Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:08,720
To betjente til centralen. En fange
har gjort udfald mod en betjent.
2
00:00:08,840 --> 00:00:13,040
- Jeg vil ikke mere.
- Giv mig navnet på stikkeren.
3
00:00:16,520 --> 00:00:18,640
- Hvad fanden?!
- Så kan du lære det.
4
00:00:18,760 --> 00:00:21,840
- Få ham ud af den!
- Sig, han skal stoppe.
5
00:00:23,080 --> 00:00:26,520
Prøveløsladelse, men hold dig
på dydens smalle sti.
6
00:00:26,640 --> 00:00:29,280
Tre Kinderæg.
Seks gram hash i hver.
7
00:00:29,400 --> 00:00:33,880
- Ghaleeb!
- Anbring defibrilleringselektroder.
8
00:00:34,640 --> 00:00:36,440
Stød anbefales.
9
00:00:42,920 --> 00:00:47,240
- Det er ikke det, der skete.
- Det er inden for skiven.
10
00:00:47,360 --> 00:00:51,880
- Han endte i en ulovlig benlås.
- Ja, på grund af ham selv.
11
00:00:52,000 --> 00:00:55,280
Hvem siger, den er ulovlig?
12
00:00:55,400 --> 00:01:00,160
Kollegaer hjælper hinanden
og løser hinandens problemer.
13
00:01:00,280 --> 00:01:04,040
- Skriv nu under!
- Tror du, det var med vilje?
14
00:01:04,160 --> 00:01:07,840
- Kom nu, Sammi.
- Tror du, vi ville have det?
15
00:01:07,960 --> 00:01:11,560
- Skriv nu under.
- Han endte i fucking koma!
16
00:01:14,360 --> 00:01:16,800
Hey!
17
00:01:18,320 --> 00:01:21,120
Hvis du sladrer om tre betjente -
18
00:01:21,240 --> 00:01:25,280
- er du ikke bare færdig her,
men i alle fængsler.
19
00:01:25,400 --> 00:01:30,880
Ingen vil være på vagt med dig, og
ingen har din røv. Forstår du det?
20
00:01:32,360 --> 00:01:37,320
Og jeg snakker ikke engang om,
at du har en indsats kæreste boende.
21
00:02:54,640 --> 00:02:56,920
Jeg sender jer ikke hjem.
22
00:02:57,040 --> 00:03:01,040
Det ville lugte langt væk af,
jeg ikke har tillid til jer.
23
00:03:01,160 --> 00:03:04,680
Sagen er politianmeldt.
I et tjenstlig forhør -
24
00:03:04,800 --> 00:03:09,560
- spørger man om jeres forklaringer.
Dem sidder jeg med her.
25
00:03:09,680 --> 00:03:15,360
Normalt har man forskellige
opfattelser af sådan en hændelse.
26
00:03:15,480 --> 00:03:19,080
Man formulerer sig
med lidt forskellig ordlyd.
27
00:03:19,200 --> 00:03:23,360
I det her tilfælde
er de påfaldende ens.
28
00:03:23,480 --> 00:03:28,400
- Man kan få tanken, det er aftalt.
- Siger du, vi lyver?
29
00:03:28,520 --> 00:03:34,040
- Hvorfor filmede I ikke hændelsen?
- Det gik meget hurtigt.
30
00:03:34,160 --> 00:03:39,000
- Det var jo ikke planlagt.
- Hvad?! Den var planlagt.
31
00:03:39,120 --> 00:03:42,920
Det eskalerede.
Det kan man ikke planlægge.
32
00:03:43,040 --> 00:03:49,040
Nej. Hvis Ghaleeb vågner af sin koma,
vil han have en anden oplevelse.
33
00:03:49,160 --> 00:03:54,720
Det bliver fire betjente mod en sølle
indsat. Det ved vi hvor ender.
34
00:03:54,840 --> 00:03:59,520
Men måske kan lægerne se en anden
historie, hvis han ikke vågner.
35
00:03:59,640 --> 00:04:02,240
Det bliver politiet interesseret i -
36
00:04:02,360 --> 00:04:06,600
- for det kan være en overtrædelse
af straffeloven.
37
00:04:07,520 --> 00:04:12,040
Ingen af jer får en nem tid
som indsat i et fængsel.
38
00:04:14,520 --> 00:04:20,320
Så er det her de forklaringer,
I holder fast i uanset hvad?
39
00:04:20,440 --> 00:04:21,880
Ja.
40
00:04:22,800 --> 00:04:25,160
- Henrik?
- Ja.
41
00:04:25,280 --> 00:04:27,600
- Hvad med dig, John?
- Ja.
42
00:04:29,200 --> 00:04:31,080
Sammi?
43
00:04:34,360 --> 00:04:37,320
Det var det, der skete.
44
00:04:47,440 --> 00:04:50,520
Er der en, der kommer herud?
45
00:04:52,920 --> 00:04:56,360
- Hvad er det, du råber om?
- En mobiltelefon.
46
00:04:56,480 --> 00:04:59,400
- Flyt dig.
- Jeg skal lige være færdig.
47
00:04:59,520 --> 00:05:03,040
- Flyt dig og sluk din smøg.
- Ja, ja.
48
00:05:11,320 --> 00:05:16,040
- Kan jeg blive færdig med vandet?
- Den lader du sidde, okay?
49
00:05:24,080 --> 00:05:27,560
Du sagde, jeg kunne ringe
på din nattevagt.
50
00:05:27,680 --> 00:05:32,960
Efter Ghaleeb tjekker de alle numre
ud af huset. Også det i buret.
51
00:05:33,960 --> 00:05:38,440
De har regnet ud, han blev stukket.
De finder ud af, det var mig.
52
00:05:38,560 --> 00:05:42,120
Jeg er den eneste dansker
på afdelingen.
53
00:05:42,240 --> 00:05:47,600
- Der er fire uger tilbage.
- Jeg skider på, om fængslet lukker.
54
00:05:47,720 --> 00:05:51,640
Jeg ryger et nyt sted hen.
Det er det samme for mig.
55
00:05:51,760 --> 00:05:56,760
Havde jeg taget klumpen, vidste
Youssef og Ghaleeb, du var stikkeren.
56
00:06:00,120 --> 00:06:03,000
Shit, mand!
57
00:06:06,000 --> 00:06:10,360
Jeg ved godt, du hjælper mig
og damen og det der.
58
00:06:10,480 --> 00:06:12,920
Det sætter jeg også pris på.
59
00:06:13,040 --> 00:06:15,920
Det ved du godt, ikke?
60
00:06:23,080 --> 00:06:29,000
Nogen lægger det på afdelingen,
når alle er på værkstedet.
61
00:06:29,120 --> 00:06:31,240
Når afdelingen er tom.
62
00:06:31,360 --> 00:06:34,240
Kun betjente har adgang
til afdelingen.
63
00:06:34,360 --> 00:06:39,320
Jeg ved det ikke, men du ransager jo,
du finder meget -
64
00:06:39,440 --> 00:06:43,600
- men ... så er der fyldt op igen,
ikke?
65
00:06:46,040 --> 00:06:50,040
Vi smutter. Jeg orker ikke
at tale med imamen i dag.
66
00:07:03,560 --> 00:07:06,880
Jeg har lige snakket
med vores stikker.
67
00:07:08,280 --> 00:07:11,320
Jeg tror, vi har en beskidt betjent.
68
00:07:14,600 --> 00:07:16,600
Undskyld. Hvad siger du?
69
00:07:16,720 --> 00:07:20,280
- Sikkert en fra Hulkens gang.
- Hvorfor en betjent?
70
00:07:20,400 --> 00:07:24,000
De har nye ting,
lige meget hvor meget vi fjerner.
