All language subtitles for The Mindy Project s02e19 Think Like Peter.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,218 --> 00:00:02,790 (Mindy) They say within the first ten seconds 2 00:00:02,791 --> 00:00:05,035 of a date, you can tell if you like someone. 3 00:00:06,027 --> 00:00:07,585 Yeah, Betsy wasn't wrong. 4 00:00:07,586 --> 00:00:09,152 I'm feeling this big-time. You? 5 00:00:09,153 --> 00:00:10,821 Would you mind excusing me for a second? 6 00:00:10,822 --> 00:00:13,156 Where are you going? Getting a refill on sexy? 7 00:00:13,157 --> 00:00:15,559 'Cause your cup already runneth over. 8 00:00:15,593 --> 00:00:17,294 (Mindy) But that leaves the next three hours. 9 00:00:17,295 --> 00:00:19,996 [Chuckles] No, no, just the bathroom. 10 00:00:19,997 --> 00:00:22,098 This coffee tore right through me. 11 00:00:22,133 --> 00:00:23,834 (Mindy) I'm an adult. 12 00:00:23,835 --> 00:00:26,503 I can figure a way out of this thing. 13 00:00:28,806 --> 00:00:31,741 There's no back door, so there's no escaping me. 14 00:00:31,776 --> 00:00:33,310 Just kidding. 15 00:00:33,344 --> 00:00:36,880 (Mindy) Oh, no, I'm doomed. 16 00:00:36,914 --> 00:00:39,416 Oh, Dr. L, Phil said the date went well. 17 00:00:39,450 --> 00:00:41,051 Well, we spent the whole weekend together. 18 00:00:41,085 --> 00:00:42,085 Oh, God. 19 00:00:42,086 --> 00:00:43,520 It sucked. I hate him. 20 00:00:43,521 --> 00:00:46,289 But we are spending next weekend in Vermont looking at the foliage. 21 00:00:46,290 --> 00:00:48,158 Phil says that it's cheaper off-season. 22 00:00:48,192 --> 00:00:49,626 Oh, it's like a fairy tale. 23 00:00:49,660 --> 00:00:51,161 Okay, do I have any mail? 24 00:00:51,195 --> 00:00:53,730 Yes. You have something from Phil. 25 00:00:53,764 --> 00:00:55,098 I can't. I can't. 26 00:00:55,133 --> 00:00:56,366 You want me to open it? 27 00:00:56,367 --> 00:00:57,367 (Morgan) Give it to me. Give it to me. 28 00:00:57,368 --> 00:00:58,368 I open all of her mail. 29 00:00:58,369 --> 00:01:00,770 Don't tell her that. 30 00:01:00,805 --> 00:01:03,807 [Hip-hop music] 31 00:01:03,808 --> 00:01:09,807 32 00:01:10,921 --> 00:01:15,095 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 33 00:01:16,687 --> 00:01:17,854 Hey, min? 34 00:01:17,889 --> 00:01:20,323 Oh, God. There's drama. 35 00:01:20,358 --> 00:01:22,459 Okay, I got a little time before my next patient. 36 00:01:22,460 --> 00:01:24,327 So hit me. 37 00:01:24,362 --> 00:01:26,096 What? No. 38 00:01:26,097 --> 00:01:27,664 I'm completely fine. 39 00:01:27,698 --> 00:01:29,332 Actually, my back is sore 40 00:01:29,367 --> 00:01:30,934 because I stoop because I'm very tall. 41 00:01:30,968 --> 00:01:33,136 Okay, you're sure there's nothing you want to talk about? 42 00:01:33,137 --> 00:01:35,939 Because, you know, I'm a really good listener. 43 00:01:35,973 --> 00:01:37,107 I'm all right. 44 00:01:37,108 --> 00:01:38,375 I don't have anything to chat about. 45 00:01:38,409 --> 00:01:40,343 All right, well, you know, if you want to talk 46 00:01:40,344 --> 00:01:42,646 about anything, I'll be in my office. 47 00:01:42,680 --> 00:01:44,848 Peter, Peter, Peter! 48 00:01:44,849 --> 00:01:46,550 Hmm? Come here, come here. 49 00:01:46,584 --> 00:01:48,418 What's up, girl? Why you on the floor? 50 00:01:48,452 --> 00:01:50,821 Oh, my God, only because my life is over. 51 00:01:50,822 --> 00:01:53,356 (Peter) Oh, this gon' be juicy. 52 00:01:53,391 --> 00:01:56,393 Anyone have anything dramatic that happened to them 53 00:01:56,394 --> 00:01:57,961 that they want to talk about? 54 00:01:57,995 --> 00:01:59,529 Yes. I killed a spider. 55 00:01:59,530 --> 00:02:02,132 Wait. I brought a spider. 56 00:02:02,166 --> 00:02:03,800 Nope, that's not it. That's... 57 00:02:03,801 --> 00:02:05,202 I don't want to talk about that. 58 00:02:05,236 --> 00:02:07,003 So you went on a coffee date with a loser. 59 00:02:07,004 --> 00:02:08,171 All coffee dates are with losers. 60 00:02:08,206 --> 00:02:09,940 He was just too nice, and I'm too nice. 61 00:02:09,941 --> 00:02:10,941 And I can't break it off with him. 62 00:02:10,942 --> 00:02:12,242 I'm probably gonna marry him. 63 00:02:12,243 --> 00:02:13,477 Mindy, the reason you can't break up with Phil 64 00:02:13,478 --> 00:02:14,711 is not because you're too nice. 65 00:02:14,712 --> 00:02:16,413 Excuse me? I saw you bring a girl 66 00:02:16,414 --> 00:02:19,049 to tears because she asked if you were registered to vote. 67 00:02:19,083 --> 00:02:20,617 I have been asked that a million times. 68 00:02:20,618 --> 00:02:22,686 The answer's always the same... I don't know! 69 00:02:22,720 --> 00:02:25,155 Don't you think the reason you can't break up with Phil 70 00:02:25,156 --> 00:02:26,823 is because Danny broke your heart 71 00:02:26,824 --> 00:02:28,665 and you think that Phil is the best you can do? 72 00:02:28,693 --> 00:02:30,994 He's not the worst I could do. 73 00:02:31,028 --> 00:02:32,262 Look, Mindy, you deserve someone great. 74 00:02:32,296 --> 00:02:33,897 Or at least someone kind of rich. 75 00:02:33,931 --> 00:02:36,566 Or at least someone fun. Probably gay. 76 00:02:36,601 --> 00:02:38,935 [Sighs] My kingdom for a gay husband. 77 00:02:38,936 --> 00:02:40,103 And you can get it. 78 00:02:40,138 --> 00:02:42,205 You just got to start thinking like a Peter. 