All language subtitles for [English] Alliance episode 1 - 1241204v [DownSub.com]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,982 --> 00:01:30,317
[Alliance]
2
00:01:30,317 --> 00:01:33,021
[Episode 1]
3
00:01:35,200 --> 00:01:44,840
Timing and Subtitles brought to you by
Life Change Destiny Team🧩@Viki.com
4
00:01:58,790 --> 00:02:02,260
[Lin Shuang]
5
00:02:02,780 --> 00:02:06,200
[Jiang Xi]
6
00:02:19,234 --> 00:02:21,202
When I saw you walk by just now,
7
00:02:21,202 --> 00:02:23,404
I zoned out for a moment.
8
00:02:23,404 --> 00:02:28,041
It felt like seeing the old, dazed version of myself.
9
00:02:31,679 --> 00:02:33,114
Your coffee.
10
00:02:33,114 --> 00:02:34,600
Iced Americano. Thanks!
11
00:02:34,600 --> 00:02:36,551
All right, just a moment.
12
00:02:41,823 --> 00:02:45,792
Your preferences are exactly the same.
13
00:02:46,761 --> 00:02:52,090
You didn't call me out today just to chat about how similar our tastes are. Am I right?
14
00:02:52,632 --> 00:02:56,506
Whether it's a full moon, or a beauty mark,
15
00:02:56,506 --> 00:02:58,404
with time, they all become like spilled rice and mosquito bites.
16
00:02:58,404 --> 00:03:00,875
with time, they all become like spilled rice and mosquito bites.
17
00:03:00,875 --> 00:03:03,580
No fundamental difference.
18
00:03:03,580 --> 00:03:05,680
If you don't clear things up today,
19
00:03:05,680 --> 00:03:07,482
I'm telling you, we'll have a falling-out.
20
00:03:07,482 --> 00:03:09,984
What are you saying? So, whatever you say goes?
21
00:03:09,984 --> 00:03:12,319
You shameless creature!
22
00:03:13,760 --> 00:03:15,790
I gave you face, you stinking shameless one!
23
00:03:15,790 --> 00:03:17,361
Stinky woman, shameless!
24
00:03:17,361 --> 00:03:18,320
- Who's shameless?
- You!
25
00:03:18,320 --> 00:03:20,028
- Who are you?
- Who are you?
26
00:03:20,028 --> 00:03:23,760
- Why are you talking to me like this?
- Can't be bothered with you.
27
00:03:34,742 --> 00:03:37,430
Why not make a scene at the company?
28
00:03:38,154 --> 00:03:40,515
Only the most powerless do that.
29
00:03:40,515 --> 00:03:43,984
It's just venting, and it gets you nowhere.
30
00:03:43,984 --> 00:03:46,057
Wastes effort.
31
00:03:47,755 --> 00:03:53,026
So, you called me here today to persuade me to leave Wei Ming?
32
00:03:54,696 --> 00:03:56,860
You know right from wrong,
33
00:03:56,860 --> 00:03:59,067
and you don't care about decency.
34
00:03:59,067 --> 00:04:03,203
You must have your reasons for not leaving him.
35
00:04:04,806 --> 00:04:07,507
You're quite the riddle solver, huh?
36
00:04:08,176 --> 00:04:13,046
Spill it. Why did you call me out today?
37
00:04:13,046 --> 00:04:15,323
The thing about cheating...
38
00:04:15,323 --> 00:04:17,563
The 'other woman' is involved,
39
00:04:17,563 --> 00:04:21,156
but the most despicable is still the man.
40
00:04:23,591 --> 00:04:28,094
I came to see you today with a proposal.
41
00:04:29,460 --> 00:04:31,860
Why not... be my alliance?
42
00:04:31,860 --> 00:04:33,799
Why not... be my alliance?
43
00:04:35,600 --> 00:04:37,640
[Two weeks ago]
44
00:04:40,041 --> 00:04:42,176
Hello, my last name is Lin.
45
00:04:42,176 --> 00:04:46,147
Here's the thing, my husband wants to host a family gathering,
46
00:04:46,147 --> 00:04:48,783
and we'd like to book your private chef service.
47
00:04:48,783 --> 00:04:52,652
Specializing in Cantonese and Huaiyang cuisine.
48
00:04:52,652 --> 00:04:54,422
The date is the third of next month.
49
00:04:54,422 --> 00:05:00,928
Additionally, we'd like to set a time to discuss family preferences with the chef.
50
00:05:00,928 --> 00:05:04,297
Sounds good. How about Sunday at 3:00 p.m?
51
00:05:04,297 --> 00:05:06,015
Ellie, it's Lin Shuang.
52
00:05:06,015 --> 00:05:10,100
That dress I ordered, you can send it directly to the Ark's reception desk.
53
00:05:10,100 --> 00:05:12,039
Please leave a bit earlier in the afternoon.
54
00:05:12,039 --> 00:05:15,280
I'm worried about rush hour traffic. My husband has an engagement tonight.
55
00:05:15,280 --> 00:05:18,060
Huanhuan's mom.
56
00:05:18,060 --> 00:05:22,717
That analysis from Changjiang Primary, I've looked at it.
57
00:05:22,717 --> 00:05:28,356
After reviewing, if there's an impressive sporting achievement during kindergarten,
58
00:05:28,356 --> 00:05:32,659
it'd be a huge bonus for school transitions later.
59
00:05:32,659 --> 00:05:37,495
Apart from those mainstream, highly competitive sports,
60
00:05:37,495 --> 00:05:40,601
we considered her interests and aptitude,
61
00:05:40,601 --> 00:05:42,303
and chose ice hockey.
62
00:05:42,303 --> 00:05:45,342
All right, all right. I'll send it to you now.
63
00:05:45,342 --> 00:05:48,860
Huanhuan's mom, I'll call you in a bit.
64
00:05:48,860 --> 00:05:51,145
Hey, Xuanzi, what's up with you?
65
00:05:51,145 --> 00:05:53,469
You've given birth!
66
00:05:53,880 --> 00:05:57,850
[Jiangzhou Development Zone Hospital]
67
00:05:58,400 --> 00:06:00,755
Lin Shuang! Lin Shuang! I've been waiting anxiously!
68
00:06:00,755 --> 00:06:02,323
Sorry! Sorry!
69
00:06:02,323 --> 00:06:03,257
Hurry up!
70
00:06:03,257 --> 00:06:04,225
Come, come, over here!
71
00:06:04,225 --> 00:06:06,661
- Auntie Lin Shuang is here!
