Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,160 --> 00:00:43,159
One word to anyone at all
and we will hang.
2
00:00:43,160 --> 00:00:44,799
Aafrin? Hm?
3
00:00:44,800 --> 00:00:48,800
Look at me.
4
00:00:49,240 --> 00:00:52,479
However harsh this may seem,
you have to remember,
5
00:00:52,480 --> 00:00:56,480
in the end, our own happiness,
our family's happiness...
6
00:00:57,880 --> 00:00:59,359
It is nothing.
7
00:00:59,360 --> 00:01:01,279
I know.
8
00:01:01,280 --> 00:01:03,719
It has no value.
9
00:01:03,720 --> 00:01:06,199
There can be no ties you are not
willing to cut.
10
00:01:06,200 --> 00:01:07,879
I know.
11
00:01:07,880 --> 00:01:11,880
Not your sister?
12
00:01:12,200 --> 00:01:16,159
Not some sweetheart?
13
00:01:16,160 --> 00:01:18,559
There's no-one.
14
00:01:18,560 --> 00:01:22,560
Sure? No-one at all?
15
00:01:22,600 --> 00:01:26,600
I am here for you.
16
00:02:04,120 --> 00:02:08,120
Yeah!
17
00:02:47,520 --> 00:02:51,520
Run!
18
00:04:01,920 --> 00:04:05,920
How are we, sir?
19
00:04:08,640 --> 00:04:12,640
Would you leave us?
20
00:04:24,160 --> 00:04:28,160
Heart attack.
Christ.
21
00:04:28,720 --> 00:04:32,720
Why throw an empty grenade at the
Viceroy of India?
22
00:04:33,120 --> 00:04:35,439
Do you have it?
23
00:04:35,440 --> 00:04:36,919
It's an old Mills Grenade,
24
00:04:36,920 --> 00:04:40,920
they used them in the Great War.
Nothing in it.
25
00:04:41,600 --> 00:04:42,919
Childish prank?
26
00:04:42,920 --> 00:04:45,359
No, no. Look at the timing.
27
00:04:45,360 --> 00:04:47,519
Today in London, the mother of
parliaments
28
00:04:47,520 --> 00:04:49,799
is going to pass into law
a government act
29
00:04:49,800 --> 00:04:51,519
bringing historic reform to India.
30
00:04:51,520 --> 00:04:54,399
New powers, new responsibilities.
31
00:04:54,400 --> 00:04:58,400
Whoever perpetrated this attack
wants to make a splash.
32
00:04:58,640 --> 00:05:02,439
They want to say to the world,
"India rejects this bill.
33
00:05:02,440 --> 00:05:06,440
"India wants freedom on her own
terms or not at all."
34
00:05:14,080 --> 00:05:15,839
Who else knows about the grenade?
35
00:05:15,840 --> 00:05:19,599
A very few of us. Well, let's keep
it that way.
36
00:05:19,600 --> 00:05:21,439
What about the boy who threw it?
37
00:05:21,440 --> 00:05:23,999
Obligingly gave us the slip.
38
00:05:24,000 --> 00:05:28,000
Oh, Christ.
39
00:05:29,080 --> 00:05:33,080
Whoever did this, I swear to
God, we'll find him.
40
00:05:49,920 --> 00:05:53,559
I said, don't touch!
41
00:05:56,880 --> 00:05:58,479
Go on.
42
00:05:58,480 --> 00:06:01,679
Put it on. Go on.
43
00:06:01,680 --> 00:06:04,119
Satisfied?
Shall we ring for tea?
44
00:06:04,120 --> 00:06:05,799
Sooni, stop it!
45
00:06:05,800 --> 00:06:07,719
Don't take it off!
46
00:06:07,720 --> 00:06:09,639
You need any assistance, sahib?
47
00:06:09,640 --> 00:06:11,319
No, thank you, Manish.
48
00:06:11,320 --> 00:06:13,959
Tell me, uncle. Who else occupies
this office?
49
00:06:13,960 --> 00:06:17,960
No-one but the sahib.
50
00:06:19,000 --> 00:06:20,839
No-one but the sahib!
51
00:06:20,840 --> 00:06:23,439
Sooni, go! I have to work...
52
00:06:23,440 --> 00:06:25,679
I missed you!
53
00:06:25,680 --> 00:06:27,359
Well, if that's how you show it,
54
00:06:27,360 --> 00:06:29,559
I pity your husband, whoever
he will be.
55
00:06:29,560 --> 00:06:31,359
Oh, pardon me, your reverence!
56
00:06:31,360 --> 00:06:35,360
I thought after two years in Bengal
you might be... What?
57
00:06:35,680 --> 00:06:39,680
Less of a stick in the mud.
58
00:06:40,800 --> 00:06:44,800
You should have seen it,
Sooni.
59
00:06:44,880 --> 00:06:48,880
The way people are out there,
in the rice fields.
60
00:06:49,200 --> 00:06:51,999
They're all thin as sticks.
61
00:06:52,000 --> 00:06:56,000
Little children, hungry, with no
hope except for more of the same.
62
00:06:57,800 --> 00:07:01,359
And when the rains come down, whole
villages washed away, I thought...
63
00:07:01,360 --> 00:07:05,319
Where is King and Empire for these
lost souls? Nowhere!
64
00:07:05,320 --> 00:07:09,320
Not to be seen.
So why work for them?
65
00:07:11,640 --> 00:07:14,439
Can you keep a secret?
66
00:07:14,440 --> 00:07:17,599
Depends what it is.
67
00:07:17,600 --> 00:07:21,600
In everything I do...
68
00:07:22,560 --> 00:07:25,199
I am your brother...
69
00:07:25,200 --> 00:07:27,959
..and always will be.
70
00:07:27,960 --> 00:07:31,079
What does that mean?
71
00:07:31,080 --> 00:07:33,199
It means I missed you too.
72
00:07:34,960 --> 00:07:36,439
I should think so.
73
00:07:36,440 --> 00:07:38,639
Look at you, hm?
74
00:07:38,640 --> 00:07:41,439
Pretty little sister!
Don't, Aafrin!
75
00:07:41,440 --> 00:07:44,719
One day Mummy's going to be planning
your nice big Parsi wedding!
76
00:07:44,720 --> 00:07:48,720
And who are you getting
married to, huh?
77
00:08:10,640 --> 00:08:12,519
It was a small heart attack.
78
00:08:12,520 --> 00:08:14,199
Oh. Poor chap.
79
00:08:14,200 --> 00:08:16,959
How does one have a
"small" heart attack?
80
00:08:16,960 --> 00:08:19,239
Start with a small heart,
I suppose...
81
00:08:19,240 --> 00:08:21,159
Oh, I'm having a new hat made for
the opening.
82
00:08:21,160 --> 00:08:23,359
Do you want to see it?
Cynthia! Will you listen to me?
83
00:08:23,360 --> 00:08:24,959
Ralph, do you know,
84
00:08:24,960 --> 00:08:28,960
When I heard he'd been taken ill, my
first reaction was...
85
00:08:30,320 --> 00:08:32,919
..if the Viceroy were to,
you know,
86
00:08:32,920 --> 00:08:35,519
shuffle off into the next
life NOW,
87
00:08:35,520 --> 00:08:38,439
would it be so dreadful?
