All language subtitles for (ENG_ CHN_ IND) Young Lady and Gentleman _ EP.49 Part.1 (신사와 아가씨) _ KBS WORLD TV 220326 (1080p_30fps_H264-128kbit_AAC).English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,201 --> 00:00:03,273 (Episode 49) 2 00:00:03,943 --> 00:00:05,173 Mr. Lee. 3 00:00:05,812 --> 00:00:08,442 Someone is here for the live-in tutor job interview. 4 00:00:09,711 --> 00:00:10,711 Is that so? 5 00:00:11,382 --> 00:00:13,282 But I've yet to receive a resume. 6 00:00:13,882 --> 00:00:16,321 Well, you see... 7 00:00:21,263 --> 00:00:23,133 Mr. Lee, hello. 8 00:00:23,492 --> 00:00:25,962 I'm here for the live-in tutor job interview. 9 00:00:49,851 --> 00:00:51,292 Ms. Park, what is this? 10 00:00:52,451 --> 00:00:53,521 Are you kidding me? 11 00:00:54,021 --> 00:00:56,463 Mr. Lee, I'm not. 12 00:00:57,232 --> 00:00:59,062 I've thought carefully about it. 13 00:00:59,801 --> 00:01:02,801 You're currently looking to hire a live-in tutor. 14 00:01:03,472 --> 00:01:06,343 When it comes to Jaeni, Sechan, and Sejong, 15 00:01:06,343 --> 00:01:08,742 no one can be a better tutor for them than me. 16 00:01:09,402 --> 00:01:11,612 I'm sure you agree. 17 00:01:12,572 --> 00:01:14,783 Most importantly, 18 00:01:14,783 --> 00:01:17,813 the kids adore me. 19 00:01:19,152 --> 00:01:22,182 Mr. Lee, I wish to work here again. 20 00:01:22,682 --> 00:01:23,822 Please let me. 21 00:01:27,762 --> 00:01:30,393 Mr. Lee, please only consider the children 22 00:01:30,593 --> 00:01:33,503 and set your personal emotions aside. 23 00:01:35,563 --> 00:01:36,703 I get it, 24 00:01:37,302 --> 00:01:38,632 so please head out for now. 25 00:01:42,173 --> 00:01:43,173 All right. 26 00:01:43,843 --> 00:01:46,783 Mr. Lee. I'll wait for your call. 27 00:01:47,483 --> 00:01:48,783 Please call me. 28 00:02:11,932 --> 00:02:13,042 What did he say? 29 00:02:14,072 --> 00:02:15,242 He'll think about it. 30 00:02:15,443 --> 00:02:17,813 What on earth does he need to think about? 31 00:02:17,812 --> 00:02:20,141 Ms. Jo is no longer an issue. 32 00:02:20,342 --> 00:02:21,742 Shouldn't he be grateful 33 00:02:21,742 --> 00:02:23,111 that you're willing to come back? 34 00:02:23,212 --> 00:02:25,412 I mean, the kids absolutely adore you! 35 00:02:25,951 --> 00:02:26,981 Tell me about it. 36 00:02:27,182 --> 00:02:28,222 My gosh. 37 00:02:28,223 --> 00:02:29,593 - Ms. Park! / - Ms. Park! 38 00:02:31,092 --> 00:02:32,492 Sechan, Sejong! 39 00:02:38,492 --> 00:02:40,361 What are you doing here, Ms. Park? 40 00:02:40,861 --> 00:02:43,132 Did you come to see us? 41 00:02:43,932 --> 00:02:46,942 I'm here for the live-in tutor job interview 42 00:02:47,272 --> 00:02:48,902 in hopes of getting my old job back. 43 00:02:48,943 --> 00:02:50,773 Why is an interview needed? 44 00:02:51,042 --> 00:02:52,912 Can't you just work here again? 45 00:02:55,212 --> 00:02:57,712 Mr. Lee put out a recruitment notice 46 00:02:57,712 --> 00:02:59,111 to hire a new in-house tutor. 47 00:02:59,312 --> 00:03:01,782 So I came by for a job interview. 48 00:03:02,522 --> 00:03:04,222 Since I quit, 49 00:03:04,223 --> 00:03:05,753 I need to go through the proper procedure. 50 00:03:06,322 --> 00:03:07,421 I see. 51 00:03:07,891 --> 00:03:10,032 Sejong, Sechan, 52 00:03:10,193 --> 00:03:13,862 you'll help me get my old job back, right? 