- Finally!
72
00:06:06,661 --> 00:06:08,196
You made it! Congratulations!
73
00:06:08,196 --> 00:06:09,330
Thanks.
74
00:06:09,330 --> 00:06:12,867
I've been running around all day, I didn't even have time to bring a gift for the baby.
75
00:06:12,867 --> 00:06:15,036
Oh, you! Your presence is the gift!
76
00:06:15,036 --> 00:06:16,140
Let me hold the baby!
77
00:06:16,140 --> 00:06:19,342
Come on, she's waiting for your hug!
78
00:06:20,808 --> 00:06:22,277
The baby's nose looks a bit like yours.
79
00:06:22,277 --> 00:06:24,011
Really?
80
00:06:24,011 --> 00:06:27,682
Listen! Why don't you hire a live-in nanny?
81
00:06:27,682 --> 00:06:29,417
Don't tire yourself out.
82
00:06:29,417 --> 00:06:31,486
I have a part-time helper,
83
00:06:31,486 --> 00:06:35,821
but for my home, I prefer doing things myself. It feels right.
84
00:06:35,821 --> 00:06:37,091
Listen! Listen!
85
00:06:37,091 --> 00:06:40,795
Sweetie, listen, you don't know how much we envy Auntie Lin Shuang.
86
00:06:40,795 --> 00:06:43,164
Auntie Lin Shuang was the first to hold you!
87
00:06:43,164 --> 00:06:44,665
Really?
- Yes!
88
00:06:44,665 --> 00:06:47,201
Baby, look at Auntie Lin Shuang closely.
89
00:06:47,201 --> 00:06:50,838
Grow up to be like her, beautiful and smart.
90
00:06:50,838 --> 00:06:54,642
And most importantly, fortunate for life!
91
00:06:54,642 --> 00:06:58,046
We're surely going to be fortunate! Right?
92
00:06:59,400 --> 00:07:01,782
Compared to traditional algorithms,
93
00:07:01,782 --> 00:07:03,284
our Ark's new algorithm, because it uses smart language recommendation technology,
94
00:07:03,284 --> 00:07:06,320
our Ark's new algorithm, because it uses smart language recommendation technology,
95
00:07:06,320 --> 00:07:09,891
it greatly enhances prediction accuracy,
96
00:07:09,891 --> 00:07:15,096
meeting the individual needs of all our clients.
97
00:07:15,096 --> 00:07:22,103
In simple terms, it means we'd never show ads for fishing rods to new moms,
98
00:07:22,103 --> 00:07:25,840
nor would anglers get diaper ads.
99
00:07:25,840 --> 00:07:28,409
What is smart language push?
100
00:07:28,409 --> 00:07:30,701
And where does it come from?
101
00:07:31,360 --> 00:07:33,160
Mr. Xu.
102
00:07:33,160 --> 00:07:36,479
[Wei Ming]
Sometimes, you might wonder...
103
00:07:36,479 --> 00:07:41,254
why the robot knows all your secrets.
104
00:07:44,091 --> 00:07:46,384
Mr. Wei, you're such a joker!
105
00:07:46,384 --> 00:07:48,529
If you all don't believe me,
106
00:07:48,529 --> 00:07:55,203
Now, I can let you experience our Ark robot, Little Ark's service.
107
00:07:57,380 --> 00:07:59,707
Sure! How does it work?
108
00:07:59,707 --> 00:08:02,243
- Little Ark! Little Ark!
- I'm here.
109
00:08:02,243 --> 00:08:05,579
I'd like a drink to keep me alert during the meeting,
110
00:08:05,579 --> 00:08:10,215
but no energy drinks or coffee.
111
00:08:10,215 --> 00:08:12,753
I recommend monk fruit white tea.
112
00:08:12,753 --> 00:08:15,456
The nearest store is 523 meters from you.
113
00:08:15,456 --> 00:08:17,680
Delivery time is 20 minutes.
114
00:08:17,680 --> 00:08:22,596
Monk fruit is mild, white tea clears the lungs, perfect for meetings.
115
00:08:22,596 --> 00:08:25,720
Mr. Wei, this Little Ark of yours is really good!
116
00:08:25,720 --> 00:08:27,754
Really good!
117
00:08:35,300 --> 00:08:37,578
Of all the people I know, you're the most fortunate.
118
00:08:37,578 --> 00:08:38,813
That's true.
119
00:08:38,813 --> 00:08:41,515
Our Lin Shuang sailed smoothly all the way.
120
00:08:41,515 --> 00:08:43,784
In school, she was always a leader.
121
00:08:43,784 --> 00:08:45,688
She always aced every class.
122
00:08:45,688 --> 00:08:49,928
She's who won first place in the Global University Programming Contest.
123
00:08:49,928 --> 00:08:53,327
The only girl in our country!
124
00:08:53,327 --> 00:08:54,395
She's clearly a top student.
125
00:08:54,395 --> 00:08:56,697
And now, she doesn't seem to have a place to shine, does she?
126
00:08:56,697 --> 00:08:58,599
That's because Lin Shuang married well!
127
00:08:58,599 --> 00:09:01,269
Her husband, Wei Ming, is an elite in the big tech companies.
128
00:09:01,269 --> 00:09:04,338
He's a big name in the IT circle.
129
00:09:04,338 --> 00:09:08,843
Why would she need to work so hard and take flak from bosses outside?
130
00:09:08,843 --> 00:09:10,343
Right?
131
00:09:10,960 --> 00:09:13,814
Speaking of bosses, it's time for me. I have to get back to work.
132
00:09:13,814 --> 00:09:15,280
- You two chat.
- You're leaving so soon?
133
00:09:15,280 --> 00:09:18,100
- I'm off, I'm off.
- Bye!
134
00:09:19,334 --> 00:09:22,240
Just a heads-up, keep an eye on your husband.
135
00:09:22,240 --> 00:09:24,840
Young, handsome, wealthy.
136
00:09:24,840 --> 00:09:27,575
Many young ladies out there have their eyes on such men.
137
00:09:27,575 --> 00:09:31,224
Worry about your own stuff, like baby formula and diapers.
138
00:09:31,224 --> 00:09:32,886
Really!
139
00:09:34,980 --> 00:09:37,848
Honey, get me a glass of water.
140
00:09:37,848 --> 00:09:39,638
Hey, Mom!
141
00:09:40,280 --> 00:09:41,642
You asked us to buy it!
142
00:09:41,642 --> 00:09:43,844
The money we painstakingly saved,
143
00:09:43,844 --> 00:09:46,480
you conned us into investing it all!
