Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,020 --> 00:00:18,470
Why did it happen to me?
2
00:00:21,780 --> 00:00:24,380
Why did it happen to me?
3
00:00:26,140 --> 00:00:28,430
It's okay.
4
00:00:28,430 --> 00:00:30,180
Just cry.
5
00:00:30,180 --> 00:00:34,040
What's wrong with my heart?
What's wrong?
6
00:00:36,380 --> 00:00:41,310
What's wrong with my heart?
What's wrong with it?
7
00:00:42,460 --> 00:00:45,190
If I turn back time to the happiest moment,
8
00:00:45,900 --> 00:00:48,210
could I have lived my life differently?
9
00:01:01,820 --> 00:01:02,420
Yeol Mae.
10
00:01:02,420 --> 00:01:06,720
Could I go back to old times again?
11
00:01:06,720 --> 00:01:09,650
- I'm coming with you.
- Just do what I say!
12
00:01:19,040 --> 00:01:23,050
If I had known his true
feelings at that time...
13
00:01:23,050 --> 00:01:24,930
It's because of Ki Hyun.
14
00:01:25,660 --> 00:01:28,060
Is it not?
Your work is just an excuse.
15
00:01:29,570 --> 00:01:30,790
Just go home.
16
00:01:30,790 --> 00:01:34,890
Can't you just rely on me when you're sad?
Can't you just cry in front of me?
17
00:01:34,890 --> 00:01:39,800
If had held Yeol Mae's hand at that time...
18
00:01:40,250 --> 00:01:43,420
What do you mean you don't want to marry?
19
00:01:43,420 --> 00:01:45,720
I never promised that I'd marry you.
20
00:01:45,720 --> 00:01:50,200
If I had waited for him without
forcing him at that time...
21
00:01:52,860 --> 00:01:56,340
I had told her I didn't mean
what I did at that time...
22
00:01:57,260 --> 00:01:59,950
Do you want to stay with me tonight?
23
00:02:00,610 --> 00:02:05,790
If I had known what he meant
to say was "I love you"...
24
00:02:05,790 --> 00:02:11,940
I've decided to find true love with you
even if we fight over and over.
25
00:02:12,610 --> 00:02:14,810
I'm going to find true love with you.
26
00:02:14,810 --> 00:02:19,370
I'm going to go to the end with you,
wherever that is.
27
00:02:19,370 --> 00:02:24,390
If I had told her that I was actually
grateful for what she said to me...
28
00:02:27,240 --> 00:02:30,230
If I hadn't met Shin Ji Hoon...
29
00:02:31,180 --> 00:02:37,880
We've already missed the time that
we could've turned back.
30
00:02:42,940 --> 00:02:45,450
All right.
I'll see you later.
31
00:02:46,350 --> 00:02:48,550
- How can I help you?
- I'd like to put my house on the market.
32
00:02:48,550 --> 00:02:52,020
- You want to sell it?
- Yeah.
33
00:02:53,110 --> 00:02:54,770
I bought some pork cutlet.
34
00:02:54,770 --> 00:02:56,440
Have a seat. I was about to eat.
35
00:02:58,600 --> 00:03:00,540
We can eat them together.
36
00:03:07,090 --> 00:03:08,590
- Seok Hyun.
- Yes?
37
00:03:08,590 --> 00:03:10,220
Why do you keep smiling?
38
00:03:11,060 --> 00:03:13,440
There's nothing to be happy about
but why do you smile?
39
00:03:13,440 --> 00:03:15,460
This is why I keep falling for you.
40
00:03:17,290 --> 00:03:18,820
You don't want me to smile?
41
00:03:19,770 --> 00:03:23,510
Don't smile.
Do you know how sad I am?
42
00:03:23,510 --> 00:03:28,080
I'm sad because you don't smile.
I always make you cry.
43
00:03:29,920 --> 00:03:31,910
Dry your tears and let's eat.
44
00:03:33,610 --> 00:03:36,560
Do you want to go on a trip
after we eat?
45
00:03:36,560 --> 00:03:37,880
To where?
46
00:03:38,660 --> 00:03:41,960
Not sure...anywhere.
I just want to get out of this house.
47
00:03:41,960 --> 00:03:44,130
- You don't want to?
- I do. I want to go anywhere.
48
00:03:44,130 --> 00:03:47,590
Let's bring a knapsack.
We can sleep somewhere nice.
49
00:03:48,520 --> 00:03:50,380
Up to you.
50
00:03:50,380 --> 00:03:54,010
Oh, after we get back from the trip,
please fix the drain over there.
51
00:03:54,580 --> 00:03:57,140
- Why?
- Water is leaking down there.
52
00:03:58,140 --> 00:04:00,030
Okay.
I'll do that.
53
00:04:10,120 --> 00:04:12,850
- It's nice.
- It is.
54
00:04:15,760 --> 00:04:17,520
It's a forked road.
55
00:04:17,790 --> 00:04:21,080
Which fork do you want to take?
You choose.
56
00:04:21,580 --> 00:04:23,210
The left fork.
57
00:04:23,210 --> 00:04:24,760
Okay.
58
00:04:39,030 --> 00:04:40,790
There's a forked road again.