53 00:03:14,062 --> 00:03:15,562 Yes, we'll help. 54 00:03:16,231 --> 00:03:18,201 What can we do though? 55 00:03:20,171 --> 00:03:23,812 Put in a good word for me to your dad. 56 00:03:24,512 --> 00:03:25,872 That's a given. 57 00:03:27,111 --> 00:03:29,581 Ms. Park, don't worry. 58 00:03:29,581 --> 00:03:33,081 My dad usually gives me everything I ask for. 59 00:03:33,951 --> 00:03:37,352 Is that so? Then I'll put my faith in you. 60 00:03:39,022 --> 00:03:41,162 Ms. Park, we should talk. 61 00:03:43,361 --> 00:03:44,361 Jaeni? 62 00:03:47,262 --> 00:03:50,402 Ms. Park, are you trying to get your old job back 63 00:03:50,402 --> 00:03:52,132 so you can get back together with my dad? 64 00:03:53,201 --> 00:03:54,201 Yes. 65 00:03:54,842 --> 00:03:58,111 I do wish to get back together with your dad, 66 00:03:58,772 --> 00:04:00,682 but I also want to stay with you guys. 67 00:04:01,382 --> 00:04:06,012 Ms. Park, I'll always welcome you as our tutor, 68 00:04:06,481 --> 00:04:10,492 but I don't accept you as my dad's girlfriend. 69 00:04:11,521 --> 00:04:12,521 Jaeni... 70 00:04:12,693 --> 00:04:15,822 I hate the idea of you two dating. 71 00:04:16,391 --> 00:04:18,992 My dad should date someone who could be our mother, 72 00:04:19,862 --> 00:04:21,762 but you? 73 00:04:23,701 --> 00:04:25,733 Can you picture that? 74 00:04:25,901 --> 00:04:27,872 I just can't wrap my head around it. 75 00:04:29,372 --> 00:04:32,112 Jaeni, it was the same for me at first. 76 00:04:32,112 --> 00:04:34,012 I couldn't even imagine such a thing. 77 00:04:35,012 --> 00:04:36,812 But now? 78 00:04:37,781 --> 00:04:38,853 I have confidence in us. 79 00:04:39,252 --> 00:04:41,721 That's why I wasn't afraid to date him. 80 00:04:42,581 --> 00:04:44,021 Unbelievable. 81 00:04:45,353 --> 00:04:48,021 You think you can be our mom? 82 00:04:49,521 --> 00:04:51,891 Aren't you aware of our age gap? 83 00:04:52,591 --> 00:04:55,632 What will people say about you being our mom? 84 00:04:55,802 --> 00:04:57,673 My friends would make fun of us, 85 00:04:57,673 --> 00:04:59,771 teasing me for having a young woman for a mom. 86 00:05:02,471 --> 00:05:05,271 Jaeni, I don't believe that a decent age gap 87 00:05:05,271 --> 00:05:07,682 is what it takes for someone to be a mother. 88 00:05:08,581 --> 00:05:11,651 Rather than a mother in the typical sense, 89 00:05:11,651 --> 00:05:13,151 I want to be your friend. 90 00:05:13,721 --> 00:05:15,651 A good friend who understands you. 91 00:05:17,391 --> 00:05:20,862 Jaeni, haven't we gotten along well so far? 92 00:05:21,492 --> 00:05:24,192 I believe we can continue to do so. 93 00:05:24,992 --> 00:05:28,531 And I have never considered a life with your dad 94 00:05:28,531 --> 00:05:30,432 without you three kids in the equation. 95 00:05:31,502 --> 00:05:32,632 Unbelievable. 96 00:05:33,942 --> 00:05:35,673 That's how you considered us 97 00:05:35,673 --> 00:05:36,942 while being our tutor? 98 00:05:39,673 --> 00:05:41,483 It makes me sick inside 99 00:05:41,483 --> 00:05:43,312 as if I ate something disturbing. 100 00:05:54,992 --> 00:05:58,132 Dad, I don't want anyone else 101 00:05:58,132 --> 00:06:01,701 as our tutor other than Ms. Park. 102 00:06:02,201 --> 00:06:03,233 Me neither. 103 00:06:05,103 --> 00:06:08,043 Sechan, Sejong. Ms. Park can't be your tutor. 