All language subtitles for Nymph.2014.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Play one of the best new FPS shooters, search Steam for PROJECT WARLOCK 2 00:04:29,710 --> 00:04:31,867 It's rude to stare, you know? 3 00:05:02,002 --> 00:05:04,752 - Do you hear that? - Hear what? 4 00:05:05,836 --> 00:05:08,456 It's a -- a song or something. 5 00:05:09,544 --> 00:05:11,950 It's probably from some club nearby. 6 00:05:18,002 --> 00:05:18,915 Hey... 7 00:05:34,794 --> 00:05:36,453 Sergej, 8 00:05:36,752 --> 00:05:38,459 come look at this... 9 00:05:38,710 --> 00:05:40,121 Sergej! 10 00:05:42,002 --> 00:05:44,539 C'mon, man, you're freakin' me out. 11 00:05:49,419 --> 00:05:51,043 Sergej! 12 00:05:51,294 --> 00:05:53,037 Sergej! 13 00:05:58,628 --> 00:05:59,577 Sergej! 14 00:06:00,211 --> 00:06:01,835 Help! Help! 15 00:06:02,003 --> 00:06:03,378 Sergej! 16 00:06:05,294 --> 00:06:08,957 Help! Help! Sergej! 17 00:06:11,128 --> 00:06:12,503 Oh, my God, oh my God... 18 00:06:14,086 --> 00:06:16,161 Help! Help! 19 00:06:16,378 --> 00:06:19,910 Something attacked my friend! He's still in the water! Please! 20 00:06:21,587 --> 00:06:22,701 Help us please. 21 00:06:22,878 --> 00:06:27,785 He's still in there! Help me, please! Sergej! Oh my God... 22 00:07:36,921 --> 00:07:38,462 Stop it! 23 00:07:38,546 --> 00:07:40,205 Stop what? 24 00:07:40,379 --> 00:07:43,875 That! You haven't stopped checking it since we landed. 25 00:07:44,753 --> 00:07:49,328 It's my editor and when he says "Jump" I say "How High?" 26 00:07:49,628 --> 00:07:51,003 Is he hot? 27 00:07:51,212 --> 00:07:53,832 No. He's 48, overweight, 28 00:07:54,003 --> 00:07:56,244 and has some major personal hygiene issues. 29 00:07:56,378 --> 00:07:58,370 Good. Then ignore him. 30 00:07:58,587 --> 00:08:00,911 I thought we came here for a time out? 31 00:08:01,170 --> 00:08:02,285 We did. 32 00:08:02,462 --> 00:08:07,795 Well what's the point in us being here if you're not going to at least try and relax? 33 00:08:07,962 --> 00:08:11,329 He wants me to write an article on the town for the magazine. 34 00:08:12,004 --> 00:08:15,003 I'm sorry, you're working now. I'm so sorry. 35 00:08:15,504 --> 00:08:18,040 I haven't said yes yet. 36 00:08:18,212 --> 00:08:21,994 Good. Then put the phone down or I swear to God I'm gonna throw it in the pool! 37 00:08:22,171 --> 00:08:24,743 If you do that I will kill you. 38 00:08:25,421 --> 00:08:26,417 Really? 39 00:08:26,838 --> 00:08:29,208 Fine. Happy now? 40 00:08:33,629 --> 00:08:36,794 Did Alex get in touch? Is he still gonna come? 41 00:08:36,963 --> 00:08:38,622 He should be here soon. 42 00:08:39,088 --> 00:08:41,080 And how do you feel about that? 43 00:08:41,630 --> 00:08:43,040 About what? 44 00:08:43,213 --> 00:08:44,328 Come on! 45 00:08:44,713 --> 00:08:48,293 It's one thing to stay in touch with your ex after, what, seven years? 46 00:08:48,505 --> 00:08:51,753 It's whole another thing to actually come all the way here to see him. 47 00:08:52,213 --> 00:08:55,958 We were just kids in college. It was a long time ago. 48 00:08:57,046 --> 00:09:00,495 I was with you in college and we were not "just kids". 49 00:09:00,712 --> 00:09:04,707 Well, we're just friends now. Okay? And that's it! 50 00:09:06,171 --> 00:09:08,577 Whatever you say, Luce. 51 00:09:09,171 --> 00:09:13,628 I hear there are two American girls in town looking for a good time. 52 00:09:16,713 --> 00:09:20,411 And a tall, handsome, Serbian man. 53 00:09:25,671 --> 00:09:28,078 Did you get a boob job or something? 