Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,880 --> 00:00:13,480
(The planned route of the torch relay
for the 2008 Beijing Olympic Games)
2
00:00:13,640 --> 00:00:15,750
(was officially released in April.)
3
00:00:15,750 --> 00:00:16,120
(Yes.)
4
00:00:16,320 --> 00:00:19,120
(Currently,
preparations for the torch relay)
5
00:00:19,280 --> 00:00:21,510
(are in full swing.)
6
00:00:21,670 --> 00:00:22,600
(As far as we know,)
7
00:00:22,710 --> 00:00:24,390
(the torch relay
of the Beijing Olympic Games)
8
00:00:24,480 --> 00:00:26,870
(will manifest the concept
of green Olympics.)
9
00:00:27,230 --> 00:00:30,440
(Environmental awareness will
run through the whole relay.)
10
00:00:30,510 --> 00:00:32,350
(The Beijing Organizing Committees
of the Olympic Games)
11
00:00:32,390 --> 00:00:34,110
(have formulated environmental standards
of conduct for all people,)
12
00:00:34,110 --> 00:00:35,280
(note that it's all people,)
13
00:00:35,430 --> 00:00:37,710
(participating in the
Olympic torch relay,)
14
00:00:37,710 --> 00:00:39,640
(including torch bearers.)
15
00:00:39,640 --> 00:00:40,320
(Exactly.)
16
00:00:40,390 --> 00:00:42,040
(It seems that
our environmental awareness...)
17
00:00:44,540 --> 00:00:45,130
(Yes.)
18
00:00:45,350 --> 00:00:48,610
(We've learned from the
environmental promotion that)
19
00:00:48,880 --> 00:00:52,060
(the BOCOG requires all people
participating in the torch relay)
20
00:00:52,060 --> 00:00:55,690
(not to use disposable foam tableware,
or wooden chopsticks.)
21
00:00:55,830 --> 00:00:58,200
(They also suggest that
we should actively reduce)
22
00:00:58,200 --> 00:00:59,500
(the use of disposable towels, etc.)
23
00:00:59,770 --> 00:01:02,710
(They particularly encourage people
to take buses,)
24
00:01:02,710 --> 00:01:03,170
(Yes.)
25
00:01:03,170 --> 00:01:05,730
(to reduce energy consumption
and vehicle emissions.)
26
00:01:05,730 --> 00:01:06,280
(Exactly.)
27
00:01:19,430 --> 00:01:20,070
I'm home.
28
00:01:20,430 --> 00:01:21,430
Finally.
29
00:01:21,510 --> 00:01:23,040
Your daughter has been
waiting for you all night.
30
00:01:23,760 --> 00:01:25,200
Doudou, Dad is home.
31
00:01:25,280 --> 00:01:26,680
Your rescuer comes.
32
00:01:26,760 --> 00:01:27,350
What's up?
33
00:01:29,040 --> 00:01:32,950
After you gave the speech at her school,
she became interested in physics.
34
00:01:33,230 --> 00:01:34,710
Look, she's doing an experiment.
35
00:01:45,150 --> 00:01:48,120
Doudou, what experiment
needs so many eggs?
36
00:01:48,920 --> 00:01:53,710
The teacher asked us to
put the egg into the bottle intact.
37
00:01:55,200 --> 00:01:56,640
For the experiment,
38
00:01:56,680 --> 00:01:58,950
Doudou has eaten
several eggs this night.
39
00:02:03,150 --> 00:02:04,200
Are you upset?
40
00:02:07,350 --> 00:02:10,870
The bottle is small and the egg is big.
41
00:02:10,870 --> 00:02:11,960
It can't be shoved in.
42
00:02:14,400 --> 00:02:15,520
Dad will figure a way out.
43
00:02:15,960 --> 00:02:17,120
Let's see if I can help you,
44
00:02:17,190 --> 00:02:17,750
OK?
45
00:02:18,590 --> 00:02:19,800
Here, hold the egg.
46
00:02:35,710 --> 00:02:37,000
Doudou, hold the egg.
47
00:02:37,310 --> 00:02:40,430
When I tell you to release it,
put it at the mouth of the bottle,
48
00:02:40,750 --> 00:02:41,400
OK?
49
00:02:41,870 --> 00:02:42,840
Get ready.
50
00:02:43,840 --> 00:02:45,560
Three, two, one.
51
00:02:54,520 --> 00:02:55,080
Release.
52
00:03:02,800 --> 00:03:05,120
Mom, Mom, come here.
53
00:03:05,360 --> 00:03:06,000
Coming.
54
00:03:06,240 --> 00:03:06,750
Look.
55
00:03:06,800 --> 00:03:08,800
The egg went down itself.
56
00:03:10,080 --> 00:03:11,280
It really did.
57
00:03:11,680 --> 00:03:12,960
Amazing!
58
00:03:13,190 --> 00:03:15,310
Dad, can you tell me why?
59
00:03:16,280 --> 00:03:17,240
Let me tell you.
60
00:03:17,680 --> 00:03:21,310
There are many tiny molecules
both in the bottle and outside it.
61
00:03:21,910 --> 00:03:24,560
The fire Dad lit
burned some of the molecules out.
62
00:03:25,080 --> 00:03:27,240
So there were more space inside,
63
00:03:27,400 --> 00:03:29,590
and the tiny molecules outside
were impatient to swarm in.
64
00:03:29,590 --> 00:03:31,680
Thus they shove the egg in.
65
00:03:32,470 --> 00:03:35,520
Physics is amazing, just like magic.
66
00:03:36,630 --> 00:03:38,560
Physics isn't magic.
67
00:04:07,490 --> 00:04:11,680
♪Countdown counter♪
68
00:04:12,330 --> 00:04:16,660
♪Hidden in eyes♪
69
00:04:18,030 --> 00:04:26,130
♪Explore deep dreams in the dark♪
70
00:04:27,170 --> 00:04:36,740
♪What is waiting for me at the end
of the mysterious space-time♪
71
00:04:37,250 --> 00:04:46,880
♪Don't break the hope
given to the world♪
72
00:04:47,190 --> 00:04:58,390
♪The sun still sets every day♪
73
00:05:05,210 --> 00:05:12,010
=Three-Body=
74
00:05:12,010 --> 00:05:14,850
=Episode 9=
75
00:05:21,120 --> 00:05:22,480
It only took you three hours?
