Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:12,480 --> 00:00:13,760
Go, go, they're driving off.
3
00:00:15,680 --> 00:00:17,040
We're leaving.
4
00:00:29,720 --> 00:00:32,200
- There's someone in the passenger seat.
- Any ID?
5
00:00:32,640 --> 00:00:35,240
- It's not Walid, it's someone else.
- Maintain the status quo.
6
00:00:35,320 --> 00:00:37,400
Eli! Someone got in without our notice,
7
00:00:37,480 --> 00:00:39,280
Walid could be in the back seat.
8
00:00:40,800 --> 00:00:43,440
- Steve, get closer.
- Copy. On our way.
9
00:00:47,960 --> 00:00:49,520
I know you've been betraying me.
10
00:00:49,600 --> 00:00:51,760
- No...
- Be quiet.
11
00:00:53,880 --> 00:00:56,760
- Walid...
- I said, be quiet!
12
00:00:57,440 --> 00:00:58,440
Take it.
13
00:01:11,840 --> 00:01:12,880
Look what I found.
14
00:01:14,920 --> 00:01:16,800
Where are you traveling to?
15
00:01:16,880 --> 00:01:19,240
Nowhere, I always carry it with me.
16
00:01:40,360 --> 00:01:42,400
What is that?
17
00:01:43,040 --> 00:01:44,800
I had no idea about that!
18
00:01:45,440 --> 00:01:46,280
I'm sorry.
19
00:01:46,360 --> 00:01:47,840
I didn't know, I'm sorry.
20
00:01:49,200 --> 00:01:50,840
We've lost the signal.
21
00:01:51,760 --> 00:01:53,200
Guys, we've lost her signal.
22
00:01:53,280 --> 00:01:54,840
- What?!
- Keep them in sight.
23
00:01:55,720 --> 00:01:57,120
They must've found her passport.
24
00:01:59,600 --> 00:02:01,560
Walid... I'm sorry, Walid.
25
00:02:02,040 --> 00:02:04,320
What did those dogs
promise you to sell me out?
26
00:02:04,400 --> 00:02:08,000
I'd never do that, Walid. I love you.
27
00:02:08,600 --> 00:02:10,560
- Walid...
- We were supposed to have children.
28
00:02:13,640 --> 00:02:16,520
We're working on it, aren't we?
29
00:02:19,520 --> 00:02:21,840
You must die! Now!
30
00:02:23,080 --> 00:02:24,160
Close your eyes.
31
00:02:24,720 --> 00:02:26,880
- Walid, what's gotten into you?
- Close your eyes.
32
00:02:28,560 --> 00:02:30,520
Eli, I'm about to lose sight of them.
33
00:02:31,080 --> 00:02:32,720
You've got clearance.
34
00:02:34,600 --> 00:02:35,760
Go, go, go!
35
00:02:39,560 --> 00:02:40,800
Taxi, halt!
36
00:02:42,280 --> 00:02:43,920
Pull over.
37
00:02:45,600 --> 00:02:46,600
Stop over there.
38
00:02:48,680 --> 00:02:51,080
You keep your mouth shut, understood?!
39
00:03:21,640 --> 00:03:22,640
Hey, bro, everything all right?
40
00:03:28,520 --> 00:03:30,400
License and registration, please.
41
00:03:36,520 --> 00:03:37,640
Here you go.
42
00:03:41,120 --> 00:03:42,400
Is there a problem?
43
00:03:43,200 --> 00:03:44,640
I don't know.
44
00:03:45,240 --> 00:03:46,240
Is there a problem?
45
00:03:52,320 --> 00:03:53,360
Do you know this man?
46
00:03:53,920 --> 00:03:55,560
He's my husband.
47
00:03:58,000 --> 00:03:59,480
Your husband.
48
00:04:06,560 --> 00:04:07,560
It's him.
49
00:04:24,680 --> 00:04:26,320
Step out of the car, please.
50
00:04:36,480 --> 00:04:37,680
You, too.
51
00:04:42,880 --> 00:04:45,120
- I swear I'll kill her!
- Drop your weapon!
52
00:04:45,200 --> 00:04:47,760
- I swear I'll kill her!
- Drop your weapon, you son of a bitch!
53
00:04:47,840 --> 00:04:49,400
Drop your weapon or I'll kill her!
54
00:04:49,960 --> 00:04:51,000
I'll kill her!
55
00:04:54,000 --> 00:04:55,080
On your knees!