79 00:02:42,206 --> 00:02:44,241 Okay. You're welcome. 80 00:02:44,242 --> 00:02:45,408 Hey, hey, pal. 81 00:02:45,409 --> 00:02:46,543 Are you gonna explain that, 82 00:02:46,544 --> 00:02:48,178 or are you just gonna, like, walk out of here 83 00:02:48,179 --> 00:02:49,312 like that's your catchphrase 'cause you're famous? 84 00:02:49,313 --> 00:02:50,347 Here's what you do. 85 00:02:50,348 --> 00:02:51,515 You date everybody. 86 00:02:51,549 --> 00:02:53,883 And as soon as you feel it going south, you cut 'em loose. 87 00:02:53,885 --> 00:02:55,252 All right. 88 00:02:55,253 --> 00:02:56,386 The way I've been doing things has kind of sucked. 89 00:02:56,420 --> 00:02:57,721 You're absolutely right. 90 00:02:57,755 --> 00:02:59,923 I am gonna start thinking like a Peter. 91 00:02:59,924 --> 00:03:01,791 [Imitating peter] Okay, guys, let's go get some 'za. 92 00:03:01,826 --> 00:03:04,628 Let's funnel beers until we yak. 93 00:03:04,662 --> 00:03:07,397 Okay, it's think like a Peter, not talk like a Peter. 94 00:03:07,398 --> 00:03:08,565 [Door shuts] 95 00:03:08,599 --> 00:03:09,866 (Peter) Hey, Mindy, I'm heading out. 96 00:03:09,901 --> 00:03:12,469 Gonna try to find a hot chick or two uggos. 97 00:03:12,503 --> 00:03:13,503 You want to come? 98 00:03:13,504 --> 00:03:16,406 It's fleet week, so the odds of you getting some 99 00:03:16,407 --> 00:03:17,407 are pretty bananas. 100 00:03:17,408 --> 00:03:19,776 That does sound pretty fun, and you do look cute in that popeye hat. 101 00:03:19,811 --> 00:03:20,911 But I can't. 102 00:03:20,945 --> 00:03:23,113 I'm only on page five of my breakup letter to Phil. 103 00:03:23,147 --> 00:03:24,147 What are you doing? 104 00:03:24,148 --> 00:03:25,248 In the time it took you to write this, 105 00:03:25,249 --> 00:03:26,650 you could have ripped through two other dudes. 106 00:03:26,684 --> 00:03:27,984 I have to tell him something. 107 00:03:27,985 --> 00:03:30,620 You know, we promised we would never lie to each other. 108 00:03:30,655 --> 00:03:31,788 [Cell phone chimes] 109 00:03:31,789 --> 00:03:34,925 Oh, God. 110 00:03:34,959 --> 00:03:37,060 Oh! No! 111 00:03:37,094 --> 00:03:38,595 You can't text him. 112 00:03:38,629 --> 00:03:40,130 You got to give him radio silence. 113 00:03:40,131 --> 00:03:41,665 I can't. Give me my phone back. 114 00:03:41,666 --> 00:03:42,966 You need to start being selfish. 115 00:03:42,967 --> 00:03:44,801 Have you learned nothing from wolf of Wall Street? 116 00:03:44,836 --> 00:03:46,470 Yeah, I learned a lot from wolf of Wall Street, 117 00:03:46,471 --> 00:03:48,605 which is how to do every single drug known to man. 118 00:03:48,639 --> 00:03:50,674 Clearly, you weren't paying attention to Jordan's struggle. 119 00:03:50,708 --> 00:03:52,609 He's a bad dude, and now he's a motivational speaker, 120 00:03:52,610 --> 00:03:53,743 who hangs out with Leonardo DiCaprio... 121 00:03:53,744 --> 00:03:54,945 I just don't think it's fair. 122 00:03:54,946 --> 00:03:56,346 But he was doing a lot of good. 123 00:03:56,380 --> 00:03:58,548 You spend way too much time defending Jordan Belfort. 124 00:03:58,583 --> 00:03:59,783 [Cell phone chimes] Radio silence. 125 00:03:59,784 --> 00:04:01,345 I can't do it. Give me the phone, Peter. 126 00:04:01,352 --> 00:04:02,719 Radio silence. 127 00:04:02,753 --> 00:04:04,688 (Danny) Chicken breast, grilled, no seasoning... 128 00:04:04,689 --> 00:04:07,624 Just what this doctor ordered. 129 00:04:09,527 --> 00:04:11,461 How can there not be a knife with a chicken breast? 130 00:04:11,462 --> 00:04:14,831 What's wrong with these people? 131 00:04:18,469 --> 00:04:19,503 Oh, my God! [Screams] 132 00:04:19,504 --> 00:04:20,604 Don't you knock? 133 00:04:20,638 --> 00:04:21,671 It's a pantry! 134 00:04:21,706 --> 00:04:23,673 Get the hell out! Get out! 135 00:04:23,674 --> 00:04:24,708 Get out of here! 136 00:04:24,742 --> 00:04:27,511 It's a pantry. 137 00:04:27,513 --> 00:04:28,879 [Cell phone chiming] Peter, I hate this feeling. 138 00:04:28,880 --> 00:04:30,147 No, no, no, no, no. I have to text him. Just one text. 139 00:04:30,148 --> 00:04:31,648 It's good for you to feel out of control. 140 00:04:31,649 --> 00:04:32,916 Please, Peter. He'll think I'm mean. 141 00:04:32,917 --> 00:04:34,484 I obviously am, but no one can know. No, no, no. 142 00:04:34,519 --> 00:04:37,020 Give it to me, give it to me, give it to me. 143 00:04:38,022 --> 00:04:39,556 Oh, my God. 144 00:04:39,590 --> 00:04:41,358 Like that, he's out of my life. 145 00:04:41,392 --> 00:04:42,391 Mm-hmm. 146 00:04:42,393 --> 00:04:43,860 Peter, thank you. 147 00:04:43,895 --> 00:04:44,961 What can I say? 148 00:04:44,962 --> 00:04:46,323 I know how to ruin a relationship. 149 00:04:46,330 --> 00:04:47,497 Well, now what? 150 00:04:47,532 --> 00:04:49,566 Now you and I go out. 151 00:04:49,600 --> 00:04:50,967 Gangnam style! 152 00:04:51,002 --> 00:04:54,304 At some point, you're gonna have to try to help yourself, okay? 153 00:04:56,592 --> 00:04:58,093 (Mindy) Oh, that guy is cute. 154 00:04:58,094 --> 00:04:59,227 (Peter) Oh, you mean the guy adjusting his wig? 155 00:04:59,228 --> 00:05:00,929 So a guy with a wig is so much worse than a guy 156 00:05:00,930 --> 00:05:01,997 pretending to be a sailor? 