All language subtitles for Fauda.S02E06.WEB-DL.NTb+ION10.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:12,480 --> 00:00:13,760 Go, go, they're driving off. 3 00:00:15,680 --> 00:00:17,040 We're leaving. 4 00:00:29,720 --> 00:00:32,200 - There's someone in the passenger seat. - Any ID? 5 00:00:32,640 --> 00:00:35,240 - It's not Walid, it's someone else. - Maintain the status quo. 6 00:00:35,320 --> 00:00:37,400 Eli! Someone got in without our notice, 7 00:00:37,480 --> 00:00:39,280 Walid could be in the back seat. 8 00:00:40,800 --> 00:00:43,440 - Steve, get closer. - Copy. On our way. 9 00:00:47,960 --> 00:00:49,520 I know you've been betraying me. 10 00:00:49,600 --> 00:00:51,760 - No... - Be quiet. 11 00:00:53,880 --> 00:00:56,760 - Walid... - I said, be quiet! 12 00:00:57,440 --> 00:00:58,440 Take it. 13 00:01:11,840 --> 00:01:12,880 Look what I found. 14 00:01:14,920 --> 00:01:16,800 Where are you traveling to? 15 00:01:16,880 --> 00:01:19,240 Nowhere, I always carry it with me. 16 00:01:40,360 --> 00:01:42,400 What is that? 17 00:01:43,040 --> 00:01:44,800 I had no idea about that! 18 00:01:45,440 --> 00:01:46,280 I'm sorry. 19 00:01:46,360 --> 00:01:47,840 I didn't know, I'm sorry. 20 00:01:49,200 --> 00:01:50,840 We've lost the signal. 21 00:01:51,760 --> 00:01:53,200 Guys, we've lost her signal. 22 00:01:53,280 --> 00:01:54,840 - What?! - Keep them in sight. 23 00:01:55,720 --> 00:01:57,120 They must've found her passport. 24 00:01:59,600 --> 00:02:01,560 Walid... I'm sorry, Walid. 25 00:02:02,040 --> 00:02:04,320 What did those dogs promise you to sell me out? 26 00:02:04,400 --> 00:02:08,000 I'd never do that, Walid. I love you. 27 00:02:08,600 --> 00:02:10,560 - Walid... - We were supposed to have children. 28 00:02:13,640 --> 00:02:16,520 We're working on it, aren't we? 29 00:02:19,520 --> 00:02:21,840 You must die! Now! 30 00:02:23,080 --> 00:02:24,160 Close your eyes. 31 00:02:24,720 --> 00:02:26,880 - Walid, what's gotten into you? - Close your eyes. 32 00:02:28,560 --> 00:02:30,520 Eli, I'm about to lose sight of them. 33 00:02:31,080 --> 00:02:32,720 You've got clearance. 34 00:02:34,600 --> 00:02:35,760 Go, go, go! 35 00:02:39,560 --> 00:02:40,800 Taxi, halt! 36 00:02:42,280 --> 00:02:43,920 Pull over. 37 00:02:45,600 --> 00:02:46,600 Stop over there. 38 00:02:48,680 --> 00:02:51,080 You keep your mouth shut, understood?! 39 00:03:21,640 --> 00:03:22,640 Hey, bro, everything all right? 40 00:03:28,520 --> 00:03:30,400 License and registration, please. 41 00:03:36,520 --> 00:03:37,640 Here you go. 42 00:03:41,120 --> 00:03:42,400 Is there a problem? 43 00:03:43,200 --> 00:03:44,640 I don't know. 44 00:03:45,240 --> 00:03:46,240 Is there a problem? 45 00:03:52,320 --> 00:03:53,360 Do you know this man? 46 00:03:53,920 --> 00:03:55,560 He's my husband. 47 00:03:58,000 --> 00:03:59,480 Your husband. 48 00:04:06,560 --> 00:04:07,560 It's him. 49 00:04:24,680 --> 00:04:26,320 Step out of the car, please. 50 00:04:36,480 --> 00:04:37,680 You, too. 51 00:04:42,880 --> 00:04:45,120 - I swear I'll kill her! - Drop your weapon! 52 00:04:45,200 --> 00:04:47,760 - I swear I'll kill her! - Drop your weapon, you son of a bitch! 53 00:04:47,840 --> 00:04:49,400 Drop your weapon or I'll kill her! 54 00:04:49,960 --> 00:04:51,000 I'll kill her! 55 00:04:54,000 --> 00:04:55,080 On your knees! 