76
00:05:22,750 --> 00:05:23,600
How did you make it?
77
00:05:25,680 --> 00:05:27,600
The first two hours and 55 minutes,
78
00:05:27,600 --> 00:05:29,600
I sat in front of her
without saying a word.
79
00:05:32,630 --> 00:05:33,560
Then she couldn't stand it.
80
00:05:36,120 --> 00:05:37,360
I couldn't have stood it either
if it were me.
81
00:05:37,630 --> 00:05:38,270
And then?
82
00:05:38,430 --> 00:05:42,040
Then I told her that it was a state-level
secret and I wanted her to cooperate.
83
00:05:44,680 --> 00:05:45,310
That's all?
84
00:05:46,000 --> 00:05:48,720
I promised her that
she could continue the investigation
85
00:05:48,870 --> 00:05:49,510
without disclosing the secret.
86
00:05:49,830 --> 00:05:51,000
Let her make more trouble?
87
00:05:55,480 --> 00:05:57,070
She did find something.
88
00:06:09,240 --> 00:06:11,120
This is the video Mu Xing got.
89
00:06:12,830 --> 00:06:14,680
All eight safe houses have been exposed.
90
00:06:17,360 --> 00:06:18,680
It's weird.
91
00:06:19,120 --> 00:06:21,310
Not until the last minute before
arriving at the safe houses
92
00:06:21,750 --> 00:06:26,830
did the SWAT team members escorting
the scientists know the locations
93
00:06:26,830 --> 00:06:28,430
of the safe houses.
94
00:06:30,430 --> 00:06:31,870
Then the secret shouldn't
have been let out.
95
00:06:32,240 --> 00:06:34,560
Many impossible things
have happened recently.
96
00:06:37,270 --> 00:06:38,190
Look.
97
00:06:38,800 --> 00:06:40,430
From the beginning of the shoot
98
00:06:41,240 --> 00:06:46,000
to the time when the scientists entered
the safe houses, before the SWAT knew
99
00:06:46,040 --> 00:06:50,000
where the houses were located,
they had already made
100
00:06:50,000 --> 00:06:51,920
all preparations for the shoot.
101
00:06:54,120 --> 00:06:55,430
There must be a snitch.
102
00:06:57,480 --> 00:07:01,120
If there's really a snitch,
it must be me.
103
00:07:03,430 --> 00:07:04,430
Don't say that about yourself.
104
00:07:05,800 --> 00:07:06,600
It's strange.
105
00:07:07,360 --> 00:07:14,270
I chose the eight safe houses from
my file and numbered them one by one.
106
00:07:14,390 --> 00:07:18,390
I didn't inform any team members
until the last moment.
107
00:07:18,920 --> 00:07:20,560
How could the secret be leaked?
108
00:07:35,510 --> 00:07:38,160
Physics doesn't exist.
109
00:07:41,000 --> 00:07:43,240
Have you found Mu Xing's
information source?
110
00:07:44,630 --> 00:07:47,440
(Since the Olympic Games
were open to booking,)
111
00:07:47,440 --> 00:07:50,920
(tickets for the opening ceremony
have been a hit in public bookings.)
112
00:07:51,230 --> 00:07:52,900
(Judging by the current orders,)
113
00:07:53,090 --> 00:07:55,290
(most people have booked tickets
for the opening ceremony.)
114
00:07:55,620 --> 00:08:00,540
(The orders are far more than the
26,000 tickets provided by the BOCOG.)
115
00:08:21,870 --> 00:08:22,480
Brat.
116
00:09:45,150 --> 00:09:46,080
Why are you standing here?
117
00:09:46,510 --> 00:09:47,240
Waiting for you.
118
00:09:47,600 --> 00:09:48,240
Waiting for me?
119
00:09:49,750 --> 00:09:52,480
If I wanted to escape, how could
your poor car catch up with me?
120
00:09:53,790 --> 00:09:54,270
Really?
121
00:09:54,790 --> 00:09:55,600
What car do you drive?
122
00:09:56,000 --> 00:09:58,480
The same brand as yours,
but more premium.
123
00:10:00,720 --> 00:10:01,550
What's the output volume?
124
00:10:01,840 --> 00:10:02,480
Four-wheel drive?
125
00:10:07,000 --> 00:10:08,270
Why are you waiting for me here?
126
00:10:09,030 --> 00:10:09,630
It's convenient.
127
00:10:10,320 --> 00:10:11,630
After you finish interrogating me,
128
00:10:11,960 --> 00:10:14,000
I can pick up my car by myself, right?
129
00:10:15,360 --> 00:10:16,000
Come on.
130
00:10:16,480 --> 00:10:17,600
Let's go in my poor car.
131
00:10:17,600 --> 00:10:18,120
Go.
132
00:10:19,200 --> 00:10:19,720
Come on.
133
00:10:19,790 --> 00:10:20,550
I can do it myself.
134
00:10:20,840 --> 00:10:21,510
Can you?
135
00:10:21,510 --> 00:10:22,550
Yes, no problem.
136
00:10:30,960 --> 00:10:33,440
We're in extremely
perilous situation here.
137
00:10:33,600 --> 00:10:37,870
If we take them into protective custody,
they'll accuse us of strong armament.
138
00:10:37,960 --> 00:10:40,870
There will be public unrest, riots,
and God knows what else.
139
00:10:40,910 --> 00:10:42,670
On the other hand, we have to act now.
140
00:10:43,030 --> 00:10:47,910
General Chang, your sector is the
only one under control, am I right?
141
00:10:48,510 --> 00:10:49,670
It's only temporary.
142
00:10:50,360 --> 00:10:53,600
I don't know if tomorrow
we'll face the same situation as you do.
143
00:10:54,080 --> 00:10:57,630
Each and every move of ours
is exposed to the enemy.
144
00:10:57,720 --> 00:11:00,720
And we don't ever know
who are they by now.
145
00:11:01,320 --> 00:11:02,440
Are you scared?
146
00:11:04,390 --> 00:11:05,320
Frankly speaking,
147
00:11:05,550 --> 00:11:06,600
I'm scared.
148
00:11:07,080 --> 00:11:12,200
I would rather face a real war
than be a turkey waiting for
149
00:11:12,670 --> 00:11:14,910
Thanksgiving like now.
