All language subtitles for [English] Alliance episode 1 - 1241204v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,982 --> 00:01:30,317 [Alliance] 2 00:01:30,317 --> 00:01:33,021 [Episode 1] 3 00:01:35,200 --> 00:01:44,840 Timing and Subtitles brought to you by Life Change Destiny Team🧩@Viki.com 4 00:01:58,790 --> 00:02:02,260 [Lin Shuang] 5 00:02:02,780 --> 00:02:06,200 [Jiang Xi] 6 00:02:19,234 --> 00:02:21,202 When I saw you walk by just now, 7 00:02:21,202 --> 00:02:23,404 I zoned out for a moment. 8 00:02:23,404 --> 00:02:28,041 It felt like seeing the old, dazed version of myself. 9 00:02:31,679 --> 00:02:33,114 Your coffee. 10 00:02:33,114 --> 00:02:34,600 Iced Americano. Thanks! 11 00:02:34,600 --> 00:02:36,551 All right, just a moment. 12 00:02:41,823 --> 00:02:45,792 Your preferences are exactly the same. 13 00:02:46,761 --> 00:02:52,090 You didn't call me out today just to chat about how similar our tastes are. Am I right? 14 00:02:52,632 --> 00:02:56,506 Whether it's a full moon, or a beauty mark, 15 00:02:56,506 --> 00:02:58,404 with time, they all become like spilled rice and mosquito bites. 16 00:02:58,404 --> 00:03:00,875 with time, they all become like spilled rice and mosquito bites. 17 00:03:00,875 --> 00:03:03,580 No fundamental difference. 18 00:03:03,580 --> 00:03:05,680 If you don't clear things up today, 19 00:03:05,680 --> 00:03:07,482 I'm telling you, we'll have a falling-out. 20 00:03:07,482 --> 00:03:09,984 What are you saying? So, whatever you say goes? 21 00:03:09,984 --> 00:03:12,319 You shameless creature! 22 00:03:13,760 --> 00:03:15,790 I gave you face, you stinking shameless one! 23 00:03:15,790 --> 00:03:17,361 Stinky woman, shameless! 24 00:03:17,361 --> 00:03:18,320 - Who's shameless? - You! 25 00:03:18,320 --> 00:03:20,028 - Who are you? - Who are you? 26 00:03:20,028 --> 00:03:23,760 - Why are you talking to me like this? - Can't be bothered with you. 27 00:03:34,742 --> 00:03:37,430 Why not make a scene at the company? 28 00:03:38,154 --> 00:03:40,515 Only the most powerless do that. 29 00:03:40,515 --> 00:03:43,984 It's just venting, and it gets you nowhere. 30 00:03:43,984 --> 00:03:46,057 Wastes effort. 31 00:03:47,755 --> 00:03:53,026 So, you called me here today to persuade me to leave Wei Ming? 32 00:03:54,696 --> 00:03:56,860 You know right from wrong, 33 00:03:56,860 --> 00:03:59,067 and you don't care about decency. 34 00:03:59,067 --> 00:04:03,203 You must have your reasons for not leaving him. 35 00:04:04,806 --> 00:04:07,507 You're quite the riddle solver, huh? 36 00:04:08,176 --> 00:04:13,046 Spill it. Why did you call me out today? 37 00:04:13,046 --> 00:04:15,323 The thing about cheating... 38 00:04:15,323 --> 00:04:17,563 The 'other woman' is involved, 39 00:04:17,563 --> 00:04:21,156 but the most despicable is still the man. 40 00:04:23,591 --> 00:04:28,094 I came to see you today with a proposal. 41 00:04:29,460 --> 00:04:31,860 Why not... be my alliance? 42 00:04:31,860 --> 00:04:33,799 Why not... be my alliance? 43 00:04:35,600 --> 00:04:37,640 [Two weeks ago] 44 00:04:40,041 --> 00:04:42,176 Hello, my last name is Lin. 45 00:04:42,176 --> 00:04:46,147 Here's the thing, my husband wants to host a family gathering, 46 00:04:46,147 --> 00:04:48,783 and we'd like to book your private chef service. 47 00:04:48,783 --> 00:04:52,652 Specializing in Cantonese and Huaiyang cuisine. 48 00:04:52,652 --> 00:04:54,422 The date is the third of next month. 49 00:04:54,422 --> 00:05:00,928 Additionally, we'd like to set a time to discuss family preferences with the chef. 50 00:05:00,928 --> 00:05:04,297 Sounds good. How about Sunday at 3:00 p.m? 51 00:05:04,297 --> 00:05:06,015 Ellie, it's Lin Shuang. 52 00:05:06,015 --> 00:05:10,100 That dress I ordered, you can send it directly to the Ark's reception desk. 53 00:05:10,100 --> 00:05:12,039 Please leave a bit earlier in the afternoon. 54 00:05:12,039 --> 00:05:15,280 I'm worried about rush hour traffic. My husband has an engagement tonight. 55 00:05:15,280 --> 00:05:18,060 Huanhuan's mom. 56 00:05:18,060 --> 00:05:22,717 That analysis from Changjiang Primary, I've looked at it. 57 00:05:22,717 --> 00:05:28,356 After reviewing, if there's an impressive sporting achievement during kindergarten, 58 00:05:28,356 --> 00:05:32,659 it'd be a huge bonus for school transitions later. 59 00:05:32,659 --> 00:05:37,495 Apart from those mainstream, highly competitive sports, 60 00:05:37,495 --> 00:05:40,601 we considered her interests and aptitude, 61 00:05:40,601 --> 00:05:42,303 and chose ice hockey. 62 00:05:42,303 --> 00:05:45,342 All right, all right. I'll send it to you now. 63 00:05:45,342 --> 00:05:48,860 Huanhuan's mom, I'll call you in a bit. 64 00:05:48,860 --> 00:05:51,145 Hey, Xuanzi, what's up with you? 65 00:05:51,145 --> 00:05:53,469 You've given birth! 66 00:05:53,880 --> 00:05:57,850 [Jiangzhou Development Zone Hospital] 67 00:05:58,400 --> 00:06:00,755 Lin Shuang! Lin Shuang! I've been waiting anxiously! 68 00:06:00,755 --> 00:06:02,323 Sorry! Sorry! 69 00:06:02,323 --> 00:06:03,257 Hurry up! 70 00:06:03,257 --> 00:06:04,225 Come, come, over here! 71 00:06:04,225 --> 00:06:06,661 - Auntie Lin Shuang is here! - Finally! 