56
00:04:56,120 --> 00:04:59,480
Doron! Doron! Bro, let go of him!
57
00:05:00,840 --> 00:05:04,080
We got Walid, I repeat, we got Walid.
58
00:06:02,520 --> 00:06:06,040
Three to five gunmen.
We're engaging in battle.
59
00:06:13,000 --> 00:06:14,320
Give me a sec.
60
00:06:19,720 --> 00:06:21,080
Are you all right?
61
00:06:24,640 --> 00:06:27,440
We couldn't tell if he
was in the car or not.
62
00:06:27,520 --> 00:06:28,880
Well, he was.
63
00:06:28,960 --> 00:06:31,120
I know, and we caught him.
64
00:06:32,160 --> 00:06:35,640
- Why did you tamper with my passport?
- I knew nothing about that,
65
00:06:36,080 --> 00:06:39,040
really, I swear.
66
00:06:39,120 --> 00:06:41,560
I'm such a fool. Why
did I ever believe you?
67
00:06:41,880 --> 00:06:43,600
Enough, it's over. He
destroyed my passport!
68
00:06:49,480 --> 00:06:51,480
We'll issue you a new one.
69
00:06:51,840 --> 00:06:53,640
You did your part.
70
00:06:58,480 --> 00:07:00,760
Where will I be until then?
71
00:07:06,040 --> 00:07:07,800
Give me a minute.
72
00:07:12,080 --> 00:07:16,240
No talking to him during the
ride so that he "sings" later on.
73
00:07:16,320 --> 00:07:17,560
No problem.
74
00:07:22,160 --> 00:07:23,760
What is she to do now?
75
00:07:25,120 --> 00:07:28,640
- We'll take her in until her flight.
- I'm not keeping her in detention, Gabi.
76
00:07:28,720 --> 00:07:30,800
- Expect me to put her up at the Hilton?
- Yes.
77
00:07:30,880 --> 00:07:33,280
I never put a lead up at a
hotel in Tel Aviv, are you nuts?
78
00:07:40,240 --> 00:07:42,520
I'll see if the apartment
in Givatayim is vacant.
79
00:07:42,600 --> 00:07:43,800
Thanks.
80
00:07:43,880 --> 00:07:47,560
- If it's occupied, vacate it, okay?
- Yes, "sir."
81
00:07:48,360 --> 00:07:51,400
- I'll ask Ronen to update you every hour.
- Why Ronen?
82
00:07:52,120 --> 00:07:54,040
- He's taking her there.
- I am.
83
00:07:54,120 --> 00:07:56,560
- You wish.
- Gabi, look at her.
84
00:08:00,600 --> 00:08:02,200
Oh, man...
85
00:08:02,280 --> 00:08:05,040
Let me end this properly, okay? Please?
86
00:08:08,800 --> 00:08:12,640
Fine. And clean yourself up, you
can't walk around Givatayim like that.
87
00:08:13,880 --> 00:08:15,040
Thanks.
88
00:08:18,920 --> 00:08:20,040
Hey, hey, hey!
89
00:08:20,120 --> 00:08:21,280
Soldier, halt.
90
00:08:21,360 --> 00:08:24,760
I'm taking her, it's
okay. All right? Thank you.
91
00:08:24,840 --> 00:08:26,760
I'm sorry. Come with me.
92
00:08:49,200 --> 00:08:52,520
I would've never agreed to this had
I known it would turn out this way.
93
00:08:53,080 --> 00:08:57,080
- You thought he'd just hop in the car?
- I didn't think I'd be there to see it.
94
00:08:57,640 --> 00:08:59,320
Fine. Buckle up.
95
00:09:07,520 --> 00:09:09,040
Bravo!
96
00:09:11,240 --> 00:09:13,760
Don't stop. Keep pouring.
97
00:09:14,600 --> 00:09:15,960
Is everyone set?
98
00:09:17,120 --> 00:09:20,560
- You call this cheap crap "being set"?
- That's all the budget we have.
99
00:09:21,920 --> 00:09:27,040
Well, I sincerely want to thank you all
100
00:09:27,120 --> 00:09:30,760
for your truly exceptional work.
We caught that piece of shit!
101
00:09:31,400 --> 00:09:35,200
I can tell you that I'm happier today
102
00:09:35,280 --> 00:09:37,400
than I was the day we
wiped out Al Jabari.
103
00:09:37,480 --> 00:09:40,120
And y'all know why.