88
00:08:38,440 --> 00:08:42,039
I am rather fond of him...
Oh, no, of course you are!
89
00:08:42,040 --> 00:08:45,039
But then I thought, well, he may
still be breathing,
90
00:08:45,040 --> 00:08:47,719
but he can't very well carry on,
can he?
91
00:08:47,720 --> 00:08:49,479
Heart giving out every time
a small child
92
00:08:49,480 --> 00:08:50,959
plays an amusing practical joke.
93
00:08:50,960 --> 00:08:52,879
That's not quite how
I would put it.
94
00:08:52,880 --> 00:08:55,479
Take my advice.
95
00:08:55,480 --> 00:08:59,480
When old Willingdon
finally comes to...
96
00:08:59,520 --> 00:09:03,520
There's no-one he trusts like you,
no-one.
97
00:09:04,600 --> 00:09:07,999
So you look him straight in the eye,
and you tell him,
98
00:09:08,000 --> 00:09:10,679
"So glad you're well, Sir,
but listen to me.
99
00:09:10,680 --> 00:09:12,119
"Hot summer ahead of us,
100
00:09:12,120 --> 00:09:15,839
"Empire in the balance, it is the
right thing,
101
00:09:15,840 --> 00:09:18,719
"it is the proper thing,
to go home."
102
00:09:18,720 --> 00:09:20,319
"Go home now."
103
00:09:20,320 --> 00:09:22,439
Enjoy his retirement, lucky chap!
104
00:09:22,440 --> 00:09:24,039
Cynthia, I'm not, I'm not...
105
00:09:24,040 --> 00:09:26,639
He will do as you tell him.
And meanwhile,
106
00:09:26,640 --> 00:09:28,959
London scratches its sorry skull,
107
00:09:28,960 --> 00:09:31,279
"Hmm, who've we got
on the ground?"
108
00:09:31,280 --> 00:09:35,280
Ralph Whelan! Fit as a flea,
India's in his bones!
109
00:09:35,840 --> 00:09:38,839
who better for a smooth transition?
110
00:09:38,840 --> 00:09:41,119
You make it sound like a coup.
111
00:09:41,120 --> 00:09:45,079
Oh, come on. Don't say it didn't
occur to you?
112
00:09:45,080 --> 00:09:47,239
It has, hasn't it?
113
00:09:47,240 --> 00:09:50,399
This is your chance, my darling.
114
00:09:50,400 --> 00:09:53,639
Viceroy of India, one year early.
115
00:09:53,640 --> 00:09:56,799
Take it, take it, take it.
116
00:09:56,800 --> 00:09:58,879
I'll think about it.
117
00:09:58,880 --> 00:10:00,999
You do that.
118
00:10:01,000 --> 00:10:05,000
Oh, there's someone I have to meet,
but I need to be, er...
119
00:10:05,120 --> 00:10:07,079
discreet.
120
00:10:07,080 --> 00:10:09,159
Oh? And who might this someone be?
121
00:10:09,160 --> 00:10:13,160
I can't say.
122
00:10:14,600 --> 00:10:16,719
Dirty dog. I've seen the pair of
you.
123
00:10:16,720 --> 00:10:18,199
Go on, give her a wave.
124
00:10:18,200 --> 00:10:22,200
I shan't look.
125
00:10:22,800 --> 00:10:24,519
Will that do?
126
00:10:24,520 --> 00:10:26,519
Don't worry, I won't say a word.
127
00:10:26,520 --> 00:10:30,520
Still, that poor wife of yours...
Come on.
128
00:10:33,400 --> 00:10:34,519
Now.
129
00:10:34,520 --> 00:10:38,520
I want you to guard this
with your life.
130
00:10:38,880 --> 00:10:40,559
What's this?
131
00:10:40,560 --> 00:10:44,560
I keep a little room.
Very discreet...
132
00:11:11,440 --> 00:11:12,759
Hello, Brute.
133
00:11:12,760 --> 00:11:15,399
I thought you were drawing a cat?
Oh, don't tell me,
134
00:11:15,400 --> 00:11:17,519
He ran off, the little rascal!
Which way did he go?
135
00:11:17,520 --> 00:11:19,039
Right there! Oh, really?
136
00:11:19,040 --> 00:11:21,119
Well, keep those peepers peeled and
let's see if
137
00:11:21,120 --> 00:11:24,359
we can't hunt him down. Excuse me.
My name is Dalal, sir.
138
00:11:24,360 --> 00:11:26,679
Mr Whelan asked for me to come
at once.
139
00:11:26,680 --> 00:11:28,999
Did he indeed?
140
00:11:29,000 --> 00:11:31,199
He IS still living here, sir.
141
00:11:31,200 --> 00:11:32,719
Look, if this is about money...
142
00:11:32,720 --> 00:11:35,039
Wait. I'll be back in a minute.
143
00:11:35,040 --> 00:11:39,040
Ah! Here she is.
Sorry, I wasn't tired.
144
00:11:39,480 --> 00:11:41,159
Miss Whelan.
145
00:11:41,160 --> 00:11:42,879
Oh, er, not any more.
146
00:11:42,880 --> 00:11:46,880
Her name is Mrs Havistock.
147
00:11:51,120 --> 00:11:52,799
What brings you out to India, sir?
148
00:11:52,800 --> 00:11:54,919
I landed a job with
Imperial Bank,
149
00:11:54,920 --> 00:11:58,119
prospects fair to middling.
I thought, why not?
150
00:11:58,120 --> 00:12:01,239
Alice and I met the day I arrived in
Bombay, can you believe?
151
00:12:01,240 --> 00:12:02,439
That is fortuitous.
152
00:12:04,000 --> 00:12:05,879
Yes. A quick wedding, no fuss.
153
00:12:05,880 --> 00:12:07,639
As long as you're both happy.
154
00:12:07,640 --> 00:12:09,119
We are.
155
00:12:09,120 --> 00:12:13,120
Yes, very.
156
00:12:14,680 --> 00:12:16,999
I suppose you're new to Simla?
157
00:12:17,000 --> 00:12:20,279
No, I was here three years ago. Ah!
158
00:12:20,280 --> 00:12:22,719
Married?
159
00:12:22,720 --> 00:12:24,079
Not at present.
160
00:12:27,320 --> 00:12:30,439
There he is! Dalal!
161
00:12:30,440 --> 00:12:32,039
Sir.
162
00:12:32,040 --> 00:12:35,159
Let's try that again,
shall we?
163
00:12:35,160 --> 00:12:37,599
Dalal.
164
00:12:37,600 --> 00:12:40,119
Whelan.
That's more like it.
165
00:12:40,120 --> 00:12:42,679
And Mrs Whelan. Congratulations to
you both.
166
00:12:42,680 --> 00:12:45,639
My congratulations on your latest
promotion. Where are we now?
167
00:12:45,640 --> 00:12:48,239
Home Department.
I am Under-Secretary.
168
00:12:48,240 --> 00:12:50,639
I see you've met Charlie,
my brother-in-law?
169
00:12:50,640 --> 00:12:52,039
Oh, he certainly has.
170
00:12:52,040 --> 00:12:53,599
Sahib?
