All language subtitles for From S02E04 - This Way Gone (NetNaija.xyz)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,335 --> 00:00:11,380 [Boyd] Previously on From... 2 00:00:11,510 --> 00:00:12,424 [Sara] I hear their voices. 3 00:00:12,555 --> 00:00:15,036 Sara, just tell me what you did. 4 00:00:15,166 --> 00:00:17,560 - [Sara] I left the door open. - [weeping] 5 00:00:17,690 --> 00:00:19,997 [Khatri] I have Sara tied up in the basement of the church. 6 00:00:20,128 --> 00:00:21,303 Tell me you're joking. 7 00:00:21,433 --> 00:00:23,522 That girl may be the key to unlocking all this. 8 00:00:23,653 --> 00:00:26,786 That girl may be the way we all go home. 9 00:00:26,917 --> 00:00:28,701 Let's take a walk. 10 00:00:28,832 --> 00:00:29,702 [Elgin] We have to turn around! 11 00:00:29,833 --> 00:00:31,530 We can't be here! Stop the bus! 12 00:00:31,661 --> 00:00:33,097 Everyone lease return to your seats! 13 00:00:33,228 --> 00:00:34,664 Bad things are gonna happen if-- 14 00:00:34,794 --> 00:00:35,665 [vomits] 15 00:00:35,795 --> 00:00:36,666 [exclaiming in disgust] 16 00:00:36,796 --> 00:00:37,710 Stop the goddamn bus! 17 00:00:37,841 --> 00:00:39,538 Everyone on, right now. 18 00:00:39,669 --> 00:00:41,540 You're gonna get people killed, you realize that? 19 00:00:41,671 --> 00:00:42,411 [man on radio] Hello? 20 00:00:42,541 --> 00:00:44,021 Where are you? 21 00:00:44,152 --> 00:00:46,284 Is this Jim? 22 00:00:46,415 --> 00:00:48,504 Your wife shouldn't be digging that hole, Jim. 23 00:00:50,332 --> 00:00:51,637 [gasps] 24 00:00:51,768 --> 00:00:54,075 - [bulbs shattering] - [screaming] 25 00:00:54,205 --> 00:00:57,426 [Martin] You ever wonder if Abby was right? 26 00:00:57,556 --> 00:00:59,384 What if it's all just a dream? 27 00:00:59,515 --> 00:01:00,472 [gasps] 28 00:01:00,603 --> 00:01:01,473 - [blade cuts] - Aah! 29 00:01:03,519 --> 00:01:05,738 My blood is your blood now. 30 00:01:05,869 --> 00:01:07,218 [Victor] Who was in my room? 31 00:01:07,349 --> 00:01:08,654 - Sorry? - Someone was in my room, 32 00:01:08,785 --> 00:01:10,134 and they took something. 33 00:01:10,265 --> 00:01:11,396 Uh, I think I saw Jade 34 00:01:11,527 --> 00:01:12,745 and the Matthews boy up here last night. 35 00:01:12,876 --> 00:01:13,703 You are not listening to me. 36 00:01:13,833 --> 00:01:14,747 No, I am listening, 37 00:01:14,878 --> 00:01:16,271 and I'm telling you to fuck off. 38 00:01:16,401 --> 00:01:18,664 Residents don't carry guns. That's the rule. 39 00:01:18,795 --> 00:01:22,277 Well, uh, rules change. 40 00:01:22,407 --> 00:01:24,322 The wires aren't connected to anything. 41 00:01:24,453 --> 00:01:26,411 They were just dangling from the ceiling. 42 00:01:26,542 --> 00:01:29,371 Tabitha, we have so much to talk about. 43 00:01:29,501 --> 00:01:31,329 [Tabitha] I saw something that wasn't there. 44 00:01:31,460 --> 00:01:32,243 What? 45 00:01:32,374 --> 00:01:33,766 I saw two children 46 00:01:33,897 --> 00:01:36,856 standing in the middle of the road staring at me. 47 00:01:38,728 --> 00:01:40,730 Hello? Someone down here? 48 00:01:43,863 --> 00:01:45,126 [gasps] 49 00:01:45,256 --> 00:01:46,562 Hi, Kenny. 50 00:01:51,915 --> 00:01:54,744 [Kristi] And right through here we have the common area. 51 00:01:55,745 --> 00:01:59,270 And downstairs you'll have a nice big room all to yourself. 52 00:01:59,401 --> 00:02:00,445 Come on in. 53 00:02:03,448 --> 00:02:04,710 No. 54 00:02:04,841 --> 00:02:07,409 I don't like it here. 55 00:02:07,539 --> 00:02:08,671 It's too sunny. 56 00:02:08,801 --> 00:02:11,239 I-I want to go home. 57 00:02:11,369 --> 00:02:12,936 No, no, Dad. It's okay, look. 58 00:02:13,066 --> 00:02:14,764 Um, this place is really nice. 59 00:02:14,894 --> 00:02:17,288 And, look, there's a perfect little spot here 60 00:02:17,419 --> 00:02:19,247 for us to play chess. 61 00:02:19,377 --> 00:02:21,945 We stay here together? 62 00:02:24,382 --> 00:02:27,298 I'll give you folks a few minutes, okay? 63 00:02:27,429 --> 00:02:28,734 - Thanks. - Yeah. 64 00:02:38,614 --> 00:02:40,355 Look, Dad. 65 00:02:40,485 --> 00:02:43,227 Mom and I are gonna be right down the street. 66 00:02:43,358 --> 00:02:47,318 You know? And we'll come here every single day. 67 00:02:47,449 --> 00:02:49,581 But it's really, really important for you 68 00:02:49,712 --> 00:02:52,454 to be somewhere where you can't open the door at night. 69 00:02:55,805 --> 00:02:56,980 Dad, what happened last night... 70 00:02:58,721 --> 00:03:00,418 It's safer this way. 71 00:03:02,812 --> 00:03:04,596 No. 72 00:03:04,727 --> 00:03:05,728 I go home now. 73 00:03:05,858 --> 00:03:07,643 [speaking in Cantonese] 74 00:03:28,533 --> 00:03:30,666 Uh, I'll go get the rest of the stuff. 75 00:03:44,941 --> 00:03:48,814 [breathing shakily] 76 00:03:48,945 --> 00:03:50,773 [Boyd] Kenny. 77 00:03:50,903 --> 00:03:52,601 Sheriff Boyd, hey. 78 00:03:52,731 --> 00:03:53,863 Everything all right? 79 00:03:55,952 --> 00:03:59,260 Yeah, we were just, uh, we're getting my dad settled in. 80 00:03:59,390 --> 00:04:00,783 I heard you had a scare last night. 81 00:04:03,568 --> 00:04:05,309 Those things were knocking on the door, they're-- 82 00:04:06,919 --> 00:04:09,748 He was convinced that, uh, 83 00:04:09,879 --> 00:04:11,402 that his brothers were outside. 84 00:04:11,533 --> 00:04:12,838 Right. 85 00:04:12,969 --> 00:04:16,015 My mom tried to stop him but, uh, he-- he pushed her. 86 00:04:17,060 --> 00:04:19,018 It was, uh... 87 00:04:19,149 --> 00:04:20,716 Yeah, man, it's-- 88 00:04:22,544 --> 00:04:23,458 It's hard. 89 00:04:24,981 --> 00:04:26,896 First time seeing your parents struggle, huh? 90 00:04:29,377 --> 00:04:30,552 Yeah. 91 00:04:31,683 --> 00:04:32,728 You know, this place... 92 00:04:34,556 --> 00:04:36,427 ...there's not a lot holding it together. 93 00:04:37,167 --> 00:04:39,778 You know, everyone is scared and confused, 94 00:04:39,909 --> 00:04:42,520 but a thing I learned in the army, 95 00:04:42,651 --> 00:04:44,827 it always helps to have people to look to-- 96 00:04:44,957 --> 00:04:48,047 people who seem like they know what the hell they're doing. 97 00:04:48,178 --> 00:04:49,745 That's really all I'm trying to do here. 98 00:04:49,875 --> 00:04:51,877 Seems like you're doing a really good job. 99 00:04:54,489 --> 00:04:56,795 I could use some help. 100 00:04:56,926 --> 00:04:59,102 Wouldn't mind having a deputy watching my six. 101 00:05:02,148 --> 00:05:03,454 What do you say? 102 00:05:05,064 --> 00:05:06,501 You think? 103 00:05:07,893 --> 00:05:09,591 I think, right? 104 00:05:09,721 --> 00:05:11,027 Uh, yeah. 105 00:05:11,157 --> 00:05:12,115 I mean-- 106 00:05:14,073 --> 00:05:16,554 [panting] 107 00:05:16,685 --> 00:05:17,642 Sheriff Boyd! 108 00:05:19,992 --> 00:05:20,993 I have to show you something. 