56 00:04:56,120 --> 00:04:59,480 Doron! Doron! Bro, let go of him! 57 00:05:00,840 --> 00:05:04,080 We got Walid, I repeat, we got Walid. 58 00:06:02,520 --> 00:06:06,040 Three to five gunmen. We're engaging in battle. 59 00:06:13,000 --> 00:06:14,320 Give me a sec. 60 00:06:19,720 --> 00:06:21,080 Are you all right? 61 00:06:24,640 --> 00:06:27,440 We couldn't tell if he was in the car or not. 62 00:06:27,520 --> 00:06:28,880 Well, he was. 63 00:06:28,960 --> 00:06:31,120 I know, and we caught him. 64 00:06:32,160 --> 00:06:35,640 - Why did you tamper with my passport? - I knew nothing about that, 65 00:06:36,080 --> 00:06:39,040 really, I swear. 66 00:06:39,120 --> 00:06:41,560 I'm such a fool. Why did I ever believe you? 67 00:06:41,880 --> 00:06:43,600 Enough, it's over. He destroyed my passport! 68 00:06:49,480 --> 00:06:51,480 We'll issue you a new one. 69 00:06:51,840 --> 00:06:53,640 You did your part. 70 00:06:58,480 --> 00:07:00,760 Where will I be until then? 71 00:07:06,040 --> 00:07:07,800 Give me a minute. 72 00:07:12,080 --> 00:07:16,240 No talking to him during the ride so that he "sings" later on. 73 00:07:16,320 --> 00:07:17,560 No problem. 74 00:07:22,160 --> 00:07:23,760 What is she to do now? 75 00:07:25,120 --> 00:07:28,640 - We'll take her in until her flight. - I'm not keeping her in detention, Gabi. 76 00:07:28,720 --> 00:07:30,800 - Expect me to put her up at the Hilton? - Yes. 77 00:07:30,880 --> 00:07:33,280 I never put a lead up at a hotel in Tel Aviv, are you nuts? 78 00:07:40,240 --> 00:07:42,520 I'll see if the apartment in Givatayim is vacant. 79 00:07:42,600 --> 00:07:43,800 Thanks. 80 00:07:43,880 --> 00:07:47,560 - If it's occupied, vacate it, okay? - Yes, "sir." 81 00:07:48,360 --> 00:07:51,400 - I'll ask Ronen to update you every hour. - Why Ronen? 82 00:07:52,120 --> 00:07:54,040 - He's taking her there. - I am. 83 00:07:54,120 --> 00:07:56,560 - You wish. - Gabi, look at her. 84 00:08:00,600 --> 00:08:02,200 Oh, man... 85 00:08:02,280 --> 00:08:05,040 Let me end this properly, okay? Please? 86 00:08:08,800 --> 00:08:12,640 Fine. And clean yourself up, you can't walk around Givatayim like that. 87 00:08:13,880 --> 00:08:15,040 Thanks. 88 00:08:18,920 --> 00:08:20,040 Hey, hey, hey! 89 00:08:20,120 --> 00:08:21,280 Soldier, halt. 90 00:08:21,360 --> 00:08:24,760 I'm taking her, it's okay. All right? Thank you. 91 00:08:24,840 --> 00:08:26,760 I'm sorry. Come with me. 92 00:08:49,200 --> 00:08:52,520 I would've never agreed to this had I known it would turn out this way. 93 00:08:53,080 --> 00:08:57,080 - You thought he'd just hop in the car? - I didn't think I'd be there to see it. 94 00:08:57,640 --> 00:08:59,320 Fine. Buckle up. 95 00:09:07,520 --> 00:09:09,040 Bravo! 96 00:09:11,240 --> 00:09:13,760 Don't stop. Keep pouring. 97 00:09:14,600 --> 00:09:15,960 Is everyone set? 98 00:09:17,120 --> 00:09:20,560 - You call this cheap crap "being set"? - That's all the budget we have. 99 00:09:21,920 --> 00:09:27,040 Well, I sincerely want to thank you all 100 00:09:27,120 --> 00:09:30,760 for your truly exceptional work. We caught that piece of shit! 101 00:09:31,400 --> 00:09:35,200 I can tell you that I'm happier today 102 00:09:35,280 --> 00:09:37,400 than I was the day we wiped out Al Jabari. 