104
00:09:41,160 --> 00:09:42,280
To Boaz.
105
00:09:42,360 --> 00:09:44,360
- To Boaz.
- To Boaz.
106
00:09:48,880 --> 00:09:52,200
- I want to keep it short.
- So keep it short.
107
00:09:54,160 --> 00:09:57,280
This unit has suffered
some serious losses,
108
00:09:58,240 --> 00:10:03,800
but you've managed to recover,
and that's downright admirable.
109
00:10:04,360 --> 00:10:07,280
It's a pleasure working with you.
Some tough missions lay ahead for us,
110
00:10:07,360 --> 00:10:10,120
but I'm sure we'll accomplish them all.
111
00:10:29,520 --> 00:10:32,600
They've caught Walid and
Hassan has fallen Shahid.
112
00:10:36,360 --> 00:10:39,760
"Never think of those who have been
killed in the cause of God as dead.
113
00:10:40,520 --> 00:10:43,440
Rather, they are alive with
their Lord, receiving provision."
114
00:10:44,080 --> 00:10:46,080
God's infinite justice.
115
00:10:54,360 --> 00:10:55,360
He'll talk.
116
00:10:55,800 --> 00:10:58,520
He won't. He doesn't know
about this apartment, either.
117
00:10:59,560 --> 00:11:01,400
In the end they all talk.
118
00:11:01,480 --> 00:11:05,240
Which is why we must carry out our
plan faster. We don't have time.
119
00:11:05,720 --> 00:11:07,840
What do you mean, "we don't have time"?
120
00:11:07,920 --> 00:11:08,920
Nidal,
121
00:11:09,920 --> 00:11:13,480
now that Walid is out,
you can replace him.
122
00:11:14,400 --> 00:11:15,400
Samir,
123
00:11:15,920 --> 00:11:20,400
even if they threaten to behead
me, I'll never work for Abu Samara.
124
00:11:24,120 --> 00:11:25,845
This is your chance to become commander.
125
00:11:25,846 --> 00:11:27,960
Who besides you can lead the movement?
126
00:11:28,040 --> 00:11:31,240
That snake hates me just as
much as he hated Abu Nidal.
127
00:11:37,400 --> 00:11:39,800
If you leave Hamas,
128
00:11:39,880 --> 00:11:41,960
your men will leave you.
129
00:11:42,040 --> 00:11:45,000
- I won't degrade myself, Samir.
- Degrade?!
130
00:11:45,080 --> 00:11:48,080
I have a detailed plan.
I'm not wasting my time now.
131
00:11:50,720 --> 00:11:52,080
When will you get Marwa
and me out of here?
132
00:11:53,320 --> 00:11:54,560
Now's not a good time.
133
00:11:55,120 --> 00:11:56,400
What's that?
134
00:11:57,720 --> 00:12:02,880
I promised Marwa that we'd
leave, based on what you said.
135
00:12:02,960 --> 00:12:06,320
Samir, getting you out would
mean transferring you to Jordan,
136
00:12:06,760 --> 00:12:08,520
where the Jordanian Intelligence
is waiting to catch you.
137
00:12:13,520 --> 00:12:16,600
Then I'll escape to Qatar, to Doha.
138
00:12:19,400 --> 00:12:21,800
I know Hamas has ties
there, they'd find me a job.
139
00:12:22,360 --> 00:12:23,520
Samir.
140
00:12:24,080 --> 00:12:25,360
Samir...
141
00:12:31,920 --> 00:12:33,790
To get both of you out of
here without getting caught,
142
00:12:33,791 --> 00:12:35,720
we'd need money! A lot!
143
00:12:35,800 --> 00:12:40,240
And I refuse to beg Hamas! Now,
let me solve this my own way.
144
00:12:43,320 --> 00:12:44,320
Understood?
145
00:12:46,880 --> 00:12:48,680
I can't hear you.
146
00:12:50,160 --> 00:12:51,280
Understood.
147
00:12:52,560 --> 00:12:53,800
Good.
148
00:13:13,920 --> 00:13:15,640
We're almost there.
149
00:13:58,400 --> 00:14:00,800
- Hey, how are you?
- Fine, and you?
150
00:14:01,520 --> 00:14:02,720
All right.
151
00:14:03,080 --> 00:14:04,880
Go on up, I'll buzz you in.
152
00:14:56,560 --> 00:15:00,440
If you'd like to shower, there
are clean towels on the bed.