157 00:05:01,998 --> 00:05:03,164 Oh, yeah. 158 00:05:03,199 --> 00:05:04,833 Just pick a normal guy. 159 00:05:04,867 --> 00:05:07,335 I mean, what about that guy over there, huh? 160 00:05:07,370 --> 00:05:10,372 [Romantic music] 161 00:05:10,373 --> 00:05:13,008 162 00:05:13,009 --> 00:05:14,976 Oh, my God, he's way too handsome for me. 163 00:05:14,977 --> 00:05:16,444 And look at that girl he's talking to. 164 00:05:16,479 --> 00:05:18,146 She's crazy hot. Oh, my God, Peter. 165 00:05:18,147 --> 00:05:20,215 She has her legs crossed on her barstool. 166 00:05:20,216 --> 00:05:21,616 Okay? Who does that? 167 00:05:21,617 --> 00:05:23,418 If I tried to do that, I'd humpty-dumpty right off of here. 168 00:05:23,452 --> 00:05:25,487 I'd be like, "whoa." Whoa. 169 00:05:25,488 --> 00:05:26,755 Can you stop being a dork? 170 00:05:26,789 --> 00:05:29,991 Look, you just gotta go over there and talk to him. 171 00:05:29,992 --> 00:05:31,426 Give me your best line. 172 00:05:31,427 --> 00:05:33,028 Have you seen a pair of panties anywhere? 173 00:05:33,029 --> 00:05:34,663 Okay. 'Cause I think I dropped mine. 174 00:05:34,697 --> 00:05:37,332 'Cause the elastic on the waist wore off. 175 00:05:37,366 --> 00:05:38,767 Let's try something else. 176 00:05:38,768 --> 00:05:40,468 What would you want to say to him? 177 00:05:40,503 --> 00:05:43,905 I'm really heartbroken, and it would be nice to talk to someone. 178 00:05:43,940 --> 00:05:46,474 Okay, so that's not gonna work either. 179 00:05:46,475 --> 00:05:48,777 How about you say this? 180 00:05:48,811 --> 00:05:51,413 Dr. C, I'm really sorry that you just saw that. 181 00:05:51,447 --> 00:05:52,814 Plus, I'm still with Ray Ron. 182 00:05:52,848 --> 00:05:54,349 I should just resign. 183 00:05:54,350 --> 00:05:55,784 12 months' severance sounds fair. 184 00:05:55,818 --> 00:05:57,586 No, no, you don't have to resign. 185 00:05:57,620 --> 00:05:59,020 But do you want to talk about it? 186 00:05:59,055 --> 00:06:00,589 What? 187 00:06:00,623 --> 00:06:01,857 Well, you know, you're still with Ray Ron, 188 00:06:01,858 --> 00:06:03,258 and you have feelings for Morgan. 189 00:06:03,292 --> 00:06:04,860 I mean, you must be freaking out. 190 00:06:04,894 --> 00:06:08,330 Maybe you should lie down on the floor, and you could talk about it. 191 00:06:08,331 --> 00:06:09,931 That sometimes is helpful, right? 192 00:06:09,966 --> 00:06:12,567 Dr. C wants to talk to me about my problems. 193 00:06:12,568 --> 00:06:14,002 What is this, some kind of trap? 194 00:06:14,003 --> 00:06:16,471 Like when those Saudi guys try to get you on their party boat? 195 00:06:16,506 --> 00:06:19,708 No, I just have a lot of experience with emotional women talking at me 196 00:06:19,709 --> 00:06:20,708 about their problems. 197 00:06:20,710 --> 00:06:22,043 Oh, Dr. Lahiri? 198 00:06:22,078 --> 00:06:23,111 What? No. 199 00:06:23,112 --> 00:06:24,713 No. Other doctors. 200 00:06:24,714 --> 00:06:26,915 Women doctors. Women. 201 00:06:26,949 --> 00:06:28,783 Okay. 202 00:06:28,818 --> 00:06:30,619 Oh. Terrific. 203 00:06:30,653 --> 00:06:31,953 (Peter) All right, you're ready. 204 00:06:31,954 --> 00:06:33,955 Now go over there and do exactly what I told you. 205 00:06:33,990 --> 00:06:35,156 My boobs are okay? 206 00:06:35,191 --> 00:06:36,992 They're as great as they're gonna be. 207 00:06:37,026 --> 00:06:39,060 Okay, thank you. You're welcome. 208 00:06:39,061 --> 00:06:41,229 Oh, personally, I hate gentrification. 209 00:06:41,264 --> 00:06:43,365 Excuse me, sorry, I just need to order a drink. 210 00:06:43,366 --> 00:06:46,401 Hey, bartend, could I have a whiskey neat? 211 00:06:46,402 --> 00:06:47,435 Thank you. Sure. 212 00:06:47,436 --> 00:06:49,204 God, I love the taste of whiskey. 213 00:06:49,238 --> 00:06:51,540 It's bad for me, but I just can't help it 214 00:06:51,541 --> 00:06:54,809 'cause it tastes so delicious, you know? 215 00:06:54,810 --> 00:06:56,177 Are you talking to me? 216 00:06:56,178 --> 00:06:59,714 I'm not talking to myself. 217 00:06:59,715 --> 00:07:01,816 Cheers. Okay. 218 00:07:01,851 --> 00:07:03,818 [Gags] 219 00:07:03,853 --> 00:07:05,754 That was a lot on my face. I'm so sorry, I just... 220 00:07:05,755 --> 00:07:07,756 I think this is... Can you drink this? 221 00:07:07,790 --> 00:07:10,759 I spat it out because taste it. 222 00:07:10,760 --> 00:07:12,194 It's whiskey. 223 00:07:12,228 --> 00:07:13,261 I'm very sorry. 224 00:07:13,262 --> 00:07:15,564 But now we drank from the same cup. 225 00:07:15,598 --> 00:07:17,032 Hey, do you mind, um... 226 00:07:17,066 --> 00:07:18,400 Oh, God. I know. 227 00:07:18,434 --> 00:07:19,433 Hey, you know what? 228 00:07:19,435 --> 00:07:22,337 I think you should thank me for saving you from that thing. 229 00:07:22,338 --> 00:07:23,371 Thank you so much. 230 00:07:23,372 --> 00:07:24,506 Maybe buy me a drink? 231 00:07:24,540 --> 00:07:26,875 Um, I'm not quite sure what you're doing. 232 00:07:26,909 --> 00:07:29,311 I was trying out this kind of cool, new aggressive way 233 00:07:29,312 --> 00:07:30,745 to hit on a guy. 234 00:07:30,746 --> 00:07:32,547 And you liked it? Not really. 235 00:07:32,548 --> 00:07:33,615 Fair enough. 236 00:07:33,649 --> 00:07:35,784 I'm very sorry. 237 00:07:35,785 --> 00:07:39,454 I'm not gonna take that. Yeah, I'd leave that. 238 00:07:41,090 --> 00:07:42,224 (Mindy) Great, Peter. He thinks I suck. 239 00:07:42,225 --> 00:07:43,325 (Peter) What are you doing? 