All language subtitles for luther.s05e01.repack.hdtv.x264-river

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:15,586 --> 00:01:17,031 Can you breathe? 3 00:01:17,240 --> 00:01:18,428 Yeah. 4 00:01:18,736 --> 00:01:20,865 Shame, that. Turn around. 5 00:01:27,076 --> 00:01:29,014 Babylon beast! 6 00:01:30,136 --> 00:01:32,021 You're a lying pig, Luther. 7 00:01:33,124 --> 00:01:35,060 You ain't no better than me. 8 00:01:35,545 --> 00:01:37,335 Get me out! 9 00:01:48,141 --> 00:01:49,826 Whatever you are! 10 00:02:03,556 --> 00:02:05,466 - See you SOON. Bye. - Bye. 11 00:02:05,556 --> 00:02:07,226 - Take care. - Bye. 12 00:02:49,008 --> 00:02:50,703 Wait! Miss. 13 00:02:57,956 --> 00:02:59,616 Miss! It's Lee Peck. 14 00:02:59,681 --> 00:03:01,539 You taught me in English. 15 00:03:02,439 --> 00:03:03,913 Sorry, Miss. 16 00:03:04,282 --> 00:03:05,826 Did I just scare you? 17 00:03:06,116 --> 00:03:07,531 Yeah, you did. Yeah. 18 00:03:07,596 --> 00:03:10,053 Miss, I'm sorry... 19 00:03:10,118 --> 00:03:11,750 Go home, Lee. 20 00:03:47,236 --> 00:03:48,626 What? 21 00:03:53,196 --> 00:03:54,736 Oh, sh... 22 00:03:58,396 --> 00:04:00,977 Miss! Miss, let me in! 23 00:04:02,516 --> 00:04:06,055 Miss. Miss, just let me in yeah? 24 00:04:07,154 --> 00:04:10,866 Miss! Miss! Let me in, Miss. 25 00:04:10,931 --> 00:04:12,343 Miss, let me in. 26 00:04:12,408 --> 00:04:14,451 - Lee, go home. - Miss, please! 27 00:04:14,516 --> 00:04:15,971 I'm calling the police. 28 00:04:16,036 --> 00:04:18,703 - Miss, please... - I'm doing it right now, Lee. 29 00:05:30,557 --> 00:05:36,180 *LUTHER* Season 05 Episode 01 Episode Title: "Episode 01" 30 00:05:53,596 --> 00:05:55,625 I'll get you fixed up, honest. 31 00:05:57,796 --> 00:06:00,251 All right, all right, all right. Hold on. 32 00:06:00,316 --> 00:06:02,193 Just relax, all right? Don't... Don't! 33 00:06:02,263 --> 00:06:03,383 Cuff him! 34 00:06:07,276 --> 00:06:08,634 Take him. 35 00:06:35,076 --> 00:06:36,676 Oh, God! 36 00:06:44,699 --> 00:06:48,276 George, what is all this bollocks? 37 00:06:49,196 --> 00:06:50,386 Where is he? 38 00:06:51,517 --> 00:06:52,987 Where is who? 39 00:06:57,796 --> 00:06:58,957 Fuck off. 40 00:07:02,636 --> 00:07:05,451 - Where is he? - Who, George, who? 41 00:07:05,516 --> 00:07:07,651 I don't know who you're talking about. 42 00:07:16,756 --> 00:07:18,186 That's my son. 43 00:07:18,556 --> 00:07:20,411 - Alastair. - Alastair, yes. 44 00:07:20,476 --> 00:07:22,542 The elder one. Washes... 45 00:07:22,756 --> 00:07:24,626 Washes the money for you, yeah. What about him? 46 00:07:24,716 --> 00:07:27,573 Allegedly. Okey-dokey. 47 00:07:27,916 --> 00:07:29,589 Massey, please. 48 00:07:29,744 --> 00:07:31,414 So, what we're gonna do is... 49 00:07:31,956 --> 00:07:37,307 I'm gonna ask that question a maximum of five more times. 50 00:07:41,756 --> 00:07:44,190 Cornelius, I've no... 51 00:07:44,996 --> 00:07:48,051 Where's my boy? Come on, John. Hurry up. Where is he? 52 00:07:48,116 --> 00:07:49,415 I have no clue. 53 00:07:49,480 --> 00:07:51,339 And that's twice. 54 00:07:53,796 --> 00:07:55,531 All right. I don't know. I don't know. 55 00:07:55,596 --> 00:07:58,307 Last chance. Come on. Wake up, John. 56 00:08:08,516 --> 00:08:10,306 Give me that. 57 00:08:10,756 --> 00:08:12,593 Put your hands where I can see 'em. 58 00:08:14,236 --> 00:08:15,626 So, what's going on? 59 00:08:15,756 --> 00:08:19,171 - You really don't know, do you? - No, I really don't know. 60 00:08:21,316 --> 00:08:25,302 Where was he when he got taken? Alastair? Where was he? Who was it? 61 00:08:25,367 --> 00:08:27,522 Ah, see, now you're fishing. 62 00:08:28,316 --> 00:08:31,459 Well, if you tell me who did it then I might be able to help you. 63 00:08:31,524 --> 00:08:33,773 I'm not a 12-year-old girl. I take care of my own business. 64 00:08:33,838 --> 00:08:35,291 You started this, George! 65 00:08:35,356 --> 00:08:39,371 I'm just doing due diligence, making sure you're not part of it. 66 00:08:39,436 --> 00:08:40,689 What'd you say? 67 00:08:40,754 --> 00:08:42,919 Part of it? Why would I be a part of it? 68 00:08:48,756 --> 00:08:51,091 - We've got history. - Not that kind of history. 69 00:08:51,156 --> 00:08:54,608 Says the bloke who kidnapped me and cuffed me to a radiator. 70 00:08:56,356 --> 00:08:57,788 Yeah, fair dues. 71 00:08:59,051 --> 00:09:01,851 - So, are we good? - Are we good? 72 00:09:03,196 --> 00:09:04,571 He's my boy, John. 73 00:09:04,636 --> 00:09:06,451 Do me a favour, let me get on with it. 74 00:09:06,516 --> 00:09:11,108 George. I don't care about you and I don't care about your boy. 75 00:09:11,276 --> 00:09:13,327 All I care about is going home. 76 00:09:14,196 --> 00:09:15,530 Leave me alone. 