150
00:11:16,750 --> 00:11:19,790
Shi, rumor is a fearful thing.
151
00:11:20,200 --> 00:11:23,120
Now, the Combat Zones are under
the pressure of public opinion.
152
00:11:23,320 --> 00:11:25,870
Fortunately, we've controlled
the malicious spread of information.
153
00:11:26,200 --> 00:11:27,720
I've caught the messenger.
154
00:11:27,720 --> 00:11:28,600
I'll interrogate him later.
155
00:11:29,080 --> 00:11:30,120
Did you catch him?
156
00:11:30,510 --> 00:11:31,670
You're such a boaster.
157
00:11:31,720 --> 00:11:33,480
He drove here himself.
158
00:11:33,750 --> 00:11:36,270
Whatever, he is the first we've caught.
159
00:11:36,910 --> 00:11:37,390
OK.
160
00:11:38,030 --> 00:11:38,510
You rock!
161
00:11:44,670 --> 00:11:46,600
You've been here
for more than a year, right?
162
00:11:48,790 --> 00:11:52,550
If you hadn't occupied the museum,
it would have opened long ago.
163
00:11:54,600 --> 00:11:55,670
In that case,
164
00:11:56,510 --> 00:11:58,750
I should be the first tourist, right?
165
00:11:59,440 --> 00:12:02,550
Tourists can leave after the visit.
166
00:12:02,600 --> 00:12:04,550
That's why I parked my car at the door.
167
00:12:04,840 --> 00:12:07,390
It'll be more convenient
for me to drive off.
168
00:12:14,390 --> 00:12:18,670
This place
should be the Asian Combat Zone.
169
00:12:19,120 --> 00:12:21,870
The European Combat Zone
was established earlier.
170
00:12:22,390 --> 00:12:24,910
Sure, the North American Combat Zone
171
00:12:25,030 --> 00:12:28,790
in Lington, Country M,
was the earliest established.
172
00:12:30,510 --> 00:12:32,240
Now, Oceania,
173
00:12:32,240 --> 00:12:35,480
South America and Africa
should have taken it seriously too.
174
00:12:38,550 --> 00:12:40,080
Combat Zone, seriously?
175
00:12:42,200 --> 00:12:46,240
Do you know who you're fighting against?
176
00:12:47,630 --> 00:12:49,150
You did a great job!
177
00:12:52,000 --> 00:12:54,630
I only read your paper recently.
178
00:12:55,150 --> 00:12:58,200
I never thought that at that time,
you had already correctly predicted
179
00:12:58,480 --> 00:13:00,360
that long-term consumption of
genetically modified foods
180
00:13:00,510 --> 00:13:01,840
would cause controversy.
181
00:13:02,600 --> 00:13:05,320
You also predicted
the ecological disasters that would
182
00:13:05,720 --> 00:13:07,200
come with genetically modified crops.
183
00:13:08,320 --> 00:13:12,000
The specific details
were close to life and horrifying.
184
00:13:13,120 --> 00:13:15,270
Do you know how
those scholars appraise you?
185
00:13:17,910 --> 00:13:18,720
From the future.
186
00:13:19,910 --> 00:13:21,000
God's eye.
187
00:13:27,360 --> 00:13:30,440
According to your theory, should I
discard the straw and the can separately?
188
00:13:31,120 --> 00:13:32,080
It makes no difference.
189
00:13:32,840 --> 00:13:35,360
When they're shipped to the dump,
they'll still be mixed up together.
190
00:13:36,630 --> 00:13:37,910
I'm relieved to hear that.
191
00:13:40,630 --> 00:13:45,320
Hu Xiaoxi, graduated from the Electronic
Engineering and Information Institute,
192
00:13:45,720 --> 00:13:50,480
works in Songjie Network Service
as a service administrator.
193
00:13:51,030 --> 00:13:53,480
So you're an administrator
of an Internet cafe.
194
00:13:54,960 --> 00:13:58,240
Six years ago, you started to
write science fiction online
195
00:13:58,390 --> 00:14:01,120
under the pseudonym, Poet of Chuantuo.
196
00:14:01,750 --> 00:14:05,510
Your fiction almost attracts no readers.
197
00:14:06,360 --> 00:14:10,080
Last year, you participated in
a cyber-fiction competition.
198
00:14:11,120 --> 00:14:13,480
The prize was about 740,000 dollars.
199
00:14:13,910 --> 00:14:14,360
Yes.
200
00:14:14,630 --> 00:14:18,000
It was said that whoever wrote
a more terrifying future
201
00:14:18,510 --> 00:14:19,960
would be more likely to win the prize.
202
00:14:20,440 --> 00:14:24,720
At last, you won the prize
for no reason, didn't you?
203
00:14:25,480 --> 00:14:26,360
General Chang,
204
00:14:27,000 --> 00:14:29,870
I think you should be more curious about
205
00:14:30,240 --> 00:14:37,030
how I know your combat zone and
the locations of your safe houses.
206
00:14:37,960 --> 00:14:38,550
Fine.
207
00:14:38,720 --> 00:14:39,630
Come on. Tell me.
208
00:14:40,240 --> 00:14:41,240
Who are you?
209
00:14:42,790 --> 00:14:48,360
General Chang, you are responsible
for the protection of the scientists.
210
00:14:49,200 --> 00:14:50,960
(List of scientists in need of
protection) Only at the last moment,
211
00:14:50,960 --> 00:14:52,750
would you tell your men
about the locations.
212
00:14:53,030 --> 00:14:56,440
Before that,
nobody knew anything other than you.
213
00:14:57,390 --> 00:14:59,080
Aren't you curious at all?
214
00:15:00,200 --> 00:15:06,150
How could I arrive at the safe
house before your order was even given?
215
00:15:07,720 --> 00:15:08,240
Yeah.
216
00:15:08,550 --> 00:15:11,630
I think that's what
you came to me to talk about today.
217
00:15:13,870 --> 00:15:15,510
I really understand your feelings.
218
00:15:16,390 --> 00:15:17,720
After all, you're leading a combat zone.
219
00:15:18,000 --> 00:15:20,750
You have to know the enemy
you're going to face.
220
00:15:20,750 --> 00:15:21,080
OK.
221
00:15:21,910 --> 00:15:22,670
Let me tell you.
222
00:15:23,960 --> 00:15:27,600
Your enemy at the moment is me.