153
00:15:04,360 --> 00:15:05,760
Where's Walid?
154
00:15:07,400 --> 00:15:09,880
He's fine, he's in
the detention facility.
155
00:15:10,400 --> 00:15:13,560
- What will they do to him?
- They're interrogating him.
156
00:15:14,800 --> 00:15:16,720
You did the right thing.
157
00:15:20,040 --> 00:15:21,520
Good night.
158
00:15:26,600 --> 00:15:28,800
I can stay a bit longer.
159
00:15:29,800 --> 00:15:31,400
I'd like to get some sleep.
160
00:15:35,160 --> 00:15:36,520
Go.
161
00:15:37,440 --> 00:15:39,200
Are you sure?
162
00:16:01,000 --> 00:16:02,680
- Hey.
- What's up?
163
00:16:36,560 --> 00:16:37,720
Shirin.
164
00:16:39,160 --> 00:16:40,840
Leave me alone.
165
00:16:40,920 --> 00:16:42,920
You're not staying here.
166
00:16:45,760 --> 00:16:47,520
He'll kill me.
167
00:16:48,080 --> 00:16:49,400
He's in jail.
168
00:16:49,480 --> 00:16:51,880
- He'll send someone.
- I won't let that happen.
169
00:16:52,440 --> 00:16:54,280
You think I believe anything you say?
170
00:16:54,920 --> 00:16:57,120
Are you done feeling sorry for yourself?
171
00:16:58,080 --> 00:16:59,920
Come on, get up.
172
00:17:02,160 --> 00:17:03,400
- Come with me.
- Where to?
173
00:17:03,480 --> 00:17:05,160
Home, with me.
174
00:17:06,400 --> 00:17:09,160
- Your home?
- Would you rather stay here?
175
00:17:09,240 --> 00:17:10,560
Let's go.
176
00:17:11,560 --> 00:17:13,640
Come on, let's go.
177
00:17:14,400 --> 00:17:15,800
Come.
178
00:17:31,840 --> 00:17:33,760
How are you, Walid?
179
00:17:35,680 --> 00:17:37,000
Praise God.
180
00:17:37,560 --> 00:17:41,440
I'm Amira. Sorry we get to
meet under these circumstances.
181
00:17:41,760 --> 00:17:43,400
Is there anything you need?
182
00:17:44,800 --> 00:17:46,560
Can I help you in any way?
183
00:17:47,440 --> 00:17:48,960
Have you had anything to eat or drink?
184
00:17:49,720 --> 00:17:51,400
Do you really care?
185
00:17:52,800 --> 00:17:54,240
Of course I do.
186
00:17:56,040 --> 00:17:58,640
I don't like the way
they tied your hands.
187
00:17:59,240 --> 00:18:02,120
I'll ask the guard to untie you.
188
00:18:03,400 --> 00:18:07,320
In any case, you'll have to stand
trial for several indictments,
189
00:18:07,400 --> 00:18:09,280
that's for certain.
190
00:18:11,480 --> 00:18:15,360
But if you help me, we could help you.
191
00:18:20,000 --> 00:18:24,080
Your friend Nidal, who
calls himself Al Makdasi.
192
00:18:31,400 --> 00:18:33,720
Your wife was more
communicative than you.
193
00:18:35,040 --> 00:18:36,320
She's smart.
194
00:18:37,160 --> 00:18:38,720
Your exact opposite.
195
00:18:39,360 --> 00:18:41,800
If that's so, then I'm proud to be dumb.
196
00:18:42,440 --> 00:18:44,400
Why do you say that?
197
00:18:47,080 --> 00:18:48,720
Look how pretty she is.
198
00:18:55,720 --> 00:18:56,960
I bet you'll miss her.
199
00:18:58,880 --> 00:19:00,840
I'll just leave this here for you.
200
00:19:01,440 --> 00:19:06,520
I'll be back soon, so you can give
me some details about Al Makdasi.
201
00:19:25,840 --> 00:19:27,640
I thank you all for coming here today.
202
00:19:28,800 --> 00:19:31,360
I don't take it for granted.
203
00:19:32,440 --> 00:19:36,000
- What happened with Walid?
- I heard someone ratted him out.
204
00:19:36,080 --> 00:19:37,850
We've heard all sorts of rumors lately,
205
00:19:37,851 --> 00:19:40,880
but one thing we know for sure is
206
00:19:40,960 --> 00:19:43,440
that Hassan and Jihad got to
be Shahids, in the name of God.