77 00:09:16,156 --> 00:09:18,546 Tell the Spice Girls to back off as well. 78 00:10:41,436 --> 00:10:43,319 DCI Luther. 79 00:10:44,036 --> 00:10:45,866 I'll put the kettle on, shall I? 80 00:10:53,796 --> 00:10:55,140 I see you're settling in. 81 00:10:55,205 --> 00:10:59,291 Yeah. Yes, of course. Listen, uh... Milk's in the fridge. 82 00:10:59,356 --> 00:11:01,733 You know where everything is. I'll be back in a second. 83 00:11:45,796 --> 00:11:49,483 So... How's Catherine working out? 84 00:11:50,116 --> 00:11:51,655 DS Halliday? 85 00:11:52,403 --> 00:11:55,139 She's okay, I suppose. Why do you ask? 86 00:11:55,396 --> 00:11:56,827 You don't like her? 87 00:11:59,156 --> 00:12:01,091 Oh, it's not that. I'm... 88 00:12:01,156 --> 00:12:04,131 Look, John, this, uh, direct entry thing... 89 00:12:04,196 --> 00:12:06,211 Head-hunting people from the public sector, 90 00:12:06,276 --> 00:12:07,691 fast-tracking them through the ranks... 91 00:12:07,756 --> 00:12:10,046 None of us like it, but that's the way it is. 92 00:12:10,956 --> 00:12:15,538 Give it 10 minutes and DS Halliday will be Superintendent Halliday. 93 00:12:16,796 --> 00:12:20,038 Boss, are you, um, telling me to behave myself? 94 00:12:20,323 --> 00:12:21,912 I'm saying that 95 00:12:21,977 --> 00:12:25,538 we're the dinosaurs and she's the meteor. 96 00:12:25,796 --> 00:12:27,071 So, yes. 97 00:12:27,603 --> 00:12:29,476 Don't show her how it's done. 98 00:12:29,996 --> 00:12:32,249 Show her how it's supposed to be done. 99 00:12:34,516 --> 00:12:36,796 - Noted. - Good. 100 00:12:37,316 --> 00:12:38,610 I hope so. 101 00:12:38,789 --> 00:12:41,382 It is so. Luther. 102 00:12:42,596 --> 00:12:44,858 All right. We're on our way. 103 00:12:45,756 --> 00:12:47,671 Think we gotta go somewhere, boss. 104 00:13:11,996 --> 00:13:13,378 DS Halliday. 105 00:13:14,252 --> 00:13:15,567 Morning. 106 00:13:16,546 --> 00:13:17,809 Morning. 107 00:13:21,316 --> 00:13:24,410 - Can I borrow a pen? - Yeah, sure. 108 00:13:31,796 --> 00:13:34,980 The killer took his eyes and cut his tongue out. 109 00:13:39,276 --> 00:13:40,528 All right. 110 00:13:41,070 --> 00:13:42,426 Keep it. 111 00:13:42,996 --> 00:13:46,331 - No, I couldn't. It's a lovely pen. - Honestly. It's my gift to you. 112 00:13:46,796 --> 00:13:47,919 Thanks. 113 00:13:48,996 --> 00:13:51,956 The killer chased him from Ballarat Street just around the corner. 114 00:13:55,956 --> 00:13:57,270 All right. 115 00:14:00,796 --> 00:14:03,370 Um, can I ask... Um, is... 116 00:14:04,196 --> 00:14:05,886 Is this normal? 117 00:14:06,996 --> 00:14:08,169 Normal? 118 00:14:21,823 --> 00:14:23,083 Thanks. 119 00:14:27,116 --> 00:14:29,316 Witness hasn't a clue as to what happened. 120 00:14:29,783 --> 00:14:34,214 The victim's an ex-pupil, Lee Peck. He followed her home. 121 00:14:34,434 --> 00:14:37,011 Next thing she knows, he's banging on her door, 122 00:14:37,076 --> 00:14:38,503 pleading to be let in. 123 00:14:39,143 --> 00:14:41,133 Seems like the killer came from nowhere. 124 00:14:41,723 --> 00:14:43,643 I would like to talk to the witness. 125 00:15:30,436 --> 00:15:31,537 Benny. 126 00:15:32,596 --> 00:15:36,826 Mate, um... I need a favour. 127 00:15:37,236 --> 00:15:38,931 An off-the-books type favour. 128 00:15:38,996 --> 00:15:41,211 Oh, yeah? I thought we're behaving ourselves these days. 129 00:15:41,276 --> 00:15:43,644 No, we are. It won't be a problem. 130 00:15:43,709 --> 00:15:44,865 Says who? 131 00:15:44,996 --> 00:15:46,653 Well, then. What do you need? 132 00:15:47,076 --> 00:15:49,211 Someone's got George Cornelius on the hook. 133 00:15:49,276 --> 00:15:51,306 All right? I need to find out who it is. 134 00:15:51,396 --> 00:15:52,880 Why do we care? 135 00:15:55,116 --> 00:15:57,122 I don't know. I, um... 136 00:15:58,491 --> 00:16:00,028 It just doesn't feel right. 137 00:16:00,436 --> 00:16:02,747 So, I'm just gonna have a little nose about, 138 00:16:02,916 --> 00:16:07,129 and not fuss with warrants or anything like that? 139 00:16:07,194 --> 00:16:08,817 No, no, no, no. 140 00:16:18,796 --> 00:16:21,653 Go on, then. You talked me into it, you silver-tongued devil. 141 00:16:21,916 --> 00:16:23,170 Cheers. 142 00:16:29,836 --> 00:16:31,331 All right. So, where are we? 143 00:16:31,396 --> 00:16:33,691 First victim's Paul Redford, 144 00:16:33,756 --> 00:16:35,879 29, landscape gardener. 145 00:16:35,944 --> 00:16:38,871 - Single and ready to mingle. - What does that mean? 146 00:16:38,936 --> 00:16:41,613 Oh, he used a number of online hook-up sites. 147 00:16:41,678 --> 00:16:44,880 Oh, let's hope we're not looking at another Steven Port. 148 00:16:44,983 --> 00:16:47,571 Lab's looking for GHB and other drugs. 