Which way?
59
00:04:42,630 --> 00:04:44,870
- The left fork.
- Okay.
60
00:04:56,250 --> 00:04:58,000
Let's go straight this time.
61
00:04:58,000 --> 00:04:59,350
Okay.
62
00:05:16,860 --> 00:05:18,410
Didn't we pass this before?
63
00:05:18,410 --> 00:05:20,140
Yeah, we did.
64
00:05:20,140 --> 00:05:22,240
Let's get off and have some
oriental melon.
65
00:05:22,240 --> 00:05:23,520
Sure.
66
00:05:28,110 --> 00:05:35,140
One day, we went to a melon field
with Ki Hyun. Do you remember that?
67
00:05:36,080 --> 00:05:40,290
It was when she was 7 years old. I think it
was before she entered elementary school.
68
00:05:40,290 --> 00:05:45,910
She was so shocked when she saw the melon
field. She thought melons grew on trees.
69
00:05:45,910 --> 00:05:48,560
She also thought watermelons grew on trees.
70
00:05:53,360 --> 00:05:57,490
She had a peanut allergy.
71
00:05:57,490 --> 00:05:59,850
Yeah.
72
00:06:00,890 --> 00:06:05,330
Whenever I ate peanuts,
I thought of her.
73
00:06:05,330 --> 00:06:10,510
Whenever I see a girl in a school uniform,
I think of Ki Hyun.
74
00:06:11,290 --> 00:06:17,070
She was so pretty in a uniform.
75
00:06:23,740 --> 00:06:27,130
There are so many stories
that I didn't tell you.
76
00:06:27,830 --> 00:06:31,000
What about you?
Don't you miss your dad and Ki Hyun?
77
00:06:31,000 --> 00:06:33,470
Talking about that makes me soft.
78
00:06:35,750 --> 00:06:37,840
I don't want to talk about that
with you.
79
00:06:37,840 --> 00:06:41,590
This is why you aren't a man. People
should be able to tell their weaknesses.
80
00:06:41,590 --> 00:06:43,700
What's so good about talking
about that kind of stuff?
81
00:06:45,530 --> 00:06:48,410
When I miss my dad, I shave.
82
00:06:48,410 --> 00:06:51,850
Mom said me and my dad
have the same jaw line.
83
00:06:51,850 --> 00:07:00,040
When I shaved for the first time, she
said I have the same jaw line as his.
84
00:07:01,060 --> 00:07:07,770
Since then, whenever I shave
in the bathroom, I think of him.
85
00:07:08,150 --> 00:07:11,910
If I think of my mom...
86
00:07:13,120 --> 00:07:14,830
My heart hurts.
87
00:07:14,830 --> 00:07:16,700
I want to be good to her.
88
00:07:16,700 --> 00:07:21,360
But since my heart hurts whenever I see
her, I can't really visit her often.
89
00:07:24,690 --> 00:07:30,530
I think you came to me because
you found out about everything.
90
00:07:31,320 --> 00:07:34,040
About Ki Hyun...
91
00:07:36,440 --> 00:07:38,740
and me.
92
00:07:38,740 --> 00:07:42,530
- I couldn't tell you that because...
- Because I was like a child.
93
00:07:43,470 --> 00:07:47,040
Because I'm a selfish child who
only cares about myself.
94
00:07:47,040 --> 00:07:49,700
I didn't give you enough trust.
95
00:07:49,700 --> 00:07:52,580
I'm sorry that I'm like that.
96
00:07:54,380 --> 00:07:57,150
You should tell me you like me
before you do that.
97
00:07:58,320 --> 00:08:01,530
Yeah, right?
You're right.
98
00:08:02,190 --> 00:08:05,460
But do I really have to tell you?
99
00:08:05,460 --> 00:08:07,540
I gave you candy too.
100
00:08:08,740 --> 00:08:10,530
Say it out loud.
101
00:08:13,090 --> 00:08:16,040
You're happy.
You're so happy, right?
102
00:08:16,040 --> 00:08:18,330
Do I really have to tell you that?
103
00:08:18,330 --> 00:08:20,710
Please tell me.
104
00:08:24,470 --> 00:08:26,120
Are you happier if I say it out loud?
105
00:08:26,120 --> 00:08:28,060
Yeah! Our love grows more.
106
00:08:28,060 --> 00:08:32,270
Look. I haven't seen you for a
week because of your workshop.
107
00:08:32,270 --> 00:08:34,680
But when you got back,
you didn't say you missed me.
108
00:08:35,300 --> 00:08:40,080
I hugged you when you got back and
said I missed you and I love you.
109
00:08:40,720 --> 00:08:42,830
When I said that,
you didn't say to me anything.
110
00:08:45,240 --> 00:08:46,720
Why don't you tell me that?
111
00:08:46,720 --> 00:08:49,430
If you don't tell me you love me,
I'm going to throw this away.
112
00:08:54,030 --> 00:08:56,380
It's not that I didn't trust you.
113
00:08:56,380 --> 00:08:58,460
It's because I loved you.
114
00:08:59,730 --> 00:09:02,320
I loved you.