144
00:09:46,480 --> 00:09:48,080
Dad? Mom?
145
00:09:48,080 --> 00:09:49,760
- What happened?
- Lin Shuang!
146
00:09:49,760 --> 00:09:51,686
Lin Shuang! Lin Shuang!
147
00:09:51,686 --> 00:09:52,920
Listen to me.
148
00:09:52,920 --> 00:09:57,858
The money your dad and I saved, they tricked us into investing it.
149
00:09:57,858 --> 00:10:01,929
They said it was low-risk, and always profitable.
150
00:10:01,929 --> 00:10:04,065
Now, all we see are losses.
151
00:10:04,065 --> 00:10:06,200
Everything's dropping!
152
00:10:06,200 --> 00:10:08,280
- Lin Shuang!
- Don't worry. Don't worry.
153
00:10:08,280 --> 00:10:09,303
Let me take a look.
154
00:10:09,303 --> 00:10:11,505
Lin Shuang, look at this.
155
00:10:11,505 --> 00:10:13,841
We just want our money back.
156
00:10:13,841 --> 00:10:17,044
But they insist on waiting for a year before withdrawal.
157
00:10:17,044 --> 00:10:19,981
By then, we might lose everything. Who can wait till then? Right?
158
00:10:19,981 --> 00:10:22,583
- Exactly! Exactly!
- Uncle and Aunt, please let me explain.
159
00:10:22,583 --> 00:10:24,986
You signed this contract.
160
00:10:24,986 --> 00:10:28,055
Wasn't it based on what you said we should write?
161
00:10:28,055 --> 00:10:28,856
- No.
- This is a scam!
162
00:10:28,856 --> 00:10:30,925
- No.
- This is a scam!
163
00:10:30,925 --> 00:10:35,462
I can't sleep at night, taking sleeping pills by the handful!
164
00:10:35,462 --> 00:10:36,664
They're fraudsters!
165
00:10:36,664 --> 00:10:39,467
Calm down, calm down. Let's go home and discuss.
166
00:10:39,467 --> 00:10:43,104
In another six months, when the market improves, the money might come back.
167
00:10:43,104 --> 00:10:46,409
Maybe even meet the investment expectations.
168
00:10:47,575 --> 00:10:52,348
If there's a loss, didn't Lin Shuang say she'll cover the difference?
169
00:10:53,948 --> 00:10:55,382
Look at you.
170
00:10:55,382 --> 00:10:59,186
We have to lug all these things back.
171
00:10:59,186 --> 00:11:01,854
It's a bargain!
172
00:11:01,854 --> 00:11:06,360
Dad and Mom, I could've delivered it for you, but I'm running short on time.
173
00:11:06,360 --> 00:11:08,262
I need to pick up Guoguo.
174
00:11:08,262 --> 00:11:11,132
How about I book a car for you?
175
00:11:11,132 --> 00:11:13,367
- No need! No need!
- It's more convenient.
176
00:11:13,367 --> 00:11:16,137
It's dozens of kilometers from the old house, you know.
177
00:11:16,137 --> 00:11:18,060
Your dad and I have nothing on.
178
00:11:18,060 --> 00:11:22,543
Taking the subway and then the bus is super convenient. We'll do some exercise.
179
00:11:24,361 --> 00:11:26,220
I didn't bully Xiao Pingguo.
180
00:11:26,220 --> 00:11:29,880
I just said that their house isn't as big as ours,
181
00:11:29,880 --> 00:11:33,387
their car isn't as expensive, and they don't have a nanny.
182
00:11:33,387 --> 00:11:36,624
She didn't even go to Russia to see the Aurora in the summer.
183
00:11:36,624 --> 00:11:39,193
Even her birthdate is after mine.
184
00:11:39,193 --> 00:11:42,340
And then Xiao Pingguo started crying.
185
00:11:42,895 --> 00:11:43,864
Ms. Xu, if you ask me, Xiao Pingguo is emotionally fragile.
186
00:11:43,864 --> 00:11:47,535
Ms. Xu, if you ask me, Xiao Pingguo is emotionally fragile.
187
00:11:47,535 --> 00:11:50,471
After all, our Yangyang only stated the facts.
188
00:11:50,471 --> 00:11:53,040
We can't lie just to make someone else feel better. Right?
189
00:11:53,040 --> 00:11:55,843
Our Guoguo really can't handle stress.
190
00:11:55,843 --> 00:11:57,478
Mom!
191
00:11:57,478 --> 00:12:00,480
Guoguo's mom, perfect timing.
192
00:12:02,540 --> 00:12:07,220
Not only is Guoguo emotionally fragile, she also lacks basic judgment.
193
00:12:07,220 --> 00:12:11,158
Like, the Aurora only appears during polar nights.
194
00:12:11,158 --> 00:12:14,028
And during the summertime in Russia's Northern Hemisphere, it's the Midnight Sun.
195
00:12:14,028 --> 00:12:18,298
The sunlight is enough to mask all the tracks of charged particles.
196
00:12:18,298 --> 00:12:22,837
So, being a tourist and truly understanding the world are different.
197
00:12:22,837 --> 00:12:25,706
What do you mean? Are you mocking our Yangyang?
198
00:12:25,706 --> 00:12:28,542
Moreover, Guoguo needs to understand
199
00:12:28,542 --> 00:12:32,044
that intangible assets are more valuable than cars and houses.
200
00:12:32,044 --> 00:12:37,215
Like basic manners and decency.
201
00:12:37,215 --> 00:12:44,463
Once Guoguo learns all that, she'll realize what's all show and no substance.
202
00:12:44,463 --> 00:12:46,231
Pleasure working with you.
203
00:12:47,080 --> 00:12:51,131
Being able to partner with a top-tier internet company like Ark is truly an honor for me.
204
00:12:51,131 --> 00:12:53,099
The honor is ours.
205
00:12:53,099 --> 00:12:54,780
Sorry.
206
00:12:58,560 --> 00:13:01,609
Honey, I won't be home for dinner tonight.
207
00:13:01,609 --> 00:13:03,744
You and Guoguo shouldn't compromise either.
208
00:13:03,744 --> 00:13:05,360
If you want a change of taste, go for it.
209
00:13:05,360 --> 00:13:07,795
You cooking every day is too much work.
210
00:13:07,795 --> 00:13:09,360
Love you.
211
00:13:09,360 --> 00:13:11,361
Sorry, my wife...
212
00:13:12,200 --> 00:13:13,780
Mr. Wei, did you know?