171
00:12:53,600 --> 00:12:55,559
What's this?
172
00:12:55,560 --> 00:12:56,959
Oh, it came about an hour ago.
173
00:12:56,960 --> 00:12:59,079
From your little reporter friend.
174
00:12:59,080 --> 00:13:03,080
Mr Khan? Hmm.
How odd.
175
00:13:04,120 --> 00:13:06,959
Ralph?
176
00:13:06,960 --> 00:13:10,960
Somebody is trying to hurt us,
Aafrin. My God.
177
00:13:12,160 --> 00:13:14,639
No, the pamphlet's all true.
May I, sir?
178
00:13:14,640 --> 00:13:16,319
Yes.
179
00:13:16,320 --> 00:13:18,639
Don't be afraid, it's empty,
thank Christ.
180
00:13:18,640 --> 00:13:20,759
Not that the Viceroy knew it.
181
00:13:20,760 --> 00:13:22,679
He must have had a wretched fright.
182
00:13:22,680 --> 00:13:24,879
Worse than that, he had a heart
attack.
183
00:13:24,880 --> 00:13:27,519
What's the latest from the doctor?
No change.
184
00:13:27,520 --> 00:13:29,159
Complete bed rest.
185
00:13:29,160 --> 00:13:31,679
The fact is, until now, we've
managed to keep this whole
186
00:13:31,680 --> 00:13:33,599
business from seeing
the light of day.
187
00:13:33,600 --> 00:13:36,679
Naturally that's the last thing
the terrorists want. Hm.
188
00:13:36,680 --> 00:13:39,079
We need to find the author of this
scandal-sheet.
189
00:13:39,080 --> 00:13:43,080
Sir, I will do everything in my
power. Thank you. Good.
190
00:13:43,200 --> 00:13:45,599
They'll want to get this pamphlet
down to the plain,
191
00:13:45,600 --> 00:13:47,119
So we'll need to stop the trucks.
192
00:13:47,120 --> 00:13:48,959
I'll set up a check-point.
193
00:13:48,960 --> 00:13:52,359
Would you issue an emergency notice
banning any distribution?
194
00:13:52,360 --> 00:13:53,599
Right away.
195
00:13:53,600 --> 00:13:56,519
On the usual grounds, incitement to
violence.
196
00:13:56,520 --> 00:13:58,279
I'll head to the printers myself.
197
00:13:58,280 --> 00:14:01,839
I can just as easily do that...
No, no, there's no need.
198
00:14:01,840 --> 00:14:05,840
Good man.
199
00:14:10,920 --> 00:14:12,679
What do we have here?
200
00:14:12,680 --> 00:14:15,599
It's our new houseboy,
from the mission school.
201
00:14:15,600 --> 00:14:18,159
Adam, the one you mentioned.
202
00:14:18,160 --> 00:14:22,160
I had no idea he was starting
so soon.
203
00:14:24,920 --> 00:14:27,599
I hope you'll be very happy.
204
00:14:27,600 --> 00:14:31,600
Thank you, sahib.
205
00:14:43,400 --> 00:14:45,439
Aafrin... No.
206
00:14:45,440 --> 00:14:49,440
There's no need to explain.
207
00:14:51,000 --> 00:14:53,199
Now I can forget you.
208
00:14:53,200 --> 00:14:54,719
It was nice to see you.
209
00:14:54,720 --> 00:14:58,720
Your brother asked me to come.
210
00:15:02,160 --> 00:15:04,599
Goodbye, Mrs...er...
211
00:15:04,600 --> 00:15:07,679
What is it?
212
00:15:07,680 --> 00:15:09,879
Havistock.
213
00:15:09,880 --> 00:15:13,279
Yes. Goodbye.
214
00:15:13,280 --> 00:15:15,559
Come on!
215
00:15:15,560 --> 00:15:31,000
We're all waiting!
216
00:15:38,680 --> 00:15:42,439
Enter the doomed Englishman!
217
00:15:42,440 --> 00:15:44,019
What do we have here?
218
00:15:44,119 --> 00:15:46,619
I am the very model
of a modern Major General
219
00:15:46,669 --> 00:15:48,609
I've information vegetable,
animal and mineral
220
00:15:48,629 --> 00:15:51,469
I know the kings of England...
No, no, no. This won't do.
221
00:15:51,494 --> 00:15:52,919
..from Marathon to Waterloo,
in order categorical...
222
00:15:54,520 --> 00:15:58,199
How about, "The Viceroy
and Vicereine are happy
223
00:15:58,200 --> 00:16:01,239
"and rested in their beloved hills."
224
00:16:01,240 --> 00:16:03,439
You write that today.
Rebuff this nonsense.
225
00:16:03,440 --> 00:16:05,039
And what about the grenade attack?
226
00:16:05,040 --> 00:16:08,319
You'd trust some grubby
scandal sheet
227
00:16:08,320 --> 00:16:11,759
over the word of an Englishman?
228
00:16:11,760 --> 00:16:13,519
Ah! Googly.
229
00:16:13,520 --> 00:16:17,520
Ha! Very nice.
230
00:16:17,960 --> 00:16:21,960
Help me find our pamphleteer,
will you?
231
00:16:22,040 --> 00:16:24,999
Come on.
232
00:16:25,000 --> 00:16:27,639
I got you your job,
I gave you that tie.
233
00:16:27,640 --> 00:16:31,640
What more do you want?
234
00:16:32,000 --> 00:16:35,279
My life is simple.
My needs are few.
235
00:16:35,280 --> 00:16:39,280
That's right. The village hermit in
his Savile Row suit
236
00:16:52,400 --> 00:16:54,439
The Viceroy has had a heart attack.
237
00:16:54,440 --> 00:16:56,559
A heart attack?
238
00:16:56,560 --> 00:16:59,839
Where is the boy? Inside. My God,
what I would have given to see that!
239
00:16:59,840 --> 00:17:03,439
An old man's close to death and he's
celebrating? Aafrin, don't let him see your face!
240
00:17:03,440 --> 00:17:06,319
If the lat-Sahib were dead,
THEN I would celebrate. Naresh...
241
00:17:06,320 --> 00:17:08,479
And that little boy - he's a hero!
242
00:17:08,480 --> 00:17:10,839
He throws a stone and
brings down the giant!
243
00:17:10,840 --> 00:17:13,199
We send a child to do
our dirty work,
244
00:17:13,200 --> 00:17:17,159
you think history will trumpet
our name?
245
00:17:17,160 --> 00:17:21,160
You think Krishna or Buddha will be
lining up to shake us all by the hand?
246
00:17:25,840 --> 00:17:28,039
No, no, Aafrin!
No, what are you...?
247
00:17:28,040 --> 00:17:32,040
Aafrin!
248
00:17:35,440 --> 00:17:39,440
I hope your friend doesn't
get us all killed!
249
00:17:41,400 --> 00:17:42,839
What did you do that for?
250
00:17:42,840 --> 00:17:44,799
We were going to send that boy
in a day or two.
251
00:17:44,800 --> 00:17:47,839
Kaira... What?..something happened.
What did you do?
252
00:17:47,840 --> 00:17:51,159
This. They're going to interview the
fellows at the printing press.