115
00:09:02,320 --> 00:09:04,140
Yeol Mae...
116
00:09:04,140 --> 00:09:07,650
At that moment, we both realized that...
117
00:09:08,810 --> 00:09:15,760
the opposite word for love
isn't hate or dislike.
118
00:09:15,760 --> 00:09:21,260
The opposite word for love is
I loved you.
119
00:09:21,260 --> 00:09:23,710
It's the past tense.
120
00:09:23,710 --> 00:09:26,110
That hurt both of us.
121
00:09:26,110 --> 00:09:32,670
So I never told her that I love her,
not even once.
122
00:09:33,920 --> 00:09:38,860
Sorry I haven't told you I love you.
123
00:09:38,860 --> 00:09:43,360
The reason I haven't said that was because
I can't be responsible for you.
124
00:09:45,330 --> 00:09:50,610
I thought love that I can't be
responsible for was meaningless.
125
00:09:58,420 --> 00:10:03,840
You said you were going to go to
the end with me when we were on the cruise.
126
00:10:05,610 --> 00:10:08,990
This is our end.
127
00:10:09,850 --> 00:10:13,380
- Let's end this.
- Think one more time.
128
00:10:13,380 --> 00:10:15,930
Don't think emotively.
129
00:10:15,930 --> 00:10:20,230
We were defeated. We were
defeated by time. I was defeated by you.
130
00:10:20,230 --> 00:10:22,220
You were defeated by me.
131
00:10:22,220 --> 00:10:26,900
I made you change and you're changed.
132
00:10:26,900 --> 00:10:32,570
I already lost you and
you already left me.
133
00:10:33,330 --> 00:10:35,250
Don't give up on me.
134
00:10:36,040 --> 00:10:38,360
Please wait for me.
135
00:10:39,470 --> 00:10:43,520
What I'm really grateful is you
didn't leave me until I told you to.
136
00:10:47,130 --> 00:10:51,150
You came back to me and waited
until I could let you go.
137
00:10:51,800 --> 00:10:55,620
You stayed next me until
I could be honest.
138
00:10:57,300 --> 00:10:59,650
I really appreciate it.
139
00:11:00,100 --> 00:11:03,720
- No.
- You go to Shin Ji Hoon.
140
00:11:04,930 --> 00:11:06,460
You like him.
141
00:11:06,460 --> 00:11:08,020
So, go...
142
00:11:09,660 --> 00:11:11,820
and live happily.
143
00:11:22,940 --> 00:11:26,480
You're wrong.
I am not defeated by you yet.
144
00:11:26,480 --> 00:11:30,460
I'm not defeated by my heart either.
I'm trying not to get defeated.
145
00:11:31,330 --> 00:11:36,730
You're the one who was defeated by me.
You're the one who lost me.
146
00:11:46,890 --> 00:11:49,360
- I'm going to go back home by myself.
- Yeol Mae.
147
00:11:49,360 --> 00:11:54,100
You said this is our end. You think I would
go to Shin Ji Hoon if you told me to?
148
00:11:54,100 --> 00:11:58,880
It's my life and even if I go to Shin Ji Hoon,
it's my choice.
149
00:11:59,850 --> 00:12:02,710
From now on,
I'm alone and so are you.
150
00:12:02,710 --> 00:12:04,810
So don't bother and just go.
151
00:13:03,160 --> 00:13:04,920
I know you don't like to eat here.
152
00:13:04,920 --> 00:13:07,070
You knew it but you took me here.
153
00:13:07,070 --> 00:13:10,070
I came here on purpose to
make you face the reality.
154
00:13:10,350 --> 00:13:12,330
We're normal salaried employees.
155
00:13:12,330 --> 00:13:18,410
We have a long way to go to get married,
have a child and live comfortably.
156
00:13:18,410 --> 00:13:21,380
I'll take you to a nice restaurant
sometimes. Okay?
157
00:13:21,380 --> 00:13:25,950
So you're talking about the
future with me, right?
158
00:13:29,620 --> 00:13:32,680
Wait.
Did you just propose to me?
159
00:13:35,120 --> 00:13:37,370
Oh my God.
What kind of a proposal was that?
160
00:13:37,370 --> 00:13:40,020
It's a proposal...!
161
00:13:40,640 --> 00:13:43,900
I could stand to eat at this
kind of restaurant but...
162
00:13:44,450 --> 00:13:48,580
- How could you propose like that?
- Wait. I have another plan.
163
00:13:48,580 --> 00:13:50,270
I'm going home.
164
00:13:50,270 --> 00:13:53,020
Ji Hee! Why does she say
she's going home everytime?
165
00:13:53,020 --> 00:13:54,720
Ji Hee!
166
00:14:00,860 --> 00:14:02,340
Here.
167
00:14:02,340 --> 00:14:06,590
Marry me. Let's not waste time.
Let's just do it simply.
168
00:14:20,280 --> 00:14:24,470
A proposal without saying I love you
at this little, old restaurant.
169
00:14:25,540 --> 00:14:29,410
I'm positive these are the dollar flowers
that people sell in the subway.
170
00:14:44,950 --> 00:14:47,430
I'm left alone again.