104 00:06:08,771 --> 00:06:10,641 I'll find someone better for you. 105 00:06:10,971 --> 00:06:13,182 We don't want another tutor. 106 00:06:13,812 --> 00:06:17,151 Sechan, haven't I explained enough? 107 00:06:18,353 --> 00:06:20,682 It was hard for Ms. Park to finally move on. 108 00:06:22,122 --> 00:06:24,192 If she gets her old job back, 109 00:06:24,192 --> 00:06:26,052 she'll have to go through all the same hardships. 110 00:06:26,822 --> 00:06:28,891 We can't be selfish. 111 00:06:28,891 --> 00:06:30,293 We're not being selfish. 112 00:06:30,293 --> 00:06:32,031 Ms. Park wants her job back! 113 00:06:32,562 --> 00:06:35,262 We all want the same thing! 114 00:06:35,362 --> 00:06:36,872 It's not possible. 115 00:06:37,603 --> 00:06:39,502 And I won't go back on my decision. 116 00:06:39,942 --> 00:06:42,603 So I want you to get on board with it. 117 00:06:43,413 --> 00:06:45,972 You're back to being the old-fashioned tyrant. 118 00:06:46,641 --> 00:06:49,913 You're an old-fashioned tyrant, and I hate you. 119 00:07:06,802 --> 00:07:09,901 I don't like the idea of you two dating. 120 00:07:10,771 --> 00:07:13,502 My dad should date someone who could be our mother, 121 00:07:14,271 --> 00:07:16,141 but you? 122 00:07:18,312 --> 00:07:20,281 Can you picture that? 123 00:07:20,512 --> 00:07:22,612 I just can't wrap my head around it. 124 00:07:25,853 --> 00:07:27,353 Jaeni has every right to think that way. 125 00:07:28,382 --> 00:07:30,122 Of course, she's against it. 126 00:07:30,853 --> 00:07:32,192 I would've reacted the same way. 127 00:07:36,221 --> 00:07:39,591 Mr. Lee, I want to work here again. 128 00:07:39,793 --> 00:07:41,031 Please let me. 129 00:07:42,461 --> 00:07:43,603 I get it, 130 00:07:44,201 --> 00:07:45,572 so please head out for now. 131 00:07:48,771 --> 00:07:50,112 What's his problem though? 132 00:07:51,012 --> 00:07:52,913 How could he be so brusque with me? 133 00:07:53,341 --> 00:07:55,242 It's not like we're strangers. 134 00:07:56,552 --> 00:07:57,581 "So please head out for now"? 135 00:07:58,682 --> 00:08:01,382 He seems like a total stranger when he does that. 136 00:08:02,552 --> 00:08:03,793 So annoying. 137 00:08:10,591 --> 00:08:11,692 I knew it. 138 00:08:11,733 --> 00:08:14,201 I bet he's feeling bad about how he treated me. 139 00:08:14,632 --> 00:08:16,331 Why else would he call me already? 140 00:08:19,771 --> 00:08:20,771 Yes, Mr. Lee. 141 00:08:21,841 --> 00:08:22,841 Right now? 142 00:08:24,413 --> 00:08:26,043 Yes, I can be right there. 143 00:08:51,101 --> 00:08:52,101 Ms. Park. 144 00:08:54,201 --> 00:08:57,442 I'll never be rehiring you as our live-in tutor, 145 00:08:58,371 --> 00:08:59,913 so don't wait for my call. 146 00:09:02,581 --> 00:09:03,711 Mr. Lee. 147 00:09:06,013 --> 00:09:09,182 Are you here to tell me that? 148 00:09:10,423 --> 00:09:13,153 Do you realize what you did by coming over just now? 149 00:09:14,822 --> 00:09:15,861 What? 150 00:09:15,991 --> 00:09:17,461 Sechan and Sejong 151 00:09:17,562 --> 00:09:19,893 were just getting used to your absence 152 00:09:19,893 --> 00:09:21,633 and finally moving on. 153 00:09:22,231 --> 00:09:24,932 But you showed up out of the blue and shook them up. 154 00:09:24,932 --> 00:09:26,572 So they're having a hard time again. 155 00:09:27,341 --> 00:09:30,513 Sejong's separation anxiety was just getting better. 