240 00:07:43,326 --> 00:07:44,326 (Mindy) I told you he was too hot. 241 00:07:44,327 --> 00:07:45,594 (Peter) No, go back there. 242 00:07:45,595 --> 00:07:47,796 I should've told him about my worn-out panties. 243 00:07:47,797 --> 00:07:49,631 (Peter) Just walk back over like a normal person. 244 00:07:49,632 --> 00:07:50,632 Fine, I'll go back. 245 00:07:50,633 --> 00:07:52,667 Go! I'll go back. 246 00:07:52,668 --> 00:07:55,303 Hey. Can I apologize to you? 247 00:07:55,304 --> 00:07:57,239 Here's what happened to me. 248 00:07:57,240 --> 00:07:59,474 My heart was broken, and it's made me 249 00:07:59,475 --> 00:08:03,144 kind of weird, and this is not me at my best. 250 00:08:03,179 --> 00:08:05,080 I'm very sorry. I'm gonna go, okay? 251 00:08:05,081 --> 00:08:06,281 Don't go. Okay? 252 00:08:06,315 --> 00:08:07,582 Can I buy you a drink? 253 00:08:07,617 --> 00:08:09,618 Are you serious? Thanks. 254 00:08:09,652 --> 00:08:10,886 Cool. 255 00:08:10,920 --> 00:08:13,255 My mother was insane, so I'm kind of attracted to this. 256 00:08:13,256 --> 00:08:14,923 Not that I want to sleep with my mother. 257 00:08:14,957 --> 00:08:16,458 That was weird how that came out. 258 00:08:16,459 --> 00:08:18,059 Look, now we're at the same level of embarrassment. 259 00:08:18,094 --> 00:08:19,861 Because it was... at one point, we were at the same... 260 00:08:19,862 --> 00:08:21,196 Please don't drink that. [Spits] 261 00:08:21,197 --> 00:08:22,931 Oh, my God. All right. 262 00:08:22,965 --> 00:08:25,400 When a girl I know is trying to make a decision, 263 00:08:25,401 --> 00:08:26,801 she makes a pro/con list. 264 00:08:26,836 --> 00:08:28,170 Oh, Dr. Lahiri? 265 00:08:28,204 --> 00:08:31,406 Um, Ray Ron has nine tattoos. 266 00:08:31,407 --> 00:08:32,407 Pro. 267 00:08:32,441 --> 00:08:34,409 That... we'll say that's a pro. 268 00:08:34,410 --> 00:08:36,411 Ray Ron with one pro. 269 00:08:36,445 --> 00:08:37,445 And now Morgan. 270 00:08:37,446 --> 00:08:39,014 I really like Morgan. 271 00:08:39,048 --> 00:08:42,317 He's cute, he's nice, all pros. 272 00:08:42,318 --> 00:08:43,818 No cons. 273 00:08:43,819 --> 00:08:46,321 I mean, he's an ex-con, but that's a pro. 274 00:08:46,355 --> 00:08:47,589 I don't know if that's... 275 00:08:47,623 --> 00:08:49,291 That's a pro. Okay. 276 00:08:49,292 --> 00:08:50,492 I choose Morgan. 277 00:08:50,493 --> 00:08:52,027 Well, let me just say something about that. 278 00:08:52,028 --> 00:08:54,329 You guys work together, so, you know, let me tell you, 279 00:08:54,330 --> 00:08:55,463 that never works. 280 00:08:55,498 --> 00:08:59,668 Dr. C, Morgan challenges me as a person and as a nurse. 281 00:08:59,669 --> 00:09:01,603 I don't go, "oh, God," 282 00:09:01,604 --> 00:09:03,705 when people have really high blood pressure anymore. 283 00:09:03,739 --> 00:09:05,340 Trust me, you don't want to be challenged, 284 00:09:05,341 --> 00:09:07,375 especially by someone you work with every day. 285 00:09:07,376 --> 00:09:08,376 You don't want that. 286 00:09:08,377 --> 00:09:11,646 Look, Tamra, I think Ray Ron's the guy for you. 287 00:09:11,681 --> 00:09:13,381 I guess I need to think about it. 288 00:09:13,416 --> 00:09:14,983 Yeah, you think about it. 289 00:09:15,017 --> 00:09:18,320 So this ex-boyfriend of yours, you murdered him, right? 290 00:09:18,354 --> 00:09:19,788 Just based on your behavior so far. 291 00:09:19,822 --> 00:09:21,056 This is someone you killed. 292 00:09:21,090 --> 00:09:24,793 Believe me, I have wanted to, but, no, never killed anybody. 293 00:09:24,794 --> 00:09:26,328 Any person. 294 00:09:26,362 --> 00:09:30,065 And by person, are you implying that you've killed animals before? 295 00:09:30,099 --> 00:09:32,734 No, I'm not like a Dexter, like, serial murderer. 296 00:09:32,768 --> 00:09:34,135 You insinuated person, though. 297 00:09:34,170 --> 00:09:35,237 [Laughing] Yeah, yeah, I did. 298 00:09:35,238 --> 00:09:36,438 That was weird. 299 00:09:36,439 --> 00:09:37,772 Look, I'm having a really good time. 300 00:09:37,773 --> 00:09:40,175 Do you want... do you want to continue this someplace else? 301 00:09:40,209 --> 00:09:42,544 To another location? 302 00:09:42,578 --> 00:09:44,012 Yeah, maybe, like, my place. I don't know. 303 00:09:44,046 --> 00:09:45,981 Your place. Kind of. Sure. 304 00:09:46,015 --> 00:09:47,716 (Mindy) My place has just been de-roached. 305 00:09:47,750 --> 00:09:48,750 [Cell phone chimes] I'm so sorry. 306 00:09:48,751 --> 00:09:50,118 I just got a work email. 307 00:09:50,119 --> 00:09:51,753 Hold on one second. Yeah. Of course. 308 00:09:53,923 --> 00:09:57,325 [Cell phone chimes] 309 00:09:57,326 --> 00:09:58,827 Everything okay? Yes. 310 00:09:58,861 --> 00:10:02,364 Um, I can't hang out tonight because I have to go to work tomorrow. 311 00:10:02,365 --> 00:10:04,065 Sure. That's too bad. 312 00:10:04,100 --> 00:10:06,168 It was really nice talking to you, Mindy. 313 00:10:06,202 --> 00:10:07,602 I hope your heart mends soon. 314 00:10:07,637 --> 00:10:09,638 Thank you. 315 00:10:13,242 --> 00:10:16,578 [Cell phone chimes] 316 00:10:16,579 --> 00:10:18,747 Hey, blow off whatever you're doing tomorrow. 317 00:10:18,781 --> 00:10:20,715 I'm going to, and I teach first grade. 