171
00:14:48,460 --> 00:14:50,460
I don't know how to live on anymore.
172
00:14:53,920 --> 00:14:56,690
I wish somebody would decide
my life for me.
173
00:14:56,690 --> 00:14:57,910
[Woo Ji Hee.]
174
00:14:58,640 --> 00:15:03,330
I hope someone tells me what
to do and what to decide.
175
00:15:04,510 --> 00:15:08,560
I wish my life was easy and simple.
176
00:15:08,560 --> 00:15:12,850
Wake up, Joo Yeol Mae.
177
00:15:14,360 --> 00:15:18,860
If I have to choose something,
it's what I have to decide.
178
00:15:18,860 --> 00:15:22,590
And that decision will be
only for my happiness.
179
00:15:23,410 --> 00:15:31,110
I have to find out what I really want and
what my heart wants deep down.
180
00:15:38,840 --> 00:15:42,240
Joo Yeol Mae.
181
00:18:34,340 --> 00:18:38,700
Ji Hee, do you water the flowers?
182
00:18:38,700 --> 00:18:40,480
Yeah.
I do.
183
00:18:42,270 --> 00:18:45,650
The flowers are kind of old.
Aren't the stems rotten?
184
00:18:46,280 --> 00:18:48,760
It'll probably dry to death
before it gets rotten.
185
00:18:48,760 --> 00:18:49,710
Why is it dry?
186
00:18:49,710 --> 00:18:52,220
It looked so false of heart
so I threw it away.
187
00:18:53,490 --> 00:18:57,180
Wait. You threw it away?
You threw that bouquet away?
188
00:18:59,170 --> 00:19:01,140
Where did you throw it away?
189
00:19:02,640 --> 00:19:05,310
It was right here.
190
00:19:06,000 --> 00:19:08,020
You drive me crazy.
191
00:19:08,020 --> 00:19:11,840
Why did you put the ring on the flowers?
You should've put the ring on my finger.
192
00:19:11,840 --> 00:19:13,250
It was a diamond!
193
00:19:13,250 --> 00:19:15,390
Is it real?
Is it a real diamond?
194
00:19:16,370 --> 00:19:18,640
How big is it?
Is it 1 carat? 2 carat?
195
00:19:18,640 --> 00:19:21,120
I don't have enough money for that.
196
00:19:21,120 --> 00:19:22,780
I just bought a little fake diamond...
197
00:19:24,950 --> 00:19:29,250
Woo Ji Hee, in this situation,
that fake diamond is too much for you!
198
00:19:29,250 --> 00:19:32,980
No. Even the proposal I did last
time was too much for you.
199
00:19:32,980 --> 00:19:34,680
I'm sorry.
200
00:19:34,680 --> 00:19:37,800
So don't even think about rejecting me.
Just marry me.
201
00:19:37,800 --> 00:19:40,250
A woman like you can't live without me.
202
00:19:40,250 --> 00:19:41,690
What other man would take you?
203
00:19:41,690 --> 00:19:44,960
So don't bother other innocent men.
Just marry me!
204
00:19:44,960 --> 00:19:47,260
Are you proposing to me
in front of garbage now?
205
00:19:47,260 --> 00:19:50,500
This place is even too good for you!
Just marry me!
206
00:19:51,760 --> 00:19:53,730
Fine, I will.
207
00:19:57,790 --> 00:20:01,210
You're buying me another ring
though, right?
208
00:20:01,950 --> 00:20:05,330
Of course.
One without a diamond.
209
00:21:07,640 --> 00:21:10,110
Now hiring.
210
00:21:23,750 --> 00:21:25,410
We're closed...
211
00:21:27,520 --> 00:21:29,310
Um...
212
00:21:31,480 --> 00:21:34,200
I heard you're hiring people...
213
00:21:38,100 --> 00:21:44,260
I don't want to hire somebody that
just quits without telling me.
214
00:21:44,260 --> 00:21:46,770
I won't quit this time.
215
00:21:47,710 --> 00:21:49,970
I'm going to stay.
216
00:21:55,470 --> 00:22:00,970
Promise me that you won't
ever leave me again.
217
00:22:00,970 --> 00:22:03,560
I won't leave you again.
218
00:22:04,650 --> 00:22:06,360
Come here then.
219
00:22:19,890 --> 00:22:27,780
Even if I walked for a week,
my mind still went back and forth...
220
00:23:17,900 --> 00:23:19,970
I came because I missed you.
221
00:23:21,240 --> 00:23:23,950
So I can see you for the last time.
222
00:24:58,220 --> 00:25:00,610
I thought as I walked for a week.
223
00:25:00,610 --> 00:25:02,990
But...
224
00:25:05,080 --> 00:25:07,780
I can't come back to you.
225
00:25:08,610 --> 00:25:16,350
I know you're a nice guy and
I still have feelings for you.
226
00:25:17,250 --> 00:25:23,500
You're a man who watered the tree so
you probably know how I feel now.
227
00:25:24,500 --> 00:25:30,170
For me, a tree that's dying
because of a drought is...
228
00:25:32,600 --> 00:25:34,730
him...
229
00:25:35,280 --> 00:25:41,840
Even if I thought as I walked for a week and
my feet got hurt, it's not going to change.