71
00:07:24,120 --> 00:07:29,600
Det kommer ind på Blå Gang, mens
de indsatte er på værkstederne.
72
00:07:29,720 --> 00:07:35,080
Jeg har haft 16-17 betjente gående
på Blå Gang de sidste par måneder.
73
00:07:35,200 --> 00:07:37,040
Nej!
74
00:07:38,520 --> 00:07:42,960
- Hold nu kæft, altså.
- Jeg tror, jeg har en løsning.
75
00:07:44,480 --> 00:07:48,400
Vores VVS'er fandt en mobiltelefon
i køkkenet på A2.
76
00:07:48,520 --> 00:07:52,040
- Men jeg lod den ligge.
- Hvorfor?
77
00:07:52,160 --> 00:07:56,680
Jeg kan lægge en mikrodiktafon
ind under coveret.
78
00:07:56,800 --> 00:08:01,160
Når nogen taler, aktiverer den,
og vi er med på en lytter.
79
00:08:01,280 --> 00:08:05,920
Smart. Jamen jeg ved ikke,
hvad du render og laver.
80
00:08:07,360 --> 00:08:11,760
Gør din ting, og så finder jeg ud af,
hvad jeg gør.
81
00:08:36,360 --> 00:08:40,000
- Godmorgen.
- Godmorgen.
82
00:08:40,120 --> 00:08:44,040
- Godt, I kunne komme.
- Det var så lidt.
83
00:08:44,160 --> 00:08:47,360
Sådan et par hundebasser
drømmer vi også om.
84
00:08:47,480 --> 00:08:50,800
Ja. Mig og Coco er altid på tur.
85
00:08:50,920 --> 00:08:55,440
Wow. Morgenholdet møder ind nu,
så lad os gå derop.
86
00:08:55,560 --> 00:09:00,640
Bagefter kan du lade hundene snuse
lidt til de betjente, der ...
87
00:09:00,760 --> 00:09:02,920
Undskyld. Hvad?
88
00:09:04,280 --> 00:09:08,560
To konsulenter ånder os i nakken.
De vil have ...
89
00:09:08,680 --> 00:09:12,480
Det er ikke skidepopulært
at tjekke sine egne.
90
00:09:12,600 --> 00:09:16,960
Det er jeg klar over,
men det er dem, der vil have det.
91
00:09:31,160 --> 00:09:34,760
- Kan du kede dig?
- Når du engang får tid ...
92
00:09:34,880 --> 00:09:37,640
- Velkommen, den dame.
- Takker.
93
00:09:39,560 --> 00:09:45,200
- Så må du kede dig.
- Det bliver ikke så svært.
94
00:09:45,320 --> 00:09:49,560
Jeg møver mig lige
igennem hønsegården.
95
00:09:55,960 --> 00:10:01,440
Stå stille og lad hunden lugte
til dig. Det tager to sekunder.
96
00:10:05,520 --> 00:10:10,040
Jeg skulle have været
på besøgsafdelingen.
97
00:10:10,160 --> 00:10:13,960
Når jeg ikke ved, at der er ...
98
00:10:14,080 --> 00:10:18,720
- Slap nu af.
- Jeg slapper fuldstændig af.
99
00:10:18,840 --> 00:10:22,480
- Den skal bare lige undersøge dig.
- Undersøge mig?
100
00:10:22,600 --> 00:10:25,320
Jeg har ikke noget,
den skal undersøge.
101
00:10:25,440 --> 00:10:30,760
- Jeg gør bare mit arbejde.
- Det er ikke rart at komme ind ...
102
00:10:30,880 --> 00:10:35,200
- Hvad fanden skal jeg gøre ved det?
- Det ved jeg ikke.
103
00:11:12,040 --> 00:11:14,480
Stop. Hvad sker der med hunden?
104
00:11:14,600 --> 00:11:18,640
Vi har fået at vide,
at vi skal herind for at tjekke.
105
00:11:56,080 --> 00:12:00,520
- Rolig.
- Visiterer I betjente nu?
106
00:12:05,360 --> 00:12:09,000
Slap nu af!
Vi har en skriftlig ordre.
107
00:12:09,120 --> 00:12:10,920
Miriam.
108
00:12:11,040 --> 00:12:14,320
Skjorten ned i bukserne, ikke?
109
00:12:14,440 --> 00:12:17,760
- Tak.
- Ja, ja.
110
00:12:20,320 --> 00:12:23,800
- Du er her som Henriks bisidder.
- Ja.
111
00:12:23,920 --> 00:12:29,840
- I har en indsat, der ligger i koma.
- Ja. Vi har gjort rede for det.
112
00:12:29,960 --> 00:12:34,360
Beskriv det greb, du brugte
for at pacificere den indsatte.
113
00:12:34,480 --> 00:12:38,800
- Det er beskrevet i rapporten.
- Gider du vise mig det?
114
00:12:38,920 --> 00:12:41,760
Det ville være en stor hjælp.
115
00:12:43,080 --> 00:12:47,000
- Hvis du vil ned på jorden, så ...
- Det er okay.
116
00:12:47,120 --> 00:12:51,400
Vi tager fangen i føregreb,
presser armen om bag ryggen ...
117
00:12:51,520 --> 00:12:54,120
Så presser vi fangens hoved nedad.
118
00:12:54,240 --> 00:12:57,880
Han får svært ved at holde balancen
og falder.
119
00:12:58,000 --> 00:13:01,320
- Hvor mange er I?
- Alle fire i rummet.
120
00:13:01,440 --> 00:13:05,560
- I hjælper ham ned?
- Vi presser ham. Han gør modstand.
121
00:13:05,680 --> 00:13:10,720
Et knæ mellem skulderbladene, og så
tvinger vi hans arm om på ryggen.
122
00:13:10,840 --> 00:13:13,840
Og så får han håndjern på,
og det er det.
123
00:13:13,960 --> 00:13:19,000
- Og hvor er hans ben?
- De er i ... sådan en holdt benlås.
124
00:13:19,120 --> 00:13:22,280
- De er bukket op og holdt i lås?
- Ja.
125
00:13:22,400 --> 00:13:25,120
Okay. Tak.
126
00:13:25,240 --> 00:13:27,840
Var det håndjern eller strips?
127
00:13:27,960 --> 00:13:31,440
- Håndjern.
- Havde I kontakt til ham hele tiden?
128
00:13:31,560 --> 00:13:33,440
Ja, vi havde kontakt.
129
00:13:33,560 --> 00:13:37,600
- I hævder, det ikke blev filmet.
- Det blev det ikke.
130
00:13:37,720 --> 00:13:41,200
Du kalder to betjente ned
over radioen, men ...
131
00:13:41,320 --> 00:13:45,240
- Nogle gange går det stærkt.
- I når ikke at hente et kamera?
132
00:13:45,360 --> 00:13:51,000
Du får en steroidefange i smasken.
Han er voldsparat. Han hader dig.
133
00:13:51,120 --> 00:13:56,200
Der er ikke tid til at tænde
et kamera eller trykke på en knap.
134
00:13:56,320 --> 00:14:01,240
Sådan er virkeligheden ikke på
gulvet. Det er ikke som bag et bord.
135
00:14:01,360 --> 00:14:05,680
- Tag en vagt i virkeligheden.
- Ja, ja. Rolig, rolig.
136
00:14:21,520 --> 00:14:24,840
Halløjsa-sa.
Står du og venter på mig?
137
00:14:24,960 --> 00:14:30,040
- Det er jeg jo nødt til.
- Hvordan går det med vreden?
138
00:14:30,160 --> 00:14:32,880
- Hvordan går det med din?
- Godt.
139
00:14:33,000 --> 00:14:36,080
- Var du med til det med Ghaleeb?
- Nej.
140
00:14:36,200 --> 00:14:41,400
- Alle snakker om, hvem det var.