103 00:09:37,480 --> 00:09:40,120 And y'all know why. 104 00:09:41,160 --> 00:09:42,280 To Boaz. 105 00:09:42,360 --> 00:09:44,360 - To Boaz. - To Boaz. 106 00:09:48,880 --> 00:09:52,200 - I want to keep it short. - So keep it short. 107 00:09:54,160 --> 00:09:57,280 This unit has suffered some serious losses, 108 00:09:58,240 --> 00:10:03,800 but you've managed to recover, and that's downright admirable. 109 00:10:04,360 --> 00:10:07,280 It's a pleasure working with you. Some tough missions lay ahead for us, 110 00:10:07,360 --> 00:10:10,120 but I'm sure we'll accomplish them all. 111 00:10:29,520 --> 00:10:32,600 They've caught Walid and Hassan has fallen Shahid. 112 00:10:36,360 --> 00:10:39,760 "Never think of those who have been killed in the cause of God as dead. 113 00:10:40,520 --> 00:10:43,440 Rather, they are alive with their Lord, receiving provision." 114 00:10:44,080 --> 00:10:46,080 God's infinite justice. 115 00:10:54,360 --> 00:10:55,360 He'll talk. 116 00:10:55,800 --> 00:10:58,520 He won't. He doesn't know about this apartment, either. 117 00:10:59,560 --> 00:11:01,400 In the end they all talk. 118 00:11:01,480 --> 00:11:05,240 Which is why we must carry out our plan faster. We don't have time. 119 00:11:05,720 --> 00:11:07,840 What do you mean, "we don't have time"? 120 00:11:07,920 --> 00:11:08,920 Nidal, 121 00:11:09,920 --> 00:11:13,480 now that Walid is out, you can replace him. 122 00:11:14,400 --> 00:11:15,400 Samir, 123 00:11:15,920 --> 00:11:20,400 even if they threaten to behead me, I'll never work for Abu Samara. 124 00:11:24,120 --> 00:11:25,845 This is your chance to become commander. 125 00:11:25,846 --> 00:11:27,960 Who besides you can lead the movement? 126 00:11:28,040 --> 00:11:31,240 That snake hates me just as much as he hated Abu Nidal. 127 00:11:37,400 --> 00:11:39,800 If you leave Hamas, 128 00:11:39,880 --> 00:11:41,960 your men will leave you. 129 00:11:42,040 --> 00:11:45,000 - I won't degrade myself, Samir. - Degrade?! 130 00:11:45,080 --> 00:11:48,080 I have a detailed plan. I'm not wasting my time now. 131 00:11:50,720 --> 00:11:52,080 When will you get Marwa and me out of here? 132 00:11:53,320 --> 00:11:54,560 Now's not a good time. 133 00:11:55,120 --> 00:11:56,400 What's that? 134 00:11:57,720 --> 00:12:02,880 I promised Marwa that we'd leave, based on what you said. 135 00:12:02,960 --> 00:12:06,320 Samir, getting you out would mean transferring you to Jordan, 136 00:12:06,760 --> 00:12:08,520 where the Jordanian Intelligence is waiting to catch you. 137 00:12:13,520 --> 00:12:16,600 Then I'll escape to Qatar, to Doha. 138 00:12:19,400 --> 00:12:21,800 I know Hamas has ties there, they'd find me a job. 139 00:12:22,360 --> 00:12:23,520 Samir. 140 00:12:24,080 --> 00:12:25,360 Samir... 141 00:12:31,920 --> 00:12:33,790 To get both of you out of here without getting caught, 142 00:12:33,791 --> 00:12:35,720 we'd need money! A lot! 143 00:12:35,800 --> 00:12:40,240 And I refuse to beg Hamas! Now, let me solve this my own way. 144 00:12:43,320 --> 00:12:44,320 Understood? 145 00:12:46,880 --> 00:12:48,680 I can't hear you. 146 00:12:50,160 --> 00:12:51,280 Understood. 147 00:12:52,560 --> 00:12:53,800 Good. 148 00:13:13,920 --> 00:13:15,640 We're almost there. 149 00:13:58,400 --> 00:14:00,800 - Hey, how are you? - Fine, and you? 150 00:14:01,520 --> 00:14:02,720 All right. 151 00:14:03,080 --> 00:14:04,880 Go on up, I'll buzz you in. 152 00:14:56,560 --> 00:15:00,440 If you'd like to shower, there are clean towels on the bed. 153 00:15:04,360 --> 00:15:05,760 Where's Walid? 