54 00:09:28,421 --> 00:09:29,963 I swear they were smaller in college! 55 00:09:30,046 --> 00:09:33,330 Alex, adorable as ever. 56 00:09:35,338 --> 00:09:37,211 Lucy, 57 00:09:37,380 --> 00:09:40,498 it's been a long time. 58 00:09:43,922 --> 00:09:46,921 So, how was your trip? 59 00:09:47,089 --> 00:09:48,417 Not bad. 60 00:09:48,589 --> 00:09:51,208 We're a little jet-lagged, nothing major. 61 00:09:51,380 --> 00:09:52,874 We are ready to party. 62 00:09:54,714 --> 00:09:55,496 Oh, guys... 63 00:09:55,755 --> 00:09:57,961 It's really good to... 64 00:09:58,255 --> 00:10:01,171 Guys, this is Yasmin, she's my fiancee. 65 00:10:02,422 --> 00:10:05,505 Yasmin, these are my friends, Lucy and Kelly. 66 00:10:05,672 --> 00:10:11,372 Hi. Yasmin. Nice to meet you. Sorry, my English is not that good. 67 00:10:11,546 --> 00:10:14,581 Well you speak American just fine. 68 00:10:15,046 --> 00:10:18,627 Gosh, this is so beautiful! 69 00:10:18,797 --> 00:10:19,543 Yeah, it is! 70 00:10:19,713 --> 00:10:21,041 You guys are in the right place for a good time. 71 00:10:22,172 --> 00:10:23,251 Let's have a drink! 72 00:10:27,963 --> 00:10:32,290 So what's this elaborate plan Lucy says you've been orchestrating for us? 73 00:10:32,880 --> 00:10:36,128 I thought we'd soak up the sights, 74 00:10:36,255 --> 00:10:38,413 then take you two to a place not far from here. 75 00:10:38,589 --> 00:10:41,837 It belong to my family. It's really small, but cousy. 76 00:10:42,005 --> 00:10:43,748 You'll gonna love it, I'm sure of it. 77 00:10:43,964 --> 00:10:47,082 I'm sure you invited some cute guys for us, right? 78 00:10:49,006 --> 00:10:51,377 I don't remember you being like this in college. 79 00:10:51,547 --> 00:10:53,338 Who are you and what have you done with Kelly? 80 00:10:53,506 --> 00:10:55,793 You obviously don't remember much of college. 81 00:10:56,756 --> 00:10:59,506 Okay, don't worry, we'll find someone for you. 82 00:11:00,381 --> 00:11:02,622 Hey, and what about me? 83 00:11:04,548 --> 00:11:05,793 Sure... 84 00:11:06,714 --> 00:11:14,123 Cheers. To new friends and old. 85 00:11:36,089 --> 00:11:37,500 You alright? 86 00:11:39,714 --> 00:11:44,172 Yeah. I just didn't realize this was part of the plan. 87 00:11:45,048 --> 00:11:46,127 It'll be okay, I promise. 88 00:11:46,298 --> 00:11:48,455 I'll be right there next to you the whole way. 89 00:11:49,464 --> 00:11:51,670 Everything okay? 90 00:11:51,840 --> 00:11:53,381 We're fine. 91 00:11:53,881 --> 00:11:56,916 Good. Come on down then and let's get going. 92 00:12:31,215 --> 00:12:33,124 This is Rose. 93 00:12:38,631 --> 00:12:40,753 Motherfucker! 94 00:12:43,340 --> 00:12:45,331 Looks beautiful. 95 00:12:45,590 --> 00:12:46,586 It's very small; 96 00:12:46,715 --> 00:12:49,548 just a few houses, and it's really a quiet place. 97 00:12:51,965 --> 00:12:54,632 - What's Ahab's problem? - Who? 98 00:12:54,798 --> 00:12:57,253 You know, Moby Dick over there. 99 00:12:58,673 --> 00:13:00,749 I don't know. I've not seen him before. 100 00:13:00,965 --> 00:13:03,170 Maybe he doesn't like tourists? 101 00:13:04,590 --> 00:13:07,589 I bet he knows what you did last summer. 