253
00:17:51,160 --> 00:17:53,519
Yes, but you spoke to the
old ink-wallah, as agreed?
254
00:17:53,520 --> 00:17:55,679
Yes, but, as I was leaving there...
255
00:17:55,680 --> 00:17:59,119
I don't know how it happened. There was
another man, the owner of the place...
256
00:17:59,120 --> 00:18:01,879
Please tell me he didn't see
your face... Aafrin!
257
00:18:01,880 --> 00:18:05,880
Help me. Parsi, come with me.
Jaldi! You can help me dig!
258
00:18:13,320 --> 00:18:15,759
He says he didn't deal with
the man himself.
259
00:18:15,760 --> 00:18:17,399
So who did?
260
00:18:17,400 --> 00:18:21,399
Anyone? Eh?
261
00:18:21,400 --> 00:18:24,399
Silence. Very good, very good.
262
00:18:24,400 --> 00:18:26,079
You tell him.
263
00:18:26,080 --> 00:18:28,999
He knows the laws regarding
seditious material as well as I do.
264
00:18:30,520 --> 00:18:34,520
Now, these printing wheels will stand
idle until you give me an answer.
265
00:18:34,600 --> 00:18:36,239
Who gave you this document?
266
00:18:36,240 --> 00:18:38,999
Somebody must have seen him.
Somebody took his money!
267
00:18:39,000 --> 00:18:40,839
Please!
268
00:18:40,840 --> 00:18:44,840
I may have seen as the gentleman
was leaving, sahib.
269
00:18:46,000 --> 00:18:47,679
Young or old?
270
00:18:47,680 --> 00:18:49,559
Young man, sahib. Indian fellow.
271
00:18:49,560 --> 00:18:50,959
What else?
272
00:18:50,960 --> 00:18:53,439
A British suit. Same like yours.
273
00:18:53,440 --> 00:18:57,119
A young Indian man in a British
suit. Mr Khan here?
274
00:18:58,400 --> 00:19:00,359
No, he was not Muslim, sahib.
275
00:19:00,360 --> 00:19:02,039
Hindu, naturally?
276
00:19:02,040 --> 00:19:04,359
Not Hindu either?
277
00:19:04,360 --> 00:19:06,039
You think? Or you know?
278
00:19:06,040 --> 00:19:08,119
I am thinking not Hindu, sahib.
279
00:19:08,120 --> 00:19:10,759
How can you tell?
280
00:19:10,760 --> 00:19:14,760
It is simply a feeling.
281
00:19:28,040 --> 00:19:32,040
Here, open it.
282
00:19:45,040 --> 00:19:49,040
What do you think, Parsi?
283
00:19:56,320 --> 00:19:58,639
I think you're out of your mind.
284
00:19:58,640 --> 00:20:00,879
Ha! Out of my mind?
285
00:20:00,880 --> 00:20:02,719
Very nice.
286
00:20:02,720 --> 00:20:04,199
You know why I have this box?
287
00:20:04,200 --> 00:20:06,719
Don't tell me... My father.
288
00:20:06,720 --> 00:20:08,759
He was a sepoy.
289
00:20:08,760 --> 00:20:11,679
Blown to bits in the trenches of
Ypres... You know...
290
00:20:11,680 --> 00:20:14,639
One and a half million Indian
soldiers, fighting a British war.
291
00:20:14,640 --> 00:20:15,839
For nothing.
292
00:20:15,840 --> 00:20:18,599
Where did you get it?
No! No, no, no!
293
00:20:18,600 --> 00:20:22,600
The real question is, what are we
going to do WITH it?
294
00:20:22,960 --> 00:20:24,279
What?
295
00:20:24,280 --> 00:20:26,959
Look. You see?
296
00:20:26,960 --> 00:20:30,960
The Ogre's Castle!
It just...sits there!
297
00:20:31,280 --> 00:20:33,959
It has a quality of magic, no?!
298
00:20:33,960 --> 00:20:37,960
Naresh-da, you know that I am
your friend and your ally? Yes?
299
00:20:38,080 --> 00:20:41,679
And God knows I want
the same freedom you do.
300
00:20:41,680 --> 00:20:43,919
But this? This is not the way!
301
00:20:43,920 --> 00:20:45,639
No, it's the only way.
302
00:20:45,640 --> 00:20:47,599
You think I am going to just
sit by and watch
303
00:20:47,600 --> 00:20:48,999
while you blow this thing up?
304
00:20:49,000 --> 00:20:51,799
No, no. You are not going to sit by!
305
00:20:51,800 --> 00:20:54,359
You! You are the trusted babu!
306
00:20:54,360 --> 00:20:56,719
You are the key to
this whole action.
307
00:20:56,720 --> 00:20:59,519
No. No. This time, you work alone.
308
00:20:59,520 --> 00:21:01,919
Don't say that, Parsi.
309
00:21:01,920 --> 00:21:05,239
You want me to finish off
your precious Baapi?
310
00:21:05,240 --> 00:21:07,559
The war hero?
311
00:21:07,560 --> 00:21:11,439
You come anywhere near my father
and I'll... You'll what? What?!
312
00:21:11,440 --> 00:21:15,440
I'll kill you!
313
00:21:21,360 --> 00:21:22,879
See?
314
00:21:22,880 --> 00:21:26,039
You do have it in you, Parsi!
315
00:21:26,040 --> 00:21:27,279
Plenty of courage!
316
00:21:27,280 --> 00:21:31,280
Plenty of pluck!
317
00:21:33,040 --> 00:21:37,040
This is our great war,
little brother.
318
00:21:37,440 --> 00:21:39,839
We are going to kill
that damn Viceroy.
319
00:21:39,840 --> 00:21:42,719
We are going to blow them all up
320
00:21:42,720 --> 00:21:45,479
until it is raining hands and feet.
321
00:21:45,480 --> 00:21:49,480
Hands and bloody feet!
322
00:21:50,080 --> 00:21:52,759
And your family,
323
00:21:52,760 --> 00:21:56,039
they will be safe.
324
00:21:56,040 --> 00:22:00,040
As long as you play your part.
325
00:22:03,200 --> 00:22:07,200
Now help me bury this bomb.
326
00:22:14,320 --> 00:22:16,359
Does he seem different,
would you say?
327
00:22:16,360 --> 00:22:18,759
I should say so.
328
00:22:18,760 --> 00:22:22,760
I mean, two years of hard work in
the heat and humidity of Bengal...
329
00:22:26,520 --> 00:22:28,599
Course he's different.
330
00:22:28,600 --> 00:22:31,239
He's smoking now.
331
00:22:31,240 --> 00:22:32,919
Really?
332
00:22:32,920 --> 00:22:36,920
I smelt it on his collar.
333
00:22:43,920 --> 00:22:46,599
He has gone.
334
00:22:46,600 --> 00:22:50,600
And we are still the same.
335
00:22:55,520 --> 00:22:58,439
Dalal!
336
00:22:58,440 --> 00:22:59,759
Progress?
337
00:22:59,760 --> 00:23:01,679
The pamphlets have been impounded,
sir.
338
00:23:01,680 --> 00:23:03,999
Only one batch made it
past the checkpoint.