154 00:15:07,400 --> 00:15:09,880 He's fine, he's in the detention facility. 155 00:15:10,400 --> 00:15:13,560 - What will they do to him? - They're interrogating him. 156 00:15:14,800 --> 00:15:16,720 You did the right thing. 157 00:15:20,040 --> 00:15:21,520 Good night. 158 00:15:26,600 --> 00:15:28,800 I can stay a bit longer. 159 00:15:29,800 --> 00:15:31,400 I'd like to get some sleep. 160 00:15:35,160 --> 00:15:36,520 Go. 161 00:15:37,440 --> 00:15:39,200 Are you sure? 162 00:16:01,000 --> 00:16:02,680 - Hey. - What's up? 163 00:16:36,560 --> 00:16:37,720 Shirin. 164 00:16:39,160 --> 00:16:40,840 Leave me alone. 165 00:16:40,920 --> 00:16:42,920 You're not staying here. 166 00:16:45,760 --> 00:16:47,520 He'll kill me. 167 00:16:48,080 --> 00:16:49,400 He's in jail. 168 00:16:49,480 --> 00:16:51,880 - He'll send someone. - I won't let that happen. 169 00:16:52,440 --> 00:16:54,280 You think I believe anything you say? 170 00:16:54,920 --> 00:16:57,120 Are you done feeling sorry for yourself? 171 00:16:58,080 --> 00:16:59,920 Come on, get up. 172 00:17:02,160 --> 00:17:03,400 - Come with me. - Where to? 173 00:17:03,480 --> 00:17:05,160 Home, with me. 174 00:17:06,400 --> 00:17:09,160 - Your home? - Would you rather stay here? 175 00:17:09,240 --> 00:17:10,560 Let's go. 176 00:17:11,560 --> 00:17:13,640 Come on, let's go. 177 00:17:14,400 --> 00:17:15,800 Come. 178 00:17:31,840 --> 00:17:33,760 How are you, Walid? 179 00:17:35,680 --> 00:17:37,000 Praise God. 180 00:17:37,560 --> 00:17:41,440 I'm Amira. Sorry we get to meet under these circumstances. 181 00:17:41,760 --> 00:17:43,400 Is there anything you need? 182 00:17:44,800 --> 00:17:46,560 Can I help you in any way? 183 00:17:47,440 --> 00:17:48,960 Have you had anything to eat or drink? 184 00:17:49,720 --> 00:17:51,400 Do you really care? 185 00:17:52,800 --> 00:17:54,240 Of course I do. 186 00:17:56,040 --> 00:17:58,640 I don't like the way they tied your hands. 187 00:17:59,240 --> 00:18:02,120 I'll ask the guard to untie you. 188 00:18:03,400 --> 00:18:07,320 In any case, you'll have to stand trial for several indictments, 189 00:18:07,400 --> 00:18:09,280 that's for certain. 190 00:18:11,480 --> 00:18:15,360 But if you help me, we could help you. 191 00:18:20,000 --> 00:18:24,080 Your friend Nidal, who calls himself Al Makdasi. 192 00:18:31,400 --> 00:18:33,720 Your wife was more communicative than you. 193 00:18:35,040 --> 00:18:36,320 She's smart. 194 00:18:37,160 --> 00:18:38,720 Your exact opposite. 195 00:18:39,360 --> 00:18:41,800 If that's so, then I'm proud to be dumb. 196 00:18:42,440 --> 00:18:44,400 Why do you say that? 197 00:18:47,080 --> 00:18:48,720 Look how pretty she is. 198 00:18:55,720 --> 00:18:56,960 I bet you'll miss her. 199 00:18:58,880 --> 00:19:00,840 I'll just leave this here for you. 200 00:19:01,440 --> 00:19:06,520 I'll be back soon, so you can give me some details about Al Makdasi. 201 00:19:25,840 --> 00:19:27,640 I thank you all for coming here today. 202 00:19:28,800 --> 00:19:31,360 I don't take it for granted. 