All language subtitles for [Fabre-RAW] Detective Conan 0262 [NetflixJP] [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:04,370 What lies in one's heart is a mystery to us all. 2 00:00:04,370 --> 00:00:06,470 Star and snow glitter on the two. 3 00:00:06,470 --> 00:00:07,970 The mystery of the samurai in the suit of armor is solved, 4 00:00:07,970 --> 00:00:10,170 Sadness is behind the legend. 5 00:00:10,170 --> 00:00:11,770 He sees through the one and only truth. 6 00:00:11,770 --> 00:00:13,770 A child in appearance with the I.Q. of an adult. 7 00:00:13,770 --> 00:00:15,770 His name is Detective Conan! 8 00:01:57,430 --> 00:01:59,330 We were headed for the hot springs 9 00:01:59,330 --> 00:02:01,330 but a heavy snowfall closes the road 10 00:02:01,330 --> 00:02:04,130 and we end up staying at the Daimon residence. 11 00:02:05,630 --> 00:02:07,330 When we get up the next morning, 12 00:02:07,330 --> 00:02:09,330 we learn that the head of the household, 13 00:02:09,330 --> 00:02:12,030 Genichiro Daimon has been found dead in the annex. 14 00:02:13,130 --> 00:02:15,030 And then the eldest son, Kazuki 15 00:02:15,030 --> 00:02:17,330 is found in the audio room wearing a suit of armor, 16 00:02:17,330 --> 00:02:19,130 dead under strange circumstances. 17 00:02:23,030 --> 00:02:28,630 "Frightening Legend On A Snowy Night (Part 2)" 18 00:02:33,030 --> 00:02:35,030 The wound is the same as Genichiro's, 19 00:02:35,030 --> 00:02:39,030 a single thrust with a sharp object. 20 00:02:39,030 --> 00:02:41,230 I believe it was with this sword. 21 00:02:45,030 --> 00:02:48,830 It's true. It's Hidetomo's curse, after all. 22 00:02:51,130 --> 00:02:55,030 That suit of armor summoned Hidetomo's spirit 23 00:02:55,030 --> 00:02:57,730 to punish my husband for all his dishonest dealings 24 00:02:57,730 --> 00:03:00,830 and Kazuki in the main house, too. 25 00:03:00,830 --> 00:03:02,930 And to show us it was the curse, 26 00:03:02,930 --> 00:03:05,730 he put the suit of armor on Kazuki. 27 00:03:07,830 --> 00:03:10,230 I can't prove if it was a curse or not 28 00:03:10,230 --> 00:03:12,930 but those footprints are for real. 29 00:03:12,930 --> 00:03:14,830 The only footprints leading from the annex to the main house 30 00:03:14,830 --> 00:03:17,030 are those from the warrior in the suit of armor. 31 00:03:18,430 --> 00:03:20,430 Which means... 32 00:03:20,430 --> 00:03:22,930 Do you really think it was the warrior the suit of armor? 33 00:03:25,430 --> 00:03:27,730 At any rate, we've got to call the police. 34 00:03:29,130 --> 00:03:31,930 I want everyone to wait in the living room 35 00:03:31,930 --> 00:03:34,630 until the police arrive. 36 00:03:34,630 --> 00:03:37,330 I'll go and prepare some coffee. 37 00:03:38,530 --> 00:03:41,430 -Now's my chance. -No, you don't! 38 00:03:41,430 --> 00:03:43,630 Dad is going to be angry. 39 00:03:43,630 --> 00:03:44,630 But... 40 00:03:44,630 --> 00:03:47,430 Hatsuho! We'll help you. 41 00:03:48,530 --> 00:03:50,230 We'll be waiting, please hurry. 42 00:03:51,630 --> 00:03:52,730 The police won't be able to get here right away 43 00:03:52,730 --> 00:03:54,530 because of the heavy snow. 44 00:03:54,530 --> 00:03:56,130 I see. 45 00:03:56,130 --> 00:03:57,330 Yoshiro. 46 00:03:57,330 --> 00:04:00,330 You're the only one who can protect this family now. 47 00:04:00,330 --> 00:04:02,030 Mother. 