339
00:23:04,000 --> 00:23:06,119
I fear it's on its way
down to the plains.
340
00:23:06,120 --> 00:23:07,999
We'll be ready for it in Delhi.
341
00:23:08,000 --> 00:23:10,479
Sir, did you speak to the printer?
342
00:23:10,480 --> 00:23:11,639
Yes.
343
00:23:11,640 --> 00:23:13,159
And?
344
00:23:13,160 --> 00:23:16,479
A young Indian man
in a British suit.
345
00:23:16,480 --> 00:23:19,119
Well, Simla has
its fair share of those.
346
00:23:19,120 --> 00:23:21,279
I dare say.
347
00:23:21,280 --> 00:23:23,879
Myself included.
348
00:23:23,880 --> 00:23:27,359
Dalal, your shoes.
349
00:23:27,360 --> 00:23:29,359
Er... Yes.
350
00:23:29,360 --> 00:23:32,799
My sister was showing me
our new rose bed.
351
00:23:32,800 --> 00:23:36,800
I am no gardener,
as you can imagine.
352
00:23:37,400 --> 00:23:38,919
Parsi.
353
00:23:38,920 --> 00:23:40,119
Sir?
354
00:23:40,120 --> 00:23:43,079
Neither Hindu or Muslim.
355
00:23:43,080 --> 00:23:47,080
Do you think people can tell
what a man is...at a glance?
356
00:23:47,560 --> 00:23:49,319
Hindu, Mohammedan and so on?
357
00:23:49,320 --> 00:23:53,320
I suppose, if there is some
outward sign. Why do you ask?
358
00:23:54,120 --> 00:23:58,120
My brother-in-law took you
for a thief.
359
00:23:59,040 --> 00:24:01,079
I don't care for him myself
360
00:24:01,080 --> 00:24:03,719
But perhaps he's right.
361
00:24:03,720 --> 00:24:05,959
Perhaps you are a thief.
362
00:24:05,960 --> 00:24:09,960
Or worse. Hmm?
363
00:24:10,120 --> 00:24:13,919
Am I being accused of some crime,
Whelan?
364
00:24:13,920 --> 00:24:17,439
You tell me. Hmm?
365
00:24:17,440 --> 00:24:19,399
Are you heading over to the office?
366
00:24:19,400 --> 00:24:23,400
Yes. Good.
367
00:24:32,120 --> 00:24:34,999
"My arithmetic was satis..."
368
00:24:35,000 --> 00:24:39,000
Satis! It's Latin. It means
my son is very clever.
369
00:24:39,040 --> 00:24:41,479
He did jolly well, yes. Go on.
370
00:24:41,480 --> 00:24:43,519
"I scored another try..."
371
00:24:43,520 --> 00:24:44,839
Bravo!
372
00:24:44,840 --> 00:24:46,399
"..for third XV"
373
00:24:46,400 --> 00:24:47,679
XV?
374
00:24:47,680 --> 00:24:50,359
Yes, Chota Matthew? 15!
375
00:24:50,360 --> 00:24:52,159
Progress!
376
00:24:52,160 --> 00:24:54,639
Something's gone in at last!
377
00:24:54,640 --> 00:24:57,319
Third 15 at rugger.
378
00:24:57,320 --> 00:24:58,919
"But we lost the match."
379
00:24:58,920 --> 00:25:00,639
Oh, never mind. Yes, what?
380
00:25:00,640 --> 00:25:02,039
Why is it third 15?
381
00:25:02,040 --> 00:25:05,279
Well, there's a second
and a first and so on -
382
00:25:05,280 --> 00:25:07,159
they're very much of a muchness.
383
00:25:07,160 --> 00:25:10,919
But third is generally regarded
as top. Here...
384
00:25:10,920 --> 00:25:14,719
"Muggers says I'm going to have a
topping scar after the last game."
385
00:25:14,720 --> 00:25:18,039
"Thank you for the woolly vest."
386
00:25:18,040 --> 00:25:21,159
Yes. "It is very good.
Your son, Matthew."
387
00:25:21,160 --> 00:25:23,679
Auntie, we had that letter
before?
388
00:25:23,680 --> 00:25:27,119
Yes, and you're still as rusty as ever,
misery guts. Now, fetch the ball.
389
00:25:27,120 --> 00:25:29,519
Right here. How long have you
been there?
390
00:25:29,520 --> 00:25:31,039
Roopah, you'll be Muggers.
391
00:25:31,040 --> 00:25:33,119
Hup!
392
00:25:33,120 --> 00:25:37,120
Go on, off you go! Come!
393
00:25:39,520 --> 00:25:43,079
Not many of them left now.
394
00:25:43,080 --> 00:25:45,039
We said bye to Adam this morning.
395
00:25:45,040 --> 00:25:47,319
Oh! Eight down, six to go.
396
00:25:47,320 --> 00:25:49,599
They're not numbers, Sarah. No.
397
00:25:49,600 --> 00:25:53,600
And I'm sure you'll find
good homes for them all.
398
00:25:54,240 --> 00:25:57,319
I came back for you, remember?
399
00:25:57,320 --> 00:26:00,999
Not every wife would have done
the same, with that woman.
400
00:26:01,000 --> 00:26:03,559
And now we've got this.
401
00:26:03,560 --> 00:26:05,679
And I can't have it here.
402
00:26:05,680 --> 00:26:09,680
I'm not going through all that
again - it's not safe. So you said.
403
00:26:10,360 --> 00:26:12,359
This is my school.
404
00:26:12,360 --> 00:26:13,919
It's not easy, letting go.
405
00:26:13,920 --> 00:26:17,920
Yes, I know. But we'll go home,
we'll start again. I'll help.
406
00:27:09,400 --> 00:27:12,159
I spoke to Her Royal Highness today.
407
00:27:12,160 --> 00:27:14,759
Cynthia? Mm.
408
00:27:14,760 --> 00:27:16,239
And?
409
00:27:16,240 --> 00:27:18,639
She says, "Send him home."
410
00:27:18,640 --> 00:27:20,879
The Viceroy.
411
00:27:20,880 --> 00:27:24,119
She seems to think I could be
in with a shot now.
412
00:27:24,120 --> 00:27:26,279
A year ahead of time.
413
00:27:26,280 --> 00:27:29,879
And what do you think?
414
00:27:29,880 --> 00:27:31,679
Am I ready?
415
00:27:31,680 --> 00:27:33,039
Of course you're ready.
416
00:27:33,040 --> 00:27:35,639
No, but are they ready for me?
417
00:27:35,640 --> 00:27:39,640
My kind. Your WHAT?
418
00:27:39,800 --> 00:27:43,039
I'm ordinary.
419
00:27:43,040 --> 00:27:46,199
I'm an ordinary man from
a perfectly ordinary family
420
00:27:46,200 --> 00:27:49,359
stuck out in the East.
421
00:27:49,360 --> 00:27:51,959
How could I ever hope to reach
the top?
422
00:27:51,960 --> 00:27:53,799
The whole thing is risible.
423
00:27:53,800 --> 00:27:55,799
It's a joke.
424
00:27:55,800 --> 00:27:59,039
There is such a thing as merit.
425
00:27:59,040 --> 00:28:02,199
Oh, that stuff will only get you
so far in this world. Look...