203 00:19:32,440 --> 00:19:36,000 - What happened with Walid? - I heard someone ratted him out. 204 00:19:36,080 --> 00:19:37,850 We've heard all sorts of rumors lately, 205 00:19:37,851 --> 00:19:40,880 but one thing we know for sure is 206 00:19:40,960 --> 00:19:43,440 that Hassan and Jihad got to be Shahids, in the name of God. 207 00:19:43,520 --> 00:19:45,960 Two grooms in heaven, in the name of God. 208 00:19:46,040 --> 00:19:48,280 As Shahids, will Hamas support their families? 209 00:19:48,840 --> 00:19:50,360 Only God knows. 210 00:19:50,680 --> 00:19:55,480 But now, with Walid in jail and Hamas stuck in its tracks, 211 00:19:57,280 --> 00:19:58,840 this is our chance. 212 00:20:00,280 --> 00:20:05,080 Once we get to work, we'll be unstoppable. 213 00:20:05,840 --> 00:20:10,160 And I know very well that you all need financial support. 214 00:20:10,920 --> 00:20:13,280 God willing, I'll get some cash tonight. 215 00:20:13,840 --> 00:20:14,840 I promise you, 216 00:20:16,000 --> 00:20:19,360 I have a whole plan figured out. 217 00:20:21,160 --> 00:20:22,240 My good men, 218 00:20:24,160 --> 00:20:27,040 Israel does not want peace. 219 00:20:32,600 --> 00:20:36,360 Trust me, they left us with no choice but the Resistance. 220 00:20:36,920 --> 00:20:38,440 And you are the Resistance. 221 00:20:39,120 --> 00:20:40,880 You are hope. 222 00:20:43,880 --> 00:20:45,760 Let us unite 223 00:20:46,520 --> 00:20:48,680 and with the help of God 224 00:20:48,760 --> 00:20:54,200 we'll do things that no Zionist mind could ever imagine. 225 00:21:05,880 --> 00:21:07,000 Well? 226 00:21:11,280 --> 00:21:12,640 Who's with me? 227 00:21:17,480 --> 00:21:18,480 I'm with you. 228 00:21:21,680 --> 00:21:23,520 - Me, too. - So am I. 229 00:21:30,280 --> 00:21:31,640 Ali? 230 00:21:36,240 --> 00:21:37,280 I'm with you. 231 00:21:46,440 --> 00:21:47,440 Nizar, check this out. 232 00:21:50,960 --> 00:21:52,120 Nidal. 233 00:21:53,760 --> 00:21:55,040 One second, guys. 234 00:21:59,440 --> 00:22:01,120 What is it? 235 00:22:02,520 --> 00:22:06,000 - I think my dad is suspicious. - Why? 236 00:22:07,640 --> 00:22:09,600 He keeps asking me where I am and why I'm not at home. 237 00:22:10,640 --> 00:22:12,000 What else? 238 00:22:14,200 --> 00:22:16,280 - He searched my room. - Did he find anything? 239 00:22:16,920 --> 00:22:20,000 - No, I don't bring anything home. - Any chance someone followed you here? 240 00:22:21,680 --> 00:22:23,200 No, I don't think so. 241 00:22:32,160 --> 00:22:33,720 Go home now, 242 00:22:34,320 --> 00:22:36,560 stay with your family, 243 00:22:36,640 --> 00:22:38,000 and go back to university. 244 00:22:39,440 --> 00:22:41,600 - And? - And that's it. 245 00:22:42,560 --> 00:22:45,120 What? But, Nidal, you promised I'd take part in an attack. 246 00:22:45,200 --> 00:22:47,200 Maher, your time will come. 247 00:22:47,280 --> 00:22:50,080 You'll be of more help to us if your father trusts you. 248 00:22:52,640 --> 00:22:54,000 Maher, 249 00:22:54,560 --> 00:22:56,400 respect your father. 250 00:22:58,400 --> 00:23:00,040 He is first and foremost your father. 251 00:23:13,080 --> 00:23:14,240 Hello? 252 00:23:14,600 --> 00:23:17,640 - Did you drop her off at the apartment? - Yes, a while ago. 253 00:23:17,720 --> 00:23:19,920 Then why did the guard tell me you took her out of there? 254 00:23:20,640 --> 00:23:23,200 - We're going out to eat. - Doron. 255 00:23:23,280 --> 00:23:26,320 - What? - Think carefully about what you're doing. 