109 00:05:21,124 --> 00:05:22,430 Can it wait? I gotta-- 110 00:05:22,560 --> 00:05:23,996 No, no, no. 111 00:05:24,127 --> 00:05:27,086 Um, I have-- I have to show you now. 112 00:05:30,655 --> 00:05:35,617 ["Que Sera, Sera [Whatever Will Be, Will Be]" plays] 113 00:05:40,796 --> 00:05:45,583 ♪ When I was just a little boy ♪ 114 00:05:45,714 --> 00:05:47,933 ♪ I asked my father ♪ 115 00:05:48,064 --> 00:05:49,761 ♪ "What will I be?" ♪ 116 00:05:51,807 --> 00:05:54,070 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 117 00:05:54,200 --> 00:05:56,638 ♪ "Will I be rich?" ♪ 118 00:05:56,768 --> 00:06:00,642 ♪ Here's what he said to me ♪ 119 00:06:00,772 --> 00:06:03,645 ♪ Que sera sera ♪ 120 00:06:04,907 --> 00:06:08,084 ♪ Whatever will be will be ♪ 121 00:06:10,260 --> 00:06:13,829 ♪ The future's not ours to see ♪ 122 00:06:13,959 --> 00:06:16,701 ♪ Que sera sera ♪ 123 00:06:18,964 --> 00:06:21,837 ♪ What will be will be ♪ 124 00:06:31,324 --> 00:06:36,068 ♪ Now I have children of my own ♪ 125 00:06:36,199 --> 00:06:38,549 ♪ They ask their father ♪ 126 00:06:38,680 --> 00:06:42,161 ♪ "What will I be?" ♪ 127 00:06:42,292 --> 00:06:44,729 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 128 00:06:44,860 --> 00:06:47,079 ♪ "Will I be rich?" ♪ 129 00:06:47,210 --> 00:06:50,126 ♪ I tell them tenderly ♪ 130 00:06:51,214 --> 00:06:53,869 ♪ Que sera sera ♪ 131 00:06:55,348 --> 00:06:58,700 ♪ Whatever will be will be ♪ 132 00:07:00,266 --> 00:07:03,226 ♪ The future's not ours to see ♪ 133 00:07:04,270 --> 00:07:07,230 ♪ Que sera sera ♪ 134 00:07:09,580 --> 00:07:12,496 ♪ What will be will be ♪ 135 00:07:14,716 --> 00:07:16,761 ♪ Que sera sera ♪ 136 00:07:16,892 --> 00:07:21,810 [song continues to play] 137 00:07:35,737 --> 00:07:38,566 Hey, I was gonna make some tea. 138 00:07:38,696 --> 00:07:39,654 You want some? 139 00:07:42,004 --> 00:07:42,918 Are you okay? 140 00:07:43,048 --> 00:07:43,962 Hey. 141 00:07:45,703 --> 00:07:48,140 Yeah, I'm fine. [clears throat] 142 00:07:48,271 --> 00:07:51,143 It happened again, didn't it? 143 00:07:51,274 --> 00:07:52,275 You saw something. 144 00:07:53,885 --> 00:07:55,583 I need you to watch Ethan for a minute. 145 00:07:55,713 --> 00:07:57,019 I need to talk to your father. 146 00:07:58,281 --> 00:08:01,066 Mom, you can tell me. 147 00:08:03,765 --> 00:08:06,071 I know. I know. 148 00:08:09,031 --> 00:08:10,815 Yes, it happened again. 149 00:08:10,946 --> 00:08:13,905 I saw something, but, listen, I'm fine. 150 00:08:14,036 --> 00:08:16,647 And you're fine, right? 151 00:08:16,778 --> 00:08:17,866 - We're good. - Yeah. 152 00:08:18,997 --> 00:08:20,608 I just need to talk to Daddy. 153 00:08:23,132 --> 00:08:24,176 - Okay. - Okay. 154 00:08:30,139 --> 00:08:31,532 I'll be right back. 155 00:08:38,321 --> 00:08:39,975 Where's Mom going? 156 00:08:40,105 --> 00:08:41,106 Uh, she-- 157 00:08:41,237 --> 00:08:43,195 Oh, Christ! 158 00:08:43,326 --> 00:08:44,632 Are you people living here now? 159 00:08:44,762 --> 00:08:46,938 Our house collapsed. 160 00:08:47,069 --> 00:08:49,027 Well...[scoffs] at least you had one. 161 00:08:49,158 --> 00:08:50,202 It's not my fault you broke it. 162 00:08:50,333 --> 00:08:51,813 Hey, take it easy. 163 00:08:51,943 --> 00:08:53,728 We finally get rid of those three smelly hippies 164 00:08:53,858 --> 00:08:55,643 from Colony House and now we got you people! 165 00:09:00,343 --> 00:09:01,605 Still wanna go see Victor? 166 00:09:01,736 --> 00:09:03,302 Yeah. 167 00:09:09,352 --> 00:09:10,745 When I came down earlier... 168 00:09:13,835 --> 00:09:14,923 ...she was here. 169 00:09:15,053 --> 00:09:22,017 ♪ 170 00:09:32,375 --> 00:09:34,159 Give us a minute, okay? 171 00:09:36,422 --> 00:09:37,598 What? 172 00:09:37,728 --> 00:09:38,773 I need to talk to her. 173 00:09:40,949 --> 00:09:43,038 In private. Wait for me upstairs. 174 00:09:44,213 --> 00:09:46,128 Please, Kenny. 175 00:09:46,258 --> 00:09:47,303 I got this. 176 00:09:52,047 --> 00:09:53,004 All right. 177 00:09:56,312 --> 00:09:57,269 All right. 178 00:09:59,271 --> 00:10:02,971 [footsteps receding] 179 00:10:04,712 --> 00:10:05,713 [sighs] 180 00:10:09,064 --> 00:10:10,761 I'm glad you're okay. 181 00:10:10,892 --> 00:10:12,371 Yeah, that's debatable. 182 00:10:12,502 --> 00:10:16,201 I got about a thousand questions for you. 183 00:10:16,332 --> 00:10:17,855 What happened to you? 184 00:10:17,986 --> 00:10:20,118 After you pushed me in that tree? 185 00:10:20,249 --> 00:10:21,816 Where'd you go? 186 00:10:21,946 --> 00:10:23,774 I followed right behind you. 187 00:10:23,905 --> 00:10:25,254 And? 188 00:10:25,384 --> 00:10:27,169 And then I was here. 189 00:10:28,344 --> 00:10:29,780 So you-- 190 00:10:30,433 --> 00:10:31,956 You been here since the other night? 191 00:10:32,087 --> 00:10:34,655 I didn't know what else to do. 192 00:10:34,785 --> 00:10:36,091 Where did you go when you went through? 193 00:10:36,221 --> 00:10:37,440 That's a... 194 00:10:39,921 --> 00:10:41,009 How did you know? 195 00:10:41,139 --> 00:10:43,185 How'd you know what that tree was? 196 00:10:45,317 --> 00:10:46,928 A little boy told me. 197 00:10:47,058 --> 00:10:49,800 He was standing up on the ridge, wearing all white. 198 00:10:49,931 --> 00:10:51,106 He said that Nathan was right, 199 00:10:51,236 --> 00:10:53,021 that we made this place angry, 200 00:10:53,151 --> 00:10:55,458 but we'd be safe in the tree. 201 00:10:56,285 --> 00:10:58,417 So, this little boy, that's one of the voices you hear. 202 00:10:58,548 --> 00:11:01,072 No. 203 00:11:01,203 --> 00:11:02,334 No, this was different. 204 00:11:02,465 --> 00:11:03,988 - I think-- - Jesus. 205 00:11:04,119 --> 00:11:05,903 I think he's trapped here like us, 206 00:11:06,034 --> 00:11:08,427 that he wants to help, but he's not sure how. 207 00:11:08,558 --> 00:11:09,777 No shit. 208 00:11:10,952 --> 00:11:15,260 Look, I am glad you're back. 209 00:11:15,391 --> 00:11:18,220 I am. I am. 210 00:11:18,350 --> 00:11:20,701 But you being here, 211 00:11:20,831 --> 00:11:22,311 that's a shitstorm waitin' to happen. 212 00:11:22,441 --> 00:11:24,400 We need to figure out how to handle this. 213 00:11:24,530 --> 00:11:27,142 You know what you have to do. 214 00:11:28,491 --> 00:11:29,884 We're not talkin' about this. 215 00:11:30,014 --> 00:11:33,496 Boyd, it was always going to end like this. 216 00:11:33,626 --> 00:11:35,411 You knew that when you brought me out there. 217 00:11:35,541 --> 00:11:38,762 There's no way I can ever live here again. 218 00:11:38,893 --> 00:11:40,416 Hey. 219 00:11:40,546 --> 00:11:42,766 Just sit tight, okay? 220 00:11:42,897 --> 00:11:44,855 I gotta talk to Kenny. 