207
00:19:43,520 --> 00:19:45,960
Two grooms in heaven,
in the name of God.
208
00:19:46,040 --> 00:19:48,280
As Shahids, will Hamas
support their families?
209
00:19:48,840 --> 00:19:50,360
Only God knows.
210
00:19:50,680 --> 00:19:55,480
But now, with Walid in jail
and Hamas stuck in its tracks,
211
00:19:57,280 --> 00:19:58,840
this is our chance.
212
00:20:00,280 --> 00:20:05,080
Once we get to work,
we'll be unstoppable.
213
00:20:05,840 --> 00:20:10,160
And I know very well that you
all need financial support.
214
00:20:10,920 --> 00:20:13,280
God willing, I'll get some cash tonight.
215
00:20:13,840 --> 00:20:14,840
I promise you,
216
00:20:16,000 --> 00:20:19,360
I have a whole plan figured out.
217
00:20:21,160 --> 00:20:22,240
My good men,
218
00:20:24,160 --> 00:20:27,040
Israel does not want peace.
219
00:20:32,600 --> 00:20:36,360
Trust me, they left us with
no choice but the Resistance.
220
00:20:36,920 --> 00:20:38,440
And you are the Resistance.
221
00:20:39,120 --> 00:20:40,880
You are hope.
222
00:20:43,880 --> 00:20:45,760
Let us unite
223
00:20:46,520 --> 00:20:48,680
and with the help of God
224
00:20:48,760 --> 00:20:54,200
we'll do things that no
Zionist mind could ever imagine.
225
00:21:05,880 --> 00:21:07,000
Well?
226
00:21:11,280 --> 00:21:12,640
Who's with me?
227
00:21:17,480 --> 00:21:18,480
I'm with you.
228
00:21:21,680 --> 00:21:23,520
- Me, too.
- So am I.
229
00:21:30,280 --> 00:21:31,640
Ali?
230
00:21:36,240 --> 00:21:37,280
I'm with you.
231
00:21:46,440 --> 00:21:47,440
Nizar, check this out.
232
00:21:50,960 --> 00:21:52,120
Nidal.
233
00:21:53,760 --> 00:21:55,040
One second, guys.
234
00:21:59,440 --> 00:22:01,120
What is it?
235
00:22:02,520 --> 00:22:06,000
- I think my dad is suspicious.
- Why?
236
00:22:07,640 --> 00:22:09,600
He keeps asking me where I
am and why I'm not at home.
237
00:22:10,640 --> 00:22:12,000
What else?
238
00:22:14,200 --> 00:22:16,280
- He searched my room.
- Did he find anything?
239
00:22:16,920 --> 00:22:20,000
- No, I don't bring anything home.
- Any chance someone followed you here?
240
00:22:21,680 --> 00:22:23,200
No, I don't think so.
241
00:22:32,160 --> 00:22:33,720
Go home now,
242
00:22:34,320 --> 00:22:36,560
stay with your family,
243
00:22:36,640 --> 00:22:38,000
and go back to university.
244
00:22:39,440 --> 00:22:41,600
- And?
- And that's it.
245
00:22:42,560 --> 00:22:45,120
What? But, Nidal, you promised
I'd take part in an attack.
246
00:22:45,200 --> 00:22:47,200
Maher, your time will come.
247
00:22:47,280 --> 00:22:50,080
You'll be of more help to
us if your father trusts you.
248
00:22:52,640 --> 00:22:54,000
Maher,
249
00:22:54,560 --> 00:22:56,400
respect your father.
250
00:22:58,400 --> 00:23:00,040
He is first and foremost your father.
251
00:23:13,080 --> 00:23:14,240
Hello?
252
00:23:14,600 --> 00:23:17,640
- Did you drop her off at the apartment?
- Yes, a while ago.
253
00:23:17,720 --> 00:23:19,920
Then why did the guard tell
me you took her out of there?
254
00:23:20,640 --> 00:23:23,200
- We're going out to eat.
- Doron.
255
00:23:23,280 --> 00:23:26,320
- What?
- Think carefully about what you're doing.
256
00:23:26,400 --> 00:23:28,360
We're going out to eat,
what's the big deal?
257
00:23:28,920 --> 00:23:31,280
Then order take-out, return to the
apartment and keep an eye on her.
258
00:23:34,520 --> 00:23:36,800
I'm not taking my eyes
off of her, trust me.