156 00:09:30,871 --> 00:09:32,211 How could you do this? 157 00:09:37,913 --> 00:09:42,052 We can always get back together. 158 00:09:42,653 --> 00:09:44,492 The kids want me back. 159 00:09:46,861 --> 00:09:47,923 Ms. Park. 160 00:09:49,221 --> 00:09:51,533 We've had the same conversation over and over again. 161 00:09:52,192 --> 00:09:53,701 I don't want to repeat it. 162 00:09:54,663 --> 00:09:57,231 If we get back together, the same thing will happen. 163 00:09:58,133 --> 00:09:59,533 People's prejudice, 164 00:09:59,871 --> 00:10:02,642 your father's objection, Jaeni's objection. 165 00:10:03,971 --> 00:10:05,942 We were left with nothing but scars. 166 00:10:07,682 --> 00:10:09,241 Even so, 167 00:10:12,513 --> 00:10:14,423 I want to be with you. 168 00:10:25,461 --> 00:10:26,562 Ms. Park. 169 00:10:27,961 --> 00:10:29,961 Let's not hurt each other 170 00:10:29,961 --> 00:10:31,673 by repeating the same mistakes. 171 00:10:32,802 --> 00:10:36,601 It must've been hard for you to get over me. 172 00:10:37,072 --> 00:10:38,673 My children and I 173 00:10:38,942 --> 00:10:41,413 have also been through a lot to get over you. 174 00:10:42,942 --> 00:10:44,653 So don't do this again. 175 00:10:45,751 --> 00:10:47,121 Please, Ms. Park. 176 00:11:33,293 --> 00:11:34,633 What's going on? 177 00:11:36,163 --> 00:11:37,302 Did she leave the hospital? 178 00:11:48,013 --> 00:11:50,913 What are you doing? You should be at the hospital. 179 00:11:51,611 --> 00:11:53,351 You need to get more tests done 180 00:11:53,351 --> 00:11:54,923 to set a date for your surgery. 181 00:11:55,751 --> 00:11:57,423 I'm not getting surgery. 182 00:11:58,721 --> 00:11:59,751 What? 183 00:12:00,893 --> 00:12:01,961 Then what? 184 00:12:03,491 --> 00:12:04,762 Do you want to die just like this? 185 00:12:06,163 --> 00:12:08,263 I'll go to the US to wrap things up 186 00:12:08,263 --> 00:12:09,903 and spend the rest of my days there. 187 00:12:10,371 --> 00:12:11,501 Hey, Kim Jiyoung. 188 00:12:12,971 --> 00:12:14,643 What are you thinking? 189 00:12:15,773 --> 00:12:17,572 You can live if you have the surgery. 190 00:12:17,971 --> 00:12:20,413 Who says that I can live after the surgery? 191 00:12:20,812 --> 00:12:22,841 You heard what the doctor said. 192 00:12:24,111 --> 00:12:25,812 Surgery is the only option. 193 00:12:26,783 --> 00:12:28,883 Without surgery, you might not even last six months. 194 00:12:29,822 --> 00:12:33,192 Jiyoung, you can live if you get the surgery. 195 00:12:33,721 --> 00:12:36,361 You have to try everything. Don't give up like this. 196 00:12:38,192 --> 00:12:41,633 So just go back to the hospital with me. 197 00:12:42,163 --> 00:12:43,731 No. I don't want to. 198 00:12:44,273 --> 00:12:47,072 I will end up dying either way. 199 00:12:47,942 --> 00:12:50,072 I might die on the operating table. 200 00:12:51,013 --> 00:12:54,043 My creator is up to punish me, 201 00:12:54,043 --> 00:12:55,783 and I will just suffer the punishment. 202 00:12:56,111 --> 00:12:58,283 I want to accept this as my fate. 203 00:12:59,851 --> 00:13:01,751 I don't want to struggle for life. 204 00:13:01,751 --> 00:13:05,221 So don't come to see me again, Soochul. 205 00:13:06,293 --> 00:13:07,393 Jiyoung. 