221 00:11:44,986 --> 00:11:46,422 Just sit tight. 222 00:11:51,035 --> 00:11:52,080 Boyd? 223 00:11:54,604 --> 00:11:57,476 You didn't tell Kenny, 224 00:11:57,607 --> 00:11:59,827 'bout what happened that night at the clinic. 225 00:12:02,917 --> 00:12:03,831 No. 226 00:12:06,398 --> 00:12:13,231 ♪ 227 00:12:13,362 --> 00:12:15,016 [door opens] 228 00:12:18,280 --> 00:12:20,369 What is going on? 229 00:12:20,499 --> 00:12:22,893 Look. 230 00:12:23,024 --> 00:12:25,461 Now, I'm just gonna say this as plainly as I can. 231 00:12:25,591 --> 00:12:29,508 Okay, Sara is uniquely 232 00:12:29,639 --> 00:12:31,510 connected to this place. 233 00:12:31,641 --> 00:12:34,078 Something here has communicated with her. 234 00:12:34,209 --> 00:12:35,253 Communicated how? 235 00:12:35,384 --> 00:12:36,820 She hears voices. 236 00:12:36,951 --> 00:12:39,954 Ye-- I know, I know how it sounds. 237 00:12:40,084 --> 00:12:41,782 Believe me. When Father Khatri came to me-- 238 00:12:41,912 --> 00:12:43,087 Father Khatri knew? 239 00:12:44,001 --> 00:12:46,874 Father Khatri locked her up in the basement. 240 00:12:47,004 --> 00:12:48,266 Apparently Nathan had come to him 241 00:12:48,397 --> 00:12:49,964 earlier in the day, he was worried. 242 00:12:50,094 --> 00:12:52,096 Thought she might do something to hurt someone. 243 00:12:52,227 --> 00:12:54,229 So, Father Khatri questioned her, 244 00:12:54,359 --> 00:12:56,274 and what he found proof of 245 00:12:56,405 --> 00:12:58,276 is that something here is talking to her. 246 00:12:59,451 --> 00:13:02,063 Using her like-- like-- 247 00:13:02,193 --> 00:13:03,151 A pawn. 248 00:13:05,283 --> 00:13:08,983 He figured if something here is using her, 249 00:13:09,113 --> 00:13:10,941 if she really is connected to this place, 250 00:13:11,072 --> 00:13:13,944 then we can use that to understand 251 00:13:14,075 --> 00:13:16,077 what this place actually is. 252 00:13:19,558 --> 00:13:21,996 Okay, I don't-- So, what? 253 00:13:22,126 --> 00:13:24,215 She's just been downstairs since Father Khatri died? 254 00:13:25,564 --> 00:13:26,609 No. 255 00:13:28,045 --> 00:13:29,264 I took her with me into the forest. 256 00:13:31,048 --> 00:13:31,962 Jesus, I-- 257 00:13:33,181 --> 00:13:34,573 Look, hey, when push came to shove, 258 00:13:34,704 --> 00:13:36,314 she's the reason I made it back. 259 00:13:36,445 --> 00:13:38,621 That girl downstairs saved my life, 260 00:13:38,751 --> 00:13:41,276 and I know, I know she did bad things. 261 00:13:41,406 --> 00:13:43,017 Horrible things! 262 00:13:43,147 --> 00:13:45,280 But this place, Kenny, 263 00:13:45,410 --> 00:13:48,457 it can make you think you're doing them for good reasons. 264 00:13:48,587 --> 00:13:51,329 She killed her own brother! 265 00:13:51,460 --> 00:13:53,331 She tried to kill a 9-year-old kid! 266 00:13:53,462 --> 00:13:54,419 Yes, I know! 267 00:13:54,550 --> 00:13:56,117 Do you? Because you lied. 268 00:13:56,247 --> 00:13:57,335 You lied to everyone! 269 00:13:57,466 --> 00:13:58,597 You lied to me! 270 00:13:58,728 --> 00:14:00,338 Yeah, okay, okay. 271 00:14:00,469 --> 00:14:02,123 Okay, you're right. 272 00:14:02,253 --> 00:14:04,995 And I know that what she did is unforgivable, 273 00:14:05,126 --> 00:14:06,562 but, listen, when she killed those people-- 274 00:14:06,692 --> 00:14:08,956 People? 275 00:14:09,086 --> 00:14:10,087 - [stammers] - It was just Nathan. 276 00:14:10,218 --> 00:14:12,307 No, I mean, yeah. 277 00:14:12,437 --> 00:14:14,613 She almost with the-- with Ethan-- 278 00:14:14,744 --> 00:14:17,138 You know what I'm talking about, right? 279 00:14:17,268 --> 00:14:18,313 Kenny! 280 00:14:21,969 --> 00:14:23,361 Boyd. 281 00:14:23,492 --> 00:14:26,190 What's gonna happen when everyone finds out? 282 00:14:26,321 --> 00:14:27,626 When Jim and Tabitha 283 00:14:27,757 --> 00:14:29,280 and Ethan's whole family finds out? 284 00:14:29,411 --> 00:14:30,891 Yeah, okay. Well... 285 00:14:33,110 --> 00:14:34,285 - We'll handle it. - She's dangerous. 286 00:14:34,416 --> 00:14:36,200 Boyd, she belongs in the Box. 287 00:14:36,331 --> 00:14:39,160 Okay, well, she's not dangerous. 288 00:14:39,290 --> 00:14:40,378 Not anymore. 289 00:14:40,509 --> 00:14:42,163 Okay, would you still be saying this 290 00:14:42,293 --> 00:14:43,904 if it was Ellis that she almost killed? 291 00:14:44,034 --> 00:14:45,079 She's not goin' in the Box. 292 00:14:45,209 --> 00:14:46,689 If we really wanna figure this out-- 293 00:14:46,819 --> 00:14:49,126 Hey, she's not going in the goddamn Box, okay!? 294 00:14:49,257 --> 00:14:53,261 No one else is going in-- into the fucking Box! 295 00:14:53,391 --> 00:14:57,221 Oh, okay. 296 00:14:57,352 --> 00:15:00,964 I, uh... I-I-I need some air. 297 00:15:01,095 --> 00:15:02,009 I gotta... 298 00:15:02,139 --> 00:15:03,010 Boyd! 299 00:15:16,197 --> 00:15:17,111 Boyd. 300 00:15:19,026 --> 00:15:21,115 I can't-- 301 00:15:21,245 --> 00:15:23,595 Boyd! Boyd! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hey! 302 00:15:23,726 --> 00:15:26,337 Hey! You okay? 303 00:15:26,468 --> 00:15:27,382 Guys, come on! 304 00:15:27,512 --> 00:15:29,514 - [gasps] - [Kenny] Jeez! 305 00:15:29,645 --> 00:15:33,431 [indistinct talking] 306 00:15:33,562 --> 00:15:34,563 Hey. 307 00:15:34,693 --> 00:15:35,738 Hey, slow down. 308 00:15:45,443 --> 00:15:47,315 Not too long, okay? 309 00:15:47,445 --> 00:15:48,446 Okay. 310 00:15:52,711 --> 00:15:54,104 Hey, you. 311 00:15:55,714 --> 00:15:57,412 Guess it's laundry day? 312 00:15:57,542 --> 00:16:00,197 I'm just trying to get things back to some sense of normal. 313 00:16:02,460 --> 00:16:05,159 I never got to congratulate you on the engagement. 314 00:16:05,289 --> 00:16:07,335 - Oh. - I'm really happy for you guys. 315 00:16:07,465 --> 00:16:10,642 Well, in that case, maybe you'd consider 316 00:16:10,773 --> 00:16:12,688 being one of my bridesmaids. 317 00:16:12,818 --> 00:16:14,124 What? 318 00:16:14,255 --> 00:16:15,560 Ellis doesn't wanna wait. 319 00:16:15,691 --> 00:16:16,648 We're gonna-- 320 00:16:18,607 --> 00:16:20,522 We're getting married here. 321 00:16:20,652 --> 00:16:23,133 Oh my God. Seriously? 322 00:16:23,264 --> 00:16:24,482 Right? 323 00:16:24,613 --> 00:16:26,049 But I mean, it's-- 324 00:16:27,616 --> 00:16:31,489 Well, I would be honored to be one of your bridesmaids. 325 00:16:31,620 --> 00:16:33,404 Why, thank you kindly. 326 00:16:33,535 --> 00:16:35,015 [both giggling] 327 00:16:35,145 --> 00:16:36,277 I saw the new guy outside. 328 00:16:36,407 --> 00:16:39,671 Elgin, yeah, he's, uh-- 329 00:16:39,802 --> 00:16:41,238 I think he's having a rough time. 330 00:16:42,587 --> 00:16:44,415 Maybe I could talk to him? 331 00:16:45,851 --> 00:16:46,722 Really? 