318 00:10:20,750 --> 00:10:24,686 I like you. We're hanging out. 319 00:10:24,720 --> 00:10:25,921 [Mouthing] 320 00:10:43,906 --> 00:10:46,608 Good morn... 321 00:10:46,642 --> 00:10:48,510 Lee? 322 00:10:50,174 --> 00:10:51,575 Was it worth it? 323 00:10:51,576 --> 00:10:53,043 Was it worth making your roommate 324 00:10:53,044 --> 00:10:55,812 sleep on the fire escape, so you could have sex with some random guy? 325 00:10:55,813 --> 00:10:56,980 Okay, you are not my roommate. 326 00:10:56,981 --> 00:10:59,116 You are my guest sent here to protect me, 327 00:10:59,117 --> 00:11:00,784 and you've stayed here for quite some time. 328 00:11:00,785 --> 00:11:01,919 I know. I'm sorry. 329 00:11:01,953 --> 00:11:04,054 I just wish that he had said good-bye, you know. 330 00:11:04,088 --> 00:11:06,924 Well, you're not the only one with problems. 331 00:11:06,925 --> 00:11:08,358 I think Tamra and I are done. 332 00:11:08,359 --> 00:11:10,494 We've actually kind of been hooking up a little bit. 333 00:11:10,495 --> 00:11:12,062 Oh, my God, Morgan. 334 00:11:12,063 --> 00:11:14,631 I know, I've always been so into black women. 335 00:11:14,632 --> 00:11:16,366 I used to watch 227 when I was a boy. 336 00:11:16,401 --> 00:11:18,836 I fell in love with Jackee. 337 00:11:18,837 --> 00:11:21,371 He left his scarf. Great. 338 00:11:21,406 --> 00:11:22,606 Do you know what this means? 339 00:11:22,640 --> 00:11:24,374 Does that mean I can have it? 340 00:11:24,409 --> 00:11:26,443 No, it means he wants to see me again. 341 00:11:26,477 --> 00:11:29,413 Okay, it's just... I never had a scarf. 342 00:11:30,949 --> 00:11:33,417 Hey, Dr. C. hey. 343 00:11:33,451 --> 00:11:34,852 I would like to apologize. 344 00:11:34,853 --> 00:11:37,321 You will never see me kiss Tamra again. 345 00:11:37,355 --> 00:11:39,490 Neither will I, because she got back together 346 00:11:39,491 --> 00:11:42,626 with her boyfriend of 20 years, Reagan Ronald. 347 00:11:42,660 --> 00:11:44,895 [Sighs] Morgan. 348 00:11:44,896 --> 00:11:46,563 Morgan, I am so sorry. 349 00:11:46,598 --> 00:11:48,098 We had so much fun together. Yeah. 350 00:11:48,099 --> 00:11:51,435 Played scrabble, and she was helping me with my vocabulary. 351 00:11:51,469 --> 00:11:53,737 Yeah. She was teaching you to read. 352 00:11:53,771 --> 00:11:55,739 What? What? 353 00:11:55,773 --> 00:11:57,975 I'm a registered nurse, dude. 354 00:11:58,009 --> 00:11:59,343 Yes, of course you know how to read. 355 00:11:59,344 --> 00:12:02,212 You just have that fun, huckleberry finn, 356 00:12:02,213 --> 00:12:04,248 I-don't-know-how-to-read energy. 357 00:12:04,282 --> 00:12:07,084 All right. That's a good save. 358 00:12:07,118 --> 00:12:11,421 Look, for what it's worth, office romances, they never work. 359 00:12:11,456 --> 00:12:12,623 They never work. 360 00:12:12,624 --> 00:12:15,859 They're like foreign cars. Am I right? 361 00:12:15,894 --> 00:12:18,695 I don't know. I don't know anything anymore. 362 00:12:18,696 --> 00:12:20,531 I just want to dye... What? 363 00:12:20,532 --> 00:12:24,101 My hair blond and move, I don't know, back to Atlanta. 364 00:12:24,135 --> 00:12:26,637 Is there anything I can do, anything to cheer you up? 365 00:12:26,671 --> 00:12:28,438 If you took me to lunch, I'd be the happiest guy 366 00:12:28,439 --> 00:12:29,679 in the world, but that's crazy. 367 00:12:29,707 --> 00:12:31,675 No, no, no, no, no. Lunch it is. 368 00:12:31,709 --> 00:12:33,844 All right. It's a date. 369 00:12:33,878 --> 00:12:36,513 All right, great. Hey, min. 370 00:12:36,548 --> 00:12:38,782 You got a sec? I got some pretty hot gossip. 371 00:12:38,816 --> 00:12:41,084 I don't, Danny. Maybe later? 372 00:12:41,085 --> 00:12:43,086 Okay. Your loss. 373 00:12:43,087 --> 00:12:44,221 Real spicy stuff. 374 00:12:44,255 --> 00:12:46,757 I'm talking habanero. 375 00:12:48,860 --> 00:12:51,361 Hey, bets, what's going on with spidergate? 376 00:12:51,362 --> 00:12:52,563 What? 377 00:12:52,597 --> 00:12:54,331 Nothing. Nothing. 378 00:12:54,365 --> 00:12:57,668 Peter, I had sex with that guy last night. 379 00:12:57,702 --> 00:12:58,836 Hey! 380 00:12:58,870 --> 00:13:00,838 And when I woke up in the morning, he was gone. 381 00:13:00,872 --> 00:13:03,674 Guys are such jerks. 382 00:13:03,675 --> 00:13:05,142 Better luck next time, huh? 383 00:13:05,176 --> 00:13:07,911 Wait, what? More like best luck this time. 384 00:13:07,946 --> 00:13:10,814 'Cause, check it out, he left this at my place. 385 00:13:10,849 --> 00:13:13,150 Congratulations, you got a free scarf? 386 00:13:13,151 --> 00:13:15,752 Don't you think you wear enough men's clothing as is? 387 00:13:15,787 --> 00:13:18,455 No, he left this at my place because he wants to see me again. 388 00:13:18,456 --> 00:13:20,257 It's a classic Cinderella move. 389 00:13:20,258 --> 00:13:22,259 I do this to guys I like all the time. 390 00:13:22,293 --> 00:13:24,061 Mindy, you got your dip wicked. 391 00:13:24,095 --> 00:13:28,398 Ugh. Give yourself a high five, a pat on the backskis, and move on. 392 00:13:28,433 --> 00:13:30,868 Peter, maybe he's not a sketcho like you. 393 00:13:30,869 --> 00:13:32,369 You know, maybe he's a romantic. 394 00:13:32,403 --> 00:13:34,238 Look, any time a guy leaves something at a girl's house, 395 00:13:34,272 --> 00:13:35,539 it's a mistake. 