223
00:15:33,550 --> 00:15:34,720
You look a little dismissive.
224
00:15:35,510 --> 00:15:37,320
You may think I'm not qualified.
225
00:15:38,000 --> 00:15:38,480
Fine.
226
00:15:39,000 --> 00:15:41,870
Answer me,
what your combat zones are doing?
227
00:15:42,910 --> 00:15:45,150
You're investigating
the suicides of scientists.
228
00:15:45,960 --> 00:15:49,240
Of course,
you call those accidental deaths.
229
00:15:49,670 --> 00:15:51,550
Let me make it clear with you.
230
00:15:52,030 --> 00:15:54,600
They did commit suicide.
231
00:15:56,790 --> 00:16:00,480
I didn't tell anyone
where the safe houses were.
232
00:16:00,750 --> 00:16:01,840
I've thought it over.
233
00:16:01,960 --> 00:16:04,720
It might have been leaked
when I pulled the information.
234
00:16:06,550 --> 00:16:10,240
But, you are definitely not
the boss behind the scenes.
235
00:16:11,440 --> 00:16:16,670
You received an email
that informed you of the locations.
236
00:16:17,150 --> 00:16:21,270
On that day, you answered
a phone for 11 seconds.
237
00:16:21,670 --> 00:16:23,200
You were told to take the video.
238
00:16:23,440 --> 00:16:26,030
But you were short of hands,
so you sought for your friends' help.
239
00:16:26,120 --> 00:16:28,670
After you took the video,
you gave it to her.
240
00:16:29,480 --> 00:16:30,270
What's her name?
241
00:16:30,910 --> 00:16:31,600
Mu Xing.
242
00:16:31,750 --> 00:16:32,080
That's right.
243
00:16:32,320 --> 00:16:33,240
You gave it to her.
244
00:16:33,240 --> 00:16:38,440
I've got two pieces of information,
the phone call and the e-mail.
245
00:16:38,870 --> 00:16:43,600
But I don't know who gave you
the call and sent you the e-mail.
246
00:16:43,870 --> 00:16:46,750
So I'll ask you again, who are you?
247
00:16:48,960 --> 00:16:53,240
General Chang,
why do you still not understand?
248
00:16:54,200 --> 00:16:56,390
That's not the question you should ask.
249
00:16:57,000 --> 00:16:59,080
You should ask about us.
250
00:16:59,360 --> 00:17:01,000
Who are we?
251
00:17:07,880 --> 00:17:08,350
OK.
252
00:17:08,720 --> 00:17:11,110
I tell you what,
let me tell you a story.
253
00:17:14,750 --> 00:17:17,550
Once upon a time, there was a farm.
254
00:17:17,680 --> 00:17:19,070
Stop. Stop.
255
00:17:19,480 --> 00:17:20,920
You're going to tell me that
256
00:17:21,160 --> 00:17:26,720
I'm a two-dimensional creature,
or a turkey, aren't you?
257
00:17:27,440 --> 00:17:30,880
Then tell me, who is this farmer?
258
00:17:34,920 --> 00:17:35,680
Don't you have anything to say?
259
00:17:36,350 --> 00:17:36,680
Fine.
260
00:17:36,680 --> 00:17:40,000
Even if there is this farmer,
he would never hire
261
00:17:40,000 --> 00:17:42,480
such a dumb turkey as you
to work for them.
262
00:17:42,960 --> 00:17:45,720
All right. I don't think you can
tell me anything useful today.
263
00:17:46,400 --> 00:17:47,200
Go home.
264
00:17:47,830 --> 00:17:48,550
No, I...
265
00:17:49,350 --> 00:17:50,720
No, wait, wait, wait.
266
00:17:50,750 --> 00:17:52,720
You should continue the interrogation.
267
00:17:52,920 --> 00:17:53,720
Did you even interrogate me?
268
00:17:53,920 --> 00:17:55,350
Does it make any sense?
269
00:17:56,440 --> 00:17:58,270
It's only a waste of my words.
270
00:17:59,000 --> 00:17:59,510
Go.
271
00:17:59,880 --> 00:18:00,590
No. I...
272
00:18:00,790 --> 00:18:04,790
By the way, you said
you wanted to be my enemy.
273
00:18:09,830 --> 00:18:10,720
You're not qualified.
274
00:18:12,400 --> 00:18:13,920
You're really some piece of work.
275
00:18:14,440 --> 00:18:15,680
You caught a dumb ass.
276
00:18:16,070 --> 00:18:17,720
How could you waste my time like that?
277
00:18:20,400 --> 00:18:21,590
Did I catch him?
278
00:18:22,510 --> 00:18:24,070
He drove here himself.
279
00:18:27,510 --> 00:18:28,110
Chang,
280
00:18:28,720 --> 00:18:32,480
I have to warn you that all your
eight houses have been exposed.
281
00:18:32,720 --> 00:18:35,440
We got the list from Wang Miao.
282
00:18:36,960 --> 00:18:40,160
Wang Miao's cover must have been
blown in the Frontiers of Science.
283
00:18:41,160 --> 00:18:43,200
When I got that list,
284
00:18:44,110 --> 00:18:46,480
I was mentally prepared to be exposed.
285
00:18:48,880 --> 00:18:49,640
What should we do?
286
00:18:52,200 --> 00:18:52,880
Proceed as usual.
287
00:19:13,960 --> 00:19:18,480
If it weren't for me, you would have
lost contact with the eight people.
288
00:19:20,480 --> 00:19:21,400
So what?
289
00:19:22,200 --> 00:19:26,200
The Battle Command Center only locked
them up to suspend their research.
290
00:19:28,720 --> 00:19:29,590
They didn't lock them up.
291
00:19:30,550 --> 00:19:31,440
They are protecting them.
292
00:19:32,880 --> 00:19:36,880
This list
was leaked by your member, Wang Miao.
293
00:19:38,720 --> 00:19:41,350
The activities of our group
have always been above board.
294
00:19:42,640 --> 00:19:44,830
It can't be regarded as a leak
to tell an outright thing.
295
00:19:45,200 --> 00:19:46,920
But Wang Miao isn't
outright enough to you.
296
00:19:48,030 --> 00:19:51,790
And he's never stopped his research.
297
00:19:57,030 --> 00:20:03,880
When Wang Miao first played the game,
he performed better than you and me.