72 00:06:06,661 --> 00:06:08,196 You made it! Congratulations! 73 00:06:08,196 --> 00:06:09,330 Thanks. 74 00:06:09,330 --> 00:06:12,867 I've been running around all day, I didn't even have time to bring a gift for the baby. 75 00:06:12,867 --> 00:06:15,036 Oh, you! Your presence is the gift! 76 00:06:15,036 --> 00:06:16,140 Let me hold the baby! 77 00:06:16,140 --> 00:06:19,342 Come on, she's waiting for your hug! 78 00:06:20,808 --> 00:06:22,277 The baby's nose looks a bit like yours. 79 00:06:22,277 --> 00:06:24,011 Really? 80 00:06:24,011 --> 00:06:27,682 Listen! Why don't you hire a live-in nanny? 81 00:06:27,682 --> 00:06:29,417 Don't tire yourself out. 82 00:06:29,417 --> 00:06:31,486 I have a part-time helper, 83 00:06:31,486 --> 00:06:35,821 but for my home, I prefer doing things myself. It feels right. 84 00:06:35,821 --> 00:06:37,091 Listen! Listen! 85 00:06:37,091 --> 00:06:40,795 Sweetie, listen, you don't know how much we envy Auntie Lin Shuang. 86 00:06:40,795 --> 00:06:43,164 Auntie Lin Shuang was the first to hold you! 87 00:06:43,164 --> 00:06:44,665 Really? - Yes! 88 00:06:44,665 --> 00:06:47,201 Baby, look at Auntie Lin Shuang closely. 89 00:06:47,201 --> 00:06:50,838 Grow up to be like her, beautiful and smart. 90 00:06:50,838 --> 00:06:54,642 And most importantly, fortunate for life! 91 00:06:54,642 --> 00:06:58,046 We're surely going to be fortunate! Right? 92 00:06:59,400 --> 00:07:01,782 Compared to traditional algorithms, 93 00:07:01,782 --> 00:07:03,284 our Ark's new algorithm, because it uses smart language recommendation technology, 94 00:07:03,284 --> 00:07:06,320 our Ark's new algorithm, because it uses smart language recommendation technology, 95 00:07:06,320 --> 00:07:09,891 it greatly enhances prediction accuracy, 96 00:07:09,891 --> 00:07:15,096 meeting the individual needs of all our clients. 97 00:07:15,096 --> 00:07:22,103 In simple terms, it means we'd never show ads for fishing rods to new moms, 98 00:07:22,103 --> 00:07:25,840 nor would anglers get diaper ads. 99 00:07:25,840 --> 00:07:28,409 What is smart language push? 100 00:07:28,409 --> 00:07:30,701 And where does it come from? 101 00:07:31,360 --> 00:07:33,160 Mr. Xu. 102 00:07:33,160 --> 00:07:36,479 [Wei Ming] Sometimes, you might wonder... 103 00:07:36,479 --> 00:07:41,254 why the robot knows all your secrets. 104 00:07:44,091 --> 00:07:46,384 Mr. Wei, you're such a joker! 105 00:07:46,384 --> 00:07:48,529 If you all don't believe me, 106 00:07:48,529 --> 00:07:55,203 Now, I can let you experience our Ark robot, Little Ark's service. 107 00:07:57,380 --> 00:07:59,707 Sure! How does it work? 108 00:07:59,707 --> 00:08:02,243 - Little Ark! Little Ark! - I'm here. 109 00:08:02,243 --> 00:08:05,579 I'd like a drink to keep me alert during the meeting, 110 00:08:05,579 --> 00:08:10,215 but no energy drinks or coffee. 111 00:08:10,215 --> 00:08:12,753 I recommend monk fruit white tea. 112 00:08:12,753 --> 00:08:15,456 The nearest store is 523 meters from you. 113 00:08:15,456 --> 00:08:17,680 Delivery time is 20 minutes. 114 00:08:17,680 --> 00:08:22,596 Monk fruit is mild, white tea clears the lungs, perfect for meetings. 115 00:08:22,596 --> 00:08:25,720 Mr. Wei, this Little Ark of yours is really good! 116 00:08:25,720 --> 00:08:27,754 Really good! 117 00:08:35,300 --> 00:08:37,578 Of all the people I know, you're the most fortunate. 118 00:08:37,578 --> 00:08:38,813 That's true. 119 00:08:38,813 --> 00:08:41,515 Our Lin Shuang sailed smoothly all the way. 120 00:08:41,515 --> 00:08:43,784 In school, she was always a leader. 121 00:08:43,784 --> 00:08:45,688 She always aced every class. 122 00:08:45,688 --> 00:08:49,928 She's who won first place in the Global University Programming Contest. 123 00:08:49,928 --> 00:08:53,327 The only girl in our country! 124 00:08:53,327 --> 00:08:54,395 She's clearly a top student. 125 00:08:54,395 --> 00:08:56,697 And now, she doesn't seem to have a place to shine, does she? 126 00:08:56,697 --> 00:08:58,599 That's because Lin Shuang married well! 127 00:08:58,599 --> 00:09:01,269 Her husband, Wei Ming, is an elite in the big tech companies. 128 00:09:01,269 --> 00:09:04,338 He's a big name in the IT circle. 129 00:09:04,338 --> 00:09:08,843 Why would she need to work so hard and take flak from bosses outside? 130 00:09:08,843 --> 00:09:10,343 Right? 131 00:09:10,960 --> 00:09:13,814 Speaking of bosses, it's time for me. I have to get back to work. 132 00:09:13,814 --> 00:09:15,280 - You two chat. - You're leaving so soon? 133 00:09:15,280 --> 00:09:18,100 - I'm off, I'm off. - Bye! 134 00:09:19,334 --> 00:09:22,240 Just a heads-up, keep an eye on your husband. 135 00:09:22,240 --> 00:09:24,840 Young, handsome, wealthy. 136 00:09:24,840 --> 00:09:27,575 Many young ladies out there have their eyes on such men. 137 00:09:27,575 --> 00:09:31,224 Worry about your own stuff, like baby formula and diapers. 138 00:09:31,224 --> 00:09:32,886 Really! 139 00:09:34,980 --> 00:09:37,848 Honey, get me a glass of water. 140 00:09:37,848 --> 00:09:39,638 Hey, Mom! 141 00:09:40,280 --> 00:09:41,642 You asked us to buy it! 142 00:09:41,642 --> 00:09:43,844 The money we painstakingly saved, 143 00:09:43,844 --> 00:09:46,480 you conned us into investing it all! 144 00:09:46,480 --> 00:09:48,080 Dad? Mom? 145 00:09:48,080 --> 00:09:49,760 - What happened? - Lin Shuang! 