426
00:28:02,200 --> 00:28:06,200
It's not going to be
straightforward. So much the better.
427
00:28:08,480 --> 00:28:12,480
Keep Willingdon in place to take
the heat if you screw up.
428
00:28:15,080 --> 00:28:19,080
Stay close enough to reap the reward
if you succeed.
429
00:28:21,560 --> 00:28:24,039
Anyway, you decide.
430
00:28:24,040 --> 00:28:26,599
It's all a game, right?
431
00:28:26,600 --> 00:28:29,479
You're turning into Cynthia.
432
00:28:29,480 --> 00:28:33,480
Really?
433
00:28:41,080 --> 00:28:42,359
See, she can't do that.
434
00:28:42,360 --> 00:28:46,159
I wouldn't put it past her.
435
00:28:49,000 --> 00:28:53,000
From Mr Ronnie Keane, sahib. Ah.
436
00:28:53,560 --> 00:28:57,560
Thank you.
437
00:28:59,440 --> 00:29:02,359
I have to go.
438
00:29:02,360 --> 00:29:06,360
See you at the club.
439
00:29:20,840 --> 00:29:22,079
Are you with us?
440
00:29:22,080 --> 00:29:24,159
Sir?
441
00:29:24,160 --> 00:29:28,160
Listen, I just wanted to...thank
you for your help today.
442
00:29:30,200 --> 00:29:32,439
Well... I did what I could.
443
00:29:32,440 --> 00:29:34,679
Yes, you did. Yes.
444
00:29:34,680 --> 00:29:37,279
Not every man I can trust.
445
00:29:37,280 --> 00:29:38,959
You'd be surprised.
446
00:29:38,960 --> 00:29:42,439
The disappointment...
447
00:29:42,440 --> 00:29:44,999
..when someone you believed in
448
00:29:45,000 --> 00:29:48,639
and turned to...
449
00:29:48,640 --> 00:29:52,640
Someone you thought you knew...
450
00:29:52,920 --> 00:29:56,920
Aafrin, can I share something
with you in confidence?
451
00:29:57,560 --> 00:29:59,679
Of course.
452
00:29:59,680 --> 00:30:01,759
I've got him.
453
00:30:01,760 --> 00:30:03,439
Really?
454
00:30:03,440 --> 00:30:07,079
Oh, I'm... I'm this close.
455
00:30:07,080 --> 00:30:09,399
That is good news.
456
00:30:09,400 --> 00:30:11,959
Have you made an arrest? Not yet.
457
00:30:11,960 --> 00:30:15,719
Tonight.
458
00:30:15,720 --> 00:30:17,959
You sure you're all right?
459
00:30:17,960 --> 00:30:21,119
Perfectly.
460
00:30:21,120 --> 00:30:25,120
The sooner you catch him,
the better.
461
00:30:26,400 --> 00:30:28,519
See you up at the club.
462
00:30:28,520 --> 00:30:44,000
We'll be expecting you.
463
00:30:47,320 --> 00:30:49,959
So, what do you think?
464
00:30:49,960 --> 00:30:53,079
Colourful and jingoistic.
What's the latest on the Viceroy?
465
00:30:53,080 --> 00:30:55,959
Still living, memsahib.
466
00:30:55,960 --> 00:30:59,479
Half-baked terrorists. I tell you,
if you're going to do a job...
467
00:30:59,480 --> 00:31:02,799
You see, I would leave nothing to
chance - garrotte him in his bath.
468
00:31:02,800 --> 00:31:04,679
Boil up a bit of arsenic.
Yeah, that's it.
469
00:31:04,680 --> 00:31:06,839
I'd make a nice little jelly
out of it for him.
470
00:31:06,840 --> 00:31:08,879
Plenty of sugar, dash of cinnamon...
471
00:31:08,880 --> 00:31:12,439
D'you think this is a bit,
I dunno, top-heavy?
472
00:31:12,440 --> 00:31:14,879
Not if you remain very still.
473
00:31:14,880 --> 00:31:16,719
Oh.
474
00:31:16,720 --> 00:31:18,919
A lot to celebrate tonight.
475
00:31:18,920 --> 00:31:22,399
As long as my Ralphie does
as he's jolly well told.
476
00:31:22,400 --> 00:31:26,400
Silly boy.
477
00:32:20,840 --> 00:32:22,439
Who knows I am here?
478
00:32:22,440 --> 00:32:25,479
Not a soul, I swear to God.
479
00:32:25,480 --> 00:32:27,679
Now, look - I know this
can't be easy for you,
480
00:32:27,680 --> 00:32:30,799
but we want to help
with your situation.
481
00:32:30,800 --> 00:32:34,199
Yes, you always do.
482
00:32:34,200 --> 00:32:38,119
He's well? Your son, Tahil?
483
00:32:38,120 --> 00:32:39,599
He's alive.
484
00:32:39,600 --> 00:32:42,039
How old is he now?
485
00:32:42,040 --> 00:32:44,039
What do you want?
486
00:32:44,040 --> 00:32:47,039
One question...
487
00:32:47,040 --> 00:32:48,879
A man walked into the printer's -
488
00:32:48,880 --> 00:32:52,880
this man as good as
murdered the Viceroy.
489
00:32:52,960 --> 00:32:56,519
A young Indian man
in a British suit.
490
00:32:56,520 --> 00:32:58,199
And? I want his name.
491
00:32:58,200 --> 00:32:59,959
No.
492
00:32:59,960 --> 00:33:01,879
Fair enough, fair enough.
493
00:33:01,880 --> 00:33:04,399
To be honest, we think we may
have the man responsible,
494
00:33:04,400 --> 00:33:05,799
I just need you to confirm it.
495
00:33:05,800 --> 00:33:07,159
I can't tell you.
496
00:33:07,160 --> 00:33:08,679
It's all right.
497
00:33:08,680 --> 00:33:11,159
You don't need to say a word.
498
00:33:11,160 --> 00:33:15,160
I'm going to give you a name and
if it's our man, you just leave.
499
00:33:15,760 --> 00:33:19,559
Leave now. Is that clear?
500
00:33:19,560 --> 00:33:23,560
Name?
501
00:33:23,600 --> 00:33:27,600
Aafrin Dalal.
502
00:33:37,600 --> 00:33:39,319
Now, everyone!
503
00:33:39,320 --> 00:33:43,320
Regrettably, His Excellency
the Viceroy has been delayed...
504
00:33:45,320 --> 00:33:46,599
Oh.
505
00:33:46,600 --> 00:33:49,199
..on account of hay fever!
That's all!
506
00:33:49,200 --> 00:33:51,879
The Vicereine's! Not his!
"A-choo!"
507
00:33:53,800 --> 00:33:56,999
So, without further ado,
508
00:33:57,000 --> 00:34:01,000
I declare the new
members' library open.
509
00:34:05,400 --> 00:34:09,400
Kaiser, scissors!
510
00:34:13,560 --> 00:34:17,560
No, no. Wait, wait,
everybody, please. Wait!
511
00:34:37,200 --> 00:34:41,200
Kaira.
512
00:34:42,000 --> 00:34:43,639
I was seen! Who saw you?