213
00:13:13,780 --> 00:13:18,459
The reason I chose Ark isn't just because of your technology and excellent products.
214
00:13:18,459 --> 00:13:20,327
There's another crucial reason.
215
00:13:20,327 --> 00:13:21,795
What reason?
216
00:13:21,795 --> 00:13:22,997
It's because of you.
217
00:13:22,997 --> 00:13:24,498
Me?
218
00:13:24,498 --> 00:13:27,134
To be honest, I often check your social media posts.
219
00:13:27,134 --> 00:13:29,436
So I realized you're not just a dedicated husband, but also a great father.
220
00:13:29,436 --> 00:13:31,638
So I realized you're not just a dedicated husband, but also a great father.
221
00:13:32,340 --> 00:13:34,108
I'm kind of traditional,
222
00:13:34,108 --> 00:13:40,479
so I believe someone good to their family would surely be a good business partner.
223
00:13:40,479 --> 00:13:43,008
Being good to your family is a given.
224
00:13:43,651 --> 00:13:46,093
But who can truly achieve that?
225
00:13:51,480 --> 00:13:53,761
- Hello, is this Mr. Wei's residence?
- Yes.
226
00:13:53,761 --> 00:13:57,696
- This is a delivery for you from Mr. Wei.
- Okay. Thank you.
227
00:13:57,696 --> 00:13:59,999
Guoguo.
228
00:13:59,999 --> 00:14:04,737
Look! Daddy must've known you were hungry. He ordered food in advance!
229
00:14:04,737 --> 00:14:07,841
And flowers too! Mom, they must be for you from Dad.
230
00:14:07,841 --> 00:14:10,476
Come on, let's put them on the table.
231
00:14:19,500 --> 00:14:22,990
Honey, how do I look? I put on the clothes you picked for me.
232
00:14:22,990 --> 00:14:24,425
So handsome! The spotlight tonight is all on my hubby.
233
00:14:24,425 --> 00:14:26,860
So handsome! The spotlight tonight is all on my hubby.
234
00:14:26,860 --> 00:14:29,263
The spotlight in our home is always on you.
235
00:14:29,263 --> 00:14:31,532
Did you get the food and flowers?
236
00:14:31,532 --> 00:14:34,601
Look! Guoguo and I are about to dig in.
237
00:14:34,601 --> 00:14:37,037
Our colleagues said this restaurant is amazing.
238
00:14:37,037 --> 00:14:40,007
I wonder if there's a big difference between dine-in and delivery.
239
00:14:40,007 --> 00:14:42,276
Take it easy tonight. No need to cook.
240
00:14:42,276 --> 00:14:45,546
Thank you. On behalf of Guoguo, I present you with the Best Dad Award.
241
00:14:45,546 --> 00:14:49,381
I just care about you. I should also get the Best Husband Award.
242
00:14:49,381 --> 00:14:50,818
- Love you.
- Love you, too!
243
00:14:50,818 --> 00:14:52,818
- Bye!
- Bye!
244
00:14:54,721 --> 00:14:57,091
Why do I smell a little stinker?
245
00:14:57,091 --> 00:14:58,525
- Did you wash your hands?
- No.
246
00:14:58,525 --> 00:15:00,325
No?
247
00:15:01,480 --> 00:15:05,319
Kids who don't wash their hands get gobbled up in one bite!
248
00:16:07,494 --> 00:16:09,296
You've worked hard, Honey.
249
00:16:09,296 --> 00:16:11,493
It's so good to have you.
250
00:16:12,292 --> 00:16:15,804
You've been working hard too, Hubby. Come home early.
251
00:16:18,920 --> 00:16:21,570
[Meeting at a high place and achieving mutual success!]
252
00:16:23,050 --> 00:16:24,420
[Meeting at a high place and achieving mutual success!]
253
00:16:28,680 --> 00:16:32,930
[2021 China Jiangzhou Science and Technology Innovation Employee Award]
254
00:16:32,930 --> 00:16:38,290
[Person of the Year]
255
00:16:38,290 --> 00:16:42,890
[Certificate of Achievement/Gold Medal]
256
00:16:47,835 --> 00:16:50,104
You are the luckiest person I know.
257
00:16:50,104 --> 00:16:51,438
Of course!
258
00:16:51,438 --> 00:16:54,074
Lin Shuang has always had it easy.
259
00:16:54,074 --> 00:16:58,245
Back in school, she was the top dog, acing every subject.
260
00:16:58,245 --> 00:17:03,519
She even won first place in the global university programming competition.
261
00:17:23,604 --> 00:17:25,406
What time did you get home last night?
262
00:17:25,406 --> 00:17:26,907
I didn't hear you.
263
00:17:26,907 --> 00:17:28,375
Around 2:00 a.m., I guess.
264
00:17:28,375 --> 00:17:29,643
So late!
265
00:17:29,643 --> 00:17:31,845
I have a business trip this weekend.
266
00:17:31,845 --> 00:17:34,915
Others work 9-9-6, you're on a 0-0-7 schedule.
267
00:17:34,915 --> 00:17:39,386
No wonder Guoguo told her kindergarten friends her dad is a phone app.
268
00:17:39,386 --> 00:17:41,522
Only visible on the phone.
269
00:17:41,522 --> 00:17:49,797
Panshi's recent new round of financing and expansion might threaten our business.
270
00:17:49,797 --> 00:17:52,499
So everyone's been competing for market share.
271
00:17:52,499 --> 00:17:55,130
I've been thinking...
272
00:17:55,130 --> 00:17:57,969
aside from being competitors,
273
00:17:57,969 --> 00:18:01,601
can't we also collaborate somehow?
274
00:18:09,917 --> 00:18:14,020
Honey, how's Guoguo been lately?
275
00:18:14,020 --> 00:18:16,240
That's what I wanted to discuss with you.
276
00:18:16,240 --> 00:18:20,594
Honey, I'm thinking of enrolling Guoguo in ice hockey classes.
277
00:18:20,594 --> 00:18:24,600
And maybe she can win a small local competition.
278
00:18:24,600 --> 00:18:28,819
It would be beneficial for her school applications, both for kindergarten and later on.
279
00:18:28,819 --> 00:18:31,821
Ice hockey?
280
00:18:31,821 --> 00:18:34,741
Is it suitable for a girl?
281
00:18:34,741 --> 00:18:36,677
What's unsuitable about it?
282
00:18:36,677 --> 00:18:39,746
I took her to a private trial session recently,
283
00:18:39,746 --> 00:18:42,082
and the coach said she's got talent.