- Ja. Det er noget værre noget.
141
00:14:41,520 --> 00:14:47,320
Det var ikke nok med de Kinderæg.
Panik er begyndt at bruge tankbiler.
142
00:14:47,440 --> 00:14:50,360
- Har du nogen oppe i dig nu?
- Ja.
143
00:14:50,480 --> 00:14:52,960
- Hvor mange?
- Tre.
144
00:14:54,080 --> 00:14:56,160
Prøv lige at høre.
145
00:14:56,280 --> 00:15:00,040
- Hvad med at jeg sætter dig i iso?
- Det går ikke.
146
00:15:00,160 --> 00:15:03,640
- Hvorfor ikke?
- De kommer efter folk.
147
00:15:03,760 --> 00:15:08,680
Hvis jeg går i iso, venter de bare,
til når jeg kommer ud igen.
148
00:15:11,560 --> 00:15:16,080
Jeg skal ud om to sekunder. Hvis de
sætter folk på potten, er jeg fucked.
149
00:15:16,200 --> 00:15:20,560
Tag det roligt. Vi har ikke
betjente nok til pottevagter.
150
00:15:20,680 --> 00:15:22,640
Er du sikker?
151
00:15:22,760 --> 00:15:27,280
- Det kan I selv æde.
- Det skal koges. Det er bare pasta.
152
00:15:30,840 --> 00:15:33,560
Du kan sagtens spise det.
153
00:15:35,880 --> 00:15:39,680
Tommy? Værsgo, Tommy.
Din celle var clean.
154
00:15:45,040 --> 00:15:48,360
- Tag det med.
- Hvad hidser han sig op over?
155
00:15:48,480 --> 00:15:53,080
Vi har ransaget alt. Vi har intet
fundet. Jeg forstår det ikke.
156
00:15:53,200 --> 00:15:55,760
De er nok bare blevet dygtigere.
157
00:15:55,880 --> 00:15:59,240
Dygtigere?
De er jo ikke holdt op med at ryge.
158
00:15:59,360 --> 00:16:02,840
- Skulle du ikke samle ting op?
- Ind på cellerne.
159
00:16:09,840 --> 00:16:15,600
Du skal holde den telefon tændt.
Jeg gider ikke holde øje med dig.
160
00:16:17,800 --> 00:16:21,120
Hvad så?
Ja, jeg har hende lige her.
161
00:16:21,240 --> 00:16:24,960
Skal jeg bare holde på hende?
Perfekt.
162
00:16:34,600 --> 00:16:37,000
Hej, Miriam.
163
00:16:38,760 --> 00:16:41,800
Nu skal du høre.
164
00:16:41,920 --> 00:16:45,160
Du gør det ikke nemt for dig selv.
165
00:16:45,280 --> 00:16:48,600
Sidste levering kom slet ikke ind.
166
00:16:48,720 --> 00:16:50,520
Hvad sker der?
167
00:16:50,640 --> 00:16:54,680
Jeg var nødt til at skylle det ud.
De havde en hund.
168
00:16:54,800 --> 00:16:58,280
Nu har du mere gæld
på grund af den stikker.
169
00:16:58,400 --> 00:17:01,040
Så ham skal du finde.
170
00:17:01,160 --> 00:17:04,000
Han går både efter Panik og efter os.
171
00:17:04,120 --> 00:17:08,240
Så det må være en,
der får fordele af jer betjente.
172
00:17:08,360 --> 00:17:13,000
Hold øje med, om en fange får tidlig
prøveløsladelse, flere besøg -
173
00:17:13,120 --> 00:17:15,440
- den slags.
174
00:17:15,560 --> 00:17:18,200
For Asgers skyld. Gør det nu.
175
00:17:18,320 --> 00:17:20,800
Og for dit barnebarns skyld.
176
00:17:20,920 --> 00:17:23,600
Jeg kigger på det.
177
00:17:45,600 --> 00:17:49,240
Henrik, du bliver også nødt til
at tjekke Rød.
178
00:18:04,160 --> 00:18:06,240
Henrik til John.
179
00:18:06,360 --> 00:18:08,440
John her.
180
00:18:08,560 --> 00:18:12,680
Det står også hernede på C2
på toilettet.
181
00:18:18,720 --> 00:18:23,440
Det er sluppet ud, hvem der stod bag
magtanvendelsen på Ghaleeb.
182
00:18:23,560 --> 00:18:28,920
Vi forlanger, at de suspenderes. Det
provokerer de indsattes retsfølelse.
183
00:18:29,040 --> 00:18:33,440
- Åh, de indsattes retsfølelse?
- Er det sjovt eller hvad?
184
00:18:33,560 --> 00:18:39,760
Dejligt, du er faldet til som
talsmand både for Blå og Rød Gang.
185
00:18:39,880 --> 00:18:45,480
Når I lægger en indsat i koma
og dækker over betjentene, så ja.
186
00:18:45,600 --> 00:18:49,600
Jeg ville sende
de involverede betjente hjem.
187
00:18:50,320 --> 00:18:53,560
- Truer I os?
- På ingen måde.
188
00:18:53,680 --> 00:18:56,440
Vi informerer jer.
189
00:18:56,560 --> 00:18:58,560
Vi fucking informerer jer.
190
00:19:00,640 --> 00:19:05,560
- Okay, jeg trækker jer tilbage.
- Er det portvagt, siger jeg op.
191
00:19:05,680 --> 00:19:09,920
I er ude af gårdvagterne.
Der er for mange indsatte.
192
00:19:10,040 --> 00:19:12,720
Og hvad så med hjemmefronten?
193
00:19:16,280 --> 00:19:19,720
- Hvad?
- De har ikke jeres adresser.
194
00:19:19,840 --> 00:19:24,480
- Hvad har de ikke?
- Tag en peberspray med hjem.
195
00:19:25,720 --> 00:19:29,640
Peberspray, fedt.
John, så har vi løst det problem.
196
00:19:31,120 --> 00:19:36,560
Det er et helt andet trusselsniveau,
hvis Rød Gang leger med Blå Gang.
197
00:20:01,240 --> 00:20:03,600
Er du her?
198
00:20:04,880 --> 00:20:06,720
Hej, skat.
199
00:20:06,840 --> 00:20:09,360
Hej. Hvad sker der?
200
00:20:10,240 --> 00:20:15,560
Jeg kunne ikke finde bilnøglerne.
Jeg skal jo hente Martin.
201
00:20:17,840 --> 00:20:21,560
Nej, skat.
Vi skal ingen steder.
202
00:20:24,760 --> 00:20:27,760
Jeg skal hente Martin nu.
203
00:20:29,360 --> 00:20:31,360
- Lad nu være.
- Hold kæft!
204
00:20:31,480 --> 00:20:35,120
- Martin kommer ikke hjem.
- Jeg skal hente ham.
205
00:20:35,240 --> 00:20:37,880
- Kom nu ind.
- Hold nu din kæft!
206
00:20:38,000 --> 00:20:41,080
- Pas på ...
- Hvor skal du hen?
207
00:20:41,200 --> 00:20:44,520
Flyt dig så.
Væk, sagde jeg!
208
00:20:44,640 --> 00:20:48,080
Hvad fanden laver du?
Så flyt dig da!
209
00:20:48,920 --> 00:20:52,480
- Torsten, rolig, rolig.
- Jeg skal hente min søn!
210
00:20:52,600 --> 00:20:54,880
Ja, men først skal vi herned.
211
00:20:55,000 --> 00:21:00,720
Hvad fanden laver I, mand?!
Jeg skal hente min søn!
212
00:21:00,840 --> 00:21:04,320
- Det er Dolomitterne.
- Har du været der?