230
00:25:42,120 --> 00:25:47,580
Does he know how you feel?
231
00:25:47,580 --> 00:25:53,280
You didn't water the tree
because you knew how it felt.
232
00:25:54,150 --> 00:25:58,670
Even if the tree didn't know how
you felt, you just watered it.
233
00:26:00,430 --> 00:26:03,790
You said love is something you worry,
234
00:26:04,900 --> 00:26:09,030
and want to do everything for, and
you feel happy after you do that.
235
00:26:09,030 --> 00:26:12,010
You taught me that.
236
00:26:12,010 --> 00:26:16,510
If I had known this would happen,
I wouldn't have taught you that.
237
00:26:17,700 --> 00:26:21,440
I'm sorry for hurting you.
238
00:26:22,800 --> 00:26:29,110
No.
If you're happy, then I'm fine with it.
239
00:26:29,610 --> 00:26:33,400
For me, you're the tree.
240
00:26:36,010 --> 00:26:37,970
Don't cry.
241
00:26:38,430 --> 00:26:44,710
We're crying now
but the tears will eventually dry.
242
00:26:47,770 --> 00:26:52,510
And maybe we will start a new love.
243
00:26:58,780 --> 00:27:02,370
We might date somebody else
and fall in love with him.
244
00:27:02,850 --> 00:27:06,070
And we might fight over a little thing
and break up.
245
00:27:06,470 --> 00:27:11,380
Then this crazy juvenescence
will be over someday.
246
00:27:17,410 --> 00:27:22,090
For the first time in my life,
I wish I could get older fast.
247
00:27:26,600 --> 00:27:35,710
And I wish my heart got old so
this pain would be paralyzed.
248
00:27:54,290 --> 00:27:56,270
You want me to go to Paris?
249
00:27:56,270 --> 00:27:57,180
Me?
250
00:27:57,180 --> 00:27:59,180
Yes, we're having an Asian Exhibition
of designers,
251
00:27:59,180 --> 00:28:02,920
and I think if your ideas and concepts harmonize
with others, it will be great.
252
00:28:04,520 --> 00:28:06,500
That's kind of unexpected.
253
00:28:06,500 --> 00:28:10,200
It's the first time a design director
has been scouted from another country.
254
00:28:11,160 --> 00:28:14,780
By the way, I don't see
your co-worker, Mr. Han.
255
00:28:14,780 --> 00:28:19,420
- What?
- I heard you two work great together.
256
00:28:19,420 --> 00:28:23,810
Unfortunately, he has another meeting
to attend so he couldn't make it here.
257
00:28:24,210 --> 00:28:29,320
We're leaving Korea tonight so it's
hard to make another meeting in Korea.
258
00:28:29,320 --> 00:28:33,200
I'll send you a contract
when I get back to Paris.
259
00:28:33,200 --> 00:28:36,040
Okay.
Thank you for your offer.
260
00:28:36,040 --> 00:28:37,900
Thank you so much for your offer.
261
00:28:37,900 --> 00:28:39,390
I'm not so sure,
you're always so humble.
262
00:28:40,080 --> 00:28:41,730
I'll see you next time in Paris.
263
00:28:51,220 --> 00:28:53,150
Check out the homepage.
264
00:28:54,090 --> 00:28:58,140
I organized all the tasks that
I worked on in this file.
265
00:28:58,970 --> 00:29:04,310
Take care.
No matter what you do, be healthy.
266
00:29:06,370 --> 00:29:10,210
Do you want to go to Paris with me?
267
00:29:11,690 --> 00:29:16,150
Let's go to Paris and get married.
268
00:29:19,680 --> 00:29:24,480
I'll try my best. Don't go.
I want you to stay next to me.
269
00:29:25,090 --> 00:29:27,140
I won't hurt you anymore.
270
00:29:28,390 --> 00:29:31,840
I never thought of breaking up with you.
271
00:29:31,840 --> 00:29:34,420
Even if I knew people would point
at me, I came this far.
272
00:29:34,420 --> 00:29:38,130
Even if we were blamed by people,
we endured that well together.
273
00:29:38,130 --> 00:29:39,700
Because we like each other.
274
00:29:39,700 --> 00:29:41,210
Come to Paris with me.
275
00:29:41,210 --> 00:29:45,580
In Paris,
you're not Seon Jae Kyung anymore.
276
00:29:45,580 --> 00:29:51,020
In Paris, are you going to
remember that I'm next to you?
277
00:29:52,390 --> 00:30:00,940
I will. I won't forget you're always
next to me and I'm bound to you.
278
00:30:20,840 --> 00:30:22,500
- Paris?
- Paris?
279
00:30:22,500 --> 00:30:24,230
Then you can't come to my wedding?
280
00:30:24,230 --> 00:30:27,840
I'm sorry. My life is more
important than your wedding.
281
00:30:29,180 --> 00:30:32,160
Seok Hyun is not coming either.
Then only Yeol Mae is coming.
282
00:30:32,160 --> 00:30:36,610
Maybe I shouldn't go either. I don't
want to go to a friend's wedding alone.