48 00:04:03,530 --> 00:04:07,530 I wonder who could have killed father and Kazuki. 49 00:04:10,530 --> 00:04:12,730 What is that stain? 50 00:04:12,730 --> 00:04:15,530 Blood? From the murder scene? 51 00:04:15,530 --> 00:04:16,930 No. 52 00:04:16,930 --> 00:04:19,330 There's only one possibility. 53 00:04:19,330 --> 00:04:22,630 Kazuki killed Genichiro in the annex 54 00:04:22,630 --> 00:04:25,530 then returned to the audio room and committed suicide. 55 00:04:25,530 --> 00:04:28,230 Why would Kazuki do such a thing? 56 00:04:28,230 --> 00:04:31,430 He had a good reason, didn't he? 57 00:04:31,430 --> 00:04:33,730 Kazuki criticized father's methods 58 00:04:33,730 --> 00:04:35,430 and they were always fighting! 59 00:04:35,430 --> 00:04:37,830 Maybe he got carried away and... 60 00:04:37,830 --> 00:04:40,630 That sounds just like the legend of the suit of armor. 61 00:04:42,730 --> 00:04:44,830 What about you, Yoshiro? 62 00:04:44,830 --> 00:04:48,130 You came back to settle things with father, didn't you? 63 00:04:48,130 --> 00:04:49,630 It applies to you, too. 64 00:04:50,630 --> 00:04:53,930 Maybe all that talk about becoming a guitarist was a lie 65 00:04:53,930 --> 00:04:55,630 and what you really wanted was 66 00:04:55,630 --> 00:04:58,430 to become president of Daimon Industries. 67 00:04:58,430 --> 00:05:00,630 If father and Kazuki were out of the way, 68 00:05:00,630 --> 00:05:04,230 you'd be guaranteed the position, wouldn't you? 69 00:05:04,230 --> 00:05:06,330 What utter nonsense! 70 00:05:06,330 --> 00:05:09,530 How did I get to the annex in the first place? 71 00:05:09,530 --> 00:05:12,530 There were no footprints leading from the main house. 72 00:05:12,530 --> 00:05:15,030 Well, the same goes for Kazuki, too. 73 00:05:16,730 --> 00:05:18,430 It's true that there were only 74 00:05:18,430 --> 00:05:21,330 footprints leading from the annex to the main house. 75 00:05:21,330 --> 00:05:24,030 It's the curse. 76 00:05:24,030 --> 00:05:26,030 The armor clad warrior walked from the annex 77 00:05:26,030 --> 00:05:28,130 to the main house in the middle of the night, 78 00:05:28,130 --> 00:05:29,930 I saw it with my own eyes. 79 00:05:29,930 --> 00:05:32,530 Perhaps you were dreaming, mother. 80 00:05:32,530 --> 00:05:34,930 I was not dreaming! 81 00:05:34,930 --> 00:05:37,830 I saw it with my own eyes. I know I did. 82 00:05:37,830 --> 00:05:42,530 The huge form of the warrior in the suit of armor 83 00:05:42,530 --> 00:05:44,530 walked under the moonlight. 84 00:05:49,530 --> 00:05:53,530 Excuse me, madam. Was the warrior carrying a sword? 85 00:05:54,630 --> 00:05:56,530 Let me see. 86 00:05:59,530 --> 00:06:02,030 I don't think he had a sword. 87 00:06:02,030 --> 00:06:06,030 Maybe it was in his right hand though. 88 00:06:07,630 --> 00:06:10,630 Gosh. What a stupid question. 89 00:06:12,730 --> 00:06:15,130 There's two problems. 90 00:06:15,130 --> 00:06:17,330 How did Genichiro's killer get to the annex 91 00:06:17,330 --> 00:06:20,730 without leaving any footprints? 92 00:06:20,730 --> 00:06:25,330 And why did the killer head for the audio room? 93 00:06:27,930 --> 00:06:29,730 I see! I've figured it out! 94 00:06:31,530 --> 00:06:34,230 I don't understand what everybody's talking about. 95 00:06:34,230 --> 00:06:36,230 I'm going outside to play in the snow. 96 00:06:36,230 --> 00:06:38,730 Hey! You stay right here! 97 00:06:38,730 --> 00:06:41,130 What the heck are you thinking about at a time like this? 98 00:06:44,130 --> 00:06:45,330 That's enough! 