146 00:09:49,760 --> 00:09:51,686 Lin Shuang! Lin Shuang! 147 00:09:51,686 --> 00:09:52,920 Listen to me. 148 00:09:52,920 --> 00:09:57,858 The money your dad and I saved, they tricked us into investing it. 149 00:09:57,858 --> 00:10:01,929 They said it was low-risk, and always profitable. 150 00:10:01,929 --> 00:10:04,065 Now, all we see are losses. 151 00:10:04,065 --> 00:10:06,200 Everything's dropping! 152 00:10:06,200 --> 00:10:08,280 - Lin Shuang! - Don't worry. Don't worry. 153 00:10:08,280 --> 00:10:09,303 Let me take a look. 154 00:10:09,303 --> 00:10:11,505 Lin Shuang, look at this. 155 00:10:11,505 --> 00:10:13,841 We just want our money back. 156 00:10:13,841 --> 00:10:17,044 But they insist on waiting for a year before withdrawal. 157 00:10:17,044 --> 00:10:19,981 By then, we might lose everything. Who can wait till then? Right? 158 00:10:19,981 --> 00:10:22,583 - Exactly! Exactly! - Uncle and Aunt, please let me explain. 159 00:10:22,583 --> 00:10:24,986 You signed this contract. 160 00:10:24,986 --> 00:10:28,055 Wasn't it based on what you said we should write? 161 00:10:28,055 --> 00:10:28,856 - No. - This is a scam! 162 00:10:28,856 --> 00:10:30,925 - No. - This is a scam! 163 00:10:30,925 --> 00:10:35,462 I can't sleep at night, taking sleeping pills by the handful! 164 00:10:35,462 --> 00:10:36,664 They're fraudsters! 165 00:10:36,664 --> 00:10:39,467 Calm down, calm down. Let's go home and discuss. 166 00:10:39,467 --> 00:10:43,104 In another six months, when the market improves, the money might come back. 167 00:10:43,104 --> 00:10:46,409 Maybe even meet the investment expectations. 168 00:10:47,575 --> 00:10:52,348 If there's a loss, didn't Lin Shuang say she'll cover the difference? 169 00:10:53,948 --> 00:10:55,382 Look at you. 170 00:10:55,382 --> 00:10:59,186 We have to lug all these things back. 171 00:10:59,186 --> 00:11:01,854 It's a bargain! 172 00:11:01,854 --> 00:11:06,360 Dad and Mom, I could've delivered it for you, but I'm running short on time. 173 00:11:06,360 --> 00:11:08,262 I need to pick up Guoguo. 174 00:11:08,262 --> 00:11:11,132 How about I book a car for you? 175 00:11:11,132 --> 00:11:13,367 - No need! No need! - It's more convenient. 176 00:11:13,367 --> 00:11:16,137 It's dozens of kilometers from the old house, you know. 177 00:11:16,137 --> 00:11:18,060 Your dad and I have nothing on. 178 00:11:18,060 --> 00:11:22,543 Taking the subway and then the bus is super convenient. We'll do some exercise. 179 00:11:24,361 --> 00:11:26,220 I didn't bully Xiao Pingguo. 180 00:11:26,220 --> 00:11:29,880 I just said that their house isn't as big as ours, 181 00:11:29,880 --> 00:11:33,387 their car isn't as expensive, and they don't have a nanny. 182 00:11:33,387 --> 00:11:36,624 She didn't even go to Russia to see the Aurora in the summer. 183 00:11:36,624 --> 00:11:39,193 Even her birthdate is after mine. 184 00:11:39,193 --> 00:11:42,340 And then Xiao Pingguo started crying. 185 00:11:42,895 --> 00:11:43,864 Ms. Xu, if you ask me, Xiao Pingguo is emotionally fragile. 186 00:11:43,864 --> 00:11:47,535 Ms. Xu, if you ask me, Xiao Pingguo is emotionally fragile. 187 00:11:47,535 --> 00:11:50,471 After all, our Yangyang only stated the facts. 188 00:11:50,471 --> 00:11:53,040 We can't lie just to make someone else feel better. Right? 189 00:11:53,040 --> 00:11:55,843 Our Guoguo really can't handle stress. 190 00:11:55,843 --> 00:11:57,478 Mom! 191 00:11:57,478 --> 00:12:00,480 Guoguo's mom, perfect timing. 192 00:12:02,540 --> 00:12:07,220 Not only is Guoguo emotionally fragile, she also lacks basic judgment. 193 00:12:07,220 --> 00:12:11,158 Like, the Aurora only appears during polar nights. 194 00:12:11,158 --> 00:12:14,028 And during the summertime in Russia's Northern Hemisphere, it's the Midnight Sun. 195 00:12:14,028 --> 00:12:18,298 The sunlight is enough to mask all the tracks of charged particles. 196 00:12:18,298 --> 00:12:22,837 So, being a tourist and truly understanding the world are different. 197 00:12:22,837 --> 00:12:25,706 What do you mean? Are you mocking our Yangyang? 198 00:12:25,706 --> 00:12:28,542 Moreover, Guoguo needs to understand 199 00:12:28,542 --> 00:12:32,044 that intangible assets are more valuable than cars and houses. 200 00:12:32,044 --> 00:12:37,215 Like basic manners and decency. 201 00:12:37,215 --> 00:12:44,463 Once Guoguo learns all that, she'll realize what's all show and no substance. 202 00:12:44,463 --> 00:12:46,231 Pleasure working with you. 203 00:12:47,080 --> 00:12:51,131 Being able to partner with a top-tier internet company like Ark is truly an honor for me. 204 00:12:51,131 --> 00:12:53,099 The honor is ours. 205 00:12:53,099 --> 00:12:54,780 Sorry. 206 00:12:58,560 --> 00:13:01,609 Honey, I won't be home for dinner tonight. 207 00:13:01,609 --> 00:13:03,744 You and Guoguo shouldn't compromise either. 208 00:13:03,744 --> 00:13:05,360 If you want a change of taste, go for it. 209 00:13:05,360 --> 00:13:07,795 You cooking every day is too much work. 210 00:13:07,795 --> 00:13:09,360 Love you. 211 00:13:09,360 --> 00:13:11,361 Sorry, my wife... 212 00:13:12,200 --> 00:13:13,780 Mr. Wei, did you know? 213 00:13:13,780 --> 00:13:18,459 The reason I chose Ark isn't just because of your technology and excellent products. 