513
00:34:43,640 --> 00:34:46,519
The printer! He came to my work,
do you understand?
514
00:34:46,520 --> 00:34:48,759
He came with bloody Ronnie Keane
from Intelligence!
515
00:34:48,760 --> 00:34:50,439
What did you tell them?
I said nothing.
516
00:34:50,440 --> 00:34:52,679
It's fine! It's fine then.
Are you joking?
517
00:34:52,680 --> 00:34:55,359
Kaira, this is it, this is the end
of it, I have to get out of here!
518
00:34:55,360 --> 00:34:57,719
Aafrin, you have to carry on
as if nothing has happened.
519
00:34:57,720 --> 00:34:59,479
You can't give up,
you are one of them now.
520
00:34:59,480 --> 00:35:02,239
It's too late. Aafrin. Where is it?
What? Where is it? Aafrin, no!
521
00:35:02,240 --> 00:35:04,759
I know you have it here somewhere,
give it to me. What is it?
522
00:35:04,760 --> 00:35:06,519
Aafrin, what?
Where is it?! Give it to me.
523
00:35:06,520 --> 00:35:09,679
What?! Aafrin! That damned
cyanide pill! Where is it?
524
00:35:09,680 --> 00:35:12,359
If I'm to be arrested,
I have to have something.
525
00:35:12,360 --> 00:35:16,360
I have to be sure I can get out
of this, do you understand?
526
00:35:26,480 --> 00:35:28,559
What are you going to do?
527
00:35:28,560 --> 00:35:31,239
I have to go to the Club. Why?
528
00:35:31,240 --> 00:35:32,599
I'm expected.
529
00:35:32,600 --> 00:35:35,679
Aafrin, Aafrin - please promise
you're not going to take this.
530
00:35:35,680 --> 00:35:39,680
Please.
531
00:35:49,440 --> 00:35:53,440
This one is from the widow
of a Colonel Cardew.
532
00:35:53,560 --> 00:35:55,919
Marriage proposal?
533
00:35:55,920 --> 00:35:57,559
No. Not quite.
534
00:35:57,560 --> 00:36:01,560
But she has knitted you
a lovely pair of socks.
535
00:36:01,880 --> 00:36:05,880
Brava, Mrs Cardew.
536
00:36:07,840 --> 00:36:11,840
You know, my boy, I feel at a loss.
537
00:36:13,760 --> 00:36:17,519
Sitting in that car, I wondered,
538
00:36:17,520 --> 00:36:21,520
is it time for me to go?
539
00:36:22,920 --> 00:36:26,839
Sir, I'm glad you are well again...
540
00:36:26,840 --> 00:36:30,839
..but now this bill has
finally passed into law,
541
00:36:30,840 --> 00:36:33,599
we've got a hot summer ahead of us.
542
00:36:33,600 --> 00:36:36,639
A defining season, if you like.
543
00:36:36,640 --> 00:36:40,399
Yes.
544
00:36:40,400 --> 00:36:43,319
I believe it would be
the right thing -
545
00:36:43,320 --> 00:36:45,959
the responsible thing -
546
00:36:45,960 --> 00:36:49,960
for you to...
547
00:36:52,120 --> 00:36:54,719
..stay firm.
548
00:36:54,720 --> 00:36:56,999
This is your moment, sir.
549
00:36:57,000 --> 00:37:00,599
This is your chance
to make a dent in history.
550
00:37:00,600 --> 00:37:02,839
It won't be easy, I grant you.
551
00:37:02,840 --> 00:37:06,439
But it's within our grasp, sir.
552
00:37:06,440 --> 00:37:08,319
Yes.
553
00:37:08,320 --> 00:37:12,320
Show India that her future
is safer in British hands.
554
00:37:13,440 --> 00:37:16,079
And who better to accomplish
that than you?
555
00:37:16,080 --> 00:37:19,039
What a climax to your career!
556
00:37:19,040 --> 00:37:21,679
And I dare say Whitehall
will look very gladly
557
00:37:21,680 --> 00:37:23,199
on your own contribution.
558
00:37:23,200 --> 00:37:25,519
Well, I'm hardly the issue here.
559
00:37:25,520 --> 00:37:27,159
Oh, rot.
560
00:37:27,160 --> 00:37:30,199
The sky's the limit, Whelan.
561
00:37:30,200 --> 00:37:34,200
With your brain, your compassion.
562
00:37:36,560 --> 00:37:39,999
You're sounding fit!
Oh, I'm rather worn out.
563
00:37:40,000 --> 00:37:43,639
Do you think you can stand? I
shouldn't think so. Why? Are we off?
564
00:37:43,640 --> 00:37:45,519
If you can manage it.
565
00:37:45,520 --> 00:37:49,520
Nothing like a show of strength
to put those doubters to the sword.
566
00:37:50,080 --> 00:37:54,080
Steady as she goes.
567
00:38:03,560 --> 00:38:07,560
#..till there wasn't
any room for me to ride!
568
00:38:08,960 --> 00:38:12,919
# Oh! My old man
said follow the van
569
00:38:12,920 --> 00:38:16,599
# And don't dilly-dally
on the way
570
00:38:16,600 --> 00:38:20,600
# Off went the cart with me
'ome packed in it
571
00:38:20,640 --> 00:38:23,999
# I walked behind with me
old cock linnet
572
00:38:24,000 --> 00:38:27,959
# But I dillied and dallied,
I dallied and I dillied
573
00:38:31,440 --> 00:38:33,319
That's right, sir. Nearly there.
574
00:38:33,320 --> 00:38:35,679
#..like the old-time copper
575
00:38:35,680 --> 00:38:39,439
# When you can't find your way,
can't find your way
576
00:38:46,560 --> 00:38:48,879
Well done, Ronnie!
577
00:38:48,880 --> 00:38:50,639
Thank you!
578
00:38:50,640 --> 00:38:53,119
Oh! Here he is!
579
00:39:09,560 --> 00:39:12,759
Your Excellency! Such an honour!
580
00:39:12,760 --> 00:39:14,479
You're well, I hope?
581
00:39:14,480 --> 00:39:18,479
Ready for battle, Mrs Coffin!
582
00:39:18,480 --> 00:39:20,159
Mr Khan, of the Simla Times.
583
00:39:20,160 --> 00:39:21,759
Your Excellency.
584
00:39:21,760 --> 00:39:25,760
A photograph, if you will.
585
00:39:27,320 --> 00:39:29,399
Thank you.
586
00:39:29,400 --> 00:39:33,159
A toast, if I may,
587
00:39:33,160 --> 00:39:37,160
to the evolving story
of our two great nations...
588
00:39:38,960 --> 00:39:41,239
for many years to come.
589
00:39:41,240 --> 00:39:45,240
Hear! Hear!
590
00:39:49,520 --> 00:39:53,520
Excuse me.
591
00:39:56,680 --> 00:39:59,639
Well. As long as you know
what you're doing.
592
00:39:59,640 --> 00:40:01,519
You and the wife.
593
00:40:01,520 --> 00:40:03,439
Don't be jealous.
594
00:40:03,440 --> 00:40:07,440
You just don't get it.
What if this was your moment?
595
00:40:08,800 --> 00:40:12,800
What if this was your chance?