298
00:20:04,920 --> 00:20:09,070
It means that
he can know Lord faster than we do.
299
00:20:09,640 --> 00:20:10,680
It means nothing.
300
00:20:11,510 --> 00:20:12,830
He isn't our comrade.
301
00:20:14,510 --> 00:20:16,270
None of us can alter the will of Lord.
302
00:20:17,030 --> 00:20:19,480
Did your people, Hu Xiaoxi,
follow the will of the Lord?
303
00:20:20,310 --> 00:20:23,590
Did Lord let him swagger to the
Battle Command Center to show off
304
00:20:23,790 --> 00:20:24,510
and demonstrate?
305
00:20:29,960 --> 00:20:33,790
I never liked him driving, let
alone driving cars with large-engines.
306
00:20:34,590 --> 00:20:35,590
It isn't environmentally friendly.
307
00:20:37,400 --> 00:20:38,750
Lord will never see him again.
308
00:21:01,160 --> 00:21:01,720
Press!
309
00:21:02,750 --> 00:21:03,590
Harder!
310
00:21:06,830 --> 00:21:07,590
All right.
311
00:21:14,000 --> 00:21:14,480
Wash your hands.
312
00:21:15,030 --> 00:21:15,720
What's wrong?
313
00:21:16,750 --> 00:21:20,750
Inadequate stress on the two contact
faces caused a large amount of loss
314
00:21:20,750 --> 00:21:22,070
during power transmission.
315
00:21:24,640 --> 00:21:26,680
Don't you scientists
love to talk in this way?
316
00:21:27,480 --> 00:21:28,550
Why don't you understand?
317
00:21:28,960 --> 00:21:30,070
The belt pulley is loose.
318
00:21:33,200 --> 00:21:33,720
OK.
319
00:21:35,720 --> 00:21:39,200
You caught all the people
on the list I gave you, didn't you?
320
00:21:39,720 --> 00:21:42,110
We didn't catch them,
instead, we tried to protect them.
321
00:21:43,830 --> 00:21:44,880
But you failed.
322
00:21:53,160 --> 00:21:57,640
I can feel that Chang is under great
pressure even though he didn't tell me.
323
00:21:59,030 --> 00:21:59,880
Just think.
324
00:22:00,830 --> 00:22:06,590
He made the plan himself and
didn't tell anyone, yet it was leaked.
325
00:22:07,510 --> 00:22:10,640
Clearly, the Center must be
under close surveillance.
326
00:22:11,200 --> 00:22:12,830
We should take the initiative.
327
00:22:16,110 --> 00:22:17,720
Shen Yufei must have
seen through me now.
328
00:22:18,480 --> 00:22:19,550
And you still ask me to contact her.
329
00:22:19,830 --> 00:22:20,830
Don't you think
she'll keep an eye on me?
330
00:22:22,400 --> 00:22:23,960
I've discussed it with Chang.
331
00:22:25,160 --> 00:22:27,110
It doesn't matter whether you
leak the secret or not.
332
00:22:28,590 --> 00:22:30,790
After all,
their gatherings are above board.
333
00:22:31,110 --> 00:22:32,920
She must have other plans for you.
334
00:22:33,920 --> 00:22:35,070
But for your safety,
335
00:22:35,240 --> 00:22:38,070
I should go with you
to see Shen Yufei and talk to her.
336
00:22:38,350 --> 00:22:39,640
We'd better cut to the chase.
337
00:22:40,680 --> 00:22:41,790
In case of any danger,
338
00:22:42,550 --> 00:22:43,640
I'll warn you.
339
00:22:44,350 --> 00:22:45,510
I told you that I would protect you.
340
00:22:47,000 --> 00:22:48,110
I must protect Copernicus.
341
00:23:11,060 --> 00:23:12,860
(Waste water from Xitang Village)
342
00:23:17,000 --> 00:23:17,640
Mr. Pan.
343
00:23:20,830 --> 00:23:21,720
You're on time.
344
00:23:23,510 --> 00:23:24,720
I came here on foot today.
345
00:23:25,960 --> 00:23:26,510
This,
346
00:23:26,790 --> 00:23:28,110
I replaced its battery
with a rechargeable one.
347
00:23:30,160 --> 00:23:31,030
Thanks a lot.
348
00:23:31,960 --> 00:23:32,920
That's what I should do.
349
00:23:34,350 --> 00:23:37,110
Actually,
that's what everyone should do.
350
00:23:38,200 --> 00:23:39,400
Unfortunately, people only pay attention
351
00:23:39,400 --> 00:23:44,200
to things concerning their
own interests, or vulgar gossip.
352
00:23:47,790 --> 00:23:49,310
You're very sensitive in this respect.
353
00:23:50,270 --> 00:23:51,480
And I admire that.
354
00:23:53,680 --> 00:23:55,590
Did you see my news report?
355
00:24:02,880 --> 00:24:05,270
Don't record our conversation again
from now on.
356
00:24:07,680 --> 00:24:11,350
First, I regret to tell you that you
should have reported a piece of big news.
357
00:24:12,590 --> 00:24:13,510
Big news?
358
00:24:13,640 --> 00:24:14,590
What's that?
359
00:24:15,030 --> 00:24:17,640
You should have reported it earlier
than foreign presses.
360
00:24:18,350 --> 00:24:21,310
Unfortunately,
you missed the opportunity.
361
00:24:25,640 --> 00:24:29,240
You mean
the case of scientists being kidnapped?
362
00:24:30,510 --> 00:24:31,400
You were caught.
363
00:24:32,110 --> 00:24:33,480
So you couldn't report it.
364
00:24:37,400 --> 00:24:38,920
It's a state-level secret.
365
00:24:39,480 --> 00:24:40,510
How did you know it?
366
00:24:41,240 --> 00:24:43,590
Aren't you curious about why you
got the information so easily?
367
00:24:44,790 --> 00:24:48,350
Of all the media workers,
why Hu Xiaoxi gave the information to you?
368
00:24:50,160 --> 00:24:51,310
Because I chose you.
369
00:24:59,310 --> 00:25:01,030
I kind of understand this game now.
370
00:25:01,720 --> 00:25:03,350
You did well in the game.
371
00:25:04,070 --> 00:25:05,110
I want to talk to you.
372
00:25:06,440 --> 00:25:07,310
Here's the address,
373
00:25:09,880 --> 00:25:10,830
Number Two, Carriage Four.