332 00:16:46,852 --> 00:16:48,811 Yeah. 333 00:16:48,941 --> 00:16:50,639 It was nice having people do it for me. 334 00:16:52,510 --> 00:16:54,208 [knocking] 335 00:16:59,604 --> 00:17:02,825 [knocking] 336 00:17:07,525 --> 00:17:08,570 Hi. 337 00:17:10,137 --> 00:17:11,312 What do you want? 338 00:17:12,661 --> 00:17:14,489 I was worried about you. 339 00:17:14,619 --> 00:17:16,012 I'm glad you're okay. 340 00:17:16,143 --> 00:17:17,840 Well, I'm not very happy with you. 341 00:17:19,320 --> 00:17:21,191 Can I come in? 342 00:17:21,322 --> 00:17:22,366 I don't know. 343 00:17:22,497 --> 00:17:24,586 Are you gonna steal anything else? 344 00:17:24,716 --> 00:17:25,717 I told him not to. 345 00:17:25,848 --> 00:17:27,154 I said you wouldn't like it. 346 00:17:27,284 --> 00:17:29,852 Well, you should've said it louder. 347 00:17:38,904 --> 00:17:40,515 My mom said you helped her. 348 00:17:40,645 --> 00:17:42,343 Out in the forest. 349 00:17:43,518 --> 00:17:44,867 She's a nice lady. 350 00:17:44,997 --> 00:17:47,348 You're lucky to have a mom like that. 351 00:17:49,524 --> 00:17:50,699 What are you drawing? 352 00:17:50,829 --> 00:17:52,266 New stuff. 353 00:17:52,396 --> 00:17:53,484 What kind of new stuff? 354 00:17:53,615 --> 00:17:54,703 Things we saw. 355 00:17:56,313 --> 00:17:57,358 You and my mom? 356 00:17:57,488 --> 00:17:58,707 Yeah. Yeah. 357 00:18:00,535 --> 00:18:01,753 Where did you guys go? 358 00:18:01,884 --> 00:18:03,668 You should go now, 359 00:18:03,799 --> 00:18:05,801 'cause I'm pretty busy. 360 00:18:07,324 --> 00:18:08,456 Well... 361 00:18:08,586 --> 00:18:10,675 Please just go! 362 00:18:14,592 --> 00:18:17,247 I found these in the storage closet. 363 00:18:17,378 --> 00:18:18,509 I thought you might like them. 364 00:18:31,740 --> 00:18:33,568 I'm sorry I made you mad. 365 00:18:37,485 --> 00:18:38,573 Okay. 366 00:18:41,358 --> 00:18:42,403 Bye. 367 00:18:47,669 --> 00:18:51,107 [indistinct chatter] 368 00:18:51,238 --> 00:18:52,108 Hey. 369 00:18:52,239 --> 00:18:53,501 You're Elgin, right? 370 00:18:55,416 --> 00:18:56,591 Yeah. Julie? 371 00:18:56,721 --> 00:18:57,722 Yeah. 372 00:18:59,594 --> 00:19:00,638 How's your dad? 373 00:19:02,553 --> 00:19:03,772 Uh, he's pretty beat up. 374 00:19:05,469 --> 00:19:07,689 Kristi, the doctor, she's trying to get him 375 00:19:07,819 --> 00:19:09,647 to take it easy for a bit. 376 00:19:13,912 --> 00:19:15,697 You been here a while? 377 00:19:15,827 --> 00:19:18,308 Uh, not that long. 378 00:19:18,439 --> 00:19:19,875 Kinda feels like a lifetime. 379 00:19:25,663 --> 00:19:28,231 Look, I know you probably have 380 00:19:28,362 --> 00:19:30,929 tons of people telling you they're here if you wanna talk, 381 00:19:31,060 --> 00:19:35,325 but I'm around if you wanna talk. 382 00:19:35,456 --> 00:19:37,458 Believe it or not, it actually helps. 383 00:19:37,588 --> 00:19:38,633 [door opens] 384 00:19:38,763 --> 00:19:39,808 I appreciate that. 385 00:19:42,419 --> 00:19:44,247 Hey, what's going on? I thought you-- 386 00:19:44,378 --> 00:19:45,248 I wanna go home. 387 00:19:45,379 --> 00:19:47,294 Okay, well, ca-- 388 00:19:52,342 --> 00:19:53,430 I think that's my cue. 389 00:19:54,562 --> 00:19:55,954 It was nice meeting you. 390 00:19:56,085 --> 00:19:57,260 Likewise. 391 00:19:58,914 --> 00:19:59,958 Hey! 392 00:20:01,351 --> 00:20:02,396 Ethan, wait up. 393 00:20:03,962 --> 00:20:05,225 Good. 394 00:20:05,355 --> 00:20:06,922 And then we'll do the other hand. 395 00:20:07,052 --> 00:20:08,489 I'm telling you, I'm fine. 396 00:20:08,619 --> 00:20:10,969 I'm just tired, that's all. 397 00:20:11,100 --> 00:20:12,710 Oh, given your vast medical training 398 00:20:12,841 --> 00:20:14,843 I guess there's nothing to worry about, then. 399 00:20:18,499 --> 00:20:20,370 Now press up as hard as you can. 400 00:20:20,501 --> 00:20:21,415 [grunts] 401 00:20:21,545 --> 00:20:23,243 Good. 402 00:20:23,373 --> 00:20:24,809 What about spider bites? 403 00:20:24,940 --> 00:20:27,856 I got spiders on me when I was out in the forest. 404 00:20:27,986 --> 00:20:29,901 Uh, yeah. Let me take a look. 405 00:20:31,512 --> 00:20:32,687 Let's see. 406 00:20:32,817 --> 00:20:34,906 - There's one here. - Okay. 407 00:20:35,037 --> 00:20:36,908 And then there's... 408 00:20:37,822 --> 00:20:41,478 They don't look swollen or inflamed, which is good. 409 00:20:41,609 --> 00:20:44,394 Uh, but do you wanna tell me about this? 410 00:20:44,525 --> 00:20:46,396 What? It's nothing. I just-- 411 00:20:46,527 --> 00:20:47,571 Boyd! 412 00:20:47,702 --> 00:20:49,834 I just scratched it on a tree branch. 413 00:20:53,447 --> 00:20:55,405 It's, um... it's not infected, 414 00:20:55,536 --> 00:20:56,928 but keep it clean, okay? 415 00:20:57,059 --> 00:20:58,060 Yes, ma'am. 416 00:21:02,151 --> 00:21:04,414 Those tremors, have they gotten any worse? 417 00:21:04,545 --> 00:21:05,937 They come and go. I'm dealing with it. 418 00:21:06,068 --> 00:21:08,636 Have you noticed any symptoms other than the shaking? 419 00:21:08,766 --> 00:21:09,941 Such as? 420 00:21:10,072 --> 00:21:12,292 Visual impairment, muscle stiffness-- 421 00:21:12,422 --> 00:21:13,423 - Nope. - Depression? 422 00:21:14,903 --> 00:21:16,731 Kristi, everybody here is depressed. 423 00:21:16,861 --> 00:21:18,385 [exhales a chuckle] 424 00:21:20,082 --> 00:21:22,911 You know, I remember my-- my dad, he got-- 425 00:21:23,694 --> 00:21:26,349 It started to mess with his mind at the end. 426 00:21:26,480 --> 00:21:28,046 Yeah, I don't think that's anything that you need 427 00:21:28,177 --> 00:21:29,787 to be worrying about right now. 428 00:21:29,918 --> 00:21:31,659 Cognitive impairment with Parkinson's 429 00:21:31,789 --> 00:21:34,836 doesn't happen until way down the line, if at all. 430 00:21:34,966 --> 00:21:37,447 Why? Is there something? 431 00:21:37,578 --> 00:21:38,927 No. Just-- Just curious. 432 00:21:39,057 --> 00:21:41,451 I'm telling you, I'm fine. 433 00:21:41,582 --> 00:21:42,496 Fine. 434 00:21:43,758 --> 00:21:45,499 Okay, but you need to rest, okay? 435 00:21:45,629 --> 00:21:47,109 In your condition, you can't afford to be 436 00:21:47,239 --> 00:21:48,893 putting any extra stress on your body right now. 437 00:21:51,592 --> 00:21:54,029 [laughing] 438 00:21:56,901 --> 00:21:57,989 Boyd, what's going on? 439 00:21:58,120 --> 00:21:59,948 [laughing] Nothing! I'm sorry. 440 00:22:01,210 --> 00:22:04,344 The idea that anybody here could avoid 441 00:22:04,474 --> 00:22:06,650 putting extra stress on anything is just-- 442 00:22:06,781 --> 00:22:10,872 [laughing] I'm sorry. I'm sorry. 