396 00:13:35,573 --> 00:13:36,840 I'm sorry. I don't know what to tell you. 397 00:13:36,875 --> 00:13:40,244 Fine, Peter, if you feel 100% certain 398 00:13:40,245 --> 00:13:42,479 that he is not trying to send me a message, then good. 399 00:13:42,514 --> 00:13:44,581 But if he bumps into freida pinto at the laundromat 400 00:13:44,582 --> 00:13:46,817 and they hit it off, may God have mercy on your soul. 401 00:13:46,818 --> 00:13:50,487 Okay, Mindy, maybe your one-night stand is trying to track you down. 402 00:13:50,488 --> 00:13:52,890 Maybe he's the one guy on earth that's nothing like me. 403 00:13:52,924 --> 00:13:55,392 And, you know what, Peter, I heard his message, 404 00:13:55,393 --> 00:13:56,393 and I'm gonna find him. 405 00:13:56,394 --> 00:13:57,427 You'll see. 406 00:13:57,462 --> 00:13:58,762 I'll see, and you'll see. 407 00:13:58,796 --> 00:14:00,464 You'll see because you're coming with me. 408 00:14:00,465 --> 00:14:02,299 'Cause I can't go find him by myself. 409 00:14:02,300 --> 00:14:03,467 I don't want to get killed. 410 00:14:03,501 --> 00:14:04,735 (Morgan) Dr. C, before we get lunch, 411 00:14:04,736 --> 00:14:06,103 I need to confront someone real quick. 412 00:14:06,137 --> 00:14:07,938 Back me up. Back me up. Back me up. Back me up. 413 00:14:07,939 --> 00:14:09,060 Where are you going? Ray Ron. 414 00:14:09,073 --> 00:14:11,341 Hi, Morgan and Dan. What up? 415 00:14:11,342 --> 00:14:12,509 Happy earth day. 416 00:14:12,510 --> 00:14:14,111 You here for the discount recycled paper? 417 00:14:14,112 --> 00:14:15,546 Look, Ray Ron, I got to come clean. 418 00:14:15,547 --> 00:14:16,947 You don't have to do this right now. 419 00:14:16,948 --> 00:14:17,981 I do. Don't do this. 420 00:14:17,982 --> 00:14:18,982 I do. I do. 421 00:14:18,983 --> 00:14:20,184 A gentleman kisses, then tells. 422 00:14:20,185 --> 00:14:22,719 Listen, Ray Ron... 423 00:14:22,754 --> 00:14:23,754 [Clears throat] 424 00:14:23,788 --> 00:14:28,258 Tamra and I were kissing in a sensual manner. 425 00:14:28,293 --> 00:14:30,594 Now, if you want to break up with her 426 00:14:30,595 --> 00:14:33,931 or you want to punch me in the face, you do it. 427 00:14:33,932 --> 00:14:34,965 Just do it. 428 00:14:34,966 --> 00:14:36,233 No, no, no. 429 00:14:36,267 --> 00:14:37,935 Oh, God! Oh, don't hit me in the face! 430 00:14:37,969 --> 00:14:39,102 Morgan, don't trip. 431 00:14:39,103 --> 00:14:40,404 I make out with people all the time. 432 00:14:40,405 --> 00:14:42,539 As long as there's no 'tration, we good. 433 00:14:42,574 --> 00:14:43,774 Oh, my God. 434 00:14:43,775 --> 00:14:44,935 In fact, we better than good. 435 00:14:44,943 --> 00:14:47,444 'Cause this whole thing brought me and Tamra closer than ever. 436 00:14:47,479 --> 00:14:48,846 Okay, great, well, I'm glad we got that cleared up. 437 00:14:48,847 --> 00:14:50,614 Morgan, we have that reservation at the steakhouse. 438 00:14:50,648 --> 00:14:52,316 Dr. C, Dr. C, I need to thank you. 439 00:14:52,350 --> 00:14:54,084 Oh, no, you don't have to thank me for anything. 440 00:14:54,118 --> 00:14:57,654 No, no, I do, 'cause you convinced Tamra to stay with me. 441 00:14:57,689 --> 00:14:59,456 What? 442 00:15:00,658 --> 00:15:01,925 [Children laughing] 443 00:15:01,926 --> 00:15:04,094 "Then mbute the spider said to akuna the jackal, 444 00:15:04,095 --> 00:15:08,165 'I can't follow you. You're the village trickster.'" 445 00:15:08,199 --> 00:15:11,835 Lee, I know there's no talking during story time, and I'm sorry, 446 00:15:11,870 --> 00:15:14,204 but there's a lady waving at you. 447 00:15:16,307 --> 00:15:17,841 Oh, God, not again. 448 00:15:17,876 --> 00:15:19,910 Hey, Lee! 449 00:15:19,944 --> 00:15:23,013 How's it going? What are you... What are you doing here? 450 00:15:23,047 --> 00:15:25,015 Well, I got your message loud and clear. 451 00:15:25,049 --> 00:15:26,416 Okay, is that my scarf? 452 00:15:26,417 --> 00:15:27,417 Mm-hmm. I'm gonna take that. 453 00:15:27,418 --> 00:15:28,485 Thanks so much. 454 00:15:28,520 --> 00:15:31,088 And with that scarf, you were sending me a message. 455 00:15:31,122 --> 00:15:33,524 Like Cinderella, and I found you. 456 00:15:33,525 --> 00:15:34,625 And I'm the Prince, ironically. 457 00:15:34,626 --> 00:15:36,627 Do you know the story of cinderell... 458 00:15:36,661 --> 00:15:37,794 (Lee) Please don't talk to the kids. 459 00:15:37,795 --> 00:15:39,096 Yeah, I think you really need to go. 460 00:15:39,130 --> 00:15:42,833 But you left it for me, so I'd come and find you, right? 461 00:15:42,867 --> 00:15:45,536 Did you leave it at her apartment as an accident or on purpose? 462 00:15:45,570 --> 00:15:46,937 Yeah, it was an accident. 463 00:15:46,971 --> 00:15:48,605 But on some level, like, your heart wanted you 464 00:15:48,606 --> 00:15:49,640 to leave it there, so I would... 465 00:15:49,674 --> 00:15:51,208 My heart left it there accidentally. 466 00:15:51,242 --> 00:15:52,509 Every part of it was an accident. 467 00:15:52,510 --> 00:15:53,877 Yeah. Okay. 468 00:15:53,912 --> 00:15:55,179 Ooh, hey, Mindy. 469 00:15:55,213 --> 00:15:56,480 You want to see me again? 470 00:15:56,514 --> 00:15:57,714 You're not a parent here, are you? 471 00:15:57,749 --> 00:15:59,283 Of one of the children? 472 00:15:59,317 --> 00:16:01,351 'Cause six strikes, and I'm out. 473 00:16:01,386 --> 00:16:03,620 Am I a parent here? Okay. 474 00:16:03,655 --> 00:16:05,823 Do I look like a parent? 