102 00:13:07,799 --> 00:13:11,296 I think everybody knows what I did last summer thanks to you. 103 00:13:11,465 --> 00:13:15,128 Well it was a really good article. 104 00:13:27,007 --> 00:13:30,588 Actually she came back, and we spent the rest of the night talking. 105 00:13:30,758 --> 00:13:33,424 We were so oblivious to everything 106 00:13:33,591 --> 00:13:37,456 we didn't even realize that all of our friends had left. 107 00:13:37,633 --> 00:13:40,715 Oh, that's so sweet. 108 00:13:43,133 --> 00:13:45,255 Isn't that so sweet, Luce? 109 00:13:45,508 --> 00:13:47,085 Very sweet. 110 00:13:52,175 --> 00:13:53,253 Oh my God. 111 00:13:53,424 --> 00:13:55,001 Slow down, baby. 112 00:13:55,590 --> 00:13:56,705 I'm fine. 113 00:13:58,049 --> 00:14:01,711 So tell me, what was Alex like in college? 114 00:14:02,174 --> 00:14:03,549 What do you mean? 115 00:14:03,924 --> 00:14:05,963 Well, he was quite the catch. 116 00:14:06,174 --> 00:14:09,339 Half the campus was in love with him -girls and boys. 117 00:14:10,008 --> 00:14:12,579 Must that accent. So strong. 118 00:14:14,841 --> 00:14:16,383 Kelly, really? 119 00:14:16,591 --> 00:14:17,871 No, I'm not jealous 120 00:14:18,549 --> 00:14:22,627 I'm just trying to realize who my future husband really is. 121 00:14:22,716 --> 00:14:24,755 What's that supposed to mean? 122 00:14:24,925 --> 00:14:31,088 Well you told me Lucy and you were best friends in college. 123 00:14:31,800 --> 00:14:34,752 I can see there was more between you two. 124 00:14:35,175 --> 00:14:38,174 How do you call it, Kelly? Woman's intuition, right? 125 00:14:38,758 --> 00:14:43,251 Right. So, what do you wanna know? 126 00:14:43,425 --> 00:14:45,582 Kelly, come on. 127 00:14:46,675 --> 00:14:49,165 Look, they were just friends, if that's what you're asking. 128 00:14:49,633 --> 00:14:51,257 - Right, Luce? - Yes! 129 00:14:52,092 --> 00:14:53,918 Do you think she's prettier than me? 130 00:14:54,009 --> 00:14:55,586 Okay, what are you doing? 131 00:14:55,884 --> 00:14:57,294 These are my friends. 132 00:15:05,259 --> 00:15:06,421 Okay, 133 00:15:07,591 --> 00:15:11,172 let's dance a little bit. 134 00:15:20,592 --> 00:15:23,295 Well... What tha hell? 135 00:16:34,009 --> 00:16:39,130 I think you're both great, and I wants us all to be fr -- 136 00:16:44,509 --> 00:16:46,501 Well, that went well. 137 00:16:57,010 --> 00:16:59,925 It was a long time ago, he should have just told her. 138 00:17:00,385 --> 00:17:02,423 That back there was not your fault. 139 00:17:03,010 --> 00:17:05,676 Look, if this is going to be too much let's just go back to that hotel? 140 00:17:05,885 --> 00:17:09,382 No, we can't do that to Alex. 141 00:17:10,552 --> 00:17:13,255 It's fine, I'm a big girl. 142 00:17:13,427 --> 00:17:15,549 Sometimes I wonder. 143 00:17:15,635 --> 00:17:18,338 I'm gonna take a walk. Wanna come with? 144 00:17:19,302 --> 00:17:24,540 I would not be able to walk a straight line right now even if I wanted to. 145 00:17:24,760 --> 00:17:26,918 Okay. Get some sleep. 146 00:17:28,344 --> 00:17:31,757 And don't push me in the water please. 147 00:17:40,676 --> 00:17:41,791 Where's Kelly? 148 00:17:42,968 --> 00:17:45,920 She's gone for a walk on the beach. Thank you. 149 00:17:47,176 --> 00:17:50,341 How's Yasmin? 150 00:17:51,218 --> 00:17:53,257 She's sleeping. She'll be okay. 151 00:17:53,427 --> 00:17:55,086 Sorry... 