443 00:22:11,002 --> 00:22:13,962 [laughing] 444 00:22:14,092 --> 00:22:15,355 This is great. 445 00:22:15,485 --> 00:22:17,748 Uh, not a good idea. Okay. 446 00:22:17,879 --> 00:22:20,011 - Just sit, okay? - Come on! 447 00:22:20,142 --> 00:22:25,147 [indistinct chatter] 448 00:22:29,020 --> 00:22:30,152 [speaking in Cantonese] 449 00:23:32,170 --> 00:23:33,824 [door slams] 450 00:23:33,955 --> 00:23:36,087 For fuck's sake, there's literally nowhere 451 00:23:36,218 --> 00:23:37,524 in this town I can be alone. 452 00:23:39,090 --> 00:23:41,615 Wait a second. You're the bus driver, right? 453 00:23:43,878 --> 00:23:45,793 I'm sorry. It's been a long day. 454 00:23:45,923 --> 00:23:47,098 Stay as long as you want, all right? 455 00:23:47,229 --> 00:23:48,448 I'm just gonna... 456 00:23:54,323 --> 00:23:55,629 That boy. 457 00:23:58,196 --> 00:24:00,547 He said to me, "Turn around." 458 00:24:02,723 --> 00:24:03,680 He begged me. 459 00:24:05,203 --> 00:24:06,248 I didn't listen. 460 00:24:12,080 --> 00:24:13,516 When? 461 00:24:15,866 --> 00:24:16,911 What? 462 00:24:19,696 --> 00:24:20,828 When did he ask you to turn the bus around? 463 00:24:22,264 --> 00:24:24,179 Was it before or after you saw the tree? 464 00:24:25,789 --> 00:24:26,747 After. 465 00:24:28,270 --> 00:24:31,099 Oh, well, then you were already screwed. 466 00:24:32,883 --> 00:24:34,494 Apparently, it's once you see the tree, 467 00:24:34,624 --> 00:24:36,234 that's when everything, you know. 468 00:24:36,365 --> 00:24:37,975 [blows raspberry] 469 00:24:38,106 --> 00:24:39,847 Yeah, I wouldn't spend too much time 470 00:24:39,977 --> 00:24:41,501 kicking yourself for that part. 471 00:24:42,980 --> 00:24:45,069 Those people. 472 00:24:45,200 --> 00:24:47,724 They got on my bus. 473 00:24:47,855 --> 00:24:49,813 It was my job to get them where they were going. 474 00:24:49,944 --> 00:24:51,119 All right, tell me something. 475 00:24:51,249 --> 00:24:54,731 Does your pity party come with music? Hm? 476 00:24:54,862 --> 00:24:57,255 Will you be serving finger sandwiches? 477 00:24:57,386 --> 00:24:59,127 Look, it's not your fault! 478 00:24:59,257 --> 00:25:00,302 Okay? 479 00:25:01,869 --> 00:25:03,697 I mean, if you wanna feel like shit, fine, 480 00:25:03,827 --> 00:25:08,615 but feel like shit 'cause your life is fucked. 481 00:25:08,745 --> 00:25:10,181 Don't carry around a bunch of guilt thinking 482 00:25:10,312 --> 00:25:11,661 that you ruined anybody else's. 483 00:25:11,792 --> 00:25:14,534 Besides, no offense... 484 00:25:15,796 --> 00:25:16,971 ...they were riding a bus. 485 00:25:18,799 --> 00:25:20,627 Their lives couldn't have been that great to begin with. 486 00:25:23,717 --> 00:25:25,066 It was a bad joke. Sorry. 487 00:25:29,984 --> 00:25:33,074 [laughing] 488 00:25:34,989 --> 00:25:37,339 You know I wasn't even supposed to be driving that day? 489 00:25:39,689 --> 00:25:41,952 I took that job to pay for my degree. 490 00:25:44,215 --> 00:25:46,348 Last month I finally paid off my tuition. 491 00:25:48,350 --> 00:25:51,527 I was all set to hand in my notice and I thought, 492 00:25:51,658 --> 00:25:54,095 why not stay a few extra weeks? 493 00:25:54,225 --> 00:25:56,967 Put aside something extra so I can treat myself. 494 00:25:58,360 --> 00:26:01,015 Take a little trip and celebrate. 495 00:26:02,451 --> 00:26:05,672 I deserve a little reward, right? 496 00:26:08,675 --> 00:26:10,111 Is this what I deserve? 497 00:26:16,770 --> 00:26:18,641 I sold my company right before I got here. 498 00:26:21,252 --> 00:26:23,777 Finally achieved the one thing I worked my whole life for. 499 00:26:27,911 --> 00:26:29,217 To getting what we deserve. 500 00:26:36,137 --> 00:26:37,878 Mm. 501 00:26:38,008 --> 00:26:39,227 [groans] 502 00:26:39,357 --> 00:26:41,055 Ah, it doesn't get easier. 503 00:26:41,185 --> 00:26:42,143 Yeah. 504 00:26:47,104 --> 00:26:48,105 Jim? 505 00:27:02,337 --> 00:27:05,296 [rustling] 506 00:27:08,473 --> 00:27:10,258 Hi. 507 00:27:10,388 --> 00:27:11,825 Hey. 508 00:27:11,955 --> 00:27:13,435 I'm sorry, I didn't hear you come in. 509 00:27:15,045 --> 00:27:16,699 Who are you? 510 00:27:16,830 --> 00:27:18,701 I'm Marielle. I was on the bus. 511 00:27:18,832 --> 00:27:21,312 Oh. 512 00:27:21,443 --> 00:27:22,836 Don't worry, I'm a nurse. 513 00:27:22,966 --> 00:27:26,100 I was just helping Kristi inventory the supplies. 514 00:27:27,536 --> 00:27:29,233 Um, I'm looking for my husband? 515 00:27:29,364 --> 00:27:31,148 Jim? 516 00:27:31,279 --> 00:27:33,063 He left a little while ago. 517 00:27:34,891 --> 00:27:35,936 Thank you. 518 00:27:39,026 --> 00:27:40,114 [indistinct chatter] 519 00:27:40,244 --> 00:27:41,289 This go other storage. 520 00:27:41,419 --> 00:27:42,464 Okay. 521 00:27:45,162 --> 00:27:46,773 Jim. 522 00:27:46,903 --> 00:27:48,775 What are you doing, honey? You should be resting. 523 00:27:50,124 --> 00:27:51,908 We need to talk. 524 00:27:52,039 --> 00:27:53,127 Okay. 525 00:27:53,257 --> 00:27:54,781 Over here. 526 00:27:54,911 --> 00:27:57,784 [Tian-Chen] Take, take more. Take more. Yeah. 527 00:27:59,046 --> 00:28:00,177 Jesus. 528 00:28:01,526 --> 00:28:02,484 [chuckles] 529 00:28:04,834 --> 00:28:07,750 I laid down there all night thinking I was gonna die, 530 00:28:07,881 --> 00:28:10,013 and I just kept asking myself "why?" 531 00:28:11,885 --> 00:28:13,756 Why did that road lead us here? 532 00:28:13,887 --> 00:28:16,454 What the fuck is the point of all of this? 533 00:28:16,585 --> 00:28:19,066 [Randall] Whoa, whoa, whoa, you can't just take this stuff! 534 00:28:19,196 --> 00:28:20,328 It doesn't belong to you! 535 00:28:20,458 --> 00:28:22,156 Hey! You go! Now! 536 00:28:23,461 --> 00:28:24,375 Fucking people. 537 00:28:27,465 --> 00:28:29,380 Fucking vultures. 538 00:28:29,511 --> 00:28:31,992 Did you know Kristi's fiancée was on that bus? 539 00:28:33,080 --> 00:28:33,950 What? 540 00:28:34,081 --> 00:28:36,039 Yeah. 541 00:28:36,170 --> 00:28:38,738 And what you said about the wires not being connected? 542 00:28:38,868 --> 00:28:39,826 That's not possible. 543 00:28:39,956 --> 00:28:41,131 No, no, I'm telling you-- 544 00:28:41,262 --> 00:28:44,047 Oh, no, it's not that. I know, I believe you. 545 00:28:45,570 --> 00:28:49,183 It's just that there is no way that... 546 00:28:51,446 --> 00:28:54,536 When we build a new rollercoaster, 547 00:28:54,666 --> 00:28:57,713 we design it to do things that seem impossible, 548 00:28:57,844 --> 00:28:59,367 because the more impossible it seems, 549 00:28:59,497 --> 00:29:02,196 the stronger the reaction you get from the people riding it. 550 00:29:03,980 --> 00:29:06,069 I know how this sounds, but what if... 551 00:29:07,027 --> 00:29:11,553 ...what if all this was designed just to see how we react? 