374
00:25:13,960 --> 00:25:14,830
What do you mean?
375
00:25:15,310 --> 00:25:16,920
It's the only train in
376
00:25:17,550 --> 00:25:18,790
Civilization No. 139.
377
00:25:45,070 --> 00:25:47,830
I never thought that
this civilization had advanced
378
00:25:48,680 --> 00:25:50,640
all the way to the Steam Age.
379
00:25:51,790 --> 00:25:53,200
We are lucky.
380
00:25:54,030 --> 00:25:55,920
This time, the Stable Era has been
lasting very long.
381
00:25:57,350 --> 00:26:00,880
Civilization No. 138
ended in the Stone Age.
382
00:26:01,640 --> 00:26:02,310
I thought
383
00:26:02,310 --> 00:26:04,590
Civilization No. 139 would end soon,
384
00:26:05,310 --> 00:26:07,110
never expecting that it would
advance to this level.
385
00:26:08,270 --> 00:26:10,350
I almost forgot
what the Chaotic Era was like.
386
00:26:11,790 --> 00:26:12,750
But you're constantly afraid.
387
00:26:15,750 --> 00:26:18,480
I think the purpose of this game is
for us to find the alternation pattern
388
00:26:18,480 --> 00:26:22,110
between the Stable Eras and
the Chaotic Eras, or find a way to
389
00:26:22,550 --> 00:26:24,070
protect and continue civilization.
390
00:26:24,070 --> 00:26:24,830
Am I right?
391
00:26:26,400 --> 00:26:29,880
Professor Wang,
why should civilization advance?
392
00:26:32,790 --> 00:26:33,550
To survive.
393
00:26:34,830 --> 00:26:35,440
Yes.
394
00:26:36,030 --> 00:26:38,110
We spare no effort on
observation and calculation,
395
00:26:38,350 --> 00:26:41,640
and climb the technology tree
in order not to be destroyed.
396
00:26:43,440 --> 00:26:45,110
You've shown me the world of the farmer.
397
00:26:46,310 --> 00:26:49,480
Does that mean I can see the farmer
after I pass the game?
398
00:26:51,200 --> 00:26:53,000
Lord needs you to know him first.
399
00:26:53,440 --> 00:26:56,440
In the game,
many people have begun an expedition
400
00:26:56,830 --> 00:26:58,270
through the world to observe the suns.
401
00:26:58,830 --> 00:27:03,070
They hope to calculate the distance
between us and the sun by time difference.
402
00:27:03,680 --> 00:27:05,270
Do you think they can find a pattern?
403
00:27:06,640 --> 00:27:07,960
I hope they can find it.
404
00:27:08,590 --> 00:27:09,790
But do we still have time?
405
00:27:31,510 --> 00:27:32,790
Sherlock Holmes?
406
00:27:34,160 --> 00:27:35,680
Who are you dressing as?
407
00:27:36,030 --> 00:27:36,920
The Lady of the Camellias?
408
00:27:37,160 --> 00:27:37,920
Madam Butterfly?
409
00:27:38,350 --> 00:27:40,480
You know what, a scientist
can be pretty if she's dressed up.
410
00:27:41,070 --> 00:27:42,350
How do you like my style?
411
00:27:42,590 --> 00:27:43,400
It suits you.
412
00:27:44,110 --> 00:27:45,270
What took you so long?
413
00:27:45,790 --> 00:27:46,720
- Don't mention it.
- Sit down.
414
00:27:46,790 --> 00:27:47,790
The carriage numbers
are not in sequence.
415
00:27:48,030 --> 00:27:49,830
I got in Number Seven
directly from Number Two.
416
00:27:49,920 --> 00:27:51,350
And then I got in Number 42.
417
00:27:51,590 --> 00:27:52,790
I walked back and forth.
418
00:27:53,240 --> 00:27:56,550
You're not interested
in the game, are you?
419
00:27:57,030 --> 00:27:57,510
No.
420
00:27:58,000 --> 00:28:00,550
I don't think it's as easy to play
as Snake.
421
00:28:01,880 --> 00:28:05,400
I don't think you came to see me
only to talk about this, right?
422
00:28:10,160 --> 00:28:10,830
I see.
423
00:28:12,200 --> 00:28:13,400
You don't have to do this.
424
00:28:13,830 --> 00:28:16,830
You can ask me directly if you want
to know who were in our gatherings.
425
00:28:17,510 --> 00:28:19,310
The gatherings are open.
426
00:28:20,550 --> 00:28:22,640
You don't need to feel bad
about handing in the list.
427
00:28:23,960 --> 00:28:26,400
If you said that earlier,
our talk would be easier,
428
00:28:26,510 --> 00:28:27,440
Dr. Shen.
429
00:28:28,240 --> 00:28:31,240
Our chat in the game doesn't
count as an interrogation.
430
00:28:31,830 --> 00:28:35,830
I just want to know what happened to
those scientists who committed suicide.
431
00:28:37,960 --> 00:28:39,480
I've told you everything I know.
432
00:28:40,240 --> 00:28:41,750
If you want to know more,
433
00:28:42,000 --> 00:28:43,680
I can tell you what I understand.
434
00:28:45,920 --> 00:28:46,680
It's about to end.
435
00:29:18,400 --> 00:29:22,160
(Civilization No. 139
was destroyed by a tri-solar day.)
436
00:29:22,830 --> 00:29:25,110
(The civilization had advanced
to the Steam Age.)
437
00:29:26,510 --> 00:29:28,200
(The seed of civilization remains.)
438
00:29:28,400 --> 00:29:30,070
(We invite you to log in
to the game again.)
439
00:29:40,300 --> 00:29:47,300
(Nanomaterial Center)
440
00:29:52,550 --> 00:29:53,070
Let's go.
441
00:29:54,070 --> 00:29:55,030
To see Shen Yufei.
442
00:30:07,200 --> 00:30:09,400
Did you see my news report?
443
00:30:09,830 --> 00:30:12,310
Don't record our conversation again
from now on.
444
00:30:13,350 --> 00:30:14,160
Mr. Pan,
445
00:30:15,440 --> 00:30:18,960
I know you are a famous biologist
in the Frontiers of Science.
446
00:30:19,590 --> 00:30:22,790
Many scientists committed
suicide after contacting the group.