152 00:17:57,343 --> 00:18:01,468 Come on, don't laugh. She was just trying to be... 153 00:18:01,843 --> 00:18:05,459 She was nervous meeting you guys. 154 00:18:06,052 --> 00:18:11,043 I mean, it's kinda funny it was kind of funny! 155 00:18:11,385 --> 00:18:13,507 Look, I'm so sorry about that. 156 00:18:13,677 --> 00:18:18,217 I really should have told her, but thought it was easier not to. 157 00:18:18,344 --> 00:18:21,343 Look how that worked out for you. 158 00:18:23,761 --> 00:18:25,503 Can I ask you something? 159 00:18:27,052 --> 00:18:29,921 What was up with Kelly on the boat today? 160 00:18:30,761 --> 00:18:32,836 God she'll kill me for telling you... 161 00:18:32,928 --> 00:18:34,421 C'mon... 162 00:18:42,136 --> 00:18:45,301 Her brother drowned when she was ten. 163 00:18:46,220 --> 00:18:47,251 She couldn't swim, 164 00:18:47,345 --> 00:18:51,173 so she did what she thought was best and ran to get help. 165 00:18:51,385 --> 00:18:56,376 By the time she got back he was already dead. 166 00:18:57,385 --> 00:19:01,760 That's horrible, but look around you. We're surrounded by water. 167 00:19:01,927 --> 00:19:02,876 Oh, she can swim. 168 00:19:03,052 --> 00:19:06,004 She made her parents teach her after that, 169 00:19:06,469 --> 00:19:09,041 but that doesn't mean she likes to. 170 00:19:11,177 --> 00:19:14,627 I don't think I've actually ever seen her in the water... 171 00:19:16,469 --> 00:19:18,342 Have you set a date? 172 00:19:18,553 --> 00:19:19,632 A date? 173 00:19:20,678 --> 00:19:22,753 For the wedding? 174 00:19:23,678 --> 00:19:25,088 Not really, 175 00:19:25,428 --> 00:19:28,925 but Yasmin wants it to be sometime next Spring. 176 00:19:29,553 --> 00:19:32,173 And what do you want? 177 00:19:34,178 --> 00:19:39,465 Honestly, I don't know. I'm not sure I'm ready. 178 00:19:40,845 --> 00:19:44,674 Good. Maybe you should tell her that and not me. 179 00:19:44,762 --> 00:19:45,757 Excuse me. 180 00:19:47,595 --> 00:19:50,760 I'm fine. You know, maybe Kelly was right. 181 00:19:50,928 --> 00:19:55,504 Maybe it was a bad idea for us to come here. 182 00:19:57,179 --> 00:19:59,005 I'm sorry... 183 00:20:01,887 --> 00:20:04,968 Thought this was going to be easy, huh? 184 00:20:06,969 --> 00:20:09,885 Yeah, I kinda did. 185 00:20:11,678 --> 00:20:15,424 It's not, you know that? 186 00:20:17,345 --> 00:20:18,969 I know. 187 00:21:59,680 --> 00:22:01,008 Good morning 188 00:22:01,138 --> 00:22:04,836 I went to check on you when I got back last night and you weren't in your room. 189 00:22:05,096 --> 00:22:07,467 We went to town to buy groceries. 190 00:22:07,555 --> 00:22:10,719 Do I look as stupid as that story sounds? 191 00:22:42,138 --> 00:22:44,887 Damnnit, I left my phone back at the house. 192 00:22:44,888 --> 00:22:47,591 You and that phone... 193 00:22:51,471 --> 00:22:54,921 How you feeling today? You okay? 194 00:22:55,180 --> 00:22:58,760 Fine, thank you. By the way-- 195 00:22:58,930 --> 00:23:01,420 I'm so sorry about last night, I didn't mean to be such a 196 00:23:01,680 --> 00:23:03,138 Forget about it. 197 00:23:03,555 --> 00:23:07,680 I think we all had far too much to drink last night. 198 00:23:11,430 --> 00:23:15,840 See that over there? That's where we're headed. 199 00:23:15,972 --> 00:23:17,964 It's an abandoned army base. 200 00:23:18,139 --> 00:23:19,419 You're kidding, right? 