552 00:29:12,554 --> 00:29:16,340 I mean, what if this is all some kind of fucked-up experiment? 553 00:29:20,127 --> 00:29:21,432 The radio worked. 554 00:29:24,522 --> 00:29:25,480 No. 555 00:29:25,610 --> 00:29:27,438 We made contact with someone. 556 00:29:27,569 --> 00:29:29,266 So, then why is everybody just standing-- 557 00:29:29,397 --> 00:29:30,441 'Cause they don't know. 558 00:29:33,096 --> 00:29:34,445 Right as the storm was coming in, 559 00:29:34,576 --> 00:29:36,186 just as we were about to wrap things up, 560 00:29:36,317 --> 00:29:38,841 I heard a voice. A man. 561 00:29:38,972 --> 00:29:41,278 That's why I came running back here. 562 00:29:41,409 --> 00:29:43,106 He-he warned me, Tabitha. 563 00:29:43,237 --> 00:29:46,370 Or threatened me. I don't know which, 564 00:29:46,501 --> 00:29:48,372 but he knew my name, 565 00:29:48,503 --> 00:29:50,113 and he said you shouldn't be digging, 566 00:29:50,244 --> 00:29:52,594 and then just like that, our house collapsed. 567 00:29:54,596 --> 00:29:56,990 You think someone's watching us? 568 00:29:57,120 --> 00:29:57,991 All I know is-- 569 00:29:58,121 --> 00:29:59,601 - [grunts] - Honey. 570 00:30:02,169 --> 00:30:04,432 All I know is 571 00:30:04,562 --> 00:30:06,303 someone got on the other end of that radio 572 00:30:06,434 --> 00:30:07,522 and they talked to me. 573 00:30:09,002 --> 00:30:09,916 [Tian-Chen] Over there. 574 00:30:11,613 --> 00:30:13,267 Did anyone else hear it? 575 00:30:14,921 --> 00:30:16,400 The voice on the radio? 576 00:30:20,274 --> 00:30:21,841 [exhales] 577 00:30:34,549 --> 00:30:35,985 It's your move, Boyd... 578 00:30:37,987 --> 00:30:39,423 but I gotta say... 579 00:30:41,295 --> 00:30:42,905 your options don't look great. 580 00:30:45,342 --> 00:30:46,343 This ain't real. 581 00:30:48,693 --> 00:30:50,217 You're not here. 582 00:30:51,218 --> 00:30:53,350 You wanna talk about what can and can't be real? 583 00:30:53,481 --> 00:30:55,091 That's the part you wanna focus on? 584 00:30:57,572 --> 00:30:59,574 Yeah, I don't know. 585 00:30:59,704 --> 00:31:01,619 I got a little mystery boy 586 00:31:01,750 --> 00:31:04,579 sending people through magic trees in the forest, 587 00:31:04,709 --> 00:31:06,276 my hand's not shaking anymore, 588 00:31:06,407 --> 00:31:08,539 but now I got fucking worms underneath my skin. 589 00:31:08,670 --> 00:31:11,673 So, yeah, yeah, maybe that's the part we should talk about! 590 00:31:14,719 --> 00:31:18,245 Or... how 'bout we talk about what's really on your mind? 591 00:31:21,030 --> 00:31:24,468 How exactly are you gonna tell Kenny that Sara killed his dad? 592 00:31:24,599 --> 00:31:26,557 She didn't kill him. 593 00:31:26,688 --> 00:31:28,908 She opened the door. Potato, pot-ah-to. 594 00:31:29,038 --> 00:31:30,387 You think Kenny's gonna be interested 595 00:31:30,518 --> 00:31:31,998 in the minutiae of exactly what happened? 596 00:31:37,046 --> 00:31:38,091 Let me ask you something. 597 00:31:41,181 --> 00:31:43,096 What benefit is there in Kenny knowing? 598 00:31:45,054 --> 00:31:46,969 That you lied to him. You betrayed him. 599 00:31:47,100 --> 00:31:48,492 - I didn't-- - You found out the truth 600 00:31:48,623 --> 00:31:50,712 about how his father died. You not only spared the life 601 00:31:50,842 --> 00:31:52,932 of the person responsible, you gave her your trust, 602 00:31:53,062 --> 00:31:54,063 your friendship. 603 00:31:54,194 --> 00:31:55,935 All this was your fuckin' idea! 604 00:31:56,065 --> 00:31:59,416 Oh, come on, Boyd. Really? 605 00:31:59,547 --> 00:32:01,505 It's poor form to blame the dead. 606 00:32:03,290 --> 00:32:05,074 He'll understand. 607 00:32:05,205 --> 00:32:06,423 I did what I had to do. 608 00:32:06,554 --> 00:32:07,598 She was valuable! 609 00:32:07,729 --> 00:32:09,600 She-- She may still be valuable! 610 00:32:09,731 --> 00:32:14,127 Oh, yeah, she may very well be of value. 611 00:32:14,257 --> 00:32:17,957 Which is why you need to keep your fucking mouth shut. 612 00:32:18,087 --> 00:32:20,655 I mean, of what value is the truth to Kenny right now? 613 00:32:20,785 --> 00:32:23,092 What, you think he's gonna be better off once he finds out? 614 00:32:23,223 --> 00:32:26,139 Or will you simply be relieving the burden of your own guilt? 615 00:32:28,184 --> 00:32:30,534 Oh, man. 616 00:32:30,665 --> 00:32:33,537 Somehow you being dead made you more of an asshole. 617 00:32:33,668 --> 00:32:36,453 Leaders sometimes have to make tough decisions, Boyd. 618 00:32:36,584 --> 00:32:38,238 You of all people know this. 619 00:32:38,368 --> 00:32:39,761 What, you wanna be everyone's friend? 620 00:32:39,891 --> 00:32:42,242 Go be the new bartender. Apparently there's a vacancy. 621 00:32:42,372 --> 00:32:44,461 But if you wanna lead these people home, 622 00:32:44,592 --> 00:32:47,464 sometimes you have to make a shitty decision. 623 00:32:48,291 --> 00:32:50,598 I tried telling you this before, you didn't listen. 624 00:32:50,728 --> 00:32:52,252 Listen to me now. 625 00:32:55,429 --> 00:32:56,691 I'm not gonna lie to him. 626 00:32:59,433 --> 00:33:01,304 What was that thing Ellis said? 627 00:33:03,828 --> 00:33:06,440 'Bout that thing that everyone holds onto? 628 00:33:10,792 --> 00:33:12,185 That's what you are to Kenny now. 629 00:33:14,448 --> 00:33:18,104 You're the father Kenny no longer has. 630 00:33:19,627 --> 00:33:21,759 What do you think happens when you take that away? 631 00:33:24,284 --> 00:33:26,634 Broken people don't survive here, Boyd. 632 00:33:28,636 --> 00:33:29,985 It's not a good time, Jim. 633 00:33:30,116 --> 00:33:31,291 You know why I'm here. 634 00:33:31,421 --> 00:33:33,510 To thank me for looking after your kids 635 00:33:33,641 --> 00:33:36,078 when you ran off like an asshole? 636 00:33:36,209 --> 00:33:38,298 We need to talk about how we're gonna handle this. 637 00:33:38,428 --> 00:33:40,169 Handle what? 638 00:33:40,300 --> 00:33:41,997 You heard the voice on the radio. 639 00:33:42,128 --> 00:33:43,520 I know you did. 640 00:33:48,917 --> 00:33:50,179 Get the fuck in here. 641 00:34:03,845 --> 00:34:06,717 I'm gonna put this as delicately as possible. 642 00:34:06,848 --> 00:34:09,764 How fucking stupid are you? 643 00:34:11,157 --> 00:34:12,288 What? 644 00:34:12,419 --> 00:34:14,160 You wanna know if I heard something? 645 00:34:14,290 --> 00:34:15,552 Yeah, I heard it. 646 00:34:15,683 --> 00:34:17,772 I heard some spooky motherfucker 647 00:34:17,902 --> 00:34:19,208 warn you about your wife 648 00:34:19,339 --> 00:34:22,472 20 minutes before your house collapsed. 