213
00:21:04,440 --> 00:21:08,760
Ja. Det ligger mellem
Pordenone og Udine.
214
00:21:08,880 --> 00:21:11,200
Lige et øjeblik.
215
00:21:12,200 --> 00:21:14,320
Det er gået helt i kludder.
216
00:21:15,960 --> 00:21:20,440
- Kan man give ham noget beroligende?
- Det kan vi ikke.
217
00:21:20,560 --> 00:21:22,800
Vi må ikke tvangsmedicinere.
218
00:21:22,920 --> 00:21:26,400
- Så kan det blive ved.
- Nej, faktisk ikke.
219
00:21:26,520 --> 00:21:30,640
Torsten gør de andre utrygge,
når han bliver voldsom.
220
00:21:30,760 --> 00:21:36,520
- Det har jeg forstået.
- Vi har også måttet spærre ham inde.
221
00:21:36,640 --> 00:21:41,880
Hvis ikke Torsten bliver rolig, skal
han på gerontopsykiatrisk plejehjem.
222
00:21:42,680 --> 00:21:47,680
- Hvorfor siger toget ikke noget?
- Jeg kommer lige om lidt.
223
00:21:47,800 --> 00:21:51,160
Der er man vant til
udadreagerende demente.
224
00:21:51,280 --> 00:21:54,840
Der er mange fikseringer
og meget medicinering.
225
00:21:54,960 --> 00:21:58,400
Lad os gøre alt for,
at Torsten kan blive her.
226
00:21:58,520 --> 00:22:00,400
Ja.
227
00:22:11,000 --> 00:22:14,200
- Du har kaldt?
- Mit hoved dunker.
228
00:22:14,320 --> 00:22:19,600
- Skal jeg hente et par Panodiler?
- Noget stærkere, men ikke Stesolid.
229
00:22:19,720 --> 00:22:23,720
Jeg plejer at ryge en lille fed
om aftenen her.
230
00:22:23,840 --> 00:22:29,240
Det kunne være, du kunne hente
noget af alt det, I har beslaglagt.
231
00:22:29,360 --> 00:22:32,200
- Det er for sjov.
- Du får Panodil.
232
00:22:32,320 --> 00:22:38,040
Jeg skal bruge noget stærkere.
Jeg har fucking ikke sovet i to dage.
233
00:22:38,160 --> 00:22:41,000
Jeg må gøre et eller andet.
234
00:22:44,600 --> 00:22:49,240
- Jeg har en dame udenfor ...
- Sæt dig ned og træk vejret.
235
00:22:49,360 --> 00:22:54,120
- Hun har brug for nogen.
- Sæt dig ned og træk vejret.
236
00:22:54,240 --> 00:22:58,320
- Det fungerer ikke.
- Træk det ind i fire sekunder.
237
00:22:58,440 --> 00:23:04,360
Hold det i fire sekunder, og så
ånder du ud i fire sekunder. Kom ...
238
00:23:06,040 --> 00:23:09,000
Og så ånder du ud i fire sekunder.
239
00:23:09,120 --> 00:23:11,080
En gang til.
240
00:23:14,040 --> 00:23:17,920
Det gør du et par gange. Det hjælper.
241
00:23:32,840 --> 00:23:36,760
Jeg savner bare at snakke med hende.
242
00:23:36,880 --> 00:23:42,360
Jeg vil gerne høre, hvordan hendes
dag har været. Hvad hun tænker.
243
00:23:43,520 --> 00:23:46,720
Mmm. Skriver du til hende?
244
00:23:46,840 --> 00:23:50,040
Ja. Jeg skriver, hvordan jeg har det.
245
00:23:50,160 --> 00:23:54,200
Om hvor fucking presset
og nedtur det er herinde.
246
00:23:54,320 --> 00:23:57,720
Jeg ved ikke,
hvad jeg ellers skulle skrive.
247
00:23:57,840 --> 00:24:03,240
Du kunne også skrive, hvor glad
du er for hendes kærlighed.
248
00:24:03,360 --> 00:24:08,280
Og om det nye liv, I skal have
sammen, når du kommer ud.
249
00:24:09,480 --> 00:24:13,360
Se fremad mod alt det gode,
som kommer.
250
00:24:20,280 --> 00:24:23,320
Læg dig ned og få noget søvn.
251
00:24:24,920 --> 00:24:28,960
Godmorgen. Skal jeg lade døren stå?
252
00:24:35,120 --> 00:24:37,480
Godmorgen.
253
00:24:37,600 --> 00:24:40,560
Godmorgen.
Du skal lige svare, Danny.
254
00:24:40,680 --> 00:24:42,240
Nej.
255
00:24:59,560 --> 00:25:04,880
Danny. Danny, hvad er der sket?
Hey, Danny, kig lige på mig.
256
00:25:05,800 --> 00:25:09,240
Danny, hvad er der sket?
257
00:25:11,280 --> 00:25:13,840
Danny, jeg er nødt til at kigge.
258
00:25:21,720 --> 00:25:27,360
Miriam til Sille fra celle 41.
Den indsatte har mistet en del blod.
259
00:25:27,480 --> 00:25:33,000
- Jeg ved ikke, hvad der er sket.
- Alle ind på deres pind. Kom så.
260
00:25:33,120 --> 00:25:36,920
Danny, kig lige på mig.
Du skal på sygeafdelingen.
261
00:25:37,040 --> 00:25:40,240
- Sig ikke noget til nogen.
- Sig hvad?
262
00:25:40,360 --> 00:25:42,760
- Lad være.
- Hvad er der sket?
263
00:25:42,880 --> 00:25:46,000
Ikke et overfald.
Han har været låst inde.
264
00:25:46,120 --> 00:25:49,480
Jeg finder nogen,
der kan hjælpe ham derned.
265
00:25:49,600 --> 00:25:52,320
Det skal nok gå, ikke?
266
00:26:02,480 --> 00:26:04,800
Han havde revet hul på tarmen.
267
00:26:04,920 --> 00:26:10,040
Noget var kommet for højt op. Han
forsøgte at grave det ud med en ske.
268
00:26:10,160 --> 00:26:13,120
De stærke bruger de svage
som tankbiler.
269
00:26:13,240 --> 00:26:16,080
- Derfor fandt vi ikke noget.
- Ja.
270
00:26:16,200 --> 00:26:20,640
- Den latterlige kampagne.
- Tag den her, så han kan få en ny.
271
00:26:20,760 --> 00:26:24,560
- Hvorfor?
- Der er blod og lort på.
272
00:26:24,680 --> 00:26:28,560
- Bare vask det af.
- Han skal da have en ny.
273
00:26:28,680 --> 00:26:31,400
- Seriøst?
- Tak.
274
00:26:32,640 --> 00:26:36,760
Nu står den på lort og pottevagt
resten af dagen.
275
00:26:36,880 --> 00:26:42,200
Tommy, vi har begrundet mistanke om,
at du har noget oppe i din røv.
276
00:26:42,320 --> 00:26:46,920
Du kommer ikke ud, før du har lagt
en dynge lort til mig.
277
00:26:49,000 --> 00:26:52,480
Henrik? Jeg troede ikke,
du skulle være her.
278
00:26:52,600 --> 00:26:56,480
- Hvem troede du så?
- Alle andre end dig.
279
00:26:56,600 --> 00:27:00,200
Nå, men det må jeg nok sige.
Det er Tommy her.
280
00:27:00,320 --> 00:27:04,360
Tag dit tøj af
og tag det undertøj på.
281
00:27:04,480 --> 00:27:10,200
Så får du tre måltider. Du må ryge
i forbindelse med måltiderne.
282
00:27:10,320 --> 00:27:13,040
Vand og kaffe får du.