99 00:06:46,430 --> 00:06:50,430 Gosh. How many times do I have tell you not to wander around? 100 00:06:50,430 --> 00:06:51,830 Good. 101 00:06:51,830 --> 00:06:55,130 Look, Pops. My footprints are gone. 102 00:06:55,130 --> 00:06:56,530 I wonder why? 103 00:06:56,530 --> 00:06:59,430 What? You're talking nonsense! 104 00:07:03,530 --> 00:07:05,430 Maybe that's what happened. 105 00:07:07,230 --> 00:07:09,530 Now's my chance. 106 00:07:12,730 --> 00:07:15,830 The door was locked from the inside. 107 00:07:15,830 --> 00:07:18,530 The walls are thick, like all audio rooms. 108 00:07:18,530 --> 00:07:20,730 There are no spaces around the door 109 00:07:20,730 --> 00:07:23,330 so you can operate it from the outside. 110 00:07:23,330 --> 00:07:26,130 The power on the audio set was off 111 00:07:26,130 --> 00:07:30,230 and the wound on the body was the same as Genichiro's. 112 00:07:30,230 --> 00:07:33,730 Both of them were probably killed with that sword. 113 00:07:33,730 --> 00:07:37,630 But why was that sword lying near the door? 114 00:07:37,630 --> 00:07:40,630 The sheath was by the body. 115 00:07:40,630 --> 00:07:43,630 Did Kazuki throw it there after stabbing himself? 116 00:07:43,630 --> 00:07:46,230 No, that's impossible. 117 00:07:50,430 --> 00:07:52,930 Why's there a scratch here with blood on it? 118 00:07:55,030 --> 00:07:56,830 There's no blood on the tip. 119 00:08:00,330 --> 00:08:02,330 That's it! 120 00:08:02,330 --> 00:08:04,730 I've figured how this room was locked. 121 00:08:09,630 --> 00:08:13,030 I knew it. There's no blood splatter on him. 122 00:08:13,030 --> 00:08:14,830 Who could have done it? 123 00:08:16,630 --> 00:08:18,430 What's this? 124 00:08:21,930 --> 00:08:23,230 He's barefoot! 125 00:08:23,930 --> 00:08:28,130 Wait a minute. The killer took the socks, too. 126 00:08:28,130 --> 00:08:30,830 If the killer didn't mean to put them on Kazuki, 127 00:08:30,830 --> 00:08:32,730 then why take them in the first place? 128 00:08:33,730 --> 00:08:36,930 Did the killer use them for something else? 129 00:08:38,130 --> 00:08:40,330 And if so, what was it? 130 00:08:43,730 --> 00:08:46,830 I see. I've got it! 131 00:08:46,830 --> 00:08:48,130 And if I'm right, 132 00:08:48,130 --> 00:08:49,830 then it must be hidden somewhere. 133 00:08:49,830 --> 00:08:53,630 Listen up, everyone. I've solved the mystery. 134 00:08:53,630 --> 00:08:56,930 You mean about the footprints going in only one direction? 135 00:08:56,930 --> 00:08:58,830 That's right. 136 00:08:58,830 --> 00:09:02,130 The way I figure it, late last night, 137 00:09:02,130 --> 00:09:06,630 Kazuki went to the annex wearing flat sandals or something 138 00:09:06,630 --> 00:09:10,330 and for some reason, he killed his father. 139 00:09:10,330 --> 00:09:13,630 After that, he put the suit of armor on 140 00:09:13,630 --> 00:09:15,630 and headed for the main house, 141 00:09:15,630 --> 00:09:20,430 very carefully retracing his footsteps. 142 00:09:20,430 --> 00:09:23,330 Since he had the suit of armor on which added to his weight, 143 00:09:23,330 --> 00:09:25,730 his previous footprints were completely erased 144 00:09:27,330 --> 00:09:29,230 and the only footprints that remained 145 00:09:29,230 --> 00:09:32,030 were those going from the annex to the main house. 