149 00:16:47,636 --> 00:16:51,161 But Port, he liked to incapacitate, rape and then murder his victims. 150 00:16:51,248 --> 00:16:52,880 He didn't do anything like this. 151 00:16:52,951 --> 00:16:56,403 - Nothing similar on the books? - No, nothing close. 152 00:16:56,920 --> 00:16:59,531 All right. Well, you know, this isn't our boy's first disco. 153 00:16:59,596 --> 00:17:02,137 I mean, even Jack the Ripper had to work up 154 00:17:02,202 --> 00:17:04,832 towards what he did to Mary Jane Kelly. 155 00:17:05,116 --> 00:17:08,586 And our boy hasn't got to this place from a standing start. 156 00:17:09,177 --> 00:17:10,311 Nope. 157 00:17:11,276 --> 00:17:12,847 Okay, first up, um... 158 00:17:12,912 --> 00:17:17,130 Let's see if there's an up tick on people being assaulted in public. 159 00:17:17,276 --> 00:17:21,087 Stabbed in the groin, the buttocks with a pen-knife or big pin... 160 00:17:21,152 --> 00:17:22,505 Like a hat pin. 161 00:17:23,396 --> 00:17:25,266 - A what? - A hat pin. 162 00:17:25,436 --> 00:17:29,192 It's like a long pin, um, like, this big. You can use it for... 163 00:17:29,356 --> 00:17:30,708 I've seen those. 164 00:17:31,718 --> 00:17:35,386 And then let's check, uh, recent prison releases 165 00:17:35,451 --> 00:17:37,888 of men that generally fit the pattern. 166 00:17:38,236 --> 00:17:39,731 What about the other victim? 167 00:17:39,796 --> 00:17:41,731 - Any connection? - Uh, no. 168 00:17:41,796 --> 00:17:45,177 It looks like an acute case of wrong place, wrong time. 169 00:17:45,316 --> 00:17:46,545 Hmm. 170 00:17:46,876 --> 00:17:50,731 What does this say to you, the eyes and the tongue? 171 00:17:50,876 --> 00:17:53,208 Uh, symbolic punishment? 172 00:17:53,814 --> 00:17:54,814 For what? 173 00:17:54,996 --> 00:17:58,099 Intruding on a private act, maybe? 174 00:18:00,756 --> 00:18:03,270 And this business, how has he done that? 175 00:18:03,796 --> 00:18:07,891 That's LEDs sewn into his hood, it confuses CCTV. 176 00:18:07,956 --> 00:18:10,458 Ah, okay. So, this isn't random, is it? 177 00:18:11,411 --> 00:18:14,700 Which means there's gonna be more. 178 00:19:09,303 --> 00:19:10,571 Couldn't keep them out. 179 00:19:10,636 --> 00:19:12,186 Nowhere near it. 180 00:19:12,360 --> 00:19:13,638 Yeah, man. Yeah, man. 181 00:19:16,396 --> 00:19:17,731 Yeah. Who's this? 182 00:19:17,796 --> 00:19:19,316 - It is I, Krampus. - Benny? 183 00:19:19,381 --> 00:19:23,091 The half goat, half demon creature who punishes naughty children. 184 00:19:23,156 --> 00:19:24,589 Bad time. What's up? 185 00:19:24,654 --> 00:19:27,651 - Listen, mate. I need a favour. - Of course. Totally. 186 00:19:27,716 --> 00:19:29,394 - What? Seriously? - No. 187 00:19:29,459 --> 00:19:31,268 Then you leave me no alternative, 188 00:19:31,333 --> 00:19:35,153 but to huff and puff and blow your walls down. 189 00:19:35,871 --> 00:19:37,284 How are you gonna do that, then? 190 00:19:37,349 --> 00:19:40,036 By telling Mr Cornelius that you're on the skim. 191 00:19:41,395 --> 00:19:43,849 Well, I haven't. 192 00:19:44,748 --> 00:19:47,449 And that's mad because he'd kill anyone who did something like that. 193 00:19:47,514 --> 00:19:49,106 How do you even know this shit? 194 00:19:49,194 --> 00:19:53,872 Big lad, you need to brush up on your online security. Hmm. 195 00:20:21,636 --> 00:20:22,800 Benny? 196 00:20:23,988 --> 00:20:24,988 Yeah. 197 00:20:25,151 --> 00:20:27,900 Oh, cool. Nice one. All right. 198 00:20:28,448 --> 00:20:29,579 All right, um... 199 00:20:29,644 --> 00:20:31,571 If anything comes up, you let me know, okay? 200 00:20:31,636 --> 00:20:33,451 Okay, sure. Um, cool. Where will you be? 201 00:20:33,516 --> 00:20:36,502 - Out. - Yep. Cool. Sure. 202 00:20:53,516 --> 00:20:54,820 Errol. 203 00:20:55,156 --> 00:20:58,100 If they catch me wearing this, I'm dead about 18 times. 204 00:20:58,276 --> 00:20:59,991 He'll feed me to his dogs. 205 00:21:00,276 --> 00:21:03,030 - I'm not joking. - Well, don't get caught, then. 206 00:21:03,436 --> 00:21:04,611 Actual dogs. 207 00:21:04,676 --> 00:21:06,651 He's got dogs, like them '70s dogs. 208 00:21:06,716 --> 00:21:08,076 - Errol... - Dobermanns. 209 00:21:08,141 --> 00:21:10,662 I just need to know what's going on, all right? That's it. 210 00:21:10,727 --> 00:21:12,514 I don't even know anything. Huh? 211 00:21:12,617 --> 00:21:15,251 He just wants me there for a bit of extra va-va-voom. That's all. 212 00:21:15,316 --> 00:21:17,099 I'm numbers, mate. I'm muscle. 213 00:21:17,164 --> 00:21:19,466 I just need you in the room, listening. 214 00:21:19,563 --> 00:21:20,931 That's all. All right? 