283
00:27:13,160 --> 00:27:17,080
Når du så skal lave
det helt store, Tommy -
284
00:27:17,200 --> 00:27:22,640
- så kommer jeg og hjælper til
og kigger på. Okay?
285
00:27:22,760 --> 00:27:25,560
Jeg er tilbage om lidt, Henrik.
286
00:27:37,040 --> 00:27:38,640
Fuck, mand!
287
00:27:38,760 --> 00:27:42,360
Tag det roligt, men skynd dig, okay?
288
00:27:42,480 --> 00:27:44,840
Bare giv mig to sekunder.
289
00:27:44,960 --> 00:27:50,120
Du får alt det vand og kaffe,
du kan drikke. Hold hænderne synlige.
290
00:27:50,240 --> 00:27:54,320
Du behøves ikke sidde sådan der.
En betjent kigger på.
291
00:27:56,480 --> 00:28:00,000
- Er du færdig?
- Jeg er færdig.
292
00:28:09,040 --> 00:28:12,520
Han kommer, han kommer.
Bare sæt dig ned.
293
00:28:18,320 --> 00:28:21,880
- Nå.
- Hej. Jeg skal bare tjekke det hele.
294
00:28:22,000 --> 00:28:26,160
Han er færdig. Det gik stærkt.
295
00:28:28,240 --> 00:28:29,880
Puha!
296
00:28:30,000 --> 00:28:34,360
- Hurtig levering inde ved siden af.
- Hvor dejligt.
297
00:28:34,480 --> 00:28:39,200
Judo, kan du lige hjælpe mig med
at huske reglen i Huset?
298
00:28:39,320 --> 00:28:43,680
Det er da rigtigt.
Yngstemand i tjeneste klarer den der.
299
00:28:43,800 --> 00:28:47,240
Det er dig, Sammi.
Værsgo.
300
00:28:51,760 --> 00:28:54,200
God fornøjelse.
301
00:29:00,720 --> 00:29:02,960
Kom så.
302
00:29:12,520 --> 00:29:15,400
Skidegodt, Sammi.
303
00:29:21,000 --> 00:29:23,360
Der var ikke noget i.
304
00:29:24,640 --> 00:29:27,360
Hold dine hænder,
hvor jeg kan se dem.
305
00:29:30,600 --> 00:29:34,480
- Fuck det lort!
- Kalle, stop det der.
306
00:29:34,600 --> 00:29:38,560
- Fuck!
- Stop! Kom nu ind på din celle.
307
00:29:43,400 --> 00:29:47,960
- Henrik, gider du lige komme?
- Jeg kommer.
308
00:29:49,400 --> 00:29:50,640
Kalle!
309
00:29:58,560 --> 00:30:00,920
Hvad laver du her?
310
00:30:04,840 --> 00:30:07,320
Er du skæv?
311
00:30:07,440 --> 00:30:11,520
- Asger, jeg spørger dig om noget.
- Jeg er ikke skæv.
312
00:30:11,640 --> 00:30:15,240
Det kan jeg da se, du er.
313
00:30:15,360 --> 00:30:18,840
Det er bare benzoer.
For at dulme mine nerver.
314
00:30:18,960 --> 00:30:22,000
Tina har smidt mig ud.
315
00:30:23,760 --> 00:30:26,240
Jeg gør alt for dig, jeg gør!
316
00:30:26,360 --> 00:30:30,400
Det eneste, du skal, er
at holde dig fucking clean!
317
00:30:30,520 --> 00:30:33,160
Alt andet hænger på mig! Alt!
318
00:30:47,320 --> 00:30:49,360
Rejs dig op og ring til Tina.
319
00:30:49,480 --> 00:30:52,440
Jeg begynder i misbrugsgruppen igen.
320
00:30:52,560 --> 00:30:56,040
Jeg skal fatte,
jeg altid vil være misbruger.
321
00:30:56,160 --> 00:31:00,840
- Jeg skal holde mig clean. 100%.
- Jeg kan ikke.
322
00:31:00,960 --> 00:31:03,760
Tina, prøv lige at komme.
323
00:31:05,560 --> 00:31:07,960
Sæt dig ned.
324
00:31:11,720 --> 00:31:15,720
Det er klart, du har svært ved
at stole på Asger nu.
325
00:31:15,840 --> 00:31:19,200
Dem her ...
Dem bruger vi i fængslet.
326
00:31:25,080 --> 00:31:29,520
Det, du gør, er ... Ned i et glas
med urin, fem sekunder.
327
00:31:29,640 --> 00:31:35,400
Bum. Så kan du teste ham for coke,
opiater, amfetamin, hash, alt.
328
00:31:35,520 --> 00:31:40,200
- Du må altid bede ham tage en test.
- Ja.
329
00:31:41,120 --> 00:31:46,760
Vi har også aftalt, I kan sige,
at kommunen må teste ham, når de vil.
330
00:31:48,440 --> 00:31:53,040
- Sådan er man da ikke i en familie.
- Tina, du kan stole på mig.
331
00:31:53,160 --> 00:31:58,560
- En positiv test. Så er det slut.
- Det ved han godt.
332
00:31:58,680 --> 00:32:02,360
Det er bare snorlige fra nu af.
333
00:32:13,440 --> 00:32:16,800
Gud, giv mig sindsro -
334
00:32:16,920 --> 00:32:20,840
- til at acceptere de ting,
jeg ikke kan ændre. Ikke?
335
00:32:23,960 --> 00:32:27,480
Mod til at ændre de ting, jeg kan.
336
00:32:28,440 --> 00:32:31,760
Og visdom til at se forskel.
337
00:32:32,880 --> 00:32:36,080
Gud, giv mig sindsro
til at acceptere ...
338
00:33:31,040 --> 00:33:33,800
Gik det okay hos psykiateren?
339
00:33:33,920 --> 00:33:37,000
Jeg har fået nogle nye piller i dag.
340
00:33:37,120 --> 00:33:42,480
De prøver nogle nye af, som skulle
være stærkere, men de virker ikke.
341
00:33:45,040 --> 00:33:50,600
Jeg får bare fucking ondt i maven.
Sådan helt hård mave, som en klump.
342
00:33:59,000 --> 00:34:02,440
Jeg skrev det der brev,
du bad mig skrive.
343
00:34:02,560 --> 00:34:06,120
Nå ja.
Blev det godt?
344
00:34:06,240 --> 00:34:12,160
Jeg har brug for at kigge hende
i øjnene. Det fungerer ikke.
345
00:34:12,280 --> 00:34:17,240
- Hvornår må du søge prøveløsladelse?
- Ti måneder. Det er en evighed.
346
00:34:17,360 --> 00:34:22,600
Du må jo gøre som misbrugerne, ikke?
Tag en dag ad gangen.
347
00:34:22,720 --> 00:34:26,680
Lige pludselig er den der.
Så er tiden fløjet.
348
00:34:28,080 --> 00:34:31,600
Hold kæft noget pis
at fyre af, mand.
349
00:34:31,720 --> 00:34:33,600
Ja, kom. Ind med dig.
350
00:34:43,400 --> 00:34:45,040
Det er fra Benji.
351
00:35:03,400 --> 00:35:06,760
Bor der et menneske derinde?
352
00:35:08,360 --> 00:35:12,880
- Fortæl en hemmelighed om dig selv.
- Glem det.
353
00:35:13,000 --> 00:35:15,720
Okay, jeg starter.
354
00:35:17,120 --> 00:35:20,560
Jeg blev gravid i sommer.
355
00:35:20,680 --> 00:35:25,280
Vi havde været sammen i besøgsrummet,
og så fik jeg en abort.
356
00:35:27,560 --> 00:35:32,160
- Ved Benji det?
- Benji var gået helt amok på mig.
357
00:35:36,480 --> 00:35:40,880
Benji har fortalt, I lavede
det vildeste lort sammen engang.