284
00:18:42,082 --> 00:18:45,351
Most importantly, she's really interested.
285
00:18:45,351 --> 00:18:47,754
Those businesses just want your money.
286
00:18:47,754 --> 00:18:49,957
They'll say any kid has potential.
287
00:18:49,957 --> 00:18:52,600
Even if it's not a fit, they'll say it is.
288
00:18:52,600 --> 00:18:54,820
Anyway, it's just my suggestion.
289
00:18:54,820 --> 00:18:58,801
You're the head of the household. You have the final say.
290
00:19:08,880 --> 00:19:12,948
As for hockey, Guoguo and I have already discussed it.
291
00:19:12,948 --> 00:19:14,581
If she's really going to learn,
292
00:19:14,581 --> 00:19:19,385
I'd find her a coach who specifically trains competitive teams.
293
00:19:19,385 --> 00:19:21,655
Don't worry about household expenses.
294
00:19:21,655 --> 00:19:24,324
I'll make it work. It won't exceed our budget.
295
00:19:24,324 --> 00:19:26,560
It's not about the money.
296
00:19:26,560 --> 00:19:28,929
Think about hockey.
297
00:19:28,929 --> 00:19:31,665
The collisions and intense confrontations.
298
00:19:31,665 --> 00:19:33,880
Kids can be careless.
299
00:19:33,880 --> 00:19:36,681
What if Guoguo gets hurt?
300
00:19:36,681 --> 00:19:38,541
And she's a girl.
301
00:19:38,541 --> 00:19:42,378
Didn't you say ballet last time? That's better.
302
00:19:45,078 --> 00:19:47,078
Your call.
303
00:19:50,184 --> 00:19:52,786
Yesterday, I went to the bank with my parents.
304
00:19:52,786 --> 00:19:57,356
Their financial advisor said you bought one of their financial products.
305
00:19:58,525 --> 00:20:01,395
You're not secretly hoarding money, are you?
306
00:20:01,395 --> 00:20:03,796
Dare I, Honey?
307
00:20:03,796 --> 00:20:05,952
About that money,
308
00:20:05,952 --> 00:20:07,100
I remember now.
309
00:20:07,100 --> 00:20:09,703
A buddy of mine asked me for a favor.
310
00:20:09,703 --> 00:20:13,040
And he gave me a bonus for it. So, I deposited it.
311
00:20:13,040 --> 00:20:16,942
You won't let me have a little pocket money?
312
00:20:18,220 --> 00:20:23,370
I've never asked you about how much we save every year, or how much pocket money you have.
313
00:20:23,370 --> 00:20:25,185
Where's the approval in that?
314
00:20:25,185 --> 00:20:26,587
That's on me.
315
00:20:26,587 --> 00:20:29,402
I should've reported it sooner.
316
00:20:29,402 --> 00:20:33,080
From now on, every penny, I'll report immediately.
317
00:20:33,080 --> 00:20:35,004
Deal?
318
00:20:35,004 --> 00:20:37,497
Once these projects are over,
319
00:20:37,497 --> 00:20:42,660
I want to take you, Guoguo, Grandpa, Grandma, and my parents to have a nice vacation in Hainan.
320
00:20:44,640 --> 00:20:46,320
They're rushing me.
321
00:20:48,275 --> 00:20:49,875
Hello?
322
00:20:51,480 --> 00:20:53,480
Yeah, yeah, I'm on my way.
323
00:20:53,480 --> 00:20:54,584
Right. See you at the entrance in a bit.
324
00:20:54,584 --> 00:20:56,704
Right. See you at the entrance in a bit.
325
00:20:59,920 --> 00:21:02,521
- How do I look?
- Handsome.
326
00:21:04,491 --> 00:21:07,393
- You've worked hard, Honey.
- Drive safe.
327
00:22:07,855 --> 00:22:10,924
Just a heads-up, keep an eye on your husband.
328
00:22:10,924 --> 00:22:12,793
Young, handsome, wealthy.
329
00:22:12,793 --> 00:22:17,927
Many young ladies out there have their eyes on such men.
330
00:23:04,678 --> 00:23:06,246
- Morning.
- Morning.
331
00:23:06,246 --> 00:23:08,482
Lily, can you make a copy of this for me?
332
00:23:08,482 --> 00:23:09,783
- Sure.
- Thank you.
333
00:23:09,783 --> 00:23:11,818
You look lovely today.
334
00:23:11,818 --> 00:23:13,618
Thanks.
335
00:23:17,049 --> 00:23:18,857
Jiang Xi.
336
00:23:24,664 --> 00:23:27,332
I need a copy of Xinghui's file.
337
00:23:27,332 --> 00:23:29,936
Um, ask Aileen to do it for you.
338
00:23:29,936 --> 00:23:32,937
Is it that hard to make a copy?
339
00:23:32,937 --> 00:23:35,136
Are you that busy?
340
00:23:36,443 --> 00:23:39,479
Sorry, Mr. Wei needs those files right now.
341
00:23:39,479 --> 00:23:42,815
Maybe you could ask him?
342
00:23:50,040 --> 00:23:52,279
Take chicken feathers as an arrow.
343
00:23:52,279 --> 00:23:54,379
Mr. Wei, Xinghui is quite satisfied with our quotation.
344
00:23:54,379 --> 00:23:57,097
Mr. Wei, Xinghui is quite satisfied with our quotation.
345
00:23:57,097 --> 00:24:00,800
But their CEO, Mr. Fang, hasn't given the green light yet.
346
00:24:00,800 --> 00:24:03,570
They're probably just trying to haggle more on the price.
347
00:24:03,570 --> 00:24:05,038
But from what I know, our competitors have mostly been eliminated internally by them.
348
00:24:05,038 --> 00:24:08,108
But from what I know, our competitors have mostly been eliminated internally by them.
349
00:24:08,108 --> 00:24:10,660
So, we can stick to our offer.
350
00:24:10,660 --> 00:24:12,760
It's not even about the price.
351
00:24:12,760 --> 00:24:17,316
The issues they're raising are clearly just excuses.
352
00:24:17,316 --> 00:24:19,851
This Mr. Fang...
353
00:24:19,851 --> 00:24:22,721
He probably just wants more.
354
00:24:22,721 --> 00:24:25,424
What do we do?
355
00:24:26,459 --> 00:24:27,928
We shouldn't indulge him.
356
00:24:27,928 --> 00:24:32,364
He needs to know there are limits to everything.
357
00:24:32,364 --> 00:24:35,035
Push a bit harder for Xinghui's contract.