206 00:13:08,923 --> 00:13:10,062 Don't be like this. 207 00:13:11,991 --> 00:13:13,533 Don't be so weak. 208 00:13:14,533 --> 00:13:16,231 Please don't do this! 209 00:13:17,871 --> 00:13:20,132 I got a disease like this again 210 00:13:21,701 --> 00:13:24,572 because I didn't take the punishment I deserved. 211 00:13:26,013 --> 00:13:28,112 I've done so much wrong. 212 00:13:30,043 --> 00:13:31,251 So, 213 00:13:32,552 --> 00:13:34,423 don't worry about someone like me. 214 00:13:35,081 --> 00:13:36,822 Nothing will be solved even if you just die. 215 00:13:37,851 --> 00:13:39,523 Do you not even care about Dandan? 216 00:13:39,923 --> 00:13:41,591 If you leave this world like this, 217 00:13:42,091 --> 00:13:44,831 it will break Dandan's heart again. 218 00:13:46,663 --> 00:13:47,861 Soochul... 219 00:13:49,501 --> 00:13:52,132 So stay alive. 220 00:13:54,241 --> 00:13:57,442 If you feel bad for me and Dandan, 221 00:13:58,442 --> 00:14:00,413 stay alive and let us resent you. 222 00:14:01,981 --> 00:14:03,913 Dandan hates you so much. 223 00:14:04,812 --> 00:14:08,182 If you die like this, she will be devastated. 224 00:14:14,121 --> 00:14:15,591 Gosh, Soochul. 225 00:14:16,822 --> 00:14:17,991 I'm sorry. 226 00:14:19,393 --> 00:14:20,502 I'm really sorry. 227 00:14:21,263 --> 00:14:22,802 I will make you live. 228 00:14:24,601 --> 00:14:25,932 You can live. 229 00:14:27,572 --> 00:14:28,871 So, please... 230 00:14:30,711 --> 00:14:32,111 Don't be like this, Jiyoung. 231 00:15:03,143 --> 00:15:04,643 What are you doing? 232 00:15:04,643 --> 00:15:07,112 Young people these days have no shame. 233 00:15:07,111 --> 00:15:08,611 They're not shy 234 00:15:08,611 --> 00:15:10,081 about displaying their affection in public. 235 00:15:10,081 --> 00:15:11,751 I wonder what the world is coming to. 236 00:15:11,751 --> 00:15:13,981 I think it's sweet. How cute is that? 237 00:15:13,981 --> 00:15:15,081 My gosh. 238 00:15:15,283 --> 00:15:17,653 Only young people can do so. They must be newlyweds. 239 00:15:17,851 --> 00:15:19,653 - What? Mom. / - What? 240 00:15:19,653 --> 00:15:21,293 Isn't that Mirim? 241 00:15:22,621 --> 00:15:23,663 What? 242 00:15:25,091 --> 00:15:26,163 What? 243 00:15:27,903 --> 00:15:30,033 Right. That's her. 244 00:15:30,932 --> 00:15:33,741 And who's the guy kissing Mirim's hand? 245 00:15:34,403 --> 00:15:35,971 Gosh, please. 246 00:15:35,971 --> 00:15:38,741 Isn't that Juno? 247 00:15:38,773 --> 00:15:40,883 Yes, he is. My goodness. 248 00:15:41,043 --> 00:15:43,581 Why are they walking arm in arm? 249 00:15:43,812 --> 00:15:45,653 What's with all the kissing? 250 00:15:45,653 --> 00:15:47,221 - I don't know. / - Hang on. 251 00:15:47,682 --> 00:15:49,783 Wait. Hold on a second. 252 00:15:49,783 --> 00:15:50,893 Why? 253 00:15:52,523 --> 00:15:53,552 What? 254 00:15:54,991 --> 00:15:56,022 Let's go. 255 00:15:58,533 --> 00:16:01,101 Why are they going in there together? 256 00:16:01,101 --> 00:16:02,163 I don't know. 257 00:16:06,533 --> 00:16:08,471 Let's hurry and cook. I'm starving. 258 00:16:08,673 --> 00:16:11,173 I'll cook the eggs and sausages. 259 00:16:11,513 --> 00:16:13,471 Then I'll make tofu stew. 260 00:16:13,471 --> 00:16:14,581 Sounds good. 261 00:16:15,841 --> 00:16:17,451 Who could it be? Is it the landlady? 262 00:16:17,783 --> 00:16:18,883 Who is it? 263 00:16:21,883 --> 00:16:23,722 Grandma. Auntie. 