358
00:35:42,160 --> 00:35:44,080
Er det rigtigt?
359
00:35:50,080 --> 00:35:53,520
Vi røvede en kiosk, da vi var ...
360
00:35:54,920 --> 00:35:59,200
... 16 år. En, der hed Bahgat,
havde bestilt det.
361
00:35:59,320 --> 00:36:04,480
Vi væltede ind i kiosken med masker
og to bat. Det gik helt galt.
362
00:36:07,640 --> 00:36:11,920
Kioskejeren røg på ham
og fik lidt for godt fat.
363
00:36:13,240 --> 00:36:15,080
Så jeg slog ham ned.
364
00:36:17,040 --> 00:36:22,240
Vi kom ud og splittede op, og så fik
politiet fat på Benji senere.
365
00:36:23,400 --> 00:36:26,000
Men han sladrede ikke.
366
00:36:28,240 --> 00:36:30,760
Han røg i ungdomsfængsel i to år.
367
00:36:31,720 --> 00:36:34,120
Og jeg slap.
368
00:36:35,840 --> 00:36:41,680
Kioskejeren fik en hjerneskade og
kom ikke til at gå ordentligt igen.
369
00:36:43,640 --> 00:36:46,440
Hvad sagde din mor til alt det?
370
00:36:50,240 --> 00:36:52,560
Min mor var ret fucked.
371
00:36:54,400 --> 00:37:00,000
Røg ind og ud af den lukkede, så jeg
blev sendt til en plejefamilie.
372
00:37:02,840 --> 00:37:07,280
De to andre blev ved med at sige,
hvor mærkelig jeg var.
373
00:37:09,440 --> 00:37:13,080
Det er det eneste,
jeg rigtig kan huske.
374
00:37:18,160 --> 00:37:20,440
Tak.
375
00:37:56,560 --> 00:38:01,320
Du ser kriminel ud med den på. Er det
dig eller mig, der er kriminel?
376
00:38:01,440 --> 00:38:04,520
Dig. Men jeg vil gerne ligne
en kriminel.
377
00:38:04,640 --> 00:38:08,960
- Hvorfor?
- Det ser hårdt ud.
378
00:38:09,080 --> 00:38:13,960
Du ser pæn ud. Jeg vil gerne ligne
dig. Jeg lader også håret gro.
379
00:38:14,080 --> 00:38:16,680
Hold kæft, mand.
380
00:38:27,680 --> 00:38:33,280
- Hey, mester. Hvor er mor?
- Ude med Henriette.
381
00:38:34,400 --> 00:38:38,360
- Hvor har du været?
- Ude at spille badminton.
382
00:38:38,480 --> 00:38:44,720
Jeg tager lige et hurtigt bad,
og så vi lige sidde og game lidt.
383
00:38:44,840 --> 00:38:49,480
- Hvorfor tog du ikke bad derovre?
- Jeg ville skynde mig hjem.
384
00:38:49,600 --> 00:38:52,480
Du har heller ikke
haft din taske med.
385
00:38:56,360 --> 00:38:58,520
Nej, øhm ...
386
00:38:59,920 --> 00:39:03,520
Men der er en låneketsjer
nede ved ...
387
00:41:19,840 --> 00:41:23,240
- Skat, kom og få kaffe.
- Mmm.
388
00:41:32,480 --> 00:41:37,120
Jeg har købt de der fra bageren...
Hvad er det, de hedder?
389
00:41:38,320 --> 00:41:41,040
De der lange nogle.
390
00:41:45,320 --> 00:41:48,400
Bare der ikke er sket ham noget.
391
00:41:49,560 --> 00:41:52,920
Og hvorfor ringer han ikke?
392
00:41:53,040 --> 00:41:55,680
Rolig, skat. Ikke?
393
00:41:55,800 --> 00:42:00,520
- Det er vores søn, vi snakker om.
- Kom og få din kaffe nu.
394
00:42:00,640 --> 00:42:03,720
- Jeg forstår det ikke.
- Nej, men ...
395
00:42:03,840 --> 00:42:06,480
Hvorfor fanden ringer han ikke?
396
00:42:08,960 --> 00:42:11,080
Han har ringet.
397
00:42:11,960 --> 00:42:14,320
Hvad?
398
00:42:15,560 --> 00:42:18,200
Han har lige ringet.
399
00:42:18,320 --> 00:42:20,000
Hvad sagde han?
400
00:42:20,120 --> 00:42:22,160
Jamen ...
401
00:42:22,280 --> 00:42:25,480
Han sagde, at alt er godt, og ...
402
00:42:26,880 --> 00:42:29,560
Han er på vej hjem.
403
00:42:30,600 --> 00:42:32,560
Det var sateme godt.
404
00:42:32,680 --> 00:42:35,520
- Mmm.
- Sateme godt.
405
00:42:38,800 --> 00:42:42,960
Det er lang tid siden,
jeg har set sådan nogle her.
406
00:42:43,080 --> 00:42:45,640
Hvor har du fået fat i dem?
407
00:42:46,600 --> 00:42:48,600
Ovre hos bageren.
408
00:42:48,720 --> 00:42:50,360
Kaffebrød.
409
00:42:50,480 --> 00:42:53,280
Kaffebrød. Det er da det, det er.
410
00:42:54,160 --> 00:42:56,240
Men ...
411
00:42:57,600 --> 00:42:59,840
Skal der ikke smør på?
412
00:42:59,960 --> 00:43:03,320
Nej. Der skal da ikke smør på dem.
413
00:43:04,440 --> 00:43:08,280
Her. Du dypper dem da bare i kaffen.
414
00:43:11,360 --> 00:43:13,800
Hvad sagde hun til mit brev?
415
00:43:14,840 --> 00:43:16,760
- Hun sagde tak.
- Tak?
416
00:43:16,880 --> 00:43:19,800
Nå.
417
00:43:19,920 --> 00:43:24,960
Hvis hun går fra mig, må jeg hellere
skære håndleddene over.
418
00:43:25,080 --> 00:43:28,440
Kommer du og rydder op efter mig?
419
00:43:30,880 --> 00:43:33,560
- Nå ...
- Skal vi?
420
00:43:33,680 --> 00:43:37,800
Jeg kunne godt tænke mig
min betaling. Snart.
421
00:43:37,920 --> 00:43:41,800
- Din betaling?
- Den prøveløsladelse, du lovede mig.
422
00:43:41,920 --> 00:43:47,840
- Sgu ikke ti måneder før normal tid.
- Jeg kan ikke vente ti måneder.
423
00:43:47,960 --> 00:43:52,160
Jeg skal da ud til min dame.
Hun glider fra mig.
424
00:43:52,280 --> 00:43:54,400
Jeg fodrer dig gerne -
425
00:43:54,520 --> 00:44:00,120
- men så skal du også levere.
Du lovede mig en prøveløsladelse.
426
00:44:00,240 --> 00:44:04,760
- Jeg skal nok spørge, okay?
- Du skal skaffe mig den.
427
00:44:09,320 --> 00:44:15,080
Sammi, du skylder mig.
Jeg tog skraldet for dig dengang.
428
00:44:15,200 --> 00:44:21,360
Ellers kunne du ikke gå i fin blå
skjorte. Det kunne have været mig.
429
00:44:21,480 --> 00:44:24,600
Jeg ville nok aldrig blive panser -
430
00:44:24,720 --> 00:44:29,640
- men du er nok også mere bare ham,
der holder nøglerne.
431
00:44:29,760 --> 00:44:31,880
Det var for sjov.
432
00:44:32,000 --> 00:44:37,160
Jeg vil gerne ud. Hjælp mig.
Jeg skal ud til Ariana. Hjælp mig!
433
00:44:40,360 --> 00:44:42,520
Jeg finder ud af det. Okay?