215 00:21:20,996 --> 00:21:23,491 Don't say nothing, don't go asking any questions, 216 00:21:23,556 --> 00:21:25,530 just let us listen. 217 00:21:40,341 --> 00:21:44,296 Everyone, keep your wig on. Keep schtum. 218 00:21:54,676 --> 00:21:56,024 Afternoon. 219 00:21:56,982 --> 00:21:58,732 Look, we all want the money, 220 00:21:58,977 --> 00:22:02,460 but my son has nothing to do with this. 221 00:22:02,796 --> 00:22:05,725 It's not how we do things in the civilised world. 222 00:22:06,556 --> 00:22:08,155 Or what's left of it. 223 00:22:09,836 --> 00:22:11,304 All right, all right. 224 00:22:11,396 --> 00:22:13,701 You get your money. I get my boy. 225 00:22:13,766 --> 00:22:15,038 And that's it. 226 00:22:15,180 --> 00:22:17,655 I'll meet you there. Close of play. 227 00:22:19,116 --> 00:22:20,242 Right. 228 00:22:22,398 --> 00:22:24,171 I want this place watched. 229 00:22:24,236 --> 00:22:26,124 Like a hen-night in Saudi. 230 00:22:28,356 --> 00:22:30,069 All right, off we toddle. 231 00:22:33,796 --> 00:22:37,265 Are you all right, Errol? You're looking a bit peaky. 232 00:22:38,476 --> 00:22:41,343 No, I'm good, George. 233 00:22:42,356 --> 00:22:43,500 Really? 234 00:22:44,124 --> 00:22:46,866 You're coming across as a bit clammy, to be honest. 235 00:22:48,324 --> 00:22:52,607 Yeah, uh, just... Just sweaty. It's a family thing. 236 00:22:53,133 --> 00:22:54,624 On my mum's side. 237 00:22:55,781 --> 00:22:57,499 Delightful. 238 00:22:59,803 --> 00:23:02,757 Somebody point a gun into Errol's face, please. 239 00:23:03,796 --> 00:23:05,227 Just one. 240 00:23:05,516 --> 00:23:07,172 Oh, mate. 241 00:23:10,796 --> 00:23:14,069 Do me a favour, Errol. Lift your shirt. 242 00:23:14,135 --> 00:23:18,288 Oh, you don't have to bend over, mate. Just lift your shirt. 243 00:23:20,513 --> 00:23:21,913 I can't do that. 244 00:23:22,796 --> 00:23:25,475 - Stop. All right. All right. - Fair enough. 245 00:23:25,626 --> 00:23:27,096 Bloody hell. 246 00:23:33,276 --> 00:23:34,804 Hello, hello, hello. 247 00:23:34,876 --> 00:23:36,346 What's all this? 248 00:23:36,796 --> 00:23:38,011 Oh, the German. 249 00:23:38,076 --> 00:23:41,150 I suppose this goes to show you really don't have a scooby 250 00:23:41,215 --> 00:23:42,632 about what's going on. 251 00:23:43,059 --> 00:23:46,061 But you're still curious, me little tinker. 252 00:23:47,116 --> 00:23:48,607 So, here's what we do. 253 00:23:48,672 --> 00:23:50,780 You can follow me if you like. 254 00:23:51,276 --> 00:23:55,202 Or you can save poor old Errol here. 255 00:24:01,095 --> 00:24:04,163 Remember what happened to Harry Samson. 256 00:24:21,315 --> 00:24:22,999 What happened to Harry Samson? 257 00:24:25,596 --> 00:24:27,663 What did happen to Harry Samson? 258 00:24:30,036 --> 00:24:33,123 Harry Samson. They blew his head off. 259 00:24:33,188 --> 00:24:34,802 So, where do you think they're taking him? 260 00:24:34,867 --> 00:24:36,689 Somewhere quiet, privacy, 261 00:24:36,754 --> 00:24:39,179 a bit of distance, a bit of real estate, where... 262 00:24:44,799 --> 00:24:46,402 Where would they go? Where would they go? 263 00:24:46,467 --> 00:24:47,948 Come on. Come on, John. 264 00:24:53,402 --> 00:24:54,758 No, no, no, no. 265 00:24:54,823 --> 00:24:56,263 Come on! 266 00:25:20,676 --> 00:25:21,762 Hello. 267 00:25:23,916 --> 00:25:24,996 Police. 268 00:25:26,066 --> 00:25:27,589 Come on, man! 269 00:25:44,844 --> 00:25:48,217 Wh-What? What is this thing? What is it? 270 00:25:54,627 --> 00:25:57,366 Ten minutes? What happens in ten minutes? 271 00:25:58,124 --> 00:26:01,825 - It goes off. - No. No! 272 00:26:01,890 --> 00:26:03,939 - The key. - Wait, wait. No. You can't do that. 273 00:26:04,004 --> 00:26:05,383 Hey! Wait! 274 00:26:17,756 --> 00:26:19,585 Minty, where are you? 275 00:26:19,716 --> 00:26:22,671 I've got this... This thing around my neck. 276 00:26:22,749 --> 00:26:24,266 This metal thing. I think it's a bomb. 277 00:26:24,383 --> 00:26:26,592 - Minty, calm down. - I can't calm down. 278 00:26:26,752 --> 00:26:28,927 - I've got this thing around my neck! - Relax. 279 00:26:28,992 --> 00:26:30,896 We lost you at 10 Cory Road. 280 00:26:30,961 --> 00:26:33,492 - W-W-We turned on Brandon Street. - Where? 281 00:26:33,557 --> 00:26:35,396 - I think, then... Then, uh... - Brandon? 282 00:26:35,461 --> 00:26:38,179 All right. Okay, okay. I know where he is. 283 00:26:40,899 --> 00:26:43,312 Benny... Benny! 284 00:26:43,876 --> 00:26:45,165 Benny! 285 00:26:53,116 --> 00:26:54,626 Benny! 286 00:26:55,316 --> 00:26:58,148 - Miss Halliday. - God, where are you? 287 00:26:58,598 --> 00:27:00,490 Um, tip line got a call 288 00:27:00,555 --> 00:27:03,668 from a consultant psychiatrist, a Dr Vivien Lake. 289 00:27:03,759 --> 00:27:06,651 She's worried about one of the patients, "escalating risk." 290 00:27:06,716 --> 00:27:08,051 Okay, do you like him for it? 291 00:27:08,116 --> 00:27:09,691 I dunno. It sounds interesting. 