214 00:13:18,459 --> 00:13:20,327 There's another crucial reason. 215 00:13:20,327 --> 00:13:21,795 What reason? 216 00:13:21,795 --> 00:13:22,997 It's because of you. 217 00:13:22,997 --> 00:13:24,498 Me? 218 00:13:24,498 --> 00:13:27,134 To be honest, I often check your social media posts. 219 00:13:27,134 --> 00:13:29,436 So I realized you're not just a dedicated husband, but also a great father. 220 00:13:29,436 --> 00:13:31,638 So I realized you're not just a dedicated husband, but also a great father. 221 00:13:32,340 --> 00:13:34,108 I'm kind of traditional, 222 00:13:34,108 --> 00:13:40,479 so I believe someone good to their family would surely be a good business partner. 223 00:13:40,479 --> 00:13:43,008 Being good to your family is a given. 224 00:13:43,651 --> 00:13:46,093 But who can truly achieve that? 225 00:13:51,480 --> 00:13:53,761 - Hello, is this Mr. Wei's residence? - Yes. 226 00:13:53,761 --> 00:13:57,696 - This is a delivery for you from Mr. Wei. - Okay. Thank you. 227 00:13:57,696 --> 00:13:59,999 Guoguo. 228 00:13:59,999 --> 00:14:04,737 Look! Daddy must've known you were hungry. He ordered food in advance! 229 00:14:04,737 --> 00:14:07,841 And flowers too! Mom, they must be for you from Dad. 230 00:14:07,841 --> 00:14:10,476 Come on, let's put them on the table. 231 00:14:19,500 --> 00:14:22,990 Honey, how do I look? I put on the clothes you picked for me. 232 00:14:22,990 --> 00:14:24,425 So handsome! The spotlight tonight is all on my hubby. 233 00:14:24,425 --> 00:14:26,860 So handsome! The spotlight tonight is all on my hubby. 234 00:14:26,860 --> 00:14:29,263 The spotlight in our home is always on you. 235 00:14:29,263 --> 00:14:31,532 Did you get the food and flowers? 236 00:14:31,532 --> 00:14:34,601 Look! Guoguo and I are about to dig in. 237 00:14:34,601 --> 00:14:37,037 Our colleagues said this restaurant is amazing. 238 00:14:37,037 --> 00:14:40,007 I wonder if there's a big difference between dine-in and delivery. 239 00:14:40,007 --> 00:14:42,276 Take it easy tonight. No need to cook. 240 00:14:42,276 --> 00:14:45,546 Thank you. On behalf of Guoguo, I present you with the Best Dad Award. 241 00:14:45,546 --> 00:14:49,381 I just care about you. I should also get the Best Husband Award. 242 00:14:49,381 --> 00:14:50,818 - Love you. - Love you, too! 243 00:14:50,818 --> 00:14:52,818 - Bye! - Bye! 244 00:14:54,721 --> 00:14:57,091 Why do I smell a little stinker? 245 00:14:57,091 --> 00:14:58,525 - Did you wash your hands? - No. 246 00:14:58,525 --> 00:15:00,325 No? 247 00:15:01,480 --> 00:15:05,319 Kids who don't wash their hands get gobbled up in one bite! 248 00:16:07,494 --> 00:16:09,296 You've worked hard, Honey. 249 00:16:09,296 --> 00:16:11,493 It's so good to have you. 250 00:16:12,292 --> 00:16:15,804 You've been working hard too, Hubby. Come home early. 251 00:16:18,920 --> 00:16:21,570 [Meeting at a high place and achieving mutual success!] 252 00:16:23,050 --> 00:16:24,420 [Meeting at a high place and achieving mutual success!] 253 00:16:28,680 --> 00:16:32,930 [2021 China Jiangzhou Science and Technology Innovation Employee Award] 254 00:16:32,930 --> 00:16:38,290 [Person of the Year] 255 00:16:38,290 --> 00:16:42,890 [Certificate of Achievement/Gold Medal] 256 00:16:47,835 --> 00:16:50,104 You are the luckiest person I know. 257 00:16:50,104 --> 00:16:51,438 Of course! 258 00:16:51,438 --> 00:16:54,074 Lin Shuang has always had it easy. 259 00:16:54,074 --> 00:16:58,245 Back in school, she was the top dog, acing every subject. 260 00:16:58,245 --> 00:17:03,519 She even won first place in the global university programming competition. 261 00:17:23,604 --> 00:17:25,406 What time did you get home last night? 262 00:17:25,406 --> 00:17:26,907 I didn't hear you. 263 00:17:26,907 --> 00:17:28,375 Around 2:00 a.m., I guess. 264 00:17:28,375 --> 00:17:29,643 So late! 265 00:17:29,643 --> 00:17:31,845 I have a business trip this weekend. 266 00:17:31,845 --> 00:17:34,915 Others work 9-9-6, you're on a 0-0-7 schedule. 267 00:17:34,915 --> 00:17:39,386 No wonder Guoguo told her kindergarten friends her dad is a phone app. 268 00:17:39,386 --> 00:17:41,522 Only visible on the phone. 269 00:17:41,522 --> 00:17:49,797 Panshi's recent new round of financing and expansion might threaten our business. 270 00:17:49,797 --> 00:17:52,499 So everyone's been competing for market share. 271 00:17:52,499 --> 00:17:55,130 I've been thinking... 272 00:17:55,130 --> 00:17:57,969 aside from being competitors, 273 00:17:57,969 --> 00:18:01,601 can't we also collaborate somehow? 274 00:18:09,917 --> 00:18:14,020 Honey, how's Guoguo been lately? 275 00:18:14,020 --> 00:18:16,240 That's what I wanted to discuss with you. 276 00:18:16,240 --> 00:18:20,594 Honey, I'm thinking of enrolling Guoguo in ice hockey classes. 277 00:18:20,594 --> 00:18:24,600 And maybe she can win a small local competition. 278 00:18:24,600 --> 00:18:28,819 It would be beneficial for her school applications, both for kindergarten and later on. 279 00:18:28,819 --> 00:18:31,821 Ice hockey? 