434
00:44:43,840 --> 00:44:46,480
Det lover jeg.
435
00:44:46,600 --> 00:44:49,000
Det lyder rigtig godt.
436
00:44:50,360 --> 00:44:54,400
Hvad er det, vi skal oversætte?
437
00:44:55,200 --> 00:44:57,800
Youssef taler med nogen.
438
00:44:57,920 --> 00:45:02,000
Jeg vil gerne vide om hvad,
for de skændes. Okay?
439
00:45:10,480 --> 00:45:15,000
De hilser på hinanden.
"Hvad så, min bror? Hvad så?"
440
00:45:15,120 --> 00:45:18,440
Der er noget, jeg ikke ved
hvad betyder.
441
00:45:18,560 --> 00:45:21,880
... og at de godt ved det hele.
442
00:45:24,240 --> 00:45:27,680
Der er et eller andet,
der er gået galt.
443
00:45:27,800 --> 00:45:29,600
Og ...
444
00:45:30,480 --> 00:45:33,840
De taler om Ghaleeb.
445
00:45:33,960 --> 00:45:38,640
De vidste godt, hvad han havde
gang i, eller hvad han skulle.
446
00:45:38,760 --> 00:45:41,520
De vidste, hvad han skulle have ud.
447
00:45:41,640 --> 00:45:46,840
Ham den anden er irriteret og sur.
Noget er gået galt med hans penge.
448
00:45:48,040 --> 00:45:54,000
Hans nevø Ghaleeb er på hospitalet.
Youssef ...
449
00:45:54,120 --> 00:45:59,040
Youssef siger, de har en betjent,
der kan være over det hele.
450
00:45:59,160 --> 00:46:03,120
"Hvorfor gør hun ikke noget?"
451
00:46:03,240 --> 00:46:07,640
- Sagde du "hun"?
- Ja. Og så ham den anden ...
452
00:46:07,760 --> 00:46:10,560
- Hvorfor gør "hun" ikke noget?
- Ja.
453
00:46:10,680 --> 00:46:12,920
Nu taler de om ...
454
00:46:13,040 --> 00:46:17,040
Hvis de får fat i ham,
der snakker, så ...
455
00:46:18,080 --> 00:46:23,320
Du behøver ikke oversætte mere. Tak.
456
00:46:37,720 --> 00:46:43,480
Vi har haft Lotte, Jose,
Filippa, Joy, Miriam.
457
00:46:44,640 --> 00:46:47,680
Seks kvinder gående på Blå Gang.
458
00:46:48,760 --> 00:46:50,840
Nej!
459
00:46:51,760 --> 00:46:54,400
Godt. Er der andet?
460
00:46:54,520 --> 00:46:59,480
Øh ... Benji fra A2 vil gerne have
sin prøveløsladelse.
461
00:46:59,600 --> 00:47:01,600
Benjamin?
462
00:47:01,720 --> 00:47:04,120
Er det ikke lige lovlig tidligt?
463
00:47:04,240 --> 00:47:07,800
Han vil gerne have den i utide.
464
00:47:11,000 --> 00:47:13,840
Er han vores mand?
465
00:47:14,680 --> 00:47:16,520
Okay.
466
00:47:17,480 --> 00:47:21,120
Jeg ved det, du ved det.
Er der andre?
467
00:47:21,240 --> 00:47:24,080
- Nej.
- Hvorfor så slippe ham ud?
468
00:47:24,200 --> 00:47:27,280
Noget for noget.
469
00:47:27,400 --> 00:47:29,440
Det har jeg lovet ham.
470
00:47:31,080 --> 00:47:34,200
Okay. Jeg sætter en samtale op -
471
00:47:34,320 --> 00:47:37,120
- som tak for tro tjeneste.
472
00:47:43,840 --> 00:47:47,200
- Hej. Miriam?
- Hej.
473
00:47:48,080 --> 00:47:51,280
- Nå ... alt godt?
- Ja.
474
00:47:53,160 --> 00:47:58,000
Hør her, vi forstår ikke, hvorfor
Hulken bliver ved med at have varer.
475
00:47:58,120 --> 00:48:03,040
- De finder jo altid en måde.
- Ja, men ...
476
00:48:03,160 --> 00:48:07,560
Du går mere på gangen end mig.
Du ser og hører mere.
477
00:48:07,680 --> 00:48:12,720
Vores damer,
Sille, Lotte, Jose, Joy, Filippa.
478
00:48:13,640 --> 00:48:19,760
Hvad tænker du om dem? Er der noget
anderledes? Noget, der stikker ud?
479
00:48:19,880 --> 00:48:21,720
Altså, hvad taler vi om?
480
00:48:21,840 --> 00:48:24,360
Vi har opsnappet en samtale -
481
00:48:24,480 --> 00:48:29,720
- hvor det lyder, som om Blå Gang har
en beskidt betjent, der smugler ind.
482
00:48:29,840 --> 00:48:32,160
Og betjenten er en kvinde.
483
00:48:32,280 --> 00:48:36,760
Er der nogen af dem, der kunne tænkes
at lave noget snavs -
484
00:48:36,880 --> 00:48:41,080
- for at tjene lidt ekstra
eller er forelsket i en indsat?
485
00:48:41,200 --> 00:48:45,280
Det er et røgslør. De ved,
vi lytter med på husets tele...
486
00:48:45,400 --> 00:48:48,760
Vi har fundet en af deres mobiler -
487
00:48:48,880 --> 00:48:53,600
- som vi fiksede,
så vi kan lytte med, så ...
488
00:48:53,720 --> 00:48:59,800
- Det er ikke efter bogen, så du ...
- Nej, nej.
489
00:48:59,920 --> 00:49:05,640
Jeg siger til, hvis jeg ser noget
mistænkeligt på damegangen.
490
00:49:05,760 --> 00:49:07,840
- Hej, hej.
- Hej.
491
00:49:17,720 --> 00:49:21,040
Jeg gav dig en mobil.
Fucking brug den.
492
00:49:21,160 --> 00:49:23,960
De lytter med på den,
I har i fængslet.
493
00:49:24,080 --> 00:49:28,200
I har plapret løs, så de ved,
en kvindelig betjent smugler.
494
00:49:28,320 --> 00:49:30,480
Min nevø ligger stadig i koma!
495
00:49:31,560 --> 00:49:35,040
Jeg kommer ikke til at hjælpe dig.
496
00:49:35,160 --> 00:49:40,040
Hvis jeg finder den stikker,
så løber du fra aftalen igen -
497
00:49:40,160 --> 00:49:44,640
- truer Asger, og værsgo,
endnu en portion skal ind ...
498
00:49:46,240 --> 00:49:50,000
Jeg kan ikke stole på dig.
Gør, hvad du må gøre.
499
00:49:52,200 --> 00:49:56,600
- Jeg giver dig mit ord.
- Igen? Jamen tusind tak.
500
00:49:56,720 --> 00:49:58,960
Når jeg får den stikker -
501
00:49:59,080 --> 00:50:03,040
- så er du og Asger gældfri.
502
00:50:03,160 --> 00:50:06,560
Jeg sværger på min datters liv.
503
00:50:09,360 --> 00:50:13,680
Det her,
det er ikke business længere.
504
00:50:13,800 --> 00:50:18,840
Det er personligt for mig med
den stikker. Du skal finde ham.
505
00:50:32,280 --> 00:50:34,960
- Jeg tager på Riget.
- Ja.
506
00:50:37,000 --> 00:50:39,640
Du skal give det her til Benji.
507
00:50:39,760 --> 00:50:46,520
Brevet var fyldt med drømmerier. Om
hans fremtid og børn og kærlighed.
508
00:50:46,640 --> 00:50:51,080
Jeg er ikke hans kæreste længere.