292 00:27:09,756 --> 00:27:12,011 - Well, excellent, bring her in. - I know, I've already sent a car. 293 00:27:12,076 --> 00:27:14,011 Good. Okay, as soon as I can, I'll be back. 294 00:27:14,076 --> 00:27:15,076 Yeah. 295 00:27:16,384 --> 00:27:17,786 What's he doing up, by the way? 296 00:27:17,918 --> 00:27:19,851 - Minty! - I'm in here. 297 00:27:19,916 --> 00:27:22,771 - You better be alone. - Yeah, yeah, I'm alone. Come on, man! 298 00:27:22,836 --> 00:27:25,251 Come on. Go, go, go. 299 00:27:25,316 --> 00:27:26,320 All right, let's have a look. 300 00:27:26,398 --> 00:27:28,271 - Go, go, go, go. Oh, God. - Just shut up. Just shut up. 301 00:27:28,493 --> 00:27:30,492 - Shh. - Come on, man! 302 00:27:30,596 --> 00:27:32,131 - I can't help you, man. - What? No. 303 00:27:32,196 --> 00:27:34,256 Wait, wait, wait. There's a key. He threw the key over there. 304 00:27:34,321 --> 00:27:36,426 - Where? - Over there in the corner. 305 00:27:36,514 --> 00:27:38,007 Benny, you have a quick look. 306 00:27:39,196 --> 00:27:41,757 Come on. Come on, man. 307 00:27:41,876 --> 00:27:43,178 - Come on! - Just relax. 308 00:27:43,243 --> 00:27:44,618 All right. 309 00:27:46,556 --> 00:27:47,811 - Come on. - I don't think I can open this. 310 00:27:47,876 --> 00:27:49,131 Yeah, man, you can do it. 311 00:27:49,196 --> 00:27:50,611 - I'm not gonna be able to... - Yes, you can do it. 312 00:27:50,676 --> 00:27:51,771 No lock's unpickable. 313 00:27:51,836 --> 00:27:54,771 - This might be. It's pick-resistant. - What does that mean? 314 00:27:54,836 --> 00:27:56,623 It means I can't pick it, Minty, relax. 315 00:27:56,688 --> 00:27:58,211 Of course, you can open it. Of course you can. 316 00:27:58,276 --> 00:28:00,091 That's not the attitude. Pick it. Get the job done. 317 00:28:00,156 --> 00:28:02,609 - Come on! - Benny, how are you looking? 318 00:28:03,156 --> 00:28:04,891 I swear to God, I can't see it. 319 00:28:04,956 --> 00:28:07,426 - In the corner! - What corner? 320 00:28:07,555 --> 00:28:10,826 Corner, corner, corner... Hurry up! Hurry up. 321 00:28:10,993 --> 00:28:13,186 Oh, my God. Oh, come on, man. 322 00:28:13,674 --> 00:28:14,798 Come on! 323 00:28:15,396 --> 00:28:18,312 - Relax, okay? Just relax. - All right! 324 00:28:28,036 --> 00:28:29,188 Benny? 325 00:28:29,676 --> 00:28:32,531 What's that? What does that look mean? What's that look? 326 00:28:32,596 --> 00:28:33,611 What does that look mean? 327 00:28:33,676 --> 00:28:34,851 - Benny? - Yeah. 328 00:28:34,916 --> 00:28:37,000 - You should go. - Come on, come on, come on! 329 00:28:37,116 --> 00:28:38,971 - Start moving! - Find the key! 330 00:28:39,036 --> 00:28:41,343 - Find the key! - Oh, I've got it. 331 00:28:41,417 --> 00:28:43,125 Look, he's got it. He's got it. 332 00:28:43,396 --> 00:28:44,971 - Come on! - Go, go. Right there. 333 00:28:45,036 --> 00:28:47,306 Open it, open it. Unlock it. 334 00:28:47,607 --> 00:28:49,001 Come on, come on. 335 00:28:52,236 --> 00:28:53,436 Yes, yes! 336 00:28:54,796 --> 00:28:56,416 All right. Come on. 337 00:28:59,436 --> 00:29:00,863 In there! 338 00:29:58,747 --> 00:30:00,246 Errol. 339 00:30:01,918 --> 00:30:05,635 I'll make sure you're looked after until this is all put to bed, all right? 340 00:30:06,396 --> 00:30:08,573 It won't be put to bed, though, will it? 341 00:30:08,996 --> 00:30:10,932 You've opened up a can of... 342 00:30:11,836 --> 00:30:15,300 Not worms. I don't know, geese. 343 00:30:20,275 --> 00:30:21,807 I'll sort it. 344 00:30:22,436 --> 00:30:25,214 - I promise. - Yeah. Yeah, you do that. 345 00:30:25,987 --> 00:30:28,284 Because everyone knows you do magic, yeah? 346 00:30:48,676 --> 00:30:51,635 Yeah, you run. 347 00:30:52,196 --> 00:30:53,878 I'll find you. 348 00:30:55,051 --> 00:30:56,542 I'll get you. 349 00:31:08,676 --> 00:31:11,066 Dr Lake, I'm DCI Luther. 350 00:31:11,132 --> 00:31:14,096 - Did they offer you tea, coffee? - Yeah, they have. Thanks. 351 00:31:14,796 --> 00:31:16,116 Um... 352 00:31:16,596 --> 00:31:19,971 You wanted to bring one of your patients to our attention. 353 00:31:20,036 --> 00:31:21,411 James Hauser, yeah. 354 00:31:21,476 --> 00:31:23,284 So, what can you tell us? 355 00:31:23,526 --> 00:31:25,167 He's a very troubled man. 356 00:31:25,796 --> 00:31:27,811 Dealing with a number of intersecting paraphilias, 357 00:31:27,876 --> 00:31:32,542 he was the victim of profound and systematic childhood abuse. 358 00:31:32,637 --> 00:31:34,323 Unspeakable abuse, really. 359 00:31:35,036 --> 00:31:38,891 And to avoid any doubt, um, paraphilia means... 