201 00:23:19,597 --> 00:23:21,139 Nope, it's pretty cool. 202 00:23:21,222 --> 00:23:23,214 It's actually an old submarine tunnel. 203 00:23:24,722 --> 00:23:26,513 What's that? 204 00:23:27,347 --> 00:23:31,556 That's Mamula, it's an abandoned prison. 205 00:23:31,931 --> 00:23:34,385 Are we going there too? 206 00:23:34,639 --> 00:23:37,508 No, it's not possible with this boat. 207 00:24:03,639 --> 00:24:08,096 They built it back in the seventies when this whole place was part of Yugoslavia. 208 00:24:08,181 --> 00:24:10,338 Now it's just a tourists' place. 209 00:24:10,931 --> 00:24:12,555 But we are not going to get in there, right? 210 00:24:12,722 --> 00:24:16,219 No, there's nothing in there to see other than a mile of darkness. 211 00:24:16,389 --> 00:24:19,175 And it's really not safe, it's full of rats. 212 00:24:24,223 --> 00:24:27,471 Is it safe here? Should we at least, I don't know- 213 00:24:27,723 --> 00:24:29,430 Why don't you tell us, Lucy! 214 00:25:29,390 --> 00:25:31,429 Oh my God, something grabbed me! 215 00:25:31,598 --> 00:25:32,345 Relax. 216 00:25:32,515 --> 00:25:33,546 Are you okay? 217 00:25:33,723 --> 00:25:34,886 It was probably a fish or something. 218 00:25:35,057 --> 00:25:36,634 No, fish don't grab people! 219 00:25:36,723 --> 00:25:38,845 Maybe you should get out of the water. 220 00:25:46,099 --> 00:25:47,509 Got you! 221 00:25:48,515 --> 00:25:50,554 You bastard! 222 00:25:53,474 --> 00:25:55,928 Sorry, ladies, if I scared you. 223 00:25:56,057 --> 00:25:58,677 I'm Boban, but you can call me Bob. 224 00:25:58,807 --> 00:26:01,676 You know, like the actor, Bobbie DeNiro? 225 00:26:02,599 --> 00:26:05,799 - I'm I'm Lucy. - Hi, Lucy. 226 00:26:06,558 --> 00:26:10,173 - Kelly. Charmed. - Kelly, hi. 227 00:26:10,308 --> 00:26:12,134 How did you get here? 228 00:26:12,224 --> 00:26:13,635 With my boat, 229 00:26:13,808 --> 00:26:16,213 but when I saw you out here and thought I'd surprise you. 230 00:26:16,307 --> 00:26:18,927 Well, you certainly did. 231 00:26:19,807 --> 00:26:21,384 You're crazy, Boban! 232 00:26:21,474 --> 00:26:24,426 Would you like to join us for a drink around six? 233 00:26:25,807 --> 00:26:29,505 Sure. See you later then. 234 00:26:29,932 --> 00:26:31,971 I need to catch my lunch. 235 00:26:53,349 --> 00:26:55,471 Who was that? 236 00:26:55,849 --> 00:26:57,841 Just a friend of Yasmin's. 237 00:26:58,058 --> 00:26:59,682 He's a really funny guy. 238 00:26:59,849 --> 00:27:01,722 I know him since forever. 239 00:27:14,100 --> 00:27:17,134 I think I'm gonna give a booze a rain check tonight. 240 00:27:17,308 --> 00:27:19,181 That sounds like a good idea. 241 00:27:20,975 --> 00:27:24,057 That place you took us to was really cool... 242 00:27:24,433 --> 00:27:25,927 So what's next, Alex? 243 00:27:26,017 --> 00:27:27,807 Lots of things. 244 00:27:27,975 --> 00:27:31,057 But we'll have to go there by boat again. 245 00:27:31,266 --> 00:27:33,258 If that's okay with you, Kelly? 246 00:27:34,516 --> 00:27:36,389 Yeah... Of course. 247 00:27:36,599 --> 00:27:38,342 Why would you say that? 248 00:27:38,974 --> 00:27:40,682 You told him, didn't you? 249 00:27:41,558 --> 00:27:48,883 Look, he asked and I'm sorry but this is Alex and I figured he should know. 250 00:27:48,975 --> 00:27:50,931 It's fine, it's fine, really. 