280 00:18:31,821 --> 00:18:34,741 Is it suitable for a girl? 281 00:18:34,741 --> 00:18:36,677 What's unsuitable about it? 282 00:18:36,677 --> 00:18:39,746 I took her to a private trial session recently, 283 00:18:39,746 --> 00:18:42,082 and the coach said she's got talent. 284 00:18:42,082 --> 00:18:45,351 Most importantly, she's really interested. 285 00:18:45,351 --> 00:18:47,754 Those businesses just want your money. 286 00:18:47,754 --> 00:18:49,957 They'll say any kid has potential. 287 00:18:49,957 --> 00:18:52,600 Even if it's not a fit, they'll say it is. 288 00:18:52,600 --> 00:18:54,820 Anyway, it's just my suggestion. 289 00:18:54,820 --> 00:18:58,801 You're the head of the household. You have the final say. 290 00:19:08,880 --> 00:19:12,948 As for hockey, Guoguo and I have already discussed it. 291 00:19:12,948 --> 00:19:14,581 If she's really going to learn, 292 00:19:14,581 --> 00:19:19,385 I'd find her a coach who specifically trains competitive teams. 293 00:19:19,385 --> 00:19:21,655 Don't worry about household expenses. 294 00:19:21,655 --> 00:19:24,324 I'll make it work. It won't exceed our budget. 295 00:19:24,324 --> 00:19:26,560 It's not about the money. 296 00:19:26,560 --> 00:19:28,929 Think about hockey. 297 00:19:28,929 --> 00:19:31,665 The collisions and intense confrontations. 298 00:19:31,665 --> 00:19:33,880 Kids can be careless. 299 00:19:33,880 --> 00:19:36,681 What if Guoguo gets hurt? 300 00:19:36,681 --> 00:19:38,541 And she's a girl. 301 00:19:38,541 --> 00:19:42,378 Didn't you say ballet last time? That's better. 302 00:19:45,078 --> 00:19:47,078 Your call. 303 00:19:50,184 --> 00:19:52,786 Yesterday, I went to the bank with my parents. 304 00:19:52,786 --> 00:19:57,356 Their financial advisor said you bought one of their financial products. 305 00:19:58,525 --> 00:20:01,395 You're not secretly hoarding money, are you? 306 00:20:01,395 --> 00:20:03,796 Dare I, Honey? 307 00:20:03,796 --> 00:20:05,952 About that money, 308 00:20:05,952 --> 00:20:07,100 I remember now. 309 00:20:07,100 --> 00:20:09,703 A buddy of mine asked me for a favor. 310 00:20:09,703 --> 00:20:13,040 And he gave me a bonus for it. So, I deposited it. 311 00:20:13,040 --> 00:20:16,942 You won't let me have a little pocket money? 312 00:20:18,220 --> 00:20:23,370 I've never asked you about how much we save every year, or how much pocket money you have. 313 00:20:23,370 --> 00:20:25,185 Where's the approval in that? 314 00:20:25,185 --> 00:20:26,587 That's on me. 315 00:20:26,587 --> 00:20:29,402 I should've reported it sooner. 316 00:20:29,402 --> 00:20:33,080 From now on, every penny, I'll report immediately. 317 00:20:33,080 --> 00:20:35,004 Deal? 318 00:20:35,004 --> 00:20:37,497 Once these projects are over, 319 00:20:37,497 --> 00:20:42,660 I want to take you, Guoguo, Grandpa, Grandma, and my parents to have a nice vacation in Hainan. 320 00:20:44,640 --> 00:20:46,320 They're rushing me. 321 00:20:48,275 --> 00:20:49,875 Hello? 322 00:20:51,480 --> 00:20:53,480 Yeah, yeah, I'm on my way. 323 00:20:53,480 --> 00:20:54,584 Right. See you at the entrance in a bit. 324 00:20:54,584 --> 00:20:56,704 Right. See you at the entrance in a bit. 325 00:20:59,920 --> 00:21:02,521 - How do I look? - Handsome. 326 00:21:04,491 --> 00:21:07,393 - You've worked hard, Honey. - Drive safe. 327 00:22:07,855 --> 00:22:10,924 Just a heads-up, keep an eye on your husband. 328 00:22:10,924 --> 00:22:12,793 Young, handsome, wealthy. 329 00:22:12,793 --> 00:22:17,927 Many young ladies out there have their eyes on such men. 330 00:23:04,678 --> 00:23:06,246 - Morning. - Morning. 331 00:23:06,246 --> 00:23:08,482 Lily, can you make a copy of this for me? 332 00:23:08,482 --> 00:23:09,783 - Sure. - Thank you. 333 00:23:09,783 --> 00:23:11,818 You look lovely today. 334 00:23:11,818 --> 00:23:13,618 Thanks. 335 00:23:17,049 --> 00:23:18,857 Jiang Xi. 336 00:23:24,664 --> 00:23:27,332 I need a copy of Xinghui's file. 337 00:23:27,332 --> 00:23:29,936 Um, ask Aileen to do it for you. 338 00:23:29,936 --> 00:23:32,937 Is it that hard to make a copy? 339 00:23:32,937 --> 00:23:35,136 Are you that busy? 340 00:23:36,443 --> 00:23:39,479 Sorry, Mr. Wei needs those files right now. 341 00:23:39,479 --> 00:23:42,815 Maybe you could ask him? 342 00:23:50,040 --> 00:23:52,279 Take chicken feathers as an arrow. 343 00:23:52,279 --> 00:23:54,379 Mr. Wei, Xinghui is quite satisfied with our quotation. 344 00:23:54,379 --> 00:23:57,097 Mr. Wei, Xinghui is quite satisfied with our quotation. 345 00:23:57,097 --> 00:24:00,800 But their CEO, Mr. Fang, hasn't given the green light yet. 346 00:24:00,800 --> 00:24:03,570 They're probably just trying to haggle more on the price. 347 00:24:03,570 --> 00:24:05,038 But from what I know, our competitors have mostly been eliminated internally by them. 348 00:24:05,038 --> 00:24:08,108 But from what I know, our competitors have mostly been eliminated internally by them. 349 00:24:08,108 --> 00:24:10,660 So, we can stick to our offer. 350 00:24:10,660 --> 00:24:12,760 It's not even about the price. 351 00:24:12,760 --> 00:24:17,316 The issues they're raising are clearly just excuses. 