360 00:31:38,956 --> 00:31:42,495 Sexual fetishes, abnormal sexual impulses. 361 00:31:42,796 --> 00:31:44,571 - The nature of his... - Impulses? 362 00:31:44,636 --> 00:31:47,464 Piquerism. From the French piquer, "to prick." 363 00:31:47,980 --> 00:31:51,173 At the age of 13, he stabbed a classmate in the buttocks with a school compass, 364 00:31:51,238 --> 00:31:52,995 and experienced his first orgasm. 365 00:31:54,396 --> 00:31:56,426 - Classmate, female? - Male. 366 00:31:56,516 --> 00:31:57,806 He attended boarding school, 367 00:31:57,871 --> 00:32:01,211 but there were female victims during his student days, 368 00:32:01,276 --> 00:32:03,971 and later, sex workers of both sexes and genders. 369 00:32:04,036 --> 00:32:06,491 He... paid to stab them in the buttocks, 370 00:32:06,556 --> 00:32:09,211 thighs, particularly the area around the navel. 371 00:32:09,276 --> 00:32:12,370 - Using a... - Usually the point of a scalpel. 372 00:32:13,058 --> 00:32:14,440 Just the tip. 373 00:32:18,241 --> 00:32:22,370 There isn't a person in the world without a sexual secret. DS... 374 00:32:23,236 --> 00:32:24,451 Uh, Halliday. 375 00:32:24,516 --> 00:32:27,557 You know, we all have a fantasy. We all have a fetish. 376 00:32:28,476 --> 00:32:30,690 We all regret something we've done. 377 00:32:31,063 --> 00:32:33,417 Something we never had the courage to do. 378 00:32:34,027 --> 00:32:36,611 So, what's changed? Why come in today? 379 00:32:36,676 --> 00:32:38,550 His condition's been escalating. 380 00:32:38,676 --> 00:32:40,691 He hasn't made his last couple of appointments. 381 00:32:40,756 --> 00:32:44,971 And last night, he turned up at my house uninvited. 382 00:32:45,036 --> 00:32:46,309 He... 383 00:32:46,916 --> 00:32:49,128 - There was blood on him. - His blood? 384 00:32:50,396 --> 00:32:52,466 I presumed so, at first, yes. 385 00:32:52,645 --> 00:32:56,986 Self mutilation isn't uncommon in people struggling with extreme desire. But... 386 00:32:57,476 --> 00:33:00,245 I went to wash his wounds. There were no wounds. 387 00:33:01,196 --> 00:33:02,651 I asked him to wait in the lounge 388 00:33:02,716 --> 00:33:06,456 while I went into my office to call the police to take him to a safe place. 389 00:33:06,996 --> 00:33:09,206 Before I could place the call, he'd gone. 390 00:33:09,596 --> 00:33:11,478 He's not answering his phone or e-mails, 391 00:33:11,543 --> 00:33:15,823 so I decided to seek the advice of a colleague and come forward. 392 00:33:16,796 --> 00:33:19,011 As his fantasies became more extreme, 393 00:33:19,076 --> 00:33:21,862 he became too ashamed to articulate them. 394 00:33:22,180 --> 00:33:25,557 So, I asked if he could draw them for me. 395 00:33:47,516 --> 00:33:49,460 Freeze. Nobody move. 396 00:38:32,116 --> 00:38:33,443 Stop the bus! 397 00:39:05,396 --> 00:39:06,466 Cheers. 398 00:39:10,716 --> 00:39:12,230 We think it's him. 399 00:39:13,076 --> 00:39:14,988 The driver tried to intervene. 400 00:39:15,596 --> 00:39:17,251 We're going after him with full force. 401 00:39:17,316 --> 00:39:19,371 We've got aerial units, ground units, dogs. 402 00:39:19,436 --> 00:39:20,971 We've got his house, his workplace, 403 00:39:21,036 --> 00:39:23,449 all of his usual haunts under surveillance. 404 00:39:24,916 --> 00:39:26,918 - Are you... - Yeah, I'm fine. 405 00:39:27,076 --> 00:39:28,996 You're not fine. Nobody is. 406 00:39:30,276 --> 00:39:31,644 No, I'm fine. 407 00:39:34,076 --> 00:39:36,979 Well, good. He's not going home, is he? I mean, not now. 408 00:39:37,044 --> 00:39:40,871 It's not gonna stop. Not after this. Not until we stop him. 409 00:39:41,076 --> 00:39:42,386 So, what next? 410 00:39:42,899 --> 00:39:44,332 Now, we play dirty. 411 00:39:45,388 --> 00:39:48,715 The psychiatrist. Did she seem normal to you? 412 00:39:48,878 --> 00:39:51,451 I don't know. I guess she came across a bit intense, 413 00:39:51,516 --> 00:39:53,808 a bit too invested in her patient. 414 00:39:54,036 --> 00:39:56,280 Well, she did come forward with his name. 415 00:39:56,345 --> 00:39:59,129 Yeah, but reluctantly. 'Cause I think she had to. 416 00:39:59,796 --> 00:40:01,325 I don't know how deep it goes, 417 00:40:01,390 --> 00:40:05,251 but I don't think we're looking at a normal doctor-patient relationship. 418 00:40:05,316 --> 00:40:08,611 Well, it does happen sometimes between patients and their therapists, 419 00:40:08,676 --> 00:40:11,329 they call it countertransference. It can get intense. 420 00:40:11,394 --> 00:40:12,394 Ah, good. 421 00:40:12,476 --> 00:40:15,266 Whatever psycho-sexual thing they got going on, we can exploit it. 422 00:40:15,364 --> 00:40:19,066 - Wait. Can we do that? - Within parameters. 