251 00:27:51,225 --> 00:27:55,350 Actually what was that place we saw from the boat, that island? 252 00:27:55,516 --> 00:27:56,631 What was it called again? 253 00:27:56,808 --> 00:27:58,053 Mamula? 254 00:27:58,350 --> 00:27:59,725 It's not for tourists. 255 00:27:59,933 --> 00:28:01,344 Why not? 256 00:28:01,475 --> 00:28:04,557 Ladies, ladies, ladies! 257 00:28:04,558 --> 00:28:07,557 Yasmin said six o'clock, so here I am. 258 00:28:07,725 --> 00:28:09,551 Am I am in time for the party? 259 00:28:09,892 --> 00:28:10,805 What would you like to drink? 260 00:28:11,059 --> 00:28:14,176 I'll take a Coke. 261 00:28:14,392 --> 00:28:16,514 All set, thank you. 262 00:28:16,642 --> 00:28:20,091 Alex, you? 263 00:28:20,225 --> 00:28:24,469 I'm fine. 264 00:28:25,184 --> 00:28:28,551 Why do you look so uncomfortable around him? 265 00:28:28,851 --> 00:28:32,632 I'm not uncomfortable, he's just annoying is all. 266 00:28:32,726 --> 00:28:34,599 Of course, right... 267 00:28:35,851 --> 00:28:38,008 Hey, baby. 268 00:28:41,768 --> 00:28:43,723 Hello, gorgeous. 269 00:28:45,183 --> 00:28:49,178 So ladies, are you having fun yet? 270 00:28:50,433 --> 00:28:53,137 Yes. Having a great time. 271 00:28:59,642 --> 00:29:01,468 So, what's the plan for tomorrow? 272 00:29:01,725 --> 00:29:02,923 Alex? 273 00:29:03,017 --> 00:29:06,763 We were talking about that island Mamula. 274 00:29:06,892 --> 00:29:09,512 Mamula? That's a cool place. 275 00:29:09,767 --> 00:29:13,348 Kind of like Alcatraz, you know? We should go there! 276 00:29:13,434 --> 00:29:15,591 We? 277 00:29:15,809 --> 00:29:17,433 Yeah, the five of us should go and check it out. 278 00:29:17,517 --> 00:29:19,390 Why not? Could be fun. 279 00:29:19,601 --> 00:29:21,059 At least something different. 280 00:29:21,476 --> 00:29:24,641 Come on, you want to show these two lovely ladies a good time, don't you? 281 00:29:24,726 --> 00:29:26,848 But then, I thought you said we couldn't go there. 282 00:29:27,018 --> 00:29:30,716 I did. It's just an old rock, there's nothing to see there. 283 00:29:30,934 --> 00:29:34,218 Besides, it's too dangerous and full of snakes. 284 00:29:34,935 --> 00:29:38,218 Come on, Alex! You're scaring the girls. 285 00:29:39,685 --> 00:29:42,933 Don't mind him, I'll take you there if he's too scared. 286 00:29:44,726 --> 00:29:48,424 Okay. But we are gonna go with your boat, 287 00:29:48,643 --> 00:29:51,263 because It is impossible to approach with my yacht. 288 00:29:51,518 --> 00:29:55,643 Aye, Aye Captain! Mamula it is then! 289 00:29:55,727 --> 00:30:01,261 Guys, is it a little weird? It doesn't even show up on a map, 290 00:30:01,434 --> 00:30:02,809 it's no even on here on the map... 291 00:30:02,976 --> 00:30:04,802 True places never are. 292 00:30:10,643 --> 00:30:12,883 You don't want to go there. 293 00:30:13,976 --> 00:30:17,473 That island is drenched in blood. 294 00:30:17,976 --> 00:30:23,725 Built as a fortress and used by the nazies during World War Two. 295 00:30:23,851 --> 00:30:28,391 When those bastards got their hands on that place, 296 00:30:28,560 --> 00:30:31,512 they turned it into a concentration camp. 297 00:30:32,602 --> 00:30:40,804 Behind those walls they tortured and murdered men, 298 00:30:40,977 --> 00:30:42,850 women and children. 299 00:30:45,394 --> 00:30:52,518 So much blood, and around here blood attracts blood. 