264 00:16:24,023 --> 00:16:26,393 Auntie. Grandma. 265 00:16:30,491 --> 00:16:34,201 My goodness. What are you guys doing in here? 266 00:16:34,861 --> 00:16:38,001 Don't tell me you two are living together. 267 00:16:39,773 --> 00:16:40,872 Is that it? 268 00:16:41,841 --> 00:16:44,543 My goodness. Mirim. 269 00:16:45,643 --> 00:16:46,841 Grandma. 270 00:16:50,751 --> 00:16:55,081 So did you two move in together without telling us? 271 00:16:55,721 --> 00:16:56,721 Is that it? 272 00:16:56,951 --> 00:16:58,451 I can't believe this. 273 00:16:59,423 --> 00:17:02,363 You said you'd live with your friend. 274 00:17:02,592 --> 00:17:05,531 Is Juno your friend? 275 00:17:06,261 --> 00:17:09,701 Yes, Grandma. We're friends. 276 00:17:09,701 --> 00:17:11,373 Friends, my foot. 277 00:17:11,471 --> 00:17:13,133 You are living with a man. 278 00:17:13,603 --> 00:17:16,103 This won't do. Mirim, pack your stuff right away. 279 00:17:16,373 --> 00:17:19,271 No. I want to live here, Auntie. 280 00:17:20,041 --> 00:17:22,382 And there's no room for me at your place. 281 00:17:22,843 --> 00:17:24,752 I like it here. 282 00:17:24,913 --> 00:17:27,353 Mirim, have you lost your mind? 283 00:17:27,583 --> 00:17:30,552 My goodness. Hey, Mirim. 284 00:17:30,823 --> 00:17:33,522 Are you sure you're my granddaughter? 285 00:17:33,961 --> 00:17:36,291 And you, Juno. Move out this instant! 286 00:17:36,291 --> 00:17:39,592 You can't live here with Mirim. 287 00:17:40,461 --> 00:17:42,903 I'm sorry, Auntie and Grandma. 288 00:17:43,261 --> 00:17:46,271 Could you please let this slide? 289 00:17:46,673 --> 00:17:47,873 I want to stay here. 290 00:17:47,873 --> 00:17:50,271 I can't break up with Mirim. 291 00:17:50,301 --> 00:17:53,072 What's that? What are we going to do with them? 292 00:17:53,073 --> 00:17:55,742 - I can't believe this. / - My gosh. 293 00:17:55,883 --> 00:17:57,211 Gosh, Juno... 294 00:17:57,511 --> 00:18:00,721 If your mom finds out about this, she will go crazy. 295 00:18:00,721 --> 00:18:03,083 She will pull Mirim's hair out. 296 00:18:03,551 --> 00:18:06,751 So you have to break up this instant. 297 00:18:06,751 --> 00:18:07,961 - No! / - No. 298 00:18:07,961 --> 00:18:08,961 What? 299 00:18:09,393 --> 00:18:12,291 My goodness. What are we going to do with them? 300 00:18:12,692 --> 00:18:13,863 Guys... 301 00:18:18,603 --> 00:18:20,032 What is going on? 302 00:18:20,031 --> 00:18:22,872 I can't believe this is happening. 303 00:18:24,413 --> 00:18:25,442 Yes? 304 00:18:26,673 --> 00:18:27,741 This way. 305 00:18:28,113 --> 00:18:29,843 Youngguk. It's me. 306 00:18:30,311 --> 00:18:31,481 Hey, Seryeon. 307 00:18:31,682 --> 00:18:33,211 Hi, Youngguk. 308 00:18:34,353 --> 00:18:38,093 Youngguk, do you recognize her? 309 00:18:40,093 --> 00:18:43,123 Are you Jimin? 310 00:18:43,593 --> 00:18:46,192 You're right. I'm Jimin. 311 00:18:46,863 --> 00:18:49,731 I'm glad you recognize me. 312 00:18:51,173 --> 00:18:52,903 It's been a while. 313 00:18:53,403 --> 00:18:54,771 What brings you by? 314 00:18:55,041 --> 00:18:58,112 Youngguk, don't you need new paintings in your office? 315 00:18:58,643 --> 00:19:01,741 If you do, why don't you let Jimin take care of it? 316 00:19:01,913 --> 00:19:02,913 Paintings? 