423 00:40:20,436 --> 00:40:24,254 Okay. Bring her in. Push her buttons. See what pops up. 424 00:40:29,076 --> 00:40:31,226 Have you done this before? 425 00:40:31,411 --> 00:40:33,466 Yeah. Well, something like this. 426 00:40:33,583 --> 00:40:36,636 And you're definitely okay with it? Like, ethically? 427 00:40:36,756 --> 00:40:37,971 I don't know about ethically, 428 00:40:38,036 --> 00:40:40,215 but as long as it's legal, I'm okay with it. 429 00:40:41,278 --> 00:40:42,318 Okay. 430 00:40:44,466 --> 00:40:47,605 Dr Lake, we're sorry to have to do this to you, 431 00:40:47,716 --> 00:40:50,211 but we urgently need to know the whereabouts of your patient, 432 00:40:50,276 --> 00:40:52,268 and we believe you might be able to help us with that. 433 00:40:52,333 --> 00:40:54,440 Has he been in contact with you since we last spoke? 434 00:40:54,505 --> 00:40:55,388 No. 435 00:40:55,466 --> 00:40:57,253 And do you have any idea where he might be, 436 00:40:57,318 --> 00:40:59,723 - where he might go to hide? - Well, I'm hardly his keeper. 437 00:40:59,788 --> 00:41:03,519 Uh, no. No. But you do have a responsibility to him. 438 00:41:03,716 --> 00:41:07,003 Which I believe I exercised by coming forward. 439 00:41:33,347 --> 00:41:34,497 Boss. 440 00:41:38,196 --> 00:41:42,457 James Houser's phone's just come on. He's in Hampstead woods. 441 00:41:44,436 --> 00:41:45,451 This is Schenk. 442 00:41:45,516 --> 00:41:48,988 Get a CO19 to Hampstead woods and have them take up position. 443 00:41:49,396 --> 00:41:51,651 And what about your responsibility to his victims? 444 00:41:51,716 --> 00:41:55,894 Well, I'd imagine it's "alleged victims" at this stage, isn't it? 445 00:41:57,836 --> 00:42:00,808 Okay. Why don't you just show her? 446 00:42:08,520 --> 00:42:11,331 Well, this really is a tawdry form of manipulation, isn't it? 447 00:42:11,396 --> 00:42:12,898 Frankly, I expected better. 448 00:42:12,963 --> 00:42:14,722 Dr Lake, look... 449 00:42:15,739 --> 00:42:16,809 You know him. 450 00:42:16,876 --> 00:42:18,371 I care about his well-being, yeah, 451 00:42:18,436 --> 00:42:20,251 but I have no emotional attachment to him. 452 00:42:20,316 --> 00:42:22,386 - Which is a good thing. - Why? 453 00:42:22,756 --> 00:42:25,105 I don't think he's gonna stop until we kill him. 454 00:42:28,127 --> 00:42:30,863 Oh, dear God, how clear can I be? Look. 455 00:42:31,192 --> 00:42:33,064 I'm happy to give you any information 456 00:42:33,129 --> 00:42:36,245 that might help in protecting the lives of others, but... 457 00:42:36,436 --> 00:42:38,933 It's your job to actually catch him. 458 00:42:39,356 --> 00:42:43,214 I cannot, and I will not help you do that. 459 00:42:43,301 --> 00:42:47,526 That girl on the bus was 23 years old. 460 00:42:47,687 --> 00:42:50,091 Now, I could tell you exactly what he did to her, 461 00:42:50,156 --> 00:42:52,891 before he slit the bus driver's throat and ran away, 462 00:42:52,956 --> 00:42:55,300 but I don't wanna hear myself saying those things. 463 00:42:55,436 --> 00:42:56,855 Do you understand that? 464 00:42:57,121 --> 00:42:58,924 I don't wanna hear myself saying the things 465 00:42:58,989 --> 00:43:00,392 that your patient did in there. 466 00:43:00,457 --> 00:43:04,190 Well, look, I'm happy to suggest a good therapist, if that's any help. 467 00:43:04,924 --> 00:43:06,612 And what if we were to arrest you? 468 00:43:07,716 --> 00:43:10,186 - On what grounds? - Obstructing justice. 469 00:43:10,282 --> 00:43:11,761 Okay, um... 470 00:43:12,596 --> 00:43:15,542 Call me if you change your mind. 471 00:43:16,396 --> 00:43:17,396 Come on. 472 00:43:21,975 --> 00:43:25,558 - Oh, God. - So, it turns out I'm not fine. 473 00:43:28,156 --> 00:43:30,775 All right, look, she's not gonna help voluntarily, okay? 474 00:43:30,840 --> 00:43:33,862 She's good and spooked on his behalf, you guys listening in? 475 00:43:34,036 --> 00:43:35,731 I am, and you're bang on the money. 476 00:43:35,796 --> 00:43:37,706 He's talking to her right now. 477 00:43:37,796 --> 00:43:40,131 - From where? - Hampstead Woods. 478 00:43:40,196 --> 00:43:42,251 Seventy acres of open woodland. 479 00:43:42,316 --> 00:43:44,315 Multiple points of ingress and egress. 480 00:43:44,396 --> 00:43:47,174 If he gives us the slip there, we'll never find him again, John, 481 00:43:47,239 --> 00:43:49,058 so we need her to lead us to him. 482 00:43:49,156 --> 00:43:50,931 Yeah, I know, she's good and primed. 483 00:43:50,996 --> 00:43:53,050 She thinks she's saving him from the filth. 484 00:43:53,814 --> 00:43:55,690 She could be right. 485 00:43:57,103 --> 00:44:01,753 James, remember, you can control this. 486 00:44:02,276 --> 00:44:03,925 You have to think ahead. 