358
00:24:35,035 --> 00:24:38,003
They're likely just bluffing.
359
00:24:47,480 --> 00:24:49,180
Take a look.
360
00:24:56,122 --> 00:24:58,222
I specifically picked this for you.
361
00:25:04,164 --> 00:25:06,889
Don't think I'm that superficial.
362
00:25:07,767 --> 00:25:11,235
I'm working on the promotion thing.
363
00:25:13,480 --> 00:25:16,600
Actually, besides the promotion,
364
00:25:16,600 --> 00:25:18,843
for a long time,
365
00:25:21,581 --> 00:25:24,383
there's something else I've wanted.
366
00:25:27,320 --> 00:25:29,420
From the start,
367
00:25:29,420 --> 00:25:31,770
all I've wanted...
368
00:25:31,770 --> 00:25:33,758
is you.
369
00:25:37,564 --> 00:25:40,199
You're quite ambitious, huh?
370
00:25:43,503 --> 00:25:45,603
Where's your limit?
371
00:25:46,920 --> 00:25:50,608
With you, I have none.
372
00:26:25,120 --> 00:26:29,540
[Nail salon Ark store]
373
00:26:29,540 --> 00:26:35,210
[G-Nail LIfestyle Shop (Ark Store), Qiuyu Nail Salon (Ark Store), LIFE Professional Manicure (Ark Store)]
374
00:26:35,210 --> 00:26:40,000
[Camellia]
375
00:26:50,603 --> 00:26:53,239
Oh, this. This is a top-selling style in our shop.
376
00:26:53,239 --> 00:26:55,329
One moment, please.
377
00:26:55,329 --> 00:26:57,077
Here you go. Is it this one?
378
00:26:57,077 --> 00:26:59,879
The floral design is a camellia.
379
00:26:59,879 --> 00:27:01,781
You seem new here.
380
00:27:01,781 --> 00:27:03,917
If you'd like to get this, I'll give you a discount.
381
00:27:03,917 --> 00:27:06,218
How about $350?
382
00:27:09,155 --> 00:27:11,925
Is this style popular?
383
00:27:11,925 --> 00:27:13,860
Yes, I do seven or eight of these a day.
384
00:27:13,860 --> 00:27:17,082
Young ladies from nearby offices love this one.
385
00:27:17,082 --> 00:27:19,682
Miss, you're young and pretty. And you've got a great complexion,
386
00:27:19,682 --> 00:27:22,624
and your skin is so fair. This would suit you.
387
00:27:22,624 --> 00:27:25,059
Let's give it a try?
388
00:27:27,640 --> 00:27:29,640
Sorry.
389
00:27:29,640 --> 00:27:31,478
Miss, maybe take another look?
390
00:27:31,478 --> 00:27:34,212
This really suits you.
391
00:28:14,287 --> 00:28:16,187
Honey.
392
00:28:16,187 --> 00:28:17,524
How come you're here?
393
00:28:17,524 --> 00:28:19,159
Sister Wei, let me introduce you.
394
00:28:19,159 --> 00:28:22,226
This is my wife, Lin Shuang.
395
00:28:22,226 --> 00:28:24,360
This is our company's Chief Financial Officer, Sister Wei.
396
00:28:24,360 --> 00:28:25,865
Hello.
397
00:28:25,865 --> 00:28:28,165
Hello.
398
00:28:28,165 --> 00:28:32,839
Wei Ming and our daughter Guoguo love the cheesecake from this shop.
399
00:28:32,839 --> 00:28:35,875
I was passing by, so I thought I'd pick up a few slices.
400
00:28:35,875 --> 00:28:40,438
You should've texted me, I could've gotten it after work.
401
00:28:42,015 --> 00:28:44,683
I'll let you two talk.
402
00:28:51,524 --> 00:28:53,926
Cheesecake, thanks.
403
00:28:58,506 --> 00:29:00,406
Sister-in-law.
404
00:29:01,734 --> 00:29:04,369
You dine here, too?
405
00:29:04,369 --> 00:29:07,639
I'm buying a few cakes.
406
00:29:07,639 --> 00:29:11,809
I recommend you try their coffee. It's good.
407
00:29:16,560 --> 00:29:20,320
You offer us coffee, and then personally serve us?
408
00:29:20,320 --> 00:29:22,155
No need to thank me, it's nothing.
409
00:29:22,155 --> 00:29:24,357
Coffee, courtesy of Mrs. Wei.
410
00:29:24,357 --> 00:29:26,357
Hello.
411
00:29:26,357 --> 00:29:27,627
- Here you go.
- Thank you.
412
00:29:27,627 --> 00:29:30,429
Thanks for making the effort.
413
00:29:34,067 --> 00:29:35,435
Thank you.
414
00:29:35,435 --> 00:29:37,235
Over here.
415
00:29:46,380 --> 00:29:51,650
Guys, Mrs. Wei has treated everyone to coffee.
416
00:29:51,650 --> 00:29:54,840
- Thank you, thank you.
- Thanks.
417
00:29:54,840 --> 00:29:56,022
Here we go.
418
00:29:56,022 --> 00:29:58,322
She's so elegant.
419
00:30:01,321 --> 00:30:03,461
Thank you.
420
00:30:05,999 --> 00:30:07,799
Thank you.
421
00:30:37,797 --> 00:30:39,497
Mr. Wei.
422
00:30:39,497 --> 00:30:41,699
This is courtesy of your wife.
423
00:30:42,920 --> 00:30:44,620
Thank you.
424
00:30:44,620 --> 00:30:46,826
You are thoughtful.
425
00:30:59,880 --> 00:31:03,400
What are you talking about? I'm giving you all ten minutes for a coffee break.
426
00:31:03,400 --> 00:31:07,292
Thank you, Mr. Wei.
427
00:32:23,012 --> 00:32:27,589
[Hubby]
[Meeting at high places!]
428
00:32:28,930 --> 00:32:31,821
[JM Hotel, Binjiang Road, Jiangsu City]
429
00:32:55,342 --> 00:32:57,160
- Hello.
- Hello.
430
00:32:57,160 --> 00:32:58,800
I'd like to extend my stay.
431
00:32:58,800 --> 00:33:00,807
What's your room number?
432
00:33:00,807 --> 00:33:02,968
Sorry, I can't remember.
433
00:33:02,968 --> 00:33:05,578
My husband checked in for us yesterday.
434
00:33:05,578 --> 00:33:07,113
His name is Wei Ming.
435
00:33:07,113 --> 00:33:10,550
His ID number is 301152.