649 00:34:22,603 --> 00:34:27,434 That means that there are people out there who can see us. 650 00:34:27,564 --> 00:34:31,742 And what part of you thinks that that's a good sign? 651 00:34:32,700 --> 00:34:35,529 Do you realize what happened here after you ran off? 652 00:34:35,659 --> 00:34:38,271 The fucking lights exploded. 653 00:34:38,401 --> 00:34:40,621 One of my people almost went blind. 654 00:34:40,751 --> 00:34:42,840 If there really are people watching us, 655 00:34:42,971 --> 00:34:45,278 they sure as shit aren't helping us. 656 00:34:45,408 --> 00:34:46,801 What do you think they'll do if they find out 657 00:34:46,931 --> 00:34:49,195 we know about them? Huh? 658 00:34:49,325 --> 00:34:52,111 And that's assuming it was actually a person 659 00:34:52,241 --> 00:34:53,677 on the other end of the line. 660 00:34:55,853 --> 00:34:58,726 There are things around here that walk 661 00:34:58,856 --> 00:35:00,815 and talk just like us, 662 00:35:00,945 --> 00:35:04,558 until they walk up to you and rip your fucking guts out. 663 00:35:06,473 --> 00:35:07,909 How do you know it wasn't one of them? 664 00:35:09,563 --> 00:35:12,566 - I-- - I am not saying ignore it. 665 00:35:14,742 --> 00:35:16,483 But you already got people's hopes up 666 00:35:16,613 --> 00:35:17,745 with your goddamn tower. 667 00:35:17,875 --> 00:35:19,616 All the more reason-- 668 00:35:19,747 --> 00:35:21,618 To keep our fucking mouths shut. 669 00:35:22,706 --> 00:35:24,360 Until we know more. 670 00:35:27,798 --> 00:35:29,322 Where's the radio? 671 00:35:31,019 --> 00:35:32,673 What? 672 00:35:32,803 --> 00:35:34,196 What happened to the radio? 673 00:35:34,327 --> 00:35:35,458 [exhales] 674 00:35:38,418 --> 00:35:40,507 It's in the back. 675 00:35:40,637 --> 00:35:42,857 It got a little busted up during the storm. 676 00:35:42,987 --> 00:35:44,815 All right. 677 00:35:44,946 --> 00:35:47,688 Do me a favor and don't do anything until I tell you-- 678 00:35:47,818 --> 00:35:49,777 [Randall] Hey! What the fuck are you doing? 679 00:35:49,907 --> 00:35:51,257 Oh, fuck. 680 00:35:51,387 --> 00:35:52,519 - [man] Hey, calm down. - Fuck! 681 00:35:52,649 --> 00:35:54,260 Don't tell me to fucking calm down! 682 00:35:56,610 --> 00:35:57,654 [grunting] 683 00:35:57,785 --> 00:35:59,134 You don't touch my shit! 684 00:35:59,265 --> 00:36:00,570 Understand me? 685 00:36:00,701 --> 00:36:02,224 Hey. What's going on? 686 00:36:03,486 --> 00:36:05,880 He went through my bag. 687 00:36:06,010 --> 00:36:08,796 [scoffs] Are you fucking kidding me? 688 00:36:08,926 --> 00:36:12,191 Okay, look, if this is gonna work, you're gonna-- 689 00:36:12,321 --> 00:36:14,932 Enough! All right? Enough! 690 00:36:15,063 --> 00:36:18,675 Now, this only works if he stays out of my shit. Period. 691 00:36:18,806 --> 00:36:19,937 We have a way of doing things here. 692 00:36:20,068 --> 00:36:21,287 That's good for you. 693 00:36:21,417 --> 00:36:22,505 I got a way of doing things, too. 694 00:36:22,636 --> 00:36:23,811 You touch my stuff, 695 00:36:23,941 --> 00:36:25,682 I will smack the fucking shit outta you. 696 00:36:26,770 --> 00:36:27,771 We clear? 697 00:36:32,385 --> 00:36:33,386 Good. 698 00:36:42,046 --> 00:36:43,309 Boyd said you saved his life. 699 00:36:48,749 --> 00:36:50,968 It-- it wasn't me, it was, um... 700 00:36:56,626 --> 00:36:57,888 It's hard to explain. 701 00:36:59,977 --> 00:37:02,023 - [clears throat] - He said you hear voices. 702 00:37:05,853 --> 00:37:09,683 He said that that's why you tried to kill Ethan, 703 00:37:09,813 --> 00:37:12,294 and how you ended up killing Nathan. 704 00:37:14,862 --> 00:37:18,909 How does a voice inside your head 705 00:37:19,040 --> 00:37:20,911 convince you to do something like that? 706 00:37:21,042 --> 00:37:22,957 I mean, wouldn't your first thought be 707 00:37:23,087 --> 00:37:24,654 that you're losing your mind 708 00:37:24,785 --> 00:37:26,526 or that maybe it was a bad idea? 709 00:37:28,005 --> 00:37:29,659 You don't understand. 710 00:37:29,790 --> 00:37:32,836 So help me understand. 711 00:37:32,967 --> 00:37:37,754 Because I really wanna believe 712 00:37:37,885 --> 00:37:39,495 that Boyd is right about you. 713 00:37:39,626 --> 00:37:42,716 I wanna back him up, 714 00:37:42,846 --> 00:37:44,892 but people are gonna freak out when they find out about you. 715 00:37:46,894 --> 00:37:49,462 And that doesn't just hurt you. That hurts Boyd. 716 00:37:49,592 --> 00:37:51,551 You understand? 717 00:37:51,681 --> 00:37:54,423 And I cannot let that happen. 718 00:37:54,554 --> 00:37:55,772 So, help me. 719 00:37:57,557 --> 00:37:58,471 Please. 720 00:38:03,824 --> 00:38:07,088 Sara, I always thought of you as a friend. 721 00:38:09,612 --> 00:38:12,702 And my mom... my mom adores you. 722 00:38:12,833 --> 00:38:15,052 My mom always thought of you as, like, 723 00:38:15,183 --> 00:38:16,837 the daughter that she never had. 724 00:38:20,188 --> 00:38:22,495 Convince me that you don't deserve to go in the Box. 725 00:38:22,625 --> 00:38:23,583 I can't. 726 00:38:25,585 --> 00:38:27,500 Do you think I want this? 727 00:38:32,069 --> 00:38:35,072 Boyd gave me a chance... 728 00:38:35,203 --> 00:38:37,118 that I didn't deserve. 729 00:38:38,946 --> 00:38:41,644 I'm grateful to him for that. 730 00:38:41,775 --> 00:38:43,342 I'm glad I got to help. 731 00:38:44,778 --> 00:38:45,909 But now I'm back. 732 00:38:47,215 --> 00:38:51,828 And I have done things I can't undo. 733 00:38:51,959 --> 00:38:54,091 We can help! 734 00:38:54,222 --> 00:38:55,963 We can help make people understand. 735 00:38:56,093 --> 00:38:58,661 You know, we can do that. 736 00:38:58,792 --> 00:39:01,882 Sara, this town is so hard on everyone, 737 00:39:02,012 --> 00:39:05,973 and I know you thought that you found a way to... 738 00:39:09,672 --> 00:39:11,326 I know that it was horrible, 739 00:39:11,457 --> 00:39:12,980 I know that it was unforgivable, 740 00:39:13,110 --> 00:39:16,026 but if we can make people understand 741 00:39:16,157 --> 00:39:17,680 why you did the things that you did, 742 00:39:17,811 --> 00:39:19,029 - maybe we could, you know-- - Kenny! 743 00:39:20,248 --> 00:39:21,423 Stop. 744 00:39:24,600 --> 00:39:26,559 There's something I need to tell you. 745 00:39:29,997 --> 00:39:32,042 [indistinct chatter] 746 00:39:34,784 --> 00:39:35,829 You okay? 747 00:39:40,137 --> 00:39:41,182 I heard about the fight. 748 00:39:42,531 --> 00:39:44,011 He'll come around. They always do. 749 00:39:44,141 --> 00:39:45,621 [exhales] Not this one. 750 00:39:45,752 --> 00:39:48,450 I know his type. 751 00:39:48,581 --> 00:39:51,192 Everything's a personal attack, a goddamn battle. 752 00:39:54,891 --> 00:39:55,892 Well, maybe... 