487 00:44:04,578 --> 00:44:06,596 You have to think of the consequences. 488 00:44:11,903 --> 00:44:14,683 - I don't think I can stop. - Yes, you can. 489 00:44:14,768 --> 00:44:16,008 You can. 490 00:44:16,371 --> 00:44:18,784 You need to remember what we discussed. 491 00:44:19,596 --> 00:44:21,260 You need to remember your strategies. 492 00:44:21,325 --> 00:44:23,322 You didn't call me because you were aroused, 493 00:44:23,387 --> 00:44:25,088 you called me because you know 494 00:44:25,153 --> 00:44:27,464 you shouldn't be putting yourself in this situation. 495 00:44:27,996 --> 00:44:30,458 You need to remember what we talked about. 496 00:44:32,276 --> 00:44:33,708 Can you come here? 497 00:44:35,316 --> 00:44:36,630 Can you do that? 498 00:44:38,716 --> 00:44:39,918 Now? 499 00:44:43,156 --> 00:44:46,198 James, if you don't let me help you, they're going to hurt you. 500 00:44:46,396 --> 00:44:48,573 And I couldn't bear that, so, please. 501 00:44:49,596 --> 00:44:50,971 Let me come to you. 502 00:44:51,676 --> 00:44:52,906 I'll hide you. 503 00:44:54,076 --> 00:44:55,471 I'll keep you safe. 504 00:44:57,446 --> 00:44:58,644 Please. 505 00:45:01,409 --> 00:45:03,127 Hampstead Wood. 506 00:45:17,589 --> 00:45:18,971 She's leaving. 507 00:45:23,603 --> 00:45:26,073 And the CO19 are in position. 508 00:45:26,196 --> 00:45:29,002 - Stay with her. - Two minutes away. 509 00:45:30,916 --> 00:45:32,588 You want him dead? 510 00:45:33,676 --> 00:45:35,494 I don't care. I just want him. 511 00:45:58,036 --> 00:46:01,143 She's entering the woods just south of the basketball court. 512 00:46:40,596 --> 00:46:41,855 James? 513 00:46:42,796 --> 00:46:44,229 Come with me, please. 514 00:46:48,166 --> 00:46:49,775 You can hurt me, if you like. 515 00:46:58,075 --> 00:46:59,433 All units. 516 00:46:59,996 --> 00:47:01,557 On my signal. 517 00:47:05,476 --> 00:47:07,416 I'd like you to cut me. 518 00:47:21,196 --> 00:47:23,051 - I didn't. I wouldn't. I wouldn't. - No! 519 00:47:23,116 --> 00:47:25,658 James! Don't do it. 520 00:47:27,485 --> 00:47:28,691 Go, go! 521 00:47:39,238 --> 00:47:40,518 James! 522 00:48:47,220 --> 00:48:49,023 James! James! 523 00:48:50,369 --> 00:48:52,336 Oh, my God. 524 00:48:53,796 --> 00:48:55,626 God, he's cut his own throat. 525 00:48:55,996 --> 00:48:58,497 God. Jesus Christ. 526 00:49:09,916 --> 00:49:12,926 Look at me. Look at me. 527 00:49:13,436 --> 00:49:15,239 I'll call it in. 528 00:49:37,956 --> 00:49:39,981 You followed me. 529 00:49:41,756 --> 00:49:43,107 Yeah. 530 00:49:43,596 --> 00:49:45,826 And asking for my help, what was that? 531 00:49:46,316 --> 00:49:48,630 Manipulation? Gameplay? 532 00:49:48,796 --> 00:49:50,045 Yeah. 533 00:49:54,070 --> 00:49:57,091 You have no idea what he endured, what was done to him. 534 00:49:57,156 --> 00:49:59,481 He was a good man. 535 00:50:00,196 --> 00:50:02,145 Pig. Filth. 536 00:50:04,876 --> 00:50:06,950 Take her away, please. Get a statement. 537 00:51:05,371 --> 00:51:06,521 Oh. 538 00:51:07,796 --> 00:51:09,520 Who do we have here? 539 00:51:12,796 --> 00:51:14,123 Wow. 540 00:51:46,717 --> 00:51:48,409 You didn't have to cut me. 541 00:51:48,796 --> 00:51:51,214 Are you listening to me? Look what you did to my arm. 542 00:51:51,279 --> 00:51:54,630 That is the last time I humiliate myself for you. 543 00:51:55,132 --> 00:51:56,132 Okay? 544 00:51:56,796 --> 00:51:58,891 That is the last time you ever hurt me. 545 00:51:58,956 --> 00:52:00,536 James better be dead. 546 00:54:17,123 --> 00:54:18,677 Catherine? 547 00:54:20,076 --> 00:54:22,331 It's way past time you went home. 548 00:54:22,396 --> 00:54:25,856 Yeah. No, yeah. Sorry. 549 00:54:27,796 --> 00:54:29,309 Is everything all right? 550 00:54:29,726 --> 00:54:33,903 It's just... Something's wrong. It's not right. 551 00:54:34,796 --> 00:54:37,011 Have you discussed this with DCI Luther? 552 00:54:37,076 --> 00:54:38,643 Well, I've tried calling him over and over, 553 00:54:38,708 --> 00:54:40,364 but he's not answering, so... 554 00:54:40,596 --> 00:54:43,246 - How convinced are you? - Nine out of ten. 555 00:54:43,911 --> 00:54:45,193 Eight. 556 00:54:45,396 --> 00:54:48,059 No, nine. Yeah, nine. 557 00:54:48,676 --> 00:54:50,746 Then let's go and see him together. 558 00:54:52,718 --> 00:54:54,146 Okay. 559 00:55:19,396 --> 00:55:22,012 Luther. He knew. He must have known. 560 00:56:14,396 --> 00:56:15,902 All right, all right. 561 00:56:26,076 --> 00:56:27,365 Wotcha. 562 00:56:28,527 --> 00:56:31,879 Synchronized by srjanapala 562 00:56:32,305 --> 00:56:38,564 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 41234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.