436
00:33:10,550 --> 00:33:13,022
Will it be the two of you extending the stay today?
437
00:33:13,022 --> 00:33:15,602
Could you show me your room key card?
438
00:33:29,235 --> 00:33:30,136
Okay?
439
00:33:30,136 --> 00:33:31,804
Sure, sure, that's perfect.
440
00:33:31,804 --> 00:33:33,704
Awesome.
441
00:33:33,704 --> 00:33:34,340
All right.
442
00:33:34,340 --> 00:33:36,480
- Hey.
- What are you up to?
443
00:33:36,480 --> 00:33:39,060
How long have we been saying we'd take a picture together for this competition?
444
00:33:39,060 --> 00:33:40,620
Sorry to bother you. Could you take a picture of us?
445
00:33:40,620 --> 00:33:42,720
- Why are you mixing personal stuff with work?
- It's okay.
446
00:33:42,720 --> 00:33:43,683
Three, two, one, Cheese!
447
00:33:43,683 --> 00:33:44,517
Three, two, one, Cheese!
448
00:33:44,517 --> 00:33:45,218
Three, two, one, Cheese!
449
00:33:45,218 --> 00:33:47,118
Three, two, one, Cheese!
450
00:34:01,868 --> 00:34:05,636
This graduation design competition is really important.
451
00:34:06,706 --> 00:34:09,613
It directly affects job placements.
452
00:34:09,613 --> 00:34:11,978
You're definitely going to be first place.
453
00:34:11,978 --> 00:34:14,438
Don't put so much pressure on yourself.
454
00:34:14,438 --> 00:34:16,682
Just boldly go forward.
455
00:34:16,682 --> 00:34:18,460
I've got your back.
456
00:34:18,460 --> 00:34:20,553
I'll always support you.
457
00:34:20,553 --> 00:34:22,753
Lin Shuang.
458
00:34:22,753 --> 00:34:24,494
What?
459
00:34:24,494 --> 00:34:27,627
Trust me, I will definitely provide a warm haven for you.
460
00:34:27,627 --> 00:34:30,680
- Really?
- A safe home.
461
00:34:30,680 --> 00:34:32,480
Do you believe me?
462
00:34:33,299 --> 00:34:35,800
I believe you.
463
00:34:48,200 --> 00:34:53,052
I thought, regardless of what changes life brings,
464
00:34:53,052 --> 00:34:56,522
as long as you're passionate and give it your all,
465
00:34:56,522 --> 00:34:59,392
you'll eventually find your ideal home.
466
00:34:59,392 --> 00:35:04,063
No one told me, from the moment I decided to stay at home,
467
00:35:04,063 --> 00:35:09,804
my life felt like a grounded goose, stuck in the mud.
468
00:35:09,804 --> 00:35:13,805
No longer able to freely love the blue sky.
469
00:35:21,240 --> 00:35:24,483
Yes, I just got home.
470
00:35:24,483 --> 00:35:25,621
What's up?
471
00:35:25,621 --> 00:35:27,321
What happened?
472
00:35:30,140 --> 00:35:32,720
You can't always blame our product department. Right?
473
00:35:32,720 --> 00:35:35,320
So, when there's a problem, who's taking the blame?
474
00:35:35,320 --> 00:35:38,863
I'll talk to them again. We'll finalize it in tomorrow's meeting. Sounds good?
475
00:35:40,800 --> 00:35:42,835
How about we have a meeting together tomorrow at noon?
476
00:35:42,835 --> 00:35:44,735
Call everyone.
477
00:36:06,830 --> 00:36:11,690
[Dawei, Mom, Brother Li, Lin Yue...]
478
00:36:11,690 --> 00:36:17,290
[Benefit and Trust, Joy of Happiness, Ark Products Department, Lin Shuang...]
479
00:36:17,290 --> 00:36:19,520
[Lin Shuang]
480
00:36:19,520 --> 00:36:22,154
[Recently forwarded]
[Jiang Xi]
481
00:36:22,154 --> 00:36:27,968
[Jiang Xi]
482
00:36:37,723 --> 00:36:40,394
Hello? Who's this?
483
00:36:45,665 --> 00:36:47,765
Mr. Xu?
484
00:36:48,601 --> 00:36:50,936
Yes, yes, I remember, I remember.
485
00:36:50,936 --> 00:36:53,436
We met at the last conference.
486
00:36:53,436 --> 00:36:57,917
I have a meeting tomorrow at noon. How about we meet after the meeting?
487
00:36:58,644 --> 00:37:00,444
Sounds good.
488
00:37:00,444 --> 00:37:02,313
See you tomorrow.
489
00:37:05,184 --> 00:37:07,284
Honey,
490
00:37:07,284 --> 00:37:10,221
I felt you have been acting strange today.
491
00:37:11,240 --> 00:37:13,859
The scent of perfume on your shirt,
492
00:37:13,859 --> 00:37:15,959
it's quite strong.
493
00:37:17,363 --> 00:37:19,163
Really?
494
00:37:20,599 --> 00:37:23,636
This afternoon we had hotpot, then I met with a client.
495
00:37:23,636 --> 00:37:26,605
Mi Xue said I smelled, so she sprayed some of her perfume on me.
496
00:37:26,605 --> 00:37:28,740
Is it really unpleasant?
497
00:37:28,740 --> 00:37:32,578
That call just now was Mr. Xu from Zhixin Tech.
498
00:37:32,578 --> 00:37:36,748
Don't look at me like that. If you don't trust me, you can call him yourself.
499
00:37:42,588 --> 00:37:44,488
No need.
500
00:37:51,864 --> 00:37:54,902
Have you been feeling bored at home lately?
501
00:37:56,168 --> 00:37:58,068
Yes, quite bored.
502
00:37:58,838 --> 00:38:01,506
Well, if you're bored...
503
00:38:02,942 --> 00:38:05,043
you can always exercise.
504
00:38:05,043 --> 00:38:07,644
Or meet up with your girlfriends...
505
00:38:07,644 --> 00:38:09,781
Or meet up with your girlfriends...
506
00:38:09,781 --> 00:38:11,650
for afternoon tea.
507
00:38:11,650 --> 00:38:13,618
Distract yourself a bit.
508
00:38:13,618 --> 00:38:16,822
Staying at home too long isn't good.
509
00:38:16,822 --> 00:38:18,357
It can make one feel depressed.
510
00:38:18,357 --> 00:38:21,792
If it affects you negatively, I'd be heartbroken.