596
00:40:36,680 --> 00:40:39,199
You know, I actually
don't want this.
597
00:40:39,200 --> 00:40:42,639
Oh, not to worry.
598
00:40:42,640 --> 00:40:45,799
Would you have it?
599
00:40:45,800 --> 00:40:47,399
What?
600
00:40:47,400 --> 00:40:51,400
Be a sport, go on.
601
00:41:01,240 --> 00:41:04,479
I hate brandy. Oh, go on. Drink up,
or they'll think I'm terribly rude.
602
00:41:04,480 --> 00:41:06,759
I don't want it. Just drink.
603
00:41:06,760 --> 00:41:09,159
Christ sake, Alice. Go on.
Drink, drink, drink.
604
00:41:09,160 --> 00:41:10,799
There we go.
605
00:41:10,800 --> 00:41:12,799
There we go, down the hatch.
606
00:41:12,800 --> 00:41:16,319
That's it.
607
00:41:16,320 --> 00:41:20,320
Mummy!
608
00:41:23,480 --> 00:41:25,839
Happy?
609
00:41:25,840 --> 00:41:29,840
Percy! Here we go, atta boy!
610
00:41:32,280 --> 00:41:34,599
Do you know what?
611
00:41:34,600 --> 00:41:38,600
I think Muddle's drunk again.
Aren't you, Muddle?
612
00:41:40,000 --> 00:41:41,879
Let's pretend that
we don't know her,
613
00:41:41,880 --> 00:41:45,880
in case she's sick on
our nice new shoes.
614
00:41:54,360 --> 00:41:56,319
Aafrin.
615
00:41:56,320 --> 00:42:00,320
Your mother's looking
for you, come.
616
00:42:00,400 --> 00:42:02,879
Baapi, wait.
617
00:42:02,880 --> 00:42:06,880
If anything should
happen tonight, I...
618
00:42:06,960 --> 00:42:10,919
What is it, my boy?
619
00:42:10,920 --> 00:42:12,599
Nothing.
620
00:42:12,600 --> 00:42:16,600
Good. Head held high - like so.
621
00:42:17,280 --> 00:42:31,000
What are you two doing here?
Come on inside.
622
00:43:22,920 --> 00:43:26,519
You met him in Bombay? No.
623
00:43:26,520 --> 00:43:28,639
He's Percy's father.
624
00:43:28,640 --> 00:43:32,640
My same old, dear old husband I
married when I was 17 and stupid.
625
00:43:33,240 --> 00:43:35,919
Everyone up here thought
I was a widow
626
00:43:35,920 --> 00:43:39,920
so we put it about we only just met
when he first got out here.
627
00:43:40,200 --> 00:43:42,119
It's all rubbish,
628
00:43:42,120 --> 00:43:46,120
but he loves to rake it up, just to
remind me what a fool I am.
629
00:43:48,480 --> 00:43:52,480
Now I know why you stopped
writing to me.
630
00:43:53,560 --> 00:43:56,039
I tried.
631
00:43:56,040 --> 00:43:58,079
I tried writing.
632
00:43:58,080 --> 00:44:01,879
I didn't know where to begin.
633
00:44:01,880 --> 00:44:05,880
In your last letter you said...
634
00:44:05,960 --> 00:44:09,879
You promised you would wait for me.
635
00:44:09,880 --> 00:44:12,079
I had no choice.
636
00:44:12,080 --> 00:44:15,319
It was either go home or give
up my son to the courts.
637
00:44:15,320 --> 00:44:18,239
Anyway, you were off in Bengal,
weren't you?
638
00:44:18,240 --> 00:44:22,240
Doing such marvellous things,
like men all do.
639
00:44:24,600 --> 00:44:28,559
You have no idea what my life was.
640
00:44:28,560 --> 00:44:30,199
Besides,
641
00:44:30,200 --> 00:44:32,799
I didn't wait for you either.
642
00:44:32,800 --> 00:44:34,999
I have another life now.
643
00:44:35,000 --> 00:44:39,000
So much the better.
644
00:44:44,480 --> 00:44:48,359
Enjoy the rest of your evening,
Mrs Havistock.
645
00:44:48,360 --> 00:44:50,279
I dreaded seeing you...
646
00:44:50,280 --> 00:44:53,719
I mean, I wanted to,
647
00:44:53,720 --> 00:44:55,599
but I dreaded it.
648
00:44:55,600 --> 00:44:57,999
I dreaded it.
649
00:44:58,000 --> 00:45:01,399
That horribly disappointed look.
Yeah.
650
00:45:01,400 --> 00:45:03,199
There it is.
651
00:45:03,200 --> 00:45:04,639
Just like clockwork.
652
00:45:04,640 --> 00:45:06,759
Shut up... Oh, God.
653
00:45:06,760 --> 00:45:10,760
What a waste, what a mess, what a
muddle...
654
00:45:10,800 --> 00:45:14,800
Stop it... Muddle!
655
00:45:27,480 --> 00:45:31,480
Now just go to hell.
656
00:45:53,160 --> 00:45:55,639
Ah, just the man.
657
00:45:55,640 --> 00:45:56,839
Aafrin.
658
00:45:56,840 --> 00:46:00,840
Our mysterious 'Indian in a
British suit.'
659
00:46:01,080 --> 00:46:03,599
The pamphleteer.
660
00:46:03,600 --> 00:46:05,839
There was a fellow at
the printing press,
661
00:46:05,840 --> 00:46:08,359
I won't bore you with the details,
662
00:46:08,360 --> 00:46:09,799
but for one awful moment,
663
00:46:09,800 --> 00:46:12,319
he seemed to think that
you were our man.
664
00:46:12,320 --> 00:46:15,399
Really?
665
00:46:15,400 --> 00:46:17,879
Yes.
666
00:46:17,880 --> 00:46:21,880
Though he also identified about a dozen
other members of the administration!
667
00:46:23,240 --> 00:46:27,240
I say we have a whip-round! Buy the
old bugger a pair of spectacles!
668
00:46:29,520 --> 00:46:33,520
Right, tear the place apart!
669
00:46:34,000 --> 00:46:38,000
Come on, hurry up!
670
00:46:38,080 --> 00:46:39,919
Hurry up!
671
00:46:46,440 --> 00:46:49,159
Thank God I received new
intelligence.
672
00:46:49,160 --> 00:46:50,919
Reliable intelligence.
673
00:46:50,920 --> 00:46:53,359
You didn't half have us
on our toes, old munshi!
674
00:46:53,360 --> 00:46:54,879
You found the culprit?
675
00:46:54,880 --> 00:46:58,119
Oh, yes. We hope to smoke him
out tonight.
676
00:46:58,120 --> 00:47:00,159
That's him!
677
00:47:17,960 --> 00:47:21,960
Memsahib...
678
00:47:31,560 --> 00:47:34,159
My old friend. How could I ever have
doubted you?
679
00:47:34,160 --> 00:47:35,439
It's quite all right, Sir.
680
00:47:35,440 --> 00:47:38,279
No. But we can put all
this behind us, can we?
681
00:47:38,280 --> 00:47:42,280
I hope so.
682
00:47:49,320 --> 00:48:33,999
Well. Butter wouldn't melt.
48220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.