317 00:19:03,011 --> 00:19:05,653 Jimin closed her New York gallery a few months ago 318 00:19:05,653 --> 00:19:08,323 and moved back here to work as a curator 319 00:19:08,323 --> 00:19:10,853 at her mom's art center. 320 00:19:11,423 --> 00:19:12,521 Oh, really? 321 00:19:12,823 --> 00:19:15,992 Yes. My mom insisted I move back. 322 00:19:17,261 --> 00:19:18,692 Give me a business card. 323 00:19:18,893 --> 00:19:19,893 Sure. 324 00:19:21,432 --> 00:19:22,432 Here you go. 325 00:19:25,031 --> 00:19:26,133 I'll call if I need help. 326 00:19:26,932 --> 00:19:29,643 Youngguk, it has been a while since we met. 327 00:19:29,643 --> 00:19:30,873 Buy me a meal. 328 00:19:30,873 --> 00:19:32,312 It's lunchtime. 329 00:19:34,011 --> 00:19:36,511 Youngguk, are you free? 330 00:19:37,653 --> 00:19:39,583 Yes, I am. Let's go out. 331 00:19:43,051 --> 00:19:45,551 Youngguk, when I was in high school, 332 00:19:45,551 --> 00:19:47,592 I visited your place so often. 333 00:19:48,192 --> 00:19:49,663 Do you know why? 334 00:19:50,692 --> 00:19:51,731 In high school? 335 00:19:53,133 --> 00:19:54,133 Did she visit? 336 00:19:54,932 --> 00:19:57,971 See? He still has no idea. 337 00:19:58,133 --> 00:20:01,573 He's totally clueless about such things. 338 00:20:03,343 --> 00:20:04,413 What do you mean? 339 00:20:05,011 --> 00:20:06,373 The truth is, 340 00:20:06,373 --> 00:20:08,942 Jimin had a huge crush on you back then. 341 00:20:09,613 --> 00:20:12,481 That's why she came over all the time. 342 00:20:12,481 --> 00:20:14,353 She wore down the threshold. 343 00:20:15,721 --> 00:20:16,721 Did you? 344 00:20:17,221 --> 00:20:20,521 Yes. Then I moved to the US to study. 345 00:20:20,521 --> 00:20:22,461 I still missed you there, 346 00:20:22,461 --> 00:20:23,961 so I emailed you often. 347 00:20:25,633 --> 00:20:27,062 You emailed me? 348 00:20:27,461 --> 00:20:29,833 Yes. But I got really upset 349 00:20:29,833 --> 00:20:31,573 because you never replied. 350 00:20:33,771 --> 00:20:34,971 Did I not? 351 00:20:35,873 --> 00:20:39,143 I told you. He was in the navy then. 352 00:20:39,143 --> 00:20:40,241 Anyway. 353 00:20:40,942 --> 00:20:43,041 Do you know what upset me the most? 354 00:20:43,843 --> 00:20:46,583 I walked around until my feet got blisters 355 00:20:46,583 --> 00:20:48,252 to buy a pretty figurine for you. 356 00:20:48,853 --> 00:20:50,153 I found out later 357 00:20:50,153 --> 00:20:52,153 that it was in Seryeon's room. 358 00:20:52,923 --> 00:20:55,061 I was so hurt then. 359 00:20:55,721 --> 00:20:59,491 That's when I ended my unrequited love for you. 360 00:21:02,301 --> 00:21:04,932 Goodness. I feel terrible. 361 00:21:06,031 --> 00:21:07,072 Don't be. 362 00:21:07,343 --> 00:21:10,343 Seeing you again brings back the memories, 363 00:21:10,343 --> 00:21:11,971 and I miss those days now. 364 00:21:13,373 --> 00:21:15,442 I was so immature back then. 365 00:21:16,741 --> 00:21:20,721 That was 15 years ago. No, 20 years ago. 366 00:21:21,353 --> 00:21:24,491 It's hard to believe so much time has passed. 367 00:21:25,451 --> 00:21:26,491 You're right. 368 00:21:27,291 --> 00:21:28,791 A long time has passed. 369 00:21:30,991 --> 00:21:31,991 How about a toast? 370 00:21:32,491 --> 00:21:35,961 Good luck to us and our present. 371 00:21:36,461 --> 00:21:37,903 Cheers. 372 00:21:46,373 --> 00:21:47,981 This tastes lovely. 24983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.