146 00:09:32,030 --> 00:09:33,330 I see. 147 00:09:33,330 --> 00:09:36,330 He then returned to the audio room but felt guilt. 148 00:09:36,330 --> 00:09:38,330 He locked himself in 149 00:09:38,330 --> 00:09:43,530 and committed suicide by stabbing himself in the throat. 150 00:09:43,530 --> 00:09:45,430 I... I don't believe it. 151 00:09:45,430 --> 00:09:47,530 He would never do such a thing! 152 00:09:57,230 --> 00:09:58,730 I knew it. 153 00:09:58,730 --> 00:10:02,130 Now to find "the thing", I know it's hidden someplace. 154 00:10:07,230 --> 00:10:08,630 What is this? 155 00:10:11,830 --> 00:10:13,630 So that's what this was about. 156 00:10:15,530 --> 00:10:17,130 Here it is! 157 00:10:17,130 --> 00:10:19,830 I've found it. Just as I figured, 158 00:10:19,830 --> 00:10:23,130 these murders were committed using the legend of Hidetomo's curse. 159 00:10:23,130 --> 00:10:26,530 And the real killer is that person. 160 00:10:33,290 --> 00:10:36,190 Mr. Mouri, I don't believe he'd commit suicide. 161 00:10:36,190 --> 00:10:38,090 I'm sorry, madam, 162 00:10:38,090 --> 00:10:39,690 but it's the truth. 163 00:10:43,390 --> 00:10:44,890 Mr. Mouri? 164 00:10:44,890 --> 00:10:49,490 Actually, I said that just to throw the killer off guard. 165 00:10:49,490 --> 00:10:50,590 What? 166 00:10:50,590 --> 00:10:52,190 What do you mean? 167 00:10:52,190 --> 00:10:55,190 That's only half of my theory. 168 00:10:55,190 --> 00:10:57,290 Like I just explained, Genichiro's killer 169 00:10:57,290 --> 00:11:02,290 returned to the main house erasing the earlier footprints. 170 00:11:02,290 --> 00:11:05,290 Anyone could have done this except for Kazuki 171 00:11:05,290 --> 00:11:10,190 and the elder Mrs. Daimon who saw the warrior outside. 172 00:11:10,190 --> 00:11:12,390 What do you mean, anyone? 173 00:11:14,590 --> 00:11:16,290 What you're saying is, 174 00:11:16,290 --> 00:11:18,190 Kazuki who committed suicide didn't kill father. 175 00:11:18,190 --> 00:11:19,590 That's right. 176 00:11:19,590 --> 00:11:23,190 Your brother did not kill your father. 177 00:11:23,190 --> 00:11:26,390 And he didn't commit suicide either. 178 00:11:28,190 --> 00:11:31,590 Judging from the wound on Genichiro, 179 00:11:31,590 --> 00:11:34,490 I'd assume the killer was splattered with blood 180 00:11:34,490 --> 00:11:36,790 but Kazuki's clothes... 181 00:11:36,790 --> 00:11:41,590 His clothes under the suit of armor was spotless. 182 00:11:41,590 --> 00:11:44,190 After the killing Genichiro, 183 00:11:44,190 --> 00:11:46,190 the killer snuck into the audio room 184 00:11:46,190 --> 00:11:48,390 and killed Kazuki. 185 00:11:48,390 --> 00:11:49,990 But how? 186 00:11:49,990 --> 00:11:53,690 Remember the sword on the floor of the audio room? 187 00:11:54,790 --> 00:11:58,790 We looked upon it as the murder weapon, nothing else. 188 00:11:59,590 --> 00:12:03,390 But that sword was not just the murder weapon, 189 00:12:03,390 --> 00:12:07,090 it served another purpose, too. 190 00:12:07,090 --> 00:12:10,790 It was used to lock the audio room. 191 00:12:10,790 --> 00:12:11,990 What? 192 00:12:11,990 --> 00:12:14,390 After killing Kazuki, 193 00:12:14,390 --> 00:12:17,190 the killer put the suit of armor on him 194 00:12:17,190 --> 00:12:20,590 and stuck the sword into the wall by the door. 195 00:12:22,290 --> 00:12:25,990 Then took the hilt on the opposite end 196 00:12:25,990 --> 00:12:27,490 and