256 00:23:26,400 --> 00:23:28,360 We're going out to eat, what's the big deal? 257 00:23:28,920 --> 00:23:31,280 Then order take-out, return to the apartment and keep an eye on her. 258 00:23:34,520 --> 00:23:36,800 I'm not taking my eyes off of her, trust me. 259 00:23:43,280 --> 00:23:44,900 Hamas is threatening to carry out 260 00:23:44,901 --> 00:23:46,200 retaliation attacks following the arrest 261 00:23:46,280 --> 00:23:49,000 of Izz ad-Din al-Qassam commander Walid Al-Abed. 262 00:23:49,080 --> 00:23:52,720 Head of Hamas' political wing Mohammed Issa stated that... 263 00:24:21,600 --> 00:24:22,920 That's a French song. 264 00:24:30,520 --> 00:24:32,960 ♪ There isn't enough time ♪ 265 00:24:33,680 --> 00:24:36,520 ♪ Come to the garden ♪ 266 00:24:36,600 --> 00:24:38,760 ♪ There isn't enough time ♪ 267 00:24:41,160 --> 00:24:44,280 ♪ The days are sad and hollow ♪ 268 00:24:45,560 --> 00:24:47,760 ♪ Since you left me... ♪ 269 00:24:47,840 --> 00:24:49,920 You sing horribly. 270 00:25:26,320 --> 00:25:27,440 Hungry? 271 00:25:29,720 --> 00:25:31,000 Ready to order? 272 00:25:32,240 --> 00:25:33,920 What would you like? 273 00:25:34,880 --> 00:25:36,880 This. And I'll start with that. 274 00:25:36,960 --> 00:25:40,160 Okay. Some tahini and a salad, please. 275 00:25:40,240 --> 00:25:41,440 Anything to drink? 276 00:25:41,520 --> 00:25:42,960 What are you drinking? 277 00:25:43,040 --> 00:25:45,320 - Water, please. - I'll have a beer. 278 00:25:45,400 --> 00:25:46,680 No problem. 279 00:25:49,280 --> 00:25:52,800 - Did you see the look she gave me? - She's just a grouchy waitress. 280 00:25:56,360 --> 00:25:59,280 - It must be my looks. - You look like a princess. 281 00:26:00,040 --> 00:26:01,800 I have to use the restroom. 282 00:26:12,160 --> 00:26:15,240 "Stuck at work. I'll be home in a few hours." 283 00:26:19,400 --> 00:26:21,400 "Gali: Don't bother. The kids are asleep." 284 00:26:23,720 --> 00:26:25,280 "Call me if there's a problem." 285 00:26:38,360 --> 00:26:39,360 Everything all right? 286 00:26:40,440 --> 00:26:43,400 Sure, why do you ask? 287 00:26:44,840 --> 00:26:47,200 That was just my ex-wife. 288 00:26:49,800 --> 00:26:51,120 Why did you get divorced? 289 00:26:52,360 --> 00:26:54,480 Shirin, how about some small talk? 290 00:26:56,640 --> 00:26:59,040 I think we're past that phase. 291 00:27:01,760 --> 00:27:04,760 - We didn't get along. - Why not? 292 00:27:06,880 --> 00:27:08,920 I'm not sure. 293 00:27:09,920 --> 00:27:13,560 At first I thought it was because of my job, so I quit, 294 00:27:14,280 --> 00:27:16,840 wanting to build a normal life for us. 295 00:27:16,920 --> 00:27:19,400 You? A normal life? 296 00:27:19,480 --> 00:27:21,600 Yes, I want peace and quiet. 297 00:27:23,920 --> 00:27:27,000 So if you left, why didn't it work out? 298 00:27:27,560 --> 00:27:28,720 She cheated on me. 299 00:27:30,200 --> 00:27:31,520 That's life. 300 00:27:33,920 --> 00:27:34,920 Thanks. 301 00:27:45,000 --> 00:27:47,600 - Enjoy your meal. - You, too. 302 00:28:05,480 --> 00:28:08,480 Say, couldn't those cheapskates put you up in a hotel? 303 00:28:09,800 --> 00:28:11,440 I didn't want that. 304 00:28:12,920 --> 00:28:14,520 Come spend the weekend at our place. 305 00:28:16,160 --> 00:28:17,720 - I couldn't. - Sure, you could, 306 00:28:17,800 --> 00:28:20,560 - you'll help me paint the gazebo. - Screw you. 307 00:28:26,400 --> 00:28:29,720 - When are you flying back? - I don't know. 308 00:28:31,680 --> 00:28:32,840 Miss home? 309 00:28:34,480 --> 00:28:36,920 My son Ron cries whenever I call. 310 00:28:37,560 --> 00:28:38,960 Poor kid. 311 00:28:39,880 --> 00:28:41,520 I asked if you miss home. 312 00:28:43,320 --> 00:28:44,760 I'm dead inside. 