300 00:30:54,436 --> 00:30:58,300 Stay away from it. It's not safe. 301 00:30:59,602 --> 00:31:03,432 And you two young men should know better. 302 00:31:15,185 --> 00:31:20,969 "Now Scylla snatched six men from our hollow ship, 303 00:31:22,143 --> 00:31:24,929 the toughest, strongest hands I had, 304 00:31:25,769 --> 00:31:31,138 and gasping as Scylla swung them up her cliff 305 00:31:33,060 --> 00:31:39,888 and there at her cavern's mouth she bolted them down raw, 306 00:31:40,019 --> 00:31:44,310 screaming out, flinging their arms toward me, 307 00:31:45,019 --> 00:31:47,556 lost in that mortal struggle. 308 00:31:49,686 --> 00:31:54,768 Of all the pitiful things I've had to witness, suffering, 309 00:31:54,769 --> 00:31:58,017 searching out the pathways of the sea, 310 00:31:58,561 --> 00:32:01,844 this wrenched my heart the most" 311 00:32:06,520 --> 00:32:09,388 Mamula is a dangerous place, 312 00:32:10,395 --> 00:32:14,010 there are so many other things for you to see around here. 313 00:32:19,645 --> 00:32:23,012 C'mon, old man. Drop that stupid story. 314 00:32:36,644 --> 00:32:38,968 Just go somewhere else. 315 00:32:46,186 --> 00:32:48,592 Who was that guy? 316 00:32:50,020 --> 00:32:51,395 Nobody. 317 00:32:52,186 --> 00:32:53,467 I met him just yesterday, 318 00:32:53,645 --> 00:32:58,931 he said his name was Niko or something like that. 319 00:32:59,145 --> 00:33:01,599 He's been around here a couple of days now. 320 00:33:02,145 --> 00:33:03,769 He asked me if I'd seen his daughter. 321 00:33:03,937 --> 00:33:06,556 She was somewhere around Boka Bay with a friend and he hasn't 322 00:33:06,812 --> 00:33:08,887 seen or heard from her since. 323 00:33:09,687 --> 00:33:11,311 Here, take a look. 324 00:33:12,312 --> 00:33:14,387 He was handing these out. 325 00:33:17,687 --> 00:33:20,603 Hope she's okay. 326 00:33:22,395 --> 00:33:25,181 She's probably off partying somewhere. 327 00:34:03,729 --> 00:34:07,178 There's nothing to tie the boat to, so we're going to have to swim. 328 00:34:07,354 --> 00:34:09,641 You're kidding, right? 329 00:34:09,854 --> 00:34:12,474 Hey, you said you wanted to come here, so we're here. 330 00:34:12,604 --> 00:34:13,719 - Alex! - What's the matter? 331 00:34:13,854 --> 00:34:15,396 Nothing. 332 00:34:16,604 --> 00:34:17,849 Put your stuff in here. 333 00:34:18,146 --> 00:34:21,015 You can't walk around barefoot on the island. 334 00:34:22,771 --> 00:34:24,181 Really? The phone? 335 00:34:24,438 --> 00:34:25,517 Pictures. 336 00:34:32,271 --> 00:34:35,389 Yeah, that's it. You're the next one. 337 00:34:55,354 --> 00:34:56,599 C'mon Kelly, let's go! 338 00:34:56,771 --> 00:35:00,600 Come on ladies, your adventure on Mamula awaits! 339 00:35:02,312 --> 00:35:08,097 I can't. I'm sorry, I just can't. 340 00:35:08,854 --> 00:35:12,517 Pull us a little closer so she can jump across. 341 00:35:22,188 --> 00:35:23,563 Come on. I'll catch you. 342 00:35:26,938 --> 00:35:28,313 Gotcha. 343 00:35:29,438 --> 00:35:32,010 Not a fan of the water, then? 344 00:35:32,855 --> 00:35:35,688 Something like that... 345 00:35:40,105 --> 00:35:43,388 See, wasn't that bad, was it? 346 00:35:44,772 --> 00:35:46,515 I guess I'll live. 347 00:35:47,272 --> 00:35:51,397 So, the other night, you and Lucy 348 00:35:51,730 --> 00:35:55,393 What? Did she say anything to you? 349 00:35:55,480 --> 00:35:56,394 Everything. 