259
00:23:43,280 --> 00:23:44,900
Hamas is threatening to carry out
260
00:23:44,901 --> 00:23:46,200
retaliation attacks following the arrest
261
00:23:46,280 --> 00:23:49,000
of Izz ad-Din al-Qassam
commander Walid Al-Abed.
262
00:23:49,080 --> 00:23:52,720
Head of Hamas' political wing
Mohammed Issa stated that...
263
00:24:21,600 --> 00:24:22,920
That's a French song.
264
00:24:30,520 --> 00:24:32,960
♪ There isn't enough time ♪
265
00:24:33,680 --> 00:24:36,520
♪ Come to the garden ♪
266
00:24:36,600 --> 00:24:38,760
♪ There isn't enough time ♪
267
00:24:41,160 --> 00:24:44,280
♪ The days are sad and hollow ♪
268
00:24:45,560 --> 00:24:47,760
♪ Since you left me... ♪
269
00:24:47,840 --> 00:24:49,920
You sing horribly.
270
00:25:26,320 --> 00:25:27,440
Hungry?
271
00:25:29,720 --> 00:25:31,000
Ready to order?
272
00:25:32,240 --> 00:25:33,920
What would you like?
273
00:25:34,880 --> 00:25:36,880
This. And I'll start with that.
274
00:25:36,960 --> 00:25:40,160
Okay. Some tahini and a salad, please.
275
00:25:40,240 --> 00:25:41,440
Anything to drink?
276
00:25:41,520 --> 00:25:42,960
What are you drinking?
277
00:25:43,040 --> 00:25:45,320
- Water, please.
- I'll have a beer.
278
00:25:45,400 --> 00:25:46,680
No problem.
279
00:25:49,280 --> 00:25:52,800
- Did you see the look she gave me?
- She's just a grouchy waitress.
280
00:25:56,360 --> 00:25:59,280
- It must be my looks.
- You look like a princess.
281
00:26:00,040 --> 00:26:01,800
I have to use the restroom.
282
00:26:12,160 --> 00:26:15,240
"Stuck at work. I'll
be home in a few hours."
283
00:26:19,400 --> 00:26:21,400
"Gali: Don't bother.
The kids are asleep."
284
00:26:23,720 --> 00:26:25,280
"Call me if there's a problem."
285
00:26:38,360 --> 00:26:39,360
Everything all right?
286
00:26:40,440 --> 00:26:43,400
Sure, why do you ask?
287
00:26:44,840 --> 00:26:47,200
That was just my ex-wife.
288
00:26:49,800 --> 00:26:51,120
Why did you get divorced?
289
00:26:52,360 --> 00:26:54,480
Shirin, how about some small talk?
290
00:26:56,640 --> 00:26:59,040
I think we're past that phase.
291
00:27:01,760 --> 00:27:04,760
- We didn't get along.
- Why not?
292
00:27:06,880 --> 00:27:08,920
I'm not sure.
293
00:27:09,920 --> 00:27:13,560
At first I thought it was
because of my job, so I quit,
294
00:27:14,280 --> 00:27:16,840
wanting to build a normal life for us.
295
00:27:16,920 --> 00:27:19,400
You? A normal life?
296
00:27:19,480 --> 00:27:21,600
Yes, I want peace and quiet.
297
00:27:23,920 --> 00:27:27,000
So if you left, why didn't it work out?
298
00:27:27,560 --> 00:27:28,720
She cheated on me.
299
00:27:30,200 --> 00:27:31,520
That's life.
300
00:27:33,920 --> 00:27:34,920
Thanks.
301
00:27:45,000 --> 00:27:47,600
- Enjoy your meal.
- You, too.
302
00:28:05,480 --> 00:28:08,480
Say, couldn't those cheapskates
put you up in a hotel?
303
00:28:09,800 --> 00:28:11,440
I didn't want that.
304
00:28:12,920 --> 00:28:14,520
Come spend the weekend at our place.
305
00:28:16,160 --> 00:28:17,720
- I couldn't.
- Sure, you could,
306
00:28:17,800 --> 00:28:20,560
- you'll help me paint the gazebo.
- Screw you.
307
00:28:26,400 --> 00:28:29,720
- When are you flying back?
- I don't know.
308
00:28:31,680 --> 00:28:32,840
Miss home?
309
00:28:34,480 --> 00:28:36,920
My son Ron cries whenever I call.
310
00:28:37,560 --> 00:28:38,960
Poor kid.