753 00:39:58,547 --> 00:40:00,723 Maybe we change the rules a little bit. 754 00:40:00,854 --> 00:40:03,073 Just ease up on the communal sharing. Maybe we-- 755 00:40:03,204 --> 00:40:06,599 Maybe we just give him a whole wing of the goddamn house! 756 00:40:08,209 --> 00:40:09,515 That's not what I mean. 757 00:40:10,777 --> 00:40:11,691 I mean, it doesn't help-- 758 00:40:11,821 --> 00:40:12,866 Oh, fuck this! 759 00:40:15,521 --> 00:40:17,436 Whoa, what are you doing? 760 00:40:17,566 --> 00:40:19,046 I'm gonna have a chat with our little friend. 761 00:40:19,176 --> 00:40:20,439 Donna! 762 00:40:22,310 --> 00:40:24,051 Get up. 763 00:40:24,181 --> 00:40:25,095 What? 764 00:40:25,226 --> 00:40:27,010 Get your shit. 765 00:40:27,141 --> 00:40:29,839 You don't like the rules here, you can live somewhere else. 766 00:40:32,102 --> 00:40:33,669 Get the fuck out of here. 767 00:40:34,757 --> 00:40:35,758 - Jesus! - [people gasping] 768 00:40:35,889 --> 00:40:37,064 Get the fuck up! 769 00:40:37,194 --> 00:40:38,152 Okay. 770 00:40:40,807 --> 00:40:42,069 Okay. 771 00:40:44,071 --> 00:40:45,507 You wanna tell me where we're going? 772 00:40:45,638 --> 00:40:46,726 You'll see. 773 00:40:54,908 --> 00:40:55,952 Come on. 774 00:40:57,998 --> 00:40:59,086 - Come on! - I'm coming. 775 00:41:05,179 --> 00:41:06,093 Well, I don't want people staring at it 776 00:41:06,223 --> 00:41:07,137 when they're eatin'. 777 00:41:07,268 --> 00:41:08,965 Can't say I blame you. 778 00:41:15,232 --> 00:41:16,669 Welcome to your new home. 779 00:41:18,105 --> 00:41:18,975 What? 780 00:41:19,106 --> 00:41:20,803 Hop on up. 781 00:41:26,200 --> 00:41:27,201 [scoffs] 782 00:41:36,602 --> 00:41:37,951 [exhales] 783 00:41:40,910 --> 00:41:41,868 [grunts] 784 00:41:45,262 --> 00:41:48,091 Now, this here is the talisman from the Matthews house. 785 00:41:48,222 --> 00:41:51,007 They won't be needing it anymore. 786 00:41:51,138 --> 00:41:54,663 What you're gonna wanna do is hang it on the window. 787 00:41:54,794 --> 00:41:57,579 And you wanna make damn sure it stays there, 788 00:41:57,710 --> 00:41:59,799 because if it falls down at any point during the night 789 00:41:59,929 --> 00:42:01,714 and one of those things gets inside, 790 00:42:01,844 --> 00:42:04,847 it won't matter if you have a dozen of those. 791 00:42:04,978 --> 00:42:08,677 If they're on the floor at that point, they're just rocks. 792 00:42:12,681 --> 00:42:14,030 You done swinging your dick around? 793 00:42:16,206 --> 00:42:16,990 You made your point. 794 00:42:17,120 --> 00:42:19,035 No. 795 00:42:19,166 --> 00:42:21,037 No, see, I don't think I have. 796 00:42:23,039 --> 00:42:25,781 You don't want anyone looking through your shit, fine, 797 00:42:25,912 --> 00:42:27,653 but I'll be motherfucked if I let you hurt 798 00:42:27,783 --> 00:42:29,350 any more of my people. You understand that? 799 00:42:32,745 --> 00:42:36,270 [laughing] You really don't get what's happening here. 800 00:42:37,880 --> 00:42:39,795 Even after everything you've seen, 801 00:42:39,926 --> 00:42:43,843 you still can't process the fact that this is actually real. 802 00:42:45,758 --> 00:42:47,237 Now, seeing as you don't strike me as 803 00:42:47,368 --> 00:42:49,892 the brightest of fucking bulbs, 804 00:42:50,023 --> 00:42:52,765 I'm gonna bet that it takes you longer than most. 805 00:42:52,895 --> 00:42:55,158 So now you get to live here. 806 00:42:55,289 --> 00:42:56,725 No shades on the window. 807 00:42:56,856 --> 00:42:59,554 You get to see everything that's happening. 808 00:42:59,685 --> 00:43:02,209 Every night those things come. 809 00:43:03,471 --> 00:43:05,821 There really is no way out. 810 00:43:11,392 --> 00:43:13,220 Best of luck. 811 00:43:36,417 --> 00:43:37,940 [woman] Excuse me? 812 00:43:39,725 --> 00:43:41,640 Sheriff Boyd, right? 813 00:43:41,770 --> 00:43:43,206 Yeah, sorry, I don't, uh-- 814 00:43:43,337 --> 00:43:44,164 Tillie. 815 00:43:44,294 --> 00:43:45,731 Tillie. Hi. 816 00:43:45,861 --> 00:43:46,732 - Hi, yeah. - Hi. 817 00:43:46,862 --> 00:43:47,994 I was on the bus. 818 00:43:48,124 --> 00:43:49,648 Yeah. 819 00:43:49,778 --> 00:43:52,128 This, uh, wasn't exactly my preferred destination. 820 00:43:52,259 --> 00:43:54,043 [chuckles] 821 00:43:54,174 --> 00:43:57,917 I understand you yourself had a bit of an adventure. 822 00:43:58,047 --> 00:44:00,963 Yeah, I did. I'm sorry. You'll have to excuse me. 823 00:44:01,094 --> 00:44:02,791 I need to go speak with my deputy. 824 00:44:02,922 --> 00:44:05,011 You won't find him in there. 825 00:44:05,141 --> 00:44:07,274 I just saw him heading towards that medical building. 826 00:44:25,858 --> 00:44:26,772 I, uh... 827 00:44:28,861 --> 00:44:30,297 ...went to look for you at the church. 828 00:44:35,258 --> 00:44:36,477 You know, before we came here... 829 00:44:39,915 --> 00:44:42,962 ...I don't think I ever once remember seeing my mom cry. 830 00:44:46,139 --> 00:44:48,402 I'd see her mad. I'd see her stubborn. 831 00:44:48,532 --> 00:44:49,795 I'd see her frustrated. 832 00:44:51,492 --> 00:44:55,496 And now every single night... 833 00:44:57,498 --> 00:45:00,457 ...I hear her sobbing in her room, 834 00:45:00,588 --> 00:45:03,286 because she's convinced that it was her fault... 835 00:45:04,984 --> 00:45:06,942 that if she had been here with my dad... 836 00:45:08,857 --> 00:45:11,164 that he wouldn't have gotten out of the basement... 837 00:45:16,038 --> 00:45:18,345 ...and he wouldn't have opened the door to let those things in. 838 00:45:23,350 --> 00:45:24,873 But he didn't open the door, did he? 839 00:45:28,355 --> 00:45:29,356 No. 840 00:45:32,489 --> 00:45:33,534 You knew. 841 00:45:36,363 --> 00:45:37,886 I found out the night before I left. 842 00:45:39,322 --> 00:45:40,454 Kenny-- 843 00:45:40,584 --> 00:45:43,892 Don't. Don't fucking touch me! 844 00:45:44,023 --> 00:45:45,546 I was going to tell you. 845 00:45:45,676 --> 00:45:47,243 When exactly were you planning on telling me? 846 00:45:52,945 --> 00:45:54,294 She's going in the Box. 847 00:45:56,035 --> 00:45:57,036 No. 848 00:45:57,166 --> 00:45:58,515 She's going in the fucking Box! 849 00:45:58,646 --> 00:45:59,734 Kenny-- 850 00:45:59,865 --> 00:46:01,257 She killed my dad! 851 00:46:01,388 --> 00:46:04,783 They tore him to pieces and you knew! 852 00:46:04,913 --> 00:46:06,480 You fucking knew! 853 00:46:06,610 --> 00:46:08,438 Kenny, please, Kenny. 854 00:46:09,613 --> 00:46:11,093 Li-- 855 00:46:11,224 --> 00:46:12,878 [badge clatters] 856 00:46:15,663 --> 00:46:17,360 You watch your own fucking six. 857 00:46:19,058 --> 00:46:26,065 ♪ 858 00:46:37,163 --> 00:46:44,083 ♪ 859 00:46:46,607 --> 00:46:53,570 ♪ 55088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.