475 00:16:05,857 --> 00:16:07,057 Are you kidding me? 476 00:16:07,091 --> 00:16:08,692 Kids, it's okay. 477 00:16:08,726 --> 00:16:10,127 Making love to a... Thank you for taking her away. 478 00:16:10,161 --> 00:16:11,361 What's the matter with you? 479 00:16:11,362 --> 00:16:13,197 Okay. Huh? What's... 480 00:16:13,198 --> 00:16:14,665 It's okay, kids. Don't rip that down. 481 00:16:16,557 --> 00:16:17,724 [School bell rings] (Peter) Screw him. 482 00:16:17,725 --> 00:16:18,825 He's too stupid to teach second grade. 483 00:16:18,826 --> 00:16:20,126 You could do so much better than him. 484 00:16:20,160 --> 00:16:22,362 Or at least you can do better than him. 485 00:16:22,363 --> 00:16:24,764 Can I? I wasn't good enough for Danny. 486 00:16:24,765 --> 00:16:27,233 And now I'm not good enough for this guy? 487 00:16:27,234 --> 00:16:28,468 I don't know, Peter, I think I should just give up 488 00:16:28,469 --> 00:16:30,270 and date the next Melvin that asks me out. 489 00:16:30,304 --> 00:16:32,972 My name is Melvin. 490 00:16:32,973 --> 00:16:35,141 What are you up to tonight? 491 00:16:35,175 --> 00:16:37,343 Nothing, actually. 492 00:16:37,344 --> 00:16:38,811 You like street festivals? 493 00:16:38,846 --> 00:16:40,613 Kind of. Mindy, come on. 494 00:16:40,648 --> 00:16:43,249 We're going back in there. 495 00:16:43,250 --> 00:16:45,952 Hey, kotter, we need to talk. 496 00:16:45,986 --> 00:16:47,554 It is drawing time, you guys! 497 00:16:47,588 --> 00:16:50,089 You do not interrupt drawing time. Let's go. 498 00:16:50,090 --> 00:16:52,592 Interrupting drawing time. Are you out of your minds? 499 00:16:52,593 --> 00:16:54,527 Now I want to hear an apology out of you, 500 00:16:54,528 --> 00:16:55,728 and I want it directed to her. 501 00:16:55,763 --> 00:16:57,964 You want me to apologize? For what? Yeah. 502 00:16:57,998 --> 00:16:59,432 We were both consenting adults. 503 00:16:59,466 --> 00:17:00,967 In fact, I was the one who was pushed 504 00:17:00,968 --> 00:17:03,570 into doing things... A lot of things. 505 00:17:03,571 --> 00:17:06,039 Okay, don't you try to act like you're the victim. 506 00:17:06,040 --> 00:17:08,107 I woke up to nothing in my bed. 507 00:17:08,108 --> 00:17:09,309 Do you know how that felt? 508 00:17:09,310 --> 00:17:10,977 Well, some things, like a bunch of magazines, 509 00:17:10,978 --> 00:17:13,813 a cookie tin, a bottle of sriracha, and a sleeping bag. 510 00:17:13,814 --> 00:17:15,281 My diet pills, my birth control, but not you. 511 00:17:15,282 --> 00:17:17,083 Hold on, you keep a sleeping bag in your bed? 512 00:17:17,084 --> 00:17:18,685 That's really sad. 513 00:17:18,719 --> 00:17:20,553 I thought we had something. 514 00:17:20,554 --> 00:17:21,721 You know, he played me his guitar app. 515 00:17:21,722 --> 00:17:23,323 You told me that your dad was bisexual. 516 00:17:23,357 --> 00:17:24,958 Are you kidding? [Scoffs] 517 00:17:24,992 --> 00:17:26,793 You said that you felt invincible. 518 00:17:26,827 --> 00:17:29,462 Invinc... no, no, no. I said "invisible." 519 00:17:29,463 --> 00:17:31,531 I was buried under a pile of stuff on your bed. 520 00:17:31,565 --> 00:17:33,366 If that's the case, then I am sorry. 521 00:17:33,367 --> 00:17:35,535 No, Mindy, you do not apologize to him. 522 00:17:35,569 --> 00:17:37,470 This guy took advantage of your heartbreak, 523 00:17:37,504 --> 00:17:38,771 and that is a low move. 524 00:17:38,772 --> 00:17:40,440 That is disgusting. 525 00:17:40,474 --> 00:17:45,845 That is exactly the thing that I would do. 526 00:17:45,846 --> 00:17:48,081 Am I a dick? 527 00:17:48,082 --> 00:17:49,782 Does everyone think I'm a dick? 528 00:17:49,783 --> 00:17:51,384 Yeah, are you just realizing that now? 529 00:17:51,385 --> 00:17:53,386 Oh, God. 530 00:17:53,420 --> 00:17:55,688 Excuse me. Do you have a hall pass? 531 00:17:55,689 --> 00:17:57,023 Oh, you know what, Edgar? They're fine. 532 00:17:57,024 --> 00:17:58,825 They're with me. Oh, my God. 533 00:17:58,859 --> 00:17:59,859 Hmm? 534 00:17:59,860 --> 00:18:00,994 Is that a wedding ring? 535 00:18:01,028 --> 00:18:04,497 Is this a... You're married? 536 00:18:04,532 --> 00:18:07,934 [Clicks tongue, blows] 537 00:18:07,935 --> 00:18:09,269 Where'd it go? No, no. 538 00:18:09,270 --> 00:18:10,403 It's still on your hand. Technically, 539 00:18:10,404 --> 00:18:12,605 it's a wedding band, not a ring. 540 00:18:12,640 --> 00:18:14,707 How could you do that? 541 00:18:14,708 --> 00:18:16,209 Now I'm the other woman? 542 00:18:16,210 --> 00:18:17,777 This is exactly what I was listening to last night. 543 00:18:17,778 --> 00:18:18,811 I can't do this again. 544 00:18:18,812 --> 00:18:19,979 Okay, you know what? This is really... 545 00:18:19,980 --> 00:18:21,912 Hey, hey, hey. Oh, my God. 546 00:18:21,982 --> 00:18:24,083 (Danny) You know what, Morgan, punch me in the face. 547 00:18:24,084 --> 00:18:25,718 After what I did, staten rules, come on. 548 00:18:25,719 --> 00:18:27,587 One free pop. Go ahead. Do it. 549 00:18:27,588 --> 00:18:29,977 I don't want to punch you in the face, Dr. Castellano. 550 00:18:30,020 --> 00:18:31,654 What do you mean, "Dr. Castellano"? 551 00:18:31,655 --> 00:18:32,956 What happened to "Dr. C"? 