352 00:24:17,316 --> 00:24:19,851 This Mr. Fang... 353 00:24:19,851 --> 00:24:22,721 He probably just wants more. 354 00:24:22,721 --> 00:24:25,424 What do we do? 355 00:24:26,459 --> 00:24:27,928 We shouldn't indulge him. 356 00:24:27,928 --> 00:24:32,364 He needs to know there are limits to everything. 357 00:24:32,364 --> 00:24:35,035 Push a bit harder for Xinghui's contract. 358 00:24:35,035 --> 00:24:38,003 They're likely just bluffing. 359 00:24:47,480 --> 00:24:49,180 Take a look. 360 00:24:56,122 --> 00:24:58,222 I specifically picked this for you. 361 00:25:04,164 --> 00:25:06,889 Don't think I'm that superficial. 362 00:25:07,767 --> 00:25:11,235 I'm working on the promotion thing. 363 00:25:13,480 --> 00:25:16,600 Actually, besides the promotion, 364 00:25:16,600 --> 00:25:18,843 for a long time, 365 00:25:21,581 --> 00:25:24,383 there's something else I've wanted. 366 00:25:27,320 --> 00:25:29,420 From the start, 367 00:25:29,420 --> 00:25:31,770 all I've wanted... 368 00:25:31,770 --> 00:25:33,758 is you. 369 00:25:37,564 --> 00:25:40,199 You're quite ambitious, huh? 370 00:25:43,503 --> 00:25:45,603 Where's your limit? 371 00:25:46,920 --> 00:25:50,608 With you, I have none. 372 00:26:25,120 --> 00:26:29,540 [Nail salon Ark store] 373 00:26:29,540 --> 00:26:35,210 [G-Nail LIfestyle Shop (Ark Store), Qiuyu Nail Salon (Ark Store), LIFE Professional Manicure (Ark Store)] 374 00:26:35,210 --> 00:26:40,000 [Camellia] 375 00:26:50,603 --> 00:26:53,239 Oh, this. This is a top-selling style in our shop. 376 00:26:53,239 --> 00:26:55,329 One moment, please. 377 00:26:55,329 --> 00:26:57,077 Here you go. Is it this one? 378 00:26:57,077 --> 00:26:59,879 The floral design is a camellia. 379 00:26:59,879 --> 00:27:01,781 You seem new here. 380 00:27:01,781 --> 00:27:03,917 If you'd like to get this, I'll give you a discount. 381 00:27:03,917 --> 00:27:06,218 How about $350? 382 00:27:09,155 --> 00:27:11,925 Is this style popular? 383 00:27:11,925 --> 00:27:13,860 Yes, I do seven or eight of these a day. 384 00:27:13,860 --> 00:27:17,082 Young ladies from nearby offices love this one. 385 00:27:17,082 --> 00:27:19,682 Miss, you're young and pretty. And you've got a great complexion, 386 00:27:19,682 --> 00:27:22,624 and your skin is so fair. This would suit you. 387 00:27:22,624 --> 00:27:25,059 Let's give it a try? 388 00:27:27,640 --> 00:27:29,640 Sorry. 389 00:27:29,640 --> 00:27:31,478 Miss, maybe take another look? 390 00:27:31,478 --> 00:27:34,212 This really suits you. 391 00:28:14,287 --> 00:28:16,187 Honey. 392 00:28:16,187 --> 00:28:17,524 How come you're here? 393 00:28:17,524 --> 00:28:19,159 Sister Wei, let me introduce you. 394 00:28:19,159 --> 00:28:22,226 This is my wife, Lin Shuang. 395 00:28:22,226 --> 00:28:24,360 This is our company's Chief Financial Officer, Sister Wei. 396 00:28:24,360 --> 00:28:25,865 Hello. 397 00:28:25,865 --> 00:28:28,165 Hello. 398 00:28:28,165 --> 00:28:32,839 Wei Ming and our daughter Guoguo love the cheesecake from this shop. 399 00:28:32,839 --> 00:28:35,875 I was passing by, so I thought I'd pick up a few slices. 400 00:28:35,875 --> 00:28:40,438 You should've texted me, I could've gotten it after work. 401 00:28:42,015 --> 00:28:44,683 I'll let you two talk. 402 00:28:51,524 --> 00:28:53,926 Cheesecake, thanks. 403 00:28:58,506 --> 00:29:00,406 Sister-in-law. 404 00:29:01,734 --> 00:29:04,369 You dine here, too? 405 00:29:04,369 --> 00:29:07,639 I'm buying a few cakes. 406 00:29:07,639 --> 00:29:11,809 I recommend you try their coffee. It's good. 407 00:29:16,560 --> 00:29:20,320 You offer us coffee, and then personally serve us? 408 00:29:20,320 --> 00:29:22,155 No need to thank me, it's nothing. 409 00:29:22,155 --> 00:29:24,357 Coffee, courtesy of Mrs. Wei. 410 00:29:24,357 --> 00:29:26,357 Hello. 411 00:29:26,357 --> 00:29:27,627 - Here you go. - Thank you. 412 00:29:27,627 --> 00:29:30,429 Thanks for making the effort. 413 00:29:34,067 --> 00:29:35,435 Thank you. 414 00:29:35,435 --> 00:29:37,235 Over here. 415 00:29:46,380 --> 00:29:51,650 Guys, Mrs. Wei has treated everyone to coffee. 416 00:29:51,650 --> 00:29:54,840 - Thank you, thank you. - Thanks. 417 00:29:54,840 --> 00:29:56,022 Here we go. 418 00:29:56,022 --> 00:29:58,322 She's so elegant. 419 00:30:01,321 --> 00:30:03,461 Thank you. 420 00:30:05,999 --> 00:30:07,799 Thank you. 421 00:30:37,797 --> 00:30:39,497 Mr. Wei. 422 00:30:39,497 --> 00:30:41,699 This is courtesy of your wife. 423 00:30:42,920 --> 00:30:44,620 Thank you. 424 00:30:44,620 --> 00:30:46,826 You are thoughtful. 425 00:30:59,880 --> 00:31:03,400 What are you talking about? I'm giving you all ten minutes for a coffee break. 426 00:31:03,400 --> 00:31:07,292 Thank you, Mr. Wei. 427 00:32:23,012 --> 00:32:27,589 [Hubby] [Meeting at high places!] 428 00:32:28,930 --> 00:32:31,821 [JM Hotel, Binjiang Road, Jiangsu City] 429 00:32:55,342 --> 00:32:57,160 - Hello. - Hello. 430 00:32:57,160 --> 00:32:58,800 I'd like to extend my stay. 431 00:32:58,800 --> 00:33:00,807 What's your room number? 432 00:33:00,807 --> 00:33:02,968 Sorry, I can't remember. 433 00:33:02,968 --> 00:33:05,578 My husband checked in for us yesterday. 