283
00:30:36,610 --> 00:30:38,470
If you don't come,
I'm going to kill myself.
284
00:30:38,470 --> 00:30:41,310
- I'll go to your funeral then.
- Wearing a red dress.
285
00:30:42,620 --> 00:30:45,470
Come to the wedding with Jung Min
before you go to Paris.
286
00:30:45,470 --> 00:30:50,530
No. We have to leave in one month. We
even got an apartment in Paris already.
287
00:30:50,530 --> 00:30:52,910
I'm happy for you and Jung Min.
288
00:30:53,750 --> 00:30:56,390
She's going to be so lonely.
289
00:30:57,990 --> 00:31:01,420
Seok Hyun left, you're going to
Paris and I'm going to get married.
290
00:31:01,420 --> 00:31:05,410
I think I'm okay by myself.
Actually I'm better off without him.
291
00:31:06,520 --> 00:31:09,870
How could he leave without telling me?
292
00:31:09,870 --> 00:31:11,390
I miss him.
293
00:31:11,390 --> 00:31:13,610
Just take care of Mr. Nosy, Ji Hee.
294
00:31:14,630 --> 00:31:17,230
- Are you okay?
- I'll be okay.
295
00:31:17,230 --> 00:31:21,020
If I won't be okay even after time passes,
I guess I should just bear with it.
296
00:32:29,050 --> 00:32:31,620
One year later.
297
00:32:34,180 --> 00:32:37,740
Even after a year passed, I wasn't fine.
298
00:32:39,400 --> 00:32:41,200
I guess it wasn't the end yet.
299
00:32:43,730 --> 00:32:47,210
And Seok Hyun's house
wasn't sold yet.
300
00:32:47,210 --> 00:32:49,790
Okay.
301
00:32:49,790 --> 00:32:51,710
I'll do it eventually, Grandma.
302
00:32:51,710 --> 00:32:55,160
Do you think I won't be able to get
married with these looks and this figure?
303
00:32:56,450 --> 00:32:58,190
I'll get married before you die.
304
00:32:58,190 --> 00:33:00,980
Yeah, I'm not getting married
because I don't want you to die.
305
00:33:03,060 --> 00:33:04,750
I gotta go, Grandma.
306
00:33:07,650 --> 00:33:08,860
Who's there?
307
00:33:08,860 --> 00:33:11,060
I'm here to look around the house.
308
00:33:11,900 --> 00:33:13,330
This house is not for sale.
309
00:33:20,700 --> 00:33:22,650
Hey, Na Hyun.
310
00:33:22,650 --> 00:33:25,170
You said you'd buy me a big lunch for
the OST I made for your movie.
311
00:33:25,170 --> 00:33:26,410
And this is it?
312
00:33:27,080 --> 00:33:29,240
- Just eat it.
- Isn't my music so great?
313
00:33:29,240 --> 00:33:31,910
It's like God made it for me.
It's the best.
314
00:33:34,210 --> 00:33:35,800
When does the movie release?
315
00:33:35,800 --> 00:33:40,460
We don't know the date yet but I
think it's going to be a big hit.
316
00:33:44,510 --> 00:33:47,790
When the movie releases,
would Seok Hyun come?
317
00:33:49,100 --> 00:33:51,390
You don't have any idea where he is?
318
00:33:51,390 --> 00:33:54,300
Well...he must be somewhere.
319
00:33:57,480 --> 00:33:59,210
Don't you miss him?
320
00:33:59,210 --> 00:34:03,480
I miss him so much.
I hope he knows how I feel now.
321
00:34:03,480 --> 00:34:08,720
It's so hard to have a crush on
somebody for this long.
322
00:35:04,180 --> 00:35:06,430
How have you been?
323
00:35:07,440 --> 00:35:10,920
I've been doing alright.
324
00:35:11,450 --> 00:35:12,740
Are you happy?
325
00:35:15,290 --> 00:35:16,790
I'm doing alright too.
326
00:35:16,790 --> 00:35:19,110
- What about the gingko tree?
- What about the gingko tree?
327
00:35:20,070 --> 00:35:23,860
I moved the tree to the orphanage
yesterday.
328
00:35:24,500 --> 00:35:27,040
It must be very tall by now.
329
00:35:27,040 --> 00:35:30,760
Do you think of me sometimes?
330
00:35:31,200 --> 00:35:34,450
Of course. I think of you whenever
I drink coffee.
331
00:35:35,040 --> 00:35:38,780
Why is it a coffee shop? I have to
think of you a couple times a day.
332
00:35:41,410 --> 00:35:44,730
When you have time,
come and take your bike.
333
00:35:44,730 --> 00:35:47,990
Because whenever I see that,
I think of you.
334
00:37:00,630 --> 00:37:01,950
I'll take this.
335
00:37:02,740 --> 00:37:05,120
What about your girlfriend's size?
336
00:37:06,220 --> 00:37:08,470
It's this.
337
00:37:12,370 --> 00:37:14,440
I thought of Yeol Mae very often.
338
00:37:15,200 --> 00:37:19,510
If I think of her, I miss her.
And if I miss her, my heart hurts.
339
00:37:21,310 --> 00:37:24,510
It was more painful to me if
I tried to forget about her.