placed it on top of the door handle 197 00:12:27,490 --> 00:12:30,090 so that it would touch the bolt. 198 00:12:30,090 --> 00:12:33,190 The killer then exited the room cautiously 199 00:12:33,190 --> 00:12:35,490 so the sword wouldn't fall then very, very slowly closed the door, 200 00:12:35,490 --> 00:12:38,590 the hilt of the sword pushed against the bolt... 201 00:12:41,290 --> 00:12:43,790 And there you have it, a locked room. 202 00:12:45,090 --> 00:12:46,790 To open a door as sturdy as that, 203 00:12:46,790 --> 00:12:49,790 you'd have to break it down. 204 00:12:51,690 --> 00:12:54,590 The vibrations created when the door was being broken 205 00:12:54,590 --> 00:12:56,290 would cause the sword to fall 206 00:12:56,290 --> 00:12:58,590 and the set up would never be discovered. 207 00:12:59,590 --> 00:13:02,590 I'm sure that's what the killer planned. 208 00:13:02,590 --> 00:13:04,990 But why would anyone do such a thing? 209 00:13:04,990 --> 00:13:07,390 Before I answer that, you all must think 210 00:13:07,390 --> 00:13:08,790 as to why this happened on the anniversary of Hidetomo's death. 211 00:13:08,790 --> 00:13:11,890 It has a special meaning. 212 00:13:11,890 --> 00:13:14,190 The killer used the legend of Hidetomo's suit of armor 213 00:13:14,190 --> 00:13:16,990 to it's full extent. 214 00:13:16,990 --> 00:13:18,490 The killer created the illusion of 215 00:13:18,490 --> 00:13:20,290 one set of footprints going in one direction, 216 00:13:20,290 --> 00:13:21,790 so that we'd all believe 217 00:13:21,790 --> 00:13:25,390 only the armor clad warrior was capable of committing the murder 218 00:13:25,390 --> 00:13:26,990 and succeeded in making us think 219 00:13:26,990 --> 00:13:32,590 Kazuki killed his father then committed suicide. 220 00:13:33,590 --> 00:13:35,790 And to support the illusion, 221 00:13:35,790 --> 00:13:38,690 the killer made Tatsuko, who believed strongly in the legend, 222 00:13:38,690 --> 00:13:41,790 see the warrior walk. 223 00:13:43,190 --> 00:13:47,190 At 12 midnight on the anniversary of Hidetomo's death, 224 00:13:47,190 --> 00:13:48,890 she prays at the altar, 225 00:13:48,890 --> 00:13:52,890 everyone in this family knows that. 226 00:13:54,290 --> 00:13:59,390 Unfortunately, that's where the killer left us a clue. 227 00:14:00,890 --> 00:14:02,490 Madam. 228 00:14:02,490 --> 00:14:04,190 Last night, when you saw the armor clad warrior, 229 00:14:04,190 --> 00:14:07,090 it wasn't carrying a sword, was it? 230 00:14:07,090 --> 00:14:08,990 No, it wasn't. 231 00:14:08,990 --> 00:14:11,990 Actually, he did indeed have it with him. 232 00:14:11,990 --> 00:14:13,690 It's just that from Tatsuko's position, 233 00:14:13,690 --> 00:14:18,190 she couldn't see it in his right hand. 234 00:14:18,190 --> 00:14:21,090 Which means, the killer was probably left handed. 235 00:14:21,090 --> 00:14:23,390 What? 236 00:14:23,390 --> 00:14:24,690 It wasn't me! 237 00:14:24,690 --> 00:14:26,890 Besides, how do you know the killer was left handed 238 00:14:26,890 --> 00:14:29,190 if the sword was in the right? 239 00:14:29,190 --> 00:14:31,890 In order to draw the sword with the left hand, 240 00:14:31,890 --> 00:14:35,290 you need to hold the sheath in your right, don't you? 241 00:14:35,290 --> 00:14:37,090 That's... 242 00:14:37,090 --> 00:14:40,390 But Yoshiro is not the killer. 