434 00:33:05,578 --> 00:33:07,113 His name is Wei Ming. 435 00:33:07,113 --> 00:33:10,550 His ID number is 301152. 436 00:33:10,550 --> 00:33:13,022 Will it be the two of you extending the stay today? 437 00:33:13,022 --> 00:33:15,602 Could you show me your room key card? 438 00:33:29,235 --> 00:33:30,136 Okay? 439 00:33:30,136 --> 00:33:31,804 Sure, sure, that's perfect. 440 00:33:31,804 --> 00:33:33,704 Awesome. 441 00:33:33,704 --> 00:33:34,340 All right. 442 00:33:34,340 --> 00:33:36,480 - Hey. - What are you up to? 443 00:33:36,480 --> 00:33:39,060 How long have we been saying we'd take a picture together for this competition? 444 00:33:39,060 --> 00:33:40,620 Sorry to bother you. Could you take a picture of us? 445 00:33:40,620 --> 00:33:42,720 - Why are you mixing personal stuff with work? - It's okay. 446 00:33:42,720 --> 00:33:43,683 Three, two, one, Cheese! 447 00:33:43,683 --> 00:33:44,517 Three, two, one, Cheese! 448 00:33:44,517 --> 00:33:45,218 Three, two, one, Cheese! 449 00:33:45,218 --> 00:33:47,118 Three, two, one, Cheese! 450 00:34:01,868 --> 00:34:05,636 This graduation design competition is really important. 451 00:34:06,706 --> 00:34:09,613 It directly affects job placements. 452 00:34:09,613 --> 00:34:11,978 You're definitely going to be first place. 453 00:34:11,978 --> 00:34:14,438 Don't put so much pressure on yourself. 454 00:34:14,438 --> 00:34:16,682 Just boldly go forward. 455 00:34:16,682 --> 00:34:18,460 I've got your back. 456 00:34:18,460 --> 00:34:20,553 I'll always support you. 457 00:34:20,553 --> 00:34:22,753 Lin Shuang. 458 00:34:22,753 --> 00:34:24,494 What? 459 00:34:24,494 --> 00:34:27,627 Trust me, I will definitely provide a warm haven for you. 460 00:34:27,627 --> 00:34:30,680 - Really? - A safe home. 461 00:34:30,680 --> 00:34:32,480 Do you believe me? 462 00:34:33,299 --> 00:34:35,800 I believe you. 463 00:34:48,200 --> 00:34:53,052 I thought, regardless of what changes life brings, 464 00:34:53,052 --> 00:34:56,522 as long as you're passionate and give it your all, 465 00:34:56,522 --> 00:34:59,392 you'll eventually find your ideal home. 466 00:34:59,392 --> 00:35:04,063 No one told me, from the moment I decided to stay at home, 467 00:35:04,063 --> 00:35:09,804 my life felt like a grounded goose, stuck in the mud. 468 00:35:09,804 --> 00:35:13,805 No longer able to freely love the blue sky. 469 00:35:21,240 --> 00:35:24,483 Yes, I just got home. 470 00:35:24,483 --> 00:35:25,621 What's up? 471 00:35:25,621 --> 00:35:27,321 What happened? 472 00:35:30,140 --> 00:35:32,720 You can't always blame our product department. Right? 473 00:35:32,720 --> 00:35:35,320 So, when there's a problem, who's taking the blame? 474 00:35:35,320 --> 00:35:38,863 I'll talk to them again. We'll finalize it in tomorrow's meeting. Sounds good? 475 00:35:40,800 --> 00:35:42,835 How about we have a meeting together tomorrow at noon? 476 00:35:42,835 --> 00:35:44,735 Call everyone. 477 00:36:06,830 --> 00:36:11,690 [Dawei, Mom, Brother Li, Lin Yue...] 478 00:36:11,690 --> 00:36:17,290 [Benefit and Trust, Joy of Happiness, Ark Products Department, Lin Shuang...] 479 00:36:17,290 --> 00:36:19,520 [Lin Shuang] 480 00:36:19,520 --> 00:36:22,154 [Recently forwarded] [Jiang Xi] 481 00:36:22,154 --> 00:36:27,968 [Jiang Xi] 482 00:36:37,723 --> 00:36:40,394 Hello? Who's this? 483 00:36:45,665 --> 00:36:47,765 Mr. Xu? 484 00:36:48,601 --> 00:36:50,936 Yes, yes, I remember, I remember. 485 00:36:50,936 --> 00:36:53,436 We met at the last conference. 486 00:36:53,436 --> 00:36:57,917 I have a meeting tomorrow at noon. How about we meet after the meeting? 487 00:36:58,644 --> 00:37:00,444 Sounds good. 488 00:37:00,444 --> 00:37:02,313 See you tomorrow. 489 00:37:05,184 --> 00:37:07,284 Honey, 490 00:37:07,284 --> 00:37:10,221 I felt you have been acting strange today. 491 00:37:11,240 --> 00:37:13,859 The scent of perfume on your shirt, 492 00:37:13,859 --> 00:37:15,959 it's quite strong. 493 00:37:17,363 --> 00:37:19,163 Really? 494 00:37:20,599 --> 00:37:23,636 This afternoon we had hotpot, then I met with a client. 495 00:37:23,636 --> 00:37:26,605 Mi Xue said I smelled, so she sprayed some of her perfume on me. 496 00:37:26,605 --> 00:37:28,740 Is it really unpleasant? 497 00:37:28,740 --> 00:37:32,578 That call just now was Mr. Xu from Zhixin Tech. 498 00:37:32,578 --> 00:37:36,748 Don't look at me like that. If you don't trust me, you can call him yourself. 499 00:37:42,588 --> 00:37:44,488 No need. 500 00:37:51,864 --> 00:37:54,902 Have you been feeling bored at home lately? 501 00:37:56,168 --> 00:37:58,068 Yes, quite bored. 502 00:37:58,838 --> 00:38:01,506 Well, if you're bored... 503 00:38:02,942 --> 00:38:05,043 you can always exercise. 504 00:38:05,043 --> 00:38:07,644 Or meet up with your girlfriends... 505 00:38:07,644 --> 00:38:09,781 Or meet up with your girlfriends... 506 00:38:09,781 --> 00:38:11,650 for afternoon tea. 507 00:38:11,650 --> 00:38:13,618 Distract yourself a bit. 508 00:38:13,618 --> 00:38:16,822 Staying at home too long isn't good. 509 00:38:16,822 --> 00:38:18,357 It can make one feel depressed. 510 00:38:18,357 --> 00:38:21,792 If it affects you negatively, I'd be heartbroken. 