313 00:28:55,800 --> 00:28:57,720 I can't sleep. 314 00:28:59,840 --> 00:29:00,960 Take a sleeping pill, bro. 315 00:29:04,680 --> 00:29:07,960 I'm on something else, I can't mix meds. 316 00:29:08,840 --> 00:29:10,280 Viagra? 317 00:29:13,000 --> 00:29:14,240 Pretty close. 318 00:29:15,960 --> 00:29:18,120 What, then? Psychiatric? 319 00:29:26,600 --> 00:29:27,920 Have you ever been in therapy? 320 00:29:29,800 --> 00:29:31,680 Me, talking to someone for an hour... ? 321 00:29:39,160 --> 00:29:40,920 How do you say "post-trauma" in Arabic? 322 00:29:43,320 --> 00:29:44,320 "Bost-trauma." 323 00:29:45,280 --> 00:29:46,600 "Bost-trauma." 324 00:30:05,080 --> 00:30:06,560 Where've you been? 325 00:30:07,120 --> 00:30:09,040 And don't you dare lie to me. 326 00:30:09,120 --> 00:30:10,400 With friends. 327 00:30:10,960 --> 00:30:12,960 With whom? Where? What did you do? 328 00:30:14,520 --> 00:30:16,280 I'm not a little kid who has to tell you everything! 329 00:30:17,000 --> 00:30:20,040 Don't move when I'm talking to you! 330 00:30:20,120 --> 00:30:22,360 - What did I do?! - Why are you two yelling? 331 00:30:22,440 --> 00:30:26,040 - You're waking up the neighbors. - He's lying to my face. 332 00:30:26,120 --> 00:30:28,840 - What's going on? - Nothing. I was with friends. 333 00:30:28,920 --> 00:30:30,120 This is between me and him. 334 00:30:31,600 --> 00:30:32,600 Excuse me? 335 00:30:37,720 --> 00:30:39,960 Fine, but keep it down. 336 00:30:45,800 --> 00:30:46,800 I'm sorry. 337 00:30:47,320 --> 00:30:48,800 What are you sorry about? 338 00:30:49,680 --> 00:30:51,040 For lying to you. 339 00:30:51,600 --> 00:30:53,680 Then talk. Tell me the truth. It's not that complicated. 340 00:30:57,480 --> 00:31:01,560 - I know. - Come on, tell me, I'm your father. 341 00:31:01,640 --> 00:31:02,640 Talk. 342 00:31:08,280 --> 00:31:12,280 There's this girl... but we didn't do anything and it's over, I swear. 343 00:31:13,280 --> 00:31:14,480 A girl? Fine. Go take a shower. 344 00:31:50,480 --> 00:31:52,200 Did you two make up? 345 00:31:53,640 --> 00:31:56,840 He said he's sorry, said he was with a girl. 346 00:31:57,320 --> 00:31:59,240 That's the last thing we needed. 347 00:31:59,560 --> 00:32:01,040 I don't know. 348 00:32:02,600 --> 00:32:05,320 Should I believe him or not? 349 00:32:09,080 --> 00:32:11,360 Try to be more sensitive towards him. 350 00:32:12,920 --> 00:32:14,560 For me. 351 00:32:17,200 --> 00:32:20,080 He has to feel that he can tell us anything. 352 00:32:21,400 --> 00:32:23,080 Don't scare him away. 353 00:32:25,360 --> 00:32:27,000 I'm scaring him away? 354 00:32:29,240 --> 00:32:31,160 That boy is my life. 355 00:32:32,440 --> 00:32:34,600 Don't forget, he's a very sensitive kid. 356 00:32:35,880 --> 00:32:38,760 Fine. Don't worry. 357 00:32:42,000 --> 00:32:43,760 Good night. 358 00:32:43,840 --> 00:32:44,880 Good night. 359 00:33:08,240 --> 00:33:09,680 Give me the bolt cutter. 360 00:33:20,720 --> 00:33:21,920 Hold this. 361 00:33:24,360 --> 00:33:26,400 One, two, three... 362 00:34:06,040 --> 00:34:07,320 Doron? 