243 00:14:40,390 --> 00:14:41,690 What? 244 00:14:41,690 --> 00:14:46,090 There is another left handed person here. 245 00:14:46,090 --> 00:14:49,390 Hatsuho Hojo! It's you! 246 00:14:51,490 --> 00:14:53,090 Hatsuho. 247 00:14:53,090 --> 00:14:56,190 You're left handed too, aren't you? 248 00:14:56,190 --> 00:14:58,690 You used your left hand 249 00:14:58,690 --> 00:15:01,090 when you served us coffee just now. 250 00:15:01,090 --> 00:15:03,090 Yes, that's right. 251 00:15:03,090 --> 00:15:07,090 But you need special skills to handle a sword, don't you? 252 00:15:07,090 --> 00:15:09,490 And another thing, I had no motive 253 00:15:09,490 --> 00:15:12,390 for killing Mr. Daimon or his son! 254 00:15:12,390 --> 00:15:16,390 Ran. Can you go to Hatsuho's room 255 00:15:16,490 --> 00:15:18,790 and get an old photo frame from the drawer in the chest? 256 00:15:20,290 --> 00:15:22,090 Okay. 257 00:15:23,190 --> 00:15:25,990 While we wait for Ran to get back, there's another thing. 258 00:15:25,990 --> 00:15:29,590 Hatsuho, you said you looked out your window at the annex 259 00:15:29,590 --> 00:15:33,590 and saw that Genichiro was dead. Isn't that right? 260 00:15:33,590 --> 00:15:35,090 Yes. 261 00:15:35,090 --> 00:15:37,490 Master Daimon is... 262 00:15:37,490 --> 00:15:39,690 Master Daimon is dead in his room! 263 00:15:40,690 --> 00:15:44,290 But think carefully. 264 00:15:44,290 --> 00:15:49,190 How could you tell by looking from the main house to the annex 265 00:15:49,190 --> 00:15:54,090 whether Genichiro was dead or just lying on the floor? 266 00:15:54,090 --> 00:15:58,690 Well, when I saw him on the floor, I got so excited. 267 00:15:59,990 --> 00:16:00,990 Ran, you're back. 268 00:16:00,990 --> 00:16:03,790 Put the photo there where everyone can see. 269 00:16:03,790 --> 00:16:05,090 Okay. 270 00:16:07,090 --> 00:16:09,390 So tell me, Yoshiro. 271 00:16:09,390 --> 00:16:12,690 Do you recognize the person in that photo? 272 00:16:12,690 --> 00:16:16,490 It looks like Hatsuho and that's probably her father. 273 00:16:17,690 --> 00:16:18,890 He's... 274 00:16:18,890 --> 00:16:21,290 It's the man in the newspaper article. The one who committed suicide! 275 00:16:24,590 --> 00:16:25,890 That's right. 276 00:16:25,890 --> 00:16:29,490 She did have a motive for killing the two. 277 00:16:31,990 --> 00:16:33,990 Hatsuho. 278 00:16:33,990 --> 00:16:37,590 You watched Kazuki in the audio room 279 00:16:37,590 --> 00:16:42,290 to make sure the tranquilizer in his coffee took effect, 280 00:16:42,290 --> 00:16:44,690 then you headed for the annex through the back door. 281 00:16:45,490 --> 00:16:49,090 Genichiro would surely open the door for her 282 00:16:49,090 --> 00:16:53,090 without a second thought if she were to call out to him. 283 00:16:53,090 --> 00:16:58,090 After killing him, you put the suit of armor on 284 00:16:58,090 --> 00:17:01,490 and walked back to the main house over your own footprints. 285 00:17:02,590 --> 00:17:04,690 You used a route where you wouldn't be seen 286 00:17:04,690 --> 00:17:07,490 from Yoshiro, Kayoko or our rooms. 287 00:17:07,490 --> 00:17:13,490 It could only be seen from Tatsuko and your room. 288 00:17:14,990 --> 00:17:17,990 When you went to the annex, 289 00:17:17,990 --> 00:17:20,090 you probably covered yourself with a white sheet or something 290 00:17:20,090 --> 00:17:25,090 so that if someone saw you, you'd blend in with the snow. 291 00:17:25,090 --> 00:17:28,190 After committing the murder, you hurriedly stuffed the sheet 292 00:17:28,190 --> 00:17:31,390 into the bedroom closet in the annex. 