311
00:28:39,880 --> 00:28:41,520
I asked if you miss home.
312
00:28:43,320 --> 00:28:44,760
I'm dead inside.
313
00:28:55,800 --> 00:28:57,720
I can't sleep.
314
00:28:59,840 --> 00:29:00,960
Take a sleeping pill, bro.
315
00:29:04,680 --> 00:29:07,960
I'm on something else, I can't mix meds.
316
00:29:08,840 --> 00:29:10,280
Viagra?
317
00:29:13,000 --> 00:29:14,240
Pretty close.
318
00:29:15,960 --> 00:29:18,120
What, then? Psychiatric?
319
00:29:26,600 --> 00:29:27,920
Have you ever been in therapy?
320
00:29:29,800 --> 00:29:31,680
Me, talking to someone for an hour... ?
321
00:29:39,160 --> 00:29:40,920
How do you say "post-trauma" in Arabic?
322
00:29:43,320 --> 00:29:44,320
"Bost-trauma."
323
00:29:45,280 --> 00:29:46,600
"Bost-trauma."
324
00:30:05,080 --> 00:30:06,560
Where've you been?
325
00:30:07,120 --> 00:30:09,040
And don't you dare lie to me.
326
00:30:09,120 --> 00:30:10,400
With friends.
327
00:30:10,960 --> 00:30:12,960
With whom? Where? What did you do?
328
00:30:14,520 --> 00:30:16,280
I'm not a little kid who
has to tell you everything!
329
00:30:17,000 --> 00:30:20,040
Don't move when I'm talking to you!
330
00:30:20,120 --> 00:30:22,360
- What did I do?!
- Why are you two yelling?
331
00:30:22,440 --> 00:30:26,040
- You're waking up the neighbors.
- He's lying to my face.
332
00:30:26,120 --> 00:30:28,840
- What's going on?
- Nothing. I was with friends.
333
00:30:28,920 --> 00:30:30,120
This is between me and him.
334
00:30:31,600 --> 00:30:32,600
Excuse me?
335
00:30:37,720 --> 00:30:39,960
Fine, but keep it down.
336
00:30:45,800 --> 00:30:46,800
I'm sorry.
337
00:30:47,320 --> 00:30:48,800
What are you sorry about?
338
00:30:49,680 --> 00:30:51,040
For lying to you.
339
00:30:51,600 --> 00:30:53,680
Then talk. Tell me the truth.
It's not that complicated.
340
00:30:57,480 --> 00:31:01,560
- I know.
- Come on, tell me, I'm your father.
341
00:31:01,640 --> 00:31:02,640
Talk.
342
00:31:08,280 --> 00:31:12,280
There's this girl... but we didn't
do anything and it's over, I swear.
343
00:31:13,280 --> 00:31:14,480
A girl? Fine. Go take a shower.
344
00:31:50,480 --> 00:31:52,200
Did you two make up?
345
00:31:53,640 --> 00:31:56,840
He said he's sorry,
said he was with a girl.
346
00:31:57,320 --> 00:31:59,240
That's the last thing we needed.
347
00:31:59,560 --> 00:32:01,040
I don't know.
348
00:32:02,600 --> 00:32:05,320
Should I believe him or not?
349
00:32:09,080 --> 00:32:11,360
Try to be more sensitive towards him.
350
00:32:12,920 --> 00:32:14,560
For me.
351
00:32:17,200 --> 00:32:20,080
He has to feel that he
can tell us anything.
352
00:32:21,400 --> 00:32:23,080
Don't scare him away.
353
00:32:25,360 --> 00:32:27,000
I'm scaring him away?
354
00:32:29,240 --> 00:32:31,160
That boy is my life.
355
00:32:32,440 --> 00:32:34,600
Don't forget, he's a very sensitive kid.
356
00:32:35,880 --> 00:32:38,760
Fine. Don't worry.
357
00:32:42,000 --> 00:32:43,760
Good night.
358
00:32:43,840 --> 00:32:44,880
Good night.
359
00:33:08,240 --> 00:33:09,680
Give me the bolt cutter.
360
00:33:20,720 --> 00:33:21,920
Hold this.
361
00:33:24,360 --> 00:33:26,400
One, two, three...
362
00:34:06,040 --> 00:34:07,320
Doron?
363
00:34:09,720 --> 00:34:11,160
Everything okay?
364
00:34:11,240 --> 00:34:14,800
- Yes, sorry, didn't mean to wake you.