447
00:30:22,790 --> 00:30:23,880
What do you think of it?
448
00:30:26,310 --> 00:30:28,160
Suicide isn't worth investigating.
449
00:30:30,680 --> 00:30:31,310
This is.
450
00:30:40,340 --> 00:30:43,620
(Risk Assessment of Foreign Water Pollution)
(Foreign Data on Sulfur Dioxide Pollution)
451
00:30:47,000 --> 00:30:48,350
Where did you get these?
452
00:30:53,110 --> 00:30:54,110
Who on earth are you?
453
00:30:55,350 --> 00:30:56,590
It doesn't matter who I am.
454
00:30:57,790 --> 00:31:02,750
But when numerous people like you
and me are united, they can't cover up
455
00:31:03,640 --> 00:31:04,790
many things.
456
00:31:06,640 --> 00:31:09,920
We can help you to do
what you want to do.
457
00:31:12,110 --> 00:31:12,960
You?
458
00:31:14,350 --> 00:31:15,440
We're very powerful.
459
00:31:16,750 --> 00:31:19,830
By working with us, you'll get more.
460
00:31:21,680 --> 00:31:24,720
So, you are not a simple biologist.
461
00:31:26,110 --> 00:31:29,880
With a pH value greater than nine,
plants can't survive.
462
00:31:30,680 --> 00:31:32,000
Take a look at the information.
463
00:31:33,240 --> 00:31:35,640
How many places there are
with a pH value far greater than nine
464
00:31:35,830 --> 00:31:37,350
due to industrial pollution?
465
00:31:39,240 --> 00:31:43,270
A simple biologist
can't protect those creatures.
466
00:31:44,640 --> 00:31:49,000
So you want me to report these for you?
467
00:31:49,480 --> 00:31:51,440
It will be a great shock.
468
00:31:58,240 --> 00:31:58,880
Don't worry.
469
00:31:59,550 --> 00:32:01,790
I won't let them stop me this time.
470
00:32:02,590 --> 00:32:03,440
I'll take care of it.
471
00:32:21,160 --> 00:32:22,240
We can't arrest or interrogate her.
472
00:32:22,440 --> 00:32:23,830
Will she tell us the truth?
473
00:32:24,350 --> 00:32:25,200
We'll talk.
474
00:32:26,030 --> 00:32:28,400
If she talks to us,
we'll get something eventually.
475
00:33:16,160 --> 00:33:18,680
Is it an interrogation
when you question me here?
476
00:33:18,880 --> 00:33:19,590
No, no.
477
00:33:20,310 --> 00:33:22,240
It's just a chat between net friends.
478
00:33:23,590 --> 00:33:24,070
Sit down.
479
00:33:30,510 --> 00:33:31,350
What do you want to know?
480
00:33:35,480 --> 00:33:36,550
Start from Professor Munphy.
481
00:33:38,030 --> 00:33:39,400
I've told you everything.
482
00:33:41,400 --> 00:33:44,310
I only let him see the truth.
483
00:33:50,310 --> 00:33:52,000
The Liangxiang Collider,
484
00:33:53,400 --> 00:33:55,920
Yang Dong tested three times using it.
485
00:33:56,350 --> 00:33:59,680
None of the data was the
same as her calculation.
486
00:34:00,270 --> 00:34:02,590
According to my consultation,
under normal conditions,
487
00:34:02,960 --> 00:34:06,440
even if the three sets of data
were different from her calculation,
488
00:34:07,510 --> 00:34:10,510
there shouldn't be such huge differences
between the data themselves.
489
00:34:11,710 --> 00:34:15,360
And, the differences...
490
00:34:16,590 --> 00:34:17,400
Were without patterns.
491
00:34:17,400 --> 00:34:17,880
Yeah.
492
00:34:18,360 --> 00:34:19,360
Without any patterns.
493
00:34:20,110 --> 00:34:23,710
I was wondering,
if they couldn't calculate the data
494
00:34:24,070 --> 00:34:28,070
no matter what they did, how could
you get them even before the experiment?
495
00:34:34,590 --> 00:34:37,150
Munphy showed Yang Dong
two copies of data.
496
00:34:37,630 --> 00:34:38,230
Nine o'clock.
497
00:34:38,960 --> 00:34:39,590
Nine o'clock.
498
00:34:39,880 --> 00:34:40,760
What happened at nine?
499
00:34:41,110 --> 00:34:44,840
Ding Yi then consoled her that something
might be wrong with the photocopier.
500
00:34:45,320 --> 00:34:46,960
I only sent him faxes.
501
00:34:47,230 --> 00:34:49,840
If it was he who photocopied them,
how could the faxes
502
00:34:49,840 --> 00:34:51,070
have been photocopied
at different times?
503
00:34:51,510 --> 00:34:54,440
Nobody could've gotten the results of
your experiment before you conducted it.
504
00:34:54,840 --> 00:34:55,800
It's definitely the machine.
505
00:34:55,800 --> 00:34:56,840
Have some faith in science, okay?
506
00:34:57,630 --> 00:34:59,590
Can a photocopier make mistakes
with only the time?
507
00:35:00,280 --> 00:35:03,710
Obviously, the explanation
wasn't convincing at all.
508
00:35:04,480 --> 00:35:07,630
It was you who gave the data
to Munphy in advance.
509
00:35:10,880 --> 00:35:11,400
Yes.
510
00:35:13,400 --> 00:35:16,710
I did give him the data
before the experiment.
511
00:35:18,360 --> 00:35:20,150
Did you come up
with the results by calculation?
512
00:35:22,360 --> 00:35:25,030
If you did,
physics should still exist.
513
00:35:28,590 --> 00:35:30,230
You and I work in applied physics.
514
00:35:31,360 --> 00:35:32,320
We can't get them.
515
00:35:33,190 --> 00:35:35,110
Yang Dong and Munphy worked
in fundamental physics.
516
00:35:35,960 --> 00:35:37,070
They couldn't get them either.
517
00:35:38,070 --> 00:35:42,800
It shows that our physics
really doesn't exist.
518
00:35:46,510 --> 00:35:47,590
Then who worked them out?
519
00:35:48,280 --> 00:35:49,000
The farmer?
520
00:35:52,360 --> 00:35:53,400
Lord knows everything.
521
00:35:54,190 --> 00:35:54,920
Lord?