363 00:34:09,720 --> 00:34:11,160 Everything okay? 364 00:34:11,240 --> 00:34:14,800 - Yes, sorry, didn't mean to wake you. - I wasn't asleep. 365 00:34:16,960 --> 00:34:19,760 Shirin, this is my dad, Amos. Amos, this is Shirin. 366 00:34:20,320 --> 00:34:23,320 - Nice to meet you. - Same here. 367 00:34:24,560 --> 00:34:26,280 Shirin will be staying with us for a few days. 368 00:34:28,000 --> 00:34:30,960 All right, in my room there are sheets, towels, 369 00:34:31,040 --> 00:34:33,600 - whatever you need. - Cool. I'll go get them. 370 00:34:33,680 --> 00:34:34,680 Be right back. 371 00:34:35,760 --> 00:34:38,920 - Sorry for the inconvenience. - No, no, it's fine. 372 00:34:39,240 --> 00:34:41,640 Go ahead, it's the door on the left. 373 00:34:41,720 --> 00:34:42,960 Thank you. 374 00:34:51,400 --> 00:34:53,320 - Where are the sheets? - Upper shelf. 375 00:34:57,000 --> 00:34:58,480 Doron, 376 00:34:59,240 --> 00:35:02,080 - no good can come of this. - I know. 377 00:35:20,800 --> 00:35:22,880 Well, let's take a break. 378 00:35:36,920 --> 00:35:38,920 I'll be leaving soon. 379 00:35:46,600 --> 00:35:48,960 I don't intend to talk. 380 00:35:50,920 --> 00:35:52,520 You don't have to. 381 00:35:54,640 --> 00:35:56,800 Just write down everything you know. 382 00:35:58,000 --> 00:36:02,280 Where you last saw him, how you contact Al Makdasi, everything. 383 00:36:05,120 --> 00:36:08,880 May it be God's will that you burn in hell until Judgment Day, 384 00:36:09,600 --> 00:36:11,480 you evil spawn of Satan! 385 00:36:29,080 --> 00:36:30,360 Enough. 386 00:36:38,080 --> 00:36:39,920 Where is Al Makdasi? 387 00:36:42,160 --> 00:36:44,160 In hell, where I hope you end up. 388 00:36:45,360 --> 00:36:46,360 More, please. 389 00:36:59,960 --> 00:37:01,000 Stop. 390 00:37:05,040 --> 00:37:06,720 Where is Al Makdasi? 391 00:37:12,480 --> 00:37:14,440 You think I'm stupid? 392 00:37:15,640 --> 00:37:17,440 That your stupid strategies will get me to talk? 393 00:37:21,400 --> 00:37:23,400 You can't touch me. 394 00:37:25,320 --> 00:37:26,320 Tell Gabi... 395 00:37:27,960 --> 00:37:30,480 I know his name is Gabi... 396 00:37:33,680 --> 00:37:35,920 that I will personally hunt him down 397 00:37:36,000 --> 00:37:38,560 and murder him and his children. 398 00:37:48,520 --> 00:37:49,520 Ayub! Ayub! 399 00:37:52,400 --> 00:37:54,240 - Ayub! Ayub! - Move! 400 00:38:00,680 --> 00:38:03,200 You'll have me kicked out over this! 401 00:38:03,600 --> 00:38:06,200 Keep him in stress position for 12 hours. 402 00:38:06,280 --> 00:38:07,720 Motherfucker! 403 00:39:12,680 --> 00:39:13,720 Hello? 404 00:39:14,520 --> 00:39:16,160 We've been robbed. 405 00:39:16,480 --> 00:39:19,160 - What did they take? - 50,000 shekels. 406 00:39:19,240 --> 00:39:22,600 But I think I know the son of a bitch who did this. 407 00:39:22,680 --> 00:39:24,240 That bastard! 408 00:39:29,680 --> 00:39:31,480 Sweet dreams. 409 00:39:32,640 --> 00:39:33,960 Thank you. 410 00:39:37,000 --> 00:39:38,000 Doron... 411 00:39:43,040 --> 00:39:44,960 Could you sit here until I fall asleep? 412 00:39:46,600 --> 00:39:48,160 Sure. 413 00:39:57,760 --> 00:39:59,240 Thank you. 414 00:40:00,200 --> 00:40:01,440 You're welcome. 415 00:40:29,240 --> 00:40:30,400 Here. 416 00:40:33,080 --> 00:40:34,400 Thanks. 417 00:40:47,000 --> 00:40:52,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 29370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.