511
00:38:42,615 --> 00:38:43,883
Honey,
512
00:38:43,883 --> 00:38:46,533
this afternoon, I went golfing.
513
00:38:46,533 --> 00:38:49,220
this afternoon, I went golfing.
514
00:38:49,220 --> 00:38:51,180
It's been a while,
515
00:38:51,180 --> 00:38:54,659
I strained my back a bit trying too hard.
516
00:38:58,764 --> 00:39:01,199
Seems I need to exercise more.
517
00:39:01,901 --> 00:39:03,836
Golf is a strange sport.
518
00:39:03,836 --> 00:39:05,771
It's like competing with oneself.
519
00:39:05,771 --> 00:39:08,007
The harder you try, the less distance you get.
520
00:39:08,007 --> 00:39:11,377
You may feel that your thoracic spine has rotated,
521
00:39:11,377 --> 00:39:14,611
but your feelings and actual experience are different.
522
00:39:15,548 --> 00:39:17,140
I should play more often.
523
00:39:17,140 --> 00:39:19,352
Can't sit in the office for too long.
524
00:39:19,352 --> 00:39:22,687
I feel my stamina isn't what it used to be.
525
00:39:22,687 --> 00:39:24,956
I need to recover.
526
00:39:51,617 --> 00:39:53,511
Come, let me help you.
527
00:39:55,187 --> 00:39:57,583
Right here, at the scapula.
528
00:39:58,691 --> 00:40:02,326
After you left today, my colleagues praised you so much.
529
00:40:02,326 --> 00:40:05,798
They said, "Your wife is not only beautiful,
530
00:40:05,798 --> 00:40:08,633
she also has a remarkable aura."
531
00:40:09,335 --> 00:40:14,339
They can see you take very good care of me.
532
00:40:14,339 --> 00:40:16,480
They even asked how long we'd been married.
533
00:40:16,480 --> 00:40:19,280
I said our kid is already quite grown.
534
00:40:19,280 --> 00:40:21,814
Especially the younger girls in the company.
535
00:40:21,814 --> 00:40:27,919
They kept asking what the secret is to keeping love fresh between us?
536
00:40:29,054 --> 00:40:30,854
Honey,
537
00:40:30,854 --> 00:40:34,993
what do you think is our secret to keeping our love fresh?
538
00:40:35,794 --> 00:40:38,162
You are...
539
00:40:39,031 --> 00:40:41,251
the most beautiful woman in the world.
540
00:40:47,720 --> 00:40:48,807
It's okay, it's okay, it's okay.
541
00:40:48,807 --> 00:40:50,000
Give it to me, give it to me.
542
00:40:50,000 --> 00:40:52,000
It's really okay.
543
00:41:35,090 --> 00:41:38,490
[RHYTHM Studio Fitness]
544
00:41:59,078 --> 00:42:01,313
Relax your shoulders.
545
00:42:01,313 --> 00:42:03,515
Anchor your feet.
546
00:42:03,515 --> 00:42:06,217
Lift your head up.
547
00:42:06,217 --> 00:42:07,419
Good. Now, lift your left foot.
548
00:42:07,419 --> 00:42:10,522
Good. Now, lift your left foot.
549
00:42:10,522 --> 00:42:13,425
Place it close to your thigh.
550
00:42:15,094 --> 00:42:18,696
Then, bring your hands together.
551
00:42:19,565 --> 00:42:22,000
Relax your shoulders.
552
00:42:22,000 --> 00:42:24,435
Relax.
553
00:42:33,979 --> 00:42:37,348
Relax, and reset.
554
00:42:38,800 --> 00:42:41,220
Extend your right foot to the side.
555
00:42:41,220 --> 00:42:42,454
Open your arms, lower your shoulders.
556
00:42:42,454 --> 00:42:44,289
Open your arms, lower your shoulders.
557
00:42:44,289 --> 00:42:46,725
keep your hands level.
558
00:42:46,725 --> 00:42:48,960
Remember to breathe.
559
00:42:50,130 --> 00:42:59,040
Timing and Subtitles brought to you by
Life Change Destiny Team🧩@Viki.com
560
00:43:00,080 --> 00:43:04,580
["She" - Zhou Shen]
561
00:43:04,580 --> 00:43:11,580
♫ She is quiet and untainted by the wind and dust ♫
562
00:43:11,580 --> 00:43:18,760
♫ She always enjoys the morning and dusk alone
with tear stains on her face ♫
563
00:43:18,760 --> 00:43:22,750
♫ After passing countless curious passers-by ♫
564
00:43:22,750 --> 00:43:27,130
♫ No one had the heart to ask ♫
565
00:43:27,130 --> 00:43:34,100
♫ With clear eyes and a hint of coldness ♫
566
00:43:36,440 --> 00:43:43,450
♫ Meeting her was so profound ♫
567
00:43:43,450 --> 00:43:50,590
♫ She wiped away the tears, but they faded away in an instant ♫
568
00:43:50,590 --> 00:43:54,630
♫ People who seem close to you in your life ♫
569
00:43:54,630 --> 00:43:59,210
♫ Please don't look at them with pity or make them feel distressed ♫
570
00:43:59,210 --> 00:44:06,160
♫ The sad eyes reveal a kind of perseverance ♫
571
00:44:07,480 --> 00:44:11,260
♫ The tears are filled with mottled glimmers of light ♫
572
00:44:11,260 --> 00:44:15,510
♫ Enjoying the warmth given by the sun ♫
573
00:44:15,510 --> 00:44:19,220
♫ They slowly fall along with the regret ♫
574
00:44:19,220 --> 00:44:24,360
♫ Embracing the relieved smile on her face ♫
575
00:44:27,940 --> 00:44:33,570
♫ She appears, she steps forward, she is vacant, she fills it ♫
576
00:44:35,980 --> 00:44:42,120
♫ She noticed, she transformed, she persevered, she encouraged ♫
577
00:44:43,350 --> 00:44:47,300
♫ The tears are filled with mottled glimmers of light ♫
578
00:44:47,300 --> 00:44:51,460
♫ Enjoying the warmth given by the sun ♫
579
00:44:51,460 --> 00:44:55,320
♫ They slowly fall along with the regret ♫
580
00:44:55,320 --> 00:45:01,030
♫ Embracing the relieved smile on her face ♫
581
00:45:03,940 --> 00:45:09,410
♫ She appears, she steps forward, she is vacant, she fills it ♫
582
00:45:12,100 --> 00:45:18,940
♫ She noticed, she transformed, she persevered, she encouraged ♫
42437