293 00:17:31,390 --> 00:17:34,190 I found it sticking out. 294 00:17:34,190 --> 00:17:37,990 It's all... It's all just theoretical! 295 00:17:37,990 --> 00:17:40,490 Yes, it was my father who committed suicide. 296 00:17:40,490 --> 00:17:43,090 And yes, so I changed my name to hide my past 297 00:17:43,090 --> 00:17:45,390 so no one would know. 298 00:17:45,390 --> 00:17:49,790 But that doesn't prove I killed the two men! 299 00:17:49,790 --> 00:17:52,390 I have proof. 300 00:17:52,390 --> 00:17:54,990 It's inside the stove in the kitchen. 301 00:17:56,090 --> 00:17:58,490 Conan found it. 302 00:17:58,490 --> 00:18:01,590 Inside the stove, he found a bloody jacket 303 00:18:01,590 --> 00:18:04,690 and the white socks Tatsuko left on the altar. 304 00:18:04,690 --> 00:18:06,190 So you found them in the kitchen, 305 00:18:06,190 --> 00:18:08,490 that doesn't prove I put them there! 306 00:18:08,490 --> 00:18:12,890 Somebody might have put them there to frame me! 307 00:18:13,390 --> 00:18:15,990 After the murders, it would have been possible for anyone 308 00:18:15,990 --> 00:18:17,190 to hide them there! 309 00:18:17,190 --> 00:18:20,790 Unfortunately, you were the only one with the opportunity. 310 00:18:20,790 --> 00:18:22,890 The white socks Tatsuko left by the suit of armor 311 00:18:22,890 --> 00:18:24,190 disappeared from the annex 312 00:18:24,190 --> 00:18:26,190 but they weren't on the victim's body. 313 00:18:28,590 --> 00:18:31,790 If the killer didn't mean to put them on Kazuki, 314 00:18:31,790 --> 00:18:35,590 they why did the killer take them then hide them in the stove? 315 00:18:36,790 --> 00:18:38,090 Hatsuho. 316 00:18:38,090 --> 00:18:40,890 You've hurt your left foot, haven't you? 317 00:18:42,590 --> 00:18:45,990 It appears you didn't bandage it well enough. 318 00:18:45,990 --> 00:18:49,990 It seems to have started bleeding again a little while ago. 319 00:18:49,990 --> 00:18:53,390 When you were serving the coffee just now, 320 00:18:53,390 --> 00:18:56,690 I noticed some blood on your sock. 321 00:19:08,390 --> 00:19:11,890 When you killed Genichiro in the annex, 322 00:19:11,890 --> 00:19:13,990 you dropped and broke the cup. 323 00:19:16,190 --> 00:19:19,290 You mistakenly stepped on the glass cutting your foot. 324 00:19:20,490 --> 00:19:22,590 You knew that if you put the warrior's shoes on, 325 00:19:22,590 --> 00:19:25,290 you'd get blood on them. 326 00:19:25,290 --> 00:19:30,390 So you put the socks Tatsuko had left 327 00:19:30,390 --> 00:19:32,390 and then put the shoes on over them. 328 00:19:34,990 --> 00:19:38,690 Then you hid the socks in the kitchen stove 329 00:19:38,690 --> 00:19:41,690 along with the jacket. 330 00:19:41,690 --> 00:19:44,090 You realized that using the stove in the middle of the night 331 00:19:44,090 --> 00:19:45,890 would cause suspicion. 332 00:19:45,890 --> 00:19:49,290 So you decided to wait until morning then burn the evidence. 333 00:19:49,290 --> 00:19:51,690 But when you went to prepare the coffee, 334 00:19:51,690 --> 00:19:55,290 Ran went with you so you lost the opportunity. 335 00:20:02,990 --> 00:20:05,790 Yes, you're right. 