340
00:37:24,510 --> 00:37:29,020
I just decided to let my heart miss her.
341
00:37:30,680 --> 00:37:32,860
I loved Yeol Mae.
342
00:37:34,940 --> 00:37:38,160
I loved you when you blushed.
343
00:37:40,450 --> 00:37:45,790
I loved you when you talked incessantly
in a little umbrella.
344
00:37:46,640 --> 00:37:49,740
I loved your round eyes.
345
00:37:50,950 --> 00:37:54,240
I loved when you made me laugh.
346
00:37:55,440 --> 00:37:59,360
I loved when you looked at me warmly.
347
00:38:00,820 --> 00:38:03,680
I loved when you called my name.
348
00:38:05,200 --> 00:38:08,600
I loved when you didn't hide your feelings.
349
00:38:10,200 --> 00:38:16,410
I loved you for not giving up on me
even if your feelings got hurt.
350
00:38:17,420 --> 00:38:19,760
I loved your clumsiness.
351
00:38:20,570 --> 00:38:24,780
I even loved how you were cute
when you looked mad at me.
352
00:38:25,450 --> 00:38:30,260
I loved when you wanted to
confirm my love.
353
00:38:32,570 --> 00:38:37,480
I loved when you tried to stay
with me when I had hard times.
354
00:38:39,490 --> 00:38:42,600
I loved you.
355
00:38:48,680 --> 00:38:52,900
Yeol Mae, didn't you miss me?
356
00:38:56,590 --> 00:38:59,110
You're so cute.
357
00:39:09,610 --> 00:39:13,850
What I missed, hasn't ever come to me.
358
00:39:15,460 --> 00:39:21,250
If it comes to me, it's probably not real.
359
00:39:22,860 --> 00:39:27,400
Yeol Mae, I must be dreaming now.
360
00:39:28,340 --> 00:39:31,160
What's wrong with me?
361
00:39:36,480 --> 00:39:40,740
But Yeol Mae, I really miss you.
362
00:39:58,200 --> 00:39:59,830
Now...
363
00:39:59,830 --> 00:40:02,780
let's go home, Seok Hyun.
364
00:40:54,350 --> 00:40:57,530
Yoon Seok Hyun.
Joo Yeol Mae.
365
00:41:05,590 --> 00:41:07,270
Seok Hyun.
366
00:41:07,270 --> 00:41:09,750
Yeol Mae, I'm busy.
367
00:41:09,750 --> 00:41:13,660
I'm really busy. If I don't
hand this scenario in by tomorrow,
368
00:41:13,660 --> 00:41:14,590
I'm so done...
369
00:41:20,080 --> 00:41:23,090
Can you play with me for an hour?
370
00:41:23,090 --> 00:41:25,260
But tomorrow is the deadline.
371
00:41:25,850 --> 00:41:27,760
How about 30 minutes?
372
00:41:28,500 --> 00:41:31,150
- 59 minutes?
- 40 minutes.
373
00:41:31,920 --> 00:41:33,360
58 minutes?
374
00:41:34,290 --> 00:41:36,060
50 minutes.
375
00:41:37,700 --> 00:41:39,840
57 minutes!
376
00:41:44,140 --> 00:41:46,210
- I love you.
- Me too.
377
00:41:49,010 --> 00:41:51,160
- Love you.
- Me too.
378
00:41:59,110 --> 00:42:00,540
I love you.
379
00:42:08,970 --> 00:42:11,070
- I love you.
- Me too.
380
00:42:11,970 --> 00:42:15,150
Romance starts when you say
I love you.
381
00:42:16,090 --> 00:42:20,340
If she knows I love her even if I don't
tell her, I'm going to tell her I love her.
382
00:42:21,140 --> 00:42:24,260
I think I should say that
out loud more often.
383
00:42:25,150 --> 00:42:28,850
There aren't enough expressions for love.
384
00:42:29,840 --> 00:42:33,440
I'm going to say I love her
whenever I see her.
385
00:42:41,620 --> 00:42:43,480
I'm working.
Don't come.
386
00:42:44,470 --> 00:42:46,730
Don't you think this is too harsh?
387
00:42:46,730 --> 00:42:48,200
I'm so busy right now.
388
00:42:48,200 --> 00:42:51,090
This is not fair.
You shouldn't lock the door!
389
00:42:51,090 --> 00:42:53,450
I have to finish this and
send it to Kim Seong Soo.
390
00:42:53,450 --> 00:42:54,620
Then tell me you miss me.
391
00:42:54,620 --> 00:42:57,430
I miss you. I miss you. I miss you!
Are you happy now?
392
00:43:01,630 --> 00:43:02,790
What now?
393
00:43:02,790 --> 00:43:04,450
Why didn't you tell me you love me?
394
00:43:06,400 --> 00:43:08,570
- I love you.
- Say it one more time.
395
00:43:08,570 --> 00:43:11,680
I love you.
I can't live without you.
396
00:43:11,680 --> 00:43:13,030
Are you happy?
397
00:43:25,990 --> 00:43:28,500
Jae Kyung and Jung Min came back
from Paris.