522
00:35:57,550 --> 00:36:01,840
Are you talking about
one person or a group of people?
523
00:36:05,070 --> 00:36:06,030
It doesn't matter.
524
00:36:16,030 --> 00:36:18,510
Is it a big deal to get those data?
525
00:36:19,360 --> 00:36:20,070
Sorry.
526
00:36:20,440 --> 00:36:21,400
No smoking here.
527
00:36:23,760 --> 00:36:27,000
Professor Wang
will answer your question.
528
00:36:42,320 --> 00:36:46,550
I drop this box of cigarettes
three times in a row.
529
00:36:47,070 --> 00:36:47,920
Same cigarettes.
530
00:36:48,190 --> 00:36:49,030
Same amount.
531
00:36:49,440 --> 00:36:54,550
Do you think that where each cigarette
lands can be exactly the same each time?
532
00:36:56,110 --> 00:36:56,880
It's impossible.
533
00:36:57,230 --> 00:37:01,110
If I ask you to mark
the position of each cigarette
534
00:37:01,630 --> 00:37:05,110
each time in advance, can you do that?
535
00:37:06,280 --> 00:37:07,190
Even more impossible.
536
00:37:08,280 --> 00:37:09,000
Do you understand now?
537
00:37:09,230 --> 00:37:09,840
Yes.
538
00:37:11,630 --> 00:37:13,190
But you didn't have to
throw my cigarettes.
539
00:37:15,880 --> 00:37:16,590
So,
540
00:37:17,110 --> 00:37:22,710
Munphy killed himself because
he couldn't accept this, right?
541
00:37:23,920 --> 00:37:26,550
He killed himself because
he accepted the truth.
542
00:37:28,320 --> 00:37:29,230
It's gone.
543
00:37:30,150 --> 00:37:32,400
All this nonsense.
544
00:37:37,190 --> 00:37:37,920
I see.
545
00:37:40,760 --> 00:37:41,880
His faith collapsed.
546
00:37:43,440 --> 00:37:44,320
What about Yang Dong?
547
00:37:46,710 --> 00:37:47,710
Honestly,
548
00:37:49,800 --> 00:37:50,840
I don't know Yang Dong well.
549
00:37:52,960 --> 00:37:54,760
After the experiment,
we talked on the phone.
550
00:37:55,630 --> 00:37:58,840
I thought she accepted the fact
that physics might not exist.
551
00:37:59,400 --> 00:38:02,280
Afterward, she didn't give up her life.
552
00:38:03,440 --> 00:38:07,840
She changed her job
and even thought of getting married.
553
00:38:10,190 --> 00:38:12,510
You gave her a file packet.
554
00:38:16,400 --> 00:38:19,670
Five days after that,
she killed herself.
555
00:38:22,960 --> 00:38:26,510
If you made a survey,
you should know what was inside.
556
00:38:27,760 --> 00:38:29,030
If I was really a suspect,
557
00:38:29,960 --> 00:38:31,150
I wouldn't be sitting here now.
558
00:38:32,030 --> 00:38:33,190
What was in the packet?
559
00:38:34,150 --> 00:38:35,110
A recommendation letter.
560
00:38:36,800 --> 00:38:39,550
She recommended Yang Dong
to work in a research institute.
561
00:38:40,030 --> 00:38:41,150
So are you suggesting
562
00:38:42,030 --> 00:38:45,630
Yang Dong's suicide had nothing to do
with the existence of physics?
563
00:38:46,230 --> 00:38:50,190
I don't understand why Yang Dong made
564
00:38:50,510 --> 00:38:54,190
such a choice ten months
after the experiment failed.
565
00:38:55,590 --> 00:38:59,150
Physics has never existed,
and will never exist.
566
00:39:00,000 --> 00:39:00,440
Yeah.
567
00:39:01,880 --> 00:39:03,280
Those were Yang Dong's last words.
568
00:39:04,670 --> 00:39:08,880
I understand why Munphy killed himself,
but I don't understand Yang Dong.
569
00:39:11,280 --> 00:39:13,710
I did show those scientists the truth,
570
00:39:14,630 --> 00:39:18,550
but I couldn't interfere with
their choice.
571
00:39:19,000 --> 00:39:21,960
Did your Lord ask you to do so?
572
00:39:25,510 --> 00:39:27,030
Lord revealed the truth to us.
573
00:39:28,510 --> 00:39:29,760
That's why he's the Lord.
574
00:39:45,500 --> 00:39:50,260
♪I've seen things
you people won't believe♪
575
00:39:52,980 --> 00:39:57,100
♪Soon our planet will vanish♪
576
00:40:00,460 --> 00:40:04,820
♪I've known the future
you people won't think of♪
577
00:40:07,740 --> 00:40:11,980
♪Soon your planet will be punished♪
578
00:40:15,060 --> 00:40:19,780
♪I've seen things
you people won't believe♪
579
00:40:22,500 --> 00:40:26,420
♪Soon our planet will vanish♪
580
00:40:29,880 --> 00:40:33,980
♪I've known the future
you people won't think of♪
581
00:40:37,260 --> 00:40:41,300
♪Soon your planet will be punished♪
582
00:40:44,620 --> 00:40:49,300
♪I've seen things
you people won't believe♪
583
00:40:52,020 --> 00:40:56,300
♪Soon our planet will vanish♪
584
00:40:59,460 --> 00:41:04,020
♪I've known the future
you people won't think of♪
585
00:41:06,740 --> 00:41:11,140
♪Soon your planet will be punished♪
586
00:41:14,100 --> 00:41:19,020
♪I've seen things
you people won't believe♪
587
00:41:21,540 --> 00:41:25,380
♪Soon our planet will vanish♪
588
00:41:28,860 --> 00:41:33,460
♪I've known the future
you people won't think of♪
589
00:41:36,390 --> 00:41:40,230
♪Soon your planet will be punished♪
590
00:41:43,700 --> 00:41:48,370
♪I've seen things
you people won't believe♪
591
00:41:51,120 --> 00:41:54,920
♪Soon our planet will vanish♪
592
00:41:58,460 --> 00:42:03,580
♪I've known the future
you people won't think of♪
593
00:42:05,950 --> 00:42:09,310
♪Soon your planet will be punished♪
594
00:42:09,540 --> 00:42:16,220
=Three-Body=
44543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.