511 00:38:42,615 --> 00:38:43,883 Honey, 512 00:38:43,883 --> 00:38:46,533 this afternoon, I went golfing. 513 00:38:46,533 --> 00:38:49,220 this afternoon, I went golfing. 514 00:38:49,220 --> 00:38:51,180 It's been a while, 515 00:38:51,180 --> 00:38:54,659 I strained my back a bit trying too hard. 516 00:38:58,764 --> 00:39:01,199 Seems I need to exercise more. 517 00:39:01,901 --> 00:39:03,836 Golf is a strange sport. 518 00:39:03,836 --> 00:39:05,771 It's like competing with oneself. 519 00:39:05,771 --> 00:39:08,007 The harder you try, the less distance you get. 520 00:39:08,007 --> 00:39:11,377 You may feel that your thoracic spine has rotated, 521 00:39:11,377 --> 00:39:14,611 but your feelings and actual experience are different. 522 00:39:15,548 --> 00:39:17,140 I should play more often. 523 00:39:17,140 --> 00:39:19,352 Can't sit in the office for too long. 524 00:39:19,352 --> 00:39:22,687 I feel my stamina isn't what it used to be. 525 00:39:22,687 --> 00:39:24,956 I need to recover. 526 00:39:51,617 --> 00:39:53,511 Come, let me help you. 527 00:39:55,187 --> 00:39:57,583 Right here, at the scapula. 528 00:39:58,691 --> 00:40:02,326 After you left today, my colleagues praised you so much. 529 00:40:02,326 --> 00:40:05,798 They said, "Your wife is not only beautiful, 530 00:40:05,798 --> 00:40:08,633 she also has a remarkable aura." 531 00:40:09,335 --> 00:40:14,339 They can see you take very good care of me. 532 00:40:14,339 --> 00:40:16,480 They even asked how long we'd been married. 533 00:40:16,480 --> 00:40:19,280 I said our kid is already quite grown. 534 00:40:19,280 --> 00:40:21,814 Especially the younger girls in the company. 535 00:40:21,814 --> 00:40:27,919 They kept asking what the secret is to keeping love fresh between us? 536 00:40:29,054 --> 00:40:30,854 Honey, 537 00:40:30,854 --> 00:40:34,993 what do you think is our secret to keeping our love fresh? 538 00:40:35,794 --> 00:40:38,162 You are... 539 00:40:39,031 --> 00:40:41,251 the most beautiful woman in the world. 540 00:40:47,720 --> 00:40:48,807 It's okay, it's okay, it's okay. 541 00:40:48,807 --> 00:40:50,000 Give it to me, give it to me. 542 00:40:50,000 --> 00:40:52,000 It's really okay. 543 00:41:35,090 --> 00:41:38,490 [RHYTHM Studio Fitness] 544 00:41:59,078 --> 00:42:01,313 Relax your shoulders. 545 00:42:01,313 --> 00:42:03,515 Anchor your feet. 546 00:42:03,515 --> 00:42:06,217 Lift your head up. 547 00:42:06,217 --> 00:42:07,419 Good. Now, lift your left foot. 548 00:42:07,419 --> 00:42:10,522 Good. Now, lift your left foot. 549 00:42:10,522 --> 00:42:13,425 Place it close to your thigh. 550 00:42:15,094 --> 00:42:18,696 Then, bring your hands together. 551 00:42:19,565 --> 00:42:22,000 Relax your shoulders. 552 00:42:22,000 --> 00:42:24,435 Relax. 553 00:42:33,979 --> 00:42:37,348 Relax, and reset. 554 00:42:38,800 --> 00:42:41,220 Extend your right foot to the side. 555 00:42:41,220 --> 00:42:42,454 Open your arms, lower your shoulders. 556 00:42:42,454 --> 00:42:44,289 Open your arms, lower your shoulders. 557 00:42:44,289 --> 00:42:46,725 keep your hands level. 558 00:42:46,725 --> 00:42:48,960 Remember to breathe. 559 00:42:50,130 --> 00:42:59,040 Timing and Subtitles brought to you by Life Change Destiny Team🧩@Viki.com 560 00:43:00,080 --> 00:43:04,580 ["She" - Zhou Shen] 561 00:43:04,580 --> 00:43:11,580 ♫ She is quiet and untainted by the wind and dust ♫ 562 00:43:11,580 --> 00:43:18,760 ♫ She always enjoys the morning and dusk alone with tear stains on her face ♫ 563 00:43:18,760 --> 00:43:22,750 ♫ After passing countless curious passers-by ♫ 564 00:43:22,750 --> 00:43:27,130 ♫ No one had the heart to ask ♫ 565 00:43:27,130 --> 00:43:34,100 ♫ With clear eyes and a hint of coldness ♫ 566 00:43:36,440 --> 00:43:43,450 ♫ Meeting her was so profound ♫ 567 00:43:43,450 --> 00:43:50,590 ♫ She wiped away the tears, but they faded away in an instant ♫ 568 00:43:50,590 --> 00:43:54,630 ♫ People who seem close to you in your life ♫ 569 00:43:54,630 --> 00:43:59,210 ♫ Please don't look at them with pity or make them feel distressed ♫ 570 00:43:59,210 --> 00:44:06,160 ♫ The sad eyes reveal a kind of perseverance ♫ 571 00:44:07,480 --> 00:44:11,260 ♫ The tears are filled with mottled glimmers of light ♫ 572 00:44:11,260 --> 00:44:15,510 ♫ Enjoying the warmth given by the sun ♫ 573 00:44:15,510 --> 00:44:19,220 ♫ They slowly fall along with the regret ♫ 574 00:44:19,220 --> 00:44:24,360 ♫ Embracing the relieved smile on her face ♫ 575 00:44:27,940 --> 00:44:33,570 ♫ She appears, she steps forward, she is vacant, she fills it ♫ 576 00:44:35,980 --> 00:44:42,120 ♫ She noticed, she transformed, she persevered, she encouraged ♫ 577 00:44:43,350 --> 00:44:47,300 ♫ The tears are filled with mottled glimmers of light ♫ 578 00:44:47,300 --> 00:44:51,460 ♫ Enjoying the warmth given by the sun ♫ 579 00:44:51,460 --> 00:44:55,320 ♫ They slowly fall along with the regret ♫ 580 00:44:55,320 --> 00:45:01,030 ♫ Embracing the relieved smile on her face ♫ 581 00:45:03,940 --> 00:45:09,410 ♫ She appears, she steps forward, she is vacant, she fills it ♫ 582 00:45:12,100 --> 00:45:18,940 ♫ She noticed, she transformed, she persevered, she encouraged ♫ 42437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.