398
00:43:37,430 --> 00:43:40,410
We made a lot of choices over
the past year.
399
00:43:41,360 --> 00:43:44,980
And those choices made us
gather here today.
400
00:43:44,980 --> 00:43:46,660
You can eat salad, right?
401
00:43:47,480 --> 00:43:49,360
I feel nauseous, Yeol Mae.
402
00:43:49,360 --> 00:43:51,250
Did you put vinegar?
403
00:43:51,250 --> 00:43:53,080
A little bit.
404
00:43:53,080 --> 00:43:55,980
It's because of the vinegar.
405
00:43:55,980 --> 00:43:58,650
You know we have morning sickness.
406
00:43:59,220 --> 00:44:01,340
How come both of you have
morning sickness?
407
00:44:01,340 --> 00:44:03,260
It happens to a husband too sometimes.
408
00:44:03,840 --> 00:44:07,160
That's because I love her too much...
409
00:44:08,610 --> 00:44:10,990
Hate you guys!
410
00:44:10,990 --> 00:44:12,510
Then we can eat all of this.
411
00:44:12,510 --> 00:44:14,340
Wait.
That's Jung Min's favorite.
412
00:44:14,340 --> 00:44:17,440
The time when I smiled and cried
in a fence by myself has passed.
413
00:44:17,440 --> 00:44:22,800
And now I'm in this big fence
with people I love.
414
00:44:22,800 --> 00:44:25,860
Ah! We married.
415
00:44:25,860 --> 00:44:26,930
- What?
- What?
416
00:44:26,930 --> 00:44:30,580
We exchanged rings and
made a vow at church.
417
00:44:30,580 --> 00:44:32,480
It was only the two of you?
418
00:44:32,480 --> 00:44:37,090
We didn't want to have a huge wedding.
The fact that we married is important.
419
00:44:37,090 --> 00:44:41,030
After we have a kid,
we're going to take a wedding picture.
420
00:44:41,030 --> 00:44:42,800
You got pregnant too?
421
00:44:42,800 --> 00:44:44,560
No.
422
00:44:44,560 --> 00:44:49,020
Well, since my business settled down,
we're trying to have a baby.
423
00:44:49,020 --> 00:44:50,380
I'll teach you the know-how.
424
00:44:50,380 --> 00:44:55,410
There might be a time when I get stuck
in a lonely fence again later.
425
00:44:55,790 --> 00:44:58,010
By the way,
when are you going to marry?
426
00:44:58,010 --> 00:44:59,620
- Soon.
- Soon.
427
00:45:02,390 --> 00:45:05,340
But now we know...
428
00:45:07,500 --> 00:45:10,330
Let's cheer for our bright future!
429
00:45:11,890 --> 00:45:18,590
That if I open the door, people who I love
can come back when they lose their way.
430
00:45:19,850 --> 00:45:30,770
Subtitles by DramaFever
431
00:45:33,000 --> 00:45:34,560
Grandma is...
432
00:45:38,490 --> 00:45:41,380
Soon, within the month,
without a doubt!
433
00:45:41,920 --> 00:45:43,150
I'll do it again.
434
00:45:43,150 --> 00:45:47,230
I'll do it...soon...what?
435
00:45:47,990 --> 00:45:49,890
At that place...there were
too many...
436
00:45:56,950 --> 00:45:59,460
Let's go...
437
00:46:03,980 --> 00:46:05,120
Let's do that over.
438
00:46:05,170 --> 00:46:07,680
Since it's a dream,
I might as well get to the climax.
439
00:46:08,640 --> 00:46:11,680
Such a shame.
Unbuttoning the shirt...
440
00:46:13,870 --> 00:46:15,420
Do you hate me?
441
00:46:16,420 --> 00:46:17,420
Then what?
442
00:46:24,740 --> 00:46:29,930
I know what I'm supposed to
protect in here.
443
00:46:31,800 --> 00:46:35,320
You....
I love...
444
00:46:37,100 --> 00:46:39,150
See? You're happy too...
445
00:46:40,240 --> 00:46:42,080
That person and the same woman....
446
00:46:43,280 --> 00:46:46,360
But then, eventually we'll be...
447
00:46:48,050 --> 00:46:50,710
You only have 19,999 left.
448
00:46:56,250 --> 00:46:59,120
- I can't do this right now.
- What are you thinking right now?
449
00:46:59,380 --> 00:47:01,090
- I can't.
- We have to film.
450
00:47:01,340 --> 00:47:03,130
Seriously.
451
00:47:03,130 --> 00:47:07,550
So you didn't bring it.
I'm sorry.
452
00:47:08,610 --> 00:47:10,030
Does it hurt a lot?
453
00:47:11,150 --> 00:47:14,780
I don't know...
It won't move.
454
00:47:19,270 --> 00:47:20,490
No...
455
00:47:23,150 --> 00:47:26,430
I can't sleep deeply because of you.
456
00:47:30,120 --> 00:47:33,800
I can't sleep deeply because of you.
Since last night...
457
00:47:38,800 --> 00:47:39,800
Why am I being like this?
458
00:47:46,750 --> 00:47:48,490
- I love you.
- Me too.
36337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.