- I wasn't asleep.
365
00:34:16,960 --> 00:34:19,760
Shirin, this is my dad,
Amos. Amos, this is Shirin.
366
00:34:20,320 --> 00:34:23,320
- Nice to meet you.
- Same here.
367
00:34:24,560 --> 00:34:26,280
Shirin will be staying
with us for a few days.
368
00:34:28,000 --> 00:34:30,960
All right, in my room
there are sheets, towels,
369
00:34:31,040 --> 00:34:33,600
- whatever you need.
- Cool. I'll go get them.
370
00:34:33,680 --> 00:34:34,680
Be right back.
371
00:34:35,760 --> 00:34:38,920
- Sorry for the inconvenience.
- No, no, it's fine.
372
00:34:39,240 --> 00:34:41,640
Go ahead, it's the door on the left.
373
00:34:41,720 --> 00:34:42,960
Thank you.
374
00:34:51,400 --> 00:34:53,320
- Where are the sheets?
- Upper shelf.
375
00:34:57,000 --> 00:34:58,480
Doron,
376
00:34:59,240 --> 00:35:02,080
- no good can come of this.
- I know.
377
00:35:20,800 --> 00:35:22,880
Well, let's take a break.
378
00:35:36,920 --> 00:35:38,920
I'll be leaving soon.
379
00:35:46,600 --> 00:35:48,960
I don't intend to talk.
380
00:35:50,920 --> 00:35:52,520
You don't have to.
381
00:35:54,640 --> 00:35:56,800
Just write down everything you know.
382
00:35:58,000 --> 00:36:02,280
Where you last saw him, how you
contact Al Makdasi, everything.
383
00:36:05,120 --> 00:36:08,880
May it be God's will that you
burn in hell until Judgment Day,
384
00:36:09,600 --> 00:36:11,480
you evil spawn of Satan!
385
00:36:29,080 --> 00:36:30,360
Enough.
386
00:36:38,080 --> 00:36:39,920
Where is Al Makdasi?
387
00:36:42,160 --> 00:36:44,160
In hell, where I hope you end up.
388
00:36:45,360 --> 00:36:46,360
More, please.
389
00:36:59,960 --> 00:37:01,000
Stop.
390
00:37:05,040 --> 00:37:06,720
Where is Al Makdasi?
391
00:37:12,480 --> 00:37:14,440
You think I'm stupid?
392
00:37:15,640 --> 00:37:17,440
That your stupid strategies
will get me to talk?
393
00:37:21,400 --> 00:37:23,400
You can't touch me.
394
00:37:25,320 --> 00:37:26,320
Tell Gabi...
395
00:37:27,960 --> 00:37:30,480
I know his name is Gabi...
396
00:37:33,680 --> 00:37:35,920
that I will personally hunt him down
397
00:37:36,000 --> 00:37:38,560
and murder him and his children.
398
00:37:48,520 --> 00:37:49,520
Ayub! Ayub!
399
00:37:52,400 --> 00:37:54,240
- Ayub! Ayub!
- Move!
400
00:38:00,680 --> 00:38:03,200
You'll have me kicked out over this!
401
00:38:03,600 --> 00:38:06,200
Keep him in stress
position for 12 hours.
402
00:38:06,280 --> 00:38:07,720
Motherfucker!
403
00:39:12,680 --> 00:39:13,720
Hello?
404
00:39:14,520 --> 00:39:16,160
We've been robbed.
405
00:39:16,480 --> 00:39:19,160
- What did they take?
- 50,000 shekels.
406
00:39:19,240 --> 00:39:22,600
But I think I know the son
of a bitch who did this.
407
00:39:22,680 --> 00:39:24,240
That bastard!
408
00:39:29,680 --> 00:39:31,480
Sweet dreams.
409
00:39:32,640 --> 00:39:33,960
Thank you.
410
00:39:37,000 --> 00:39:38,000
Doron...
411
00:39:43,040 --> 00:39:44,960
Could you sit here until I fall asleep?
412
00:39:46,600 --> 00:39:48,160
Sure.
413
00:39:57,760 --> 00:39:59,240
Thank you.
414
00:40:00,200 --> 00:40:01,440
You're welcome.
415
00:40:29,240 --> 00:40:30,400
Here.
416
00:40:33,080 --> 00:40:34,400
Thanks.
417
00:40:47,000 --> 00:40:52,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
29370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.