Så giv ham det her brev -
509
00:50:51,200 --> 00:50:56,960
- og sørg for, han ikke gør noget
dumt, og at han tager sine piller.
510
00:50:57,080 --> 00:51:01,800
- Han er lidt skrøbelig for tiden.
- Han er altid skrøbelig.
511
00:51:01,920 --> 00:51:06,920
- Det er noget med de lykkepiller ...
- Bare giv ham det her brev.
512
00:51:07,040 --> 00:51:09,800
Det er sgu da også for hans skyld.
513
00:51:11,760 --> 00:51:14,200
Og vores.
514
00:51:14,320 --> 00:51:16,440
- Os to.
- Vent et par uger.
515
00:51:16,560 --> 00:51:20,120
Et par uger?
Hvad mener du?
516
00:51:20,240 --> 00:51:25,600
- Jeg kan ikke være sammen med ham.
- Jeg giver ham brevet. Selvfølgelig.
517
00:51:27,560 --> 00:51:30,000
Hvor er du mærkelig.
518
00:51:44,960 --> 00:51:47,800
Undskyld.
519
00:51:54,320 --> 00:51:57,400
- Er der brev til mig?
- Ja.
520
00:52:04,600 --> 00:52:07,320
- Jeg skal have mine piller.
- Ja.
521
00:52:09,800 --> 00:52:11,840
Er der noget post til mig?
522
00:52:13,120 --> 00:52:16,280
- Nej, det er der ikke.
- Er du sikker?
523
00:52:16,400 --> 00:52:19,000
Ja. Helt sikker.
524
00:52:21,240 --> 00:52:25,240
Tungen der. Og nede under.
Ja tak.
525
00:52:28,400 --> 00:52:30,040
Hvad vil du?
526
00:52:31,040 --> 00:52:35,080
Giv mig ham, der snakker.
Så sletter vi dig fra listen.
527
00:52:35,200 --> 00:52:40,800
Der behøves ikke stå fire navne
på den liste, forstår du?
528
00:52:44,080 --> 00:52:47,600
- Jeg ved ikke, hvad du taler om.
- Godt.
529
00:52:47,720 --> 00:52:50,600
Sig ikke,
vi ikke gav dig tilbuddet.
530
00:52:54,880 --> 00:52:57,400
Prøv at se.
531
00:53:01,840 --> 00:53:06,400
Det var fandeme, som om
sugemallen sad oven på den.
532
00:53:13,120 --> 00:53:15,440
Se, hvad jeg fandt i akvariet.
533
00:53:18,920 --> 00:53:21,920
Det er et våbenkapløb.
534
00:53:22,040 --> 00:53:24,880
Jeg får ikke nok i løn til det her.
535
00:53:26,040 --> 00:53:28,240
Lad os håbe, det er det hele.
536
00:53:29,920 --> 00:53:32,800
Det her, det er sygt.
537
00:53:41,480 --> 00:53:43,320
Far.
538
00:53:43,440 --> 00:53:48,360
- Prøv at høre. Det er vigtigt.
- Det er vigtigt, jeg får sovet.
539
00:53:48,480 --> 00:53:53,320
- Mor kunne se, der var noget galt.
- Jeg har arbejdet hele natten.
540
00:53:53,440 --> 00:53:55,560
Men det er vigtigt.
541
00:53:55,680 --> 00:54:01,240
Hun spurgte, om den var gal i skolen,
og så blev hun ved med at spørge.
542
00:54:01,360 --> 00:54:04,280
Jeg kom til at sige det
med din ketsjer -
543
00:54:04,400 --> 00:54:07,800
- og at jeg er bange for,
I skal skilles.
544
00:54:07,920 --> 00:54:11,680
Det var ikke med vilje.
Jeg kom bare til det.
545
00:54:12,920 --> 00:54:17,840
- Og nu tager vi hjem til moster.
- Gustav, kom.
546
00:54:20,720 --> 00:54:24,160
- Kom så, nu kører vi.
- Årh, for helvede!
547
00:54:30,520 --> 00:54:35,920
Hvad sker der? Hey, hvad laver du?
Hvad fuck har du gang i?
548
00:54:36,040 --> 00:54:40,840
- Flot, Henrik. Hils din nye dame.
- Jeg prøver at snakke med dig!
549
00:54:40,960 --> 00:54:43,280
Hyg jer med badminton.
550
00:54:43,400 --> 00:54:46,920
Lad os nu lige snakke.
Du kan ikke bare køre.
551
00:54:49,560 --> 00:54:53,280
Mie, bliv nu lige lidt.
Lad nu være! Bliv ...
552
00:55:11,640 --> 00:55:13,880
Okay!
553
00:55:14,840 --> 00:55:17,720
Jeg har en nedslående melding
fra Riget.
554
00:55:17,840 --> 00:55:21,960
En indsat, som har ligget i koma,
døde i nat.
555
00:55:24,520 --> 00:55:28,480
Jeg må ikke sige hans navn,
men I ved, hvem jeg mener.
556
00:55:28,600 --> 00:55:33,160
Det kommer I til at mærke derude.
I er pressede -
557
00:55:33,280 --> 00:55:36,720
- men I skal bevare roen.
Det må ikke eskalere.
558
00:55:38,240 --> 00:55:41,960
I må ikke møde ind eller tage hjem
i uniform.
559
00:55:42,080 --> 00:55:45,440
Det kan meget vel være,
nogen ønsker en bytter.
560
00:55:45,560 --> 00:55:49,760
Se jer over skulderen
og hav en peberspray på jer.
561
00:55:49,880 --> 00:55:55,080
Pas godt på jer selv og hinanden.
Det var det. Tilbage til arbejdet.
562
00:56:18,160 --> 00:56:21,080
Ham Benji, har du snor i ham?
563
00:56:22,080 --> 00:56:24,120
- Ja.
- Okay.
564
00:56:24,240 --> 00:56:29,160
Jeg vil vide, hvad der foregår
i de små celler i mørket.
565
00:56:29,280 --> 00:56:33,080
Der kommer et svar fra fangerne.
Det er stensikkert.
566
00:56:56,040 --> 00:56:59,080
Fuck! Fuck, fuck, fuck!
567
00:57:04,680 --> 00:57:07,280
Hvad så?
568
00:57:10,640 --> 00:57:13,400
Hvad så?
569
00:57:13,520 --> 00:57:18,880
Er dig og Hulken blevet verdens
bedste venner, eller hvad sker der?
570
00:57:22,400 --> 00:57:25,520
Hvad siger papfar til det?
571
00:57:27,000 --> 00:57:30,040
- Du er en fucking betjent.
- Hids dig ned.
572
00:57:30,160 --> 00:57:34,480
Jeg er fange.
Mine venner er de andre fanger.
573
00:57:34,600 --> 00:57:39,360
Dig ... Du låser mig inde,
du vækker mig, du vælter min celle.
574
00:57:39,480 --> 00:57:42,440
Du glor mig i røven
og beder mig hoste.
575
00:57:42,560 --> 00:57:47,440
Og så er du en af de fire, Henrik.
Og nu er Ghaleeb død.
576
00:57:47,560 --> 00:57:52,760
Dig og mig er ikke venner mere.
Du er en luderbetjent.
577
00:57:52,880 --> 00:57:56,080
- Slap nu af.
- Det er mig i strips næste gang.
578
00:57:56,200 --> 00:57:59,680
- Lad os løse det sammen.
- Fuck af med dig.
579
00:58:06,240 --> 00:58:08,800
Pis af med dig,
siger jeg til dig.
580
00:58:10,080 --> 00:58:12,760
Fuck af med dig!
581
00:58:58,600 --> 00:59:01,600
Tekster: Helle Schou Kristiansen
Dansk Video Tekst52250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.