552 00:18:32,990 --> 00:18:34,724 Just because we work together doesn't mean 553 00:18:34,725 --> 00:18:36,493 we have to be friends, Dr. Castellano. 554 00:18:36,527 --> 00:18:37,660 Stop saying that. 555 00:18:37,695 --> 00:18:39,362 It's your name, and I would like you 556 00:18:39,363 --> 00:18:42,432 to refer to me as nurse tookers, R.N. 557 00:18:42,433 --> 00:18:43,466 Here's our stop. 558 00:18:43,501 --> 00:18:46,202 Okay, but look, look, Morgan, I don't want to leave 559 00:18:46,203 --> 00:18:48,171 unless I know we're good. 560 00:18:48,172 --> 00:18:51,174 Oh, I'm good. Okay. 561 00:18:51,208 --> 00:18:53,977 Good at being mad at you. 562 00:18:55,179 --> 00:18:57,413 Look, I'm sorry. I owe you an apology, Mindy. 563 00:18:57,414 --> 00:18:58,615 For pantsing me in the cafeteria? 564 00:18:58,616 --> 00:18:59,716 Yeah, that was not cool. 565 00:18:59,717 --> 00:19:01,050 No, no, no, no, no. That was classic. 566 00:19:01,085 --> 00:19:04,087 No, for getting you involved in this whole thing. 567 00:19:04,088 --> 00:19:07,056 I mean, you deserve better than Lee, and Danny's being an idiot. 568 00:19:07,057 --> 00:19:08,858 Yeah, but I really feel like... 569 00:19:08,893 --> 00:19:10,260 Can I finish my thought? 570 00:19:10,261 --> 00:19:11,761 I know I paused, but I just... I have a little more to say. 571 00:19:11,796 --> 00:19:13,530 Yeah, okay. That's a little rude, but yeah. 572 00:19:13,564 --> 00:19:14,831 All this time, I've been telling you 573 00:19:14,832 --> 00:19:16,065 to think like a Peter, but I think 574 00:19:16,066 --> 00:19:17,600 I need to start thinking like a Mindy. 575 00:19:17,635 --> 00:19:18,902 Really? It's mostly just me 576 00:19:18,903 --> 00:19:20,336 trying to remember where I left my phone. 577 00:19:20,371 --> 00:19:22,338 You're a romantic, and that's good. 578 00:19:22,373 --> 00:19:24,407 It just means you'll probably date a few extra losers, 579 00:19:24,408 --> 00:19:26,442 randos, and pervs. God. 580 00:19:26,477 --> 00:19:28,844 But I really do think you'll be rewarded for it in the end. 581 00:19:28,846 --> 00:19:30,613 That's a very nice thing to say. 582 00:19:30,614 --> 00:19:32,248 I mean, not rewarded romantically. 583 00:19:32,283 --> 00:19:33,817 But, like, rewarded like, "oh, look, there's two bags 584 00:19:33,818 --> 00:19:35,018 of chips in the vending machine." 585 00:19:35,019 --> 00:19:36,018 Shut up, Peter. 586 00:19:36,020 --> 00:19:37,754 (Phil) Drink up, gorgeous. 587 00:19:37,755 --> 00:19:39,355 Hey. 588 00:19:39,390 --> 00:19:41,424 Mindy. 589 00:19:41,425 --> 00:19:44,194 Come to stomp on my dignity in person, have you? 590 00:19:44,228 --> 00:19:46,663 Well, go ahead. 591 00:19:46,664 --> 00:19:48,097 I have no more tears to give. 592 00:19:48,132 --> 00:19:49,599 Oh, my God, you cried? 593 00:19:49,633 --> 00:19:50,733 Ask my mom. 594 00:19:50,734 --> 00:19:52,101 I was on the phone with her all night. 595 00:19:52,136 --> 00:19:54,437 God, okay. I'm sorry. 596 00:19:54,472 --> 00:19:56,306 It was not cool to blow you off. 597 00:19:56,340 --> 00:19:58,141 No one deserves to be treated like that. 598 00:19:58,175 --> 00:20:01,444 I think the hardest part was the not knowing why. 599 00:20:01,479 --> 00:20:03,480 Okay, I apologized, so... 600 00:20:03,514 --> 00:20:05,014 Accepted. 601 00:20:05,015 --> 00:20:07,817 May I be so bold as to invite thee to dinner? 602 00:20:07,818 --> 00:20:09,719 You know what, Phil? I'm not really in a place 603 00:20:09,720 --> 00:20:11,721 where I should be dating anyone. 604 00:20:11,722 --> 00:20:14,491 I think I'm still hung up on the last guy I was with, 605 00:20:14,492 --> 00:20:16,426 so maybe we could be friends? 606 00:20:16,460 --> 00:20:19,729 Oh, I get it. We could be friends. 607 00:20:19,763 --> 00:20:24,200 Yes. Well, I would love that. 608 00:20:24,201 --> 00:20:26,336 And when you're ready to start dating again... 609 00:20:26,370 --> 00:20:28,571 No. No. Okay. 610 00:20:28,606 --> 00:20:30,440 Phil, I just don't see a world where that's... 611 00:20:30,474 --> 00:20:32,041 Okay. No, no, seriously, though, 612 00:20:32,042 --> 00:20:33,843 I'm not... Okay. 613 00:20:33,878 --> 00:20:35,211 I... it doesn't matter. 614 00:20:35,212 --> 00:20:37,280 Bye, Mindy. 615 00:20:39,383 --> 00:20:41,184 (Danny) Is Mindy here? 616 00:20:41,185 --> 00:20:42,952 No, she left for the day. 617 00:20:42,953 --> 00:20:45,955 Okay. 618 00:20:48,826 --> 00:20:50,994 [Phone ringing] (Sally) Hello? 619 00:20:51,028 --> 00:20:53,263 Hey, Sally, it's Danny. 620 00:20:53,264 --> 00:20:55,965 I thought I had something at work, 621 00:20:55,966 --> 00:21:01,638 but, as it turns out, I got a lucky break, and I'm free. 622 00:21:03,641 --> 00:21:05,275 Hey, so do you really do that Cinderella thing 623 00:21:05,276 --> 00:21:06,976 where you leave earrings at a guy's place? 624 00:21:06,977 --> 00:21:08,611 What? Of course not. That would be crazy. 625 00:21:08,612 --> 00:21:10,480 Yeah. 626 00:21:10,481 --> 00:21:12,649 (Sally) Anything interesting happen at work? 627 00:21:12,650 --> 00:21:15,585 Not really. 628 00:21:16,720 --> 00:21:19,689 Ooh, I love this show. 629 00:21:19,690 --> 00:21:22,992 It's got a really fat guy and a really skinny guy. 630 00:21:29,533 --> 00:21:33,259 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 631 00:21:33,309 --> 00:21:37,859 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.