336 00:20:05,790 --> 00:20:07,990 I killed both of them. 337 00:20:07,990 --> 00:20:10,190 Why did you do it? 338 00:20:10,190 --> 00:20:14,090 You were always so kind to me. 339 00:20:14,090 --> 00:20:17,590 My father, who ran the factory, was an old-fashioned man. 340 00:20:17,590 --> 00:20:20,990 He felt that helping others was more important than making money. 341 00:20:20,990 --> 00:20:23,190 He took Daimon Industries orders 342 00:20:23,190 --> 00:20:24,390 although it was too much to handle 343 00:20:24,390 --> 00:20:27,890 just because they'd done business with them for so long. 344 00:20:27,890 --> 00:20:30,190 But one day, just because of one little error, 345 00:20:30,190 --> 00:20:33,390 Daimon Industries stopped using our factory. 346 00:20:33,390 --> 00:20:36,690 My father's company went bankrupt. 347 00:20:36,690 --> 00:20:39,090 Daimon Industries was having financial troubles 348 00:20:39,090 --> 00:20:42,690 but saved themselves by sacrificing my father's company. 349 00:20:42,690 --> 00:20:44,990 And as if to rub salt in my father's wounds, 350 00:20:44,990 --> 00:20:47,590 Genichiro took the suit of armor from my father 351 00:20:47,590 --> 00:20:48,690 as payment for debts due, 352 00:20:48,690 --> 00:20:51,490 that suit of armor was a family heirloom. 353 00:20:51,490 --> 00:20:54,890 It happened just when father decided to sell the suit of armor 354 00:20:54,890 --> 00:20:58,190 in order to pay the employees their salaries. 355 00:20:59,490 --> 00:21:02,390 He wasn't able to do anything for the employees 356 00:21:02,390 --> 00:21:05,790 and on top of that, he couldn't use the family heirloom to help anyone. 357 00:21:05,790 --> 00:21:09,390 Father killed himself because he blamed himself for everything. 358 00:21:11,390 --> 00:21:13,790 I had been working in Tokyo, 359 00:21:13,790 --> 00:21:17,190 but in order to avenge my father, I changed my name 360 00:21:17,190 --> 00:21:19,590 and last year, I came here to work as their live in help. 361 00:21:19,590 --> 00:21:22,090 I was determined to carry out my revenge 362 00:21:22,090 --> 00:21:24,790 on the anniversary of father's death. 363 00:21:26,290 --> 00:21:28,090 Hatsuho. 364 00:21:28,090 --> 00:21:31,090 Do you think your father is happy 365 00:21:31,090 --> 00:21:33,590 that you avenged his death? 366 00:21:33,590 --> 00:21:36,590 Do you think he'd praise you? 367 00:21:37,790 --> 00:21:39,790 Hatsuho. 368 00:21:39,790 --> 00:21:44,090 It wasn't Hidetomo's spirit that put that suit of armor on. 369 00:21:44,090 --> 00:21:49,290 Your heart wore the suit of armor, 370 00:21:49,290 --> 00:21:53,090 the cold armor called revenge. 371 00:23:24,690 --> 00:23:26,090 Ouch! 372 00:23:26,090 --> 00:23:27,990 Conan, are you all right? 373 00:23:30,190 --> 00:23:32,290 Ran, you okay? 374 00:23:33,990 --> 00:23:38,090 The imprint I left got erased by yours. 375 00:23:38,090 --> 00:23:42,090 It's just like that case with the suit of armor, don't you think? 376 00:23:42,090 --> 00:23:43,490 Oh, no! 377 00:23:43,490 --> 00:23:46,790 Conan. What are you trying to say? 378 00:23:46,790 --> 00:23:49,790 I... I didn't mean anything by that. 379 00:23:50,490 --> 00:23:52,390 Hey! Come back here, Conan! 380 00:23:52,390 --> 00:23:54,790 I'm sorry! 381 00:23:54,790 --> 00:23:58,090 Did she think I meant she was bigger and heavier? 382 00:24:02,520 --> 00:24:05,220 Next Conan's Hint: 383 00:24:05,500 --> 00:24:06,940 "Cellphone" 29003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.