350 00:35:58,564 --> 00:36:02,772 We were drunk, it was stupid, I know that. 351 00:36:03,731 --> 00:36:05,769 I can't believe it. You know what, I didn't know. 352 00:36:05,939 --> 00:36:08,013 I just wanted to see which one of you would give it up. 353 00:36:08,146 --> 00:36:08,929 Wait, what? 354 00:36:09,146 --> 00:36:11,268 You guys are morons, you know that? 355 00:36:11,688 --> 00:36:14,557 Your fiancee was sleeping in the other room, Alex! 356 00:36:14,688 --> 00:36:16,479 You both make me sick. 357 00:36:27,480 --> 00:36:28,678 What's wrong? 358 00:36:29,314 --> 00:36:31,352 There's no signal. 359 00:36:31,772 --> 00:36:34,439 We're on an island in the middle of the sea, 360 00:36:34,605 --> 00:36:36,478 of course there's no signal. 361 00:36:36,564 --> 00:36:38,888 And I thought you said you were only using it to take pictures? 362 00:36:39,064 --> 00:36:43,106 Well I guess I lied, didn't I Luce? 363 00:36:43,564 --> 00:36:45,805 Hey, Bob, 364 00:36:46,022 --> 00:36:47,979 are there any interesting stories 365 00:36:48,189 --> 00:36:49,600 you could tell me about the island? 366 00:36:49,689 --> 00:36:52,807 Something that's not written in tourist books. 367 00:36:52,898 --> 00:36:55,434 I'm writing an article about Rose. 368 00:36:55,564 --> 00:36:56,975 You're a writer? 369 00:36:57,939 --> 00:36:58,971 That's very cool. 370 00:36:59,148 --> 00:37:02,597 This place was built it in the mid 19th century; 371 00:37:03,231 --> 00:37:06,313 it's been through two wars and it's still standing. 372 00:37:07,356 --> 00:37:13,804 It's still standing... C'mon, Kelly. 373 00:37:13,981 --> 00:37:14,930 Bob! 374 00:37:15,648 --> 00:37:18,434 And Yugoslav army declared it off limits 375 00:37:18,648 --> 00:37:20,889 and It's been abandoned ever since. 376 00:37:24,897 --> 00:37:26,854 Did I do something? 377 00:37:28,689 --> 00:37:31,226 I don't know. Why don't you ask Alex? 378 00:38:01,356 --> 00:38:06,773 This is something else. 379 00:39:14,149 --> 00:39:15,975 Nice and quiet. 380 00:39:16,732 --> 00:39:17,764 It's good. 381 00:39:23,857 --> 00:39:26,857 Hey! Hey, guys! 382 00:39:27,566 --> 00:39:30,980 Remember I told you I saw someone in that tunnel you took us to the other day? 383 00:39:31,066 --> 00:39:33,307 - Yeah, so? - That's the same guy! 384 00:39:34,191 --> 00:39:36,348 What is he be doing all the way out here? 385 00:39:37,775 --> 00:39:39,482 He's headed for the yard. 386 00:39:41,066 --> 00:39:42,015 Let's go. 387 00:39:42,650 --> 00:39:44,274 Are you for real? 388 00:39:44,566 --> 00:39:46,357 You wanted adventure, didn't you? 389 00:39:46,483 --> 00:39:49,518 You're in the right place! C'mon, let's go. 390 00:40:18,024 --> 00:40:19,056 What is that? 391 00:40:19,441 --> 00:40:20,520 I don't know. 392 00:40:52,317 --> 00:40:55,648 He's gone. He's gone. 393 00:40:55,817 --> 00:40:58,567 Alex, I really wanna go home. 394 00:40:58,692 --> 00:40:59,855 We will. 395 00:41:12,733 --> 00:41:14,108 We need to get out of here. 396 00:41:14,191 --> 00:41:15,602 Just point the way. 397 00:41:15,733 --> 00:41:18,305 Kelly, your phone, 398 00:41:18,483 --> 00:41:20,356 - it's got a flash on it, right? - Yes, of course. 399 00:41:20,525 --> 00:41:21,853 I need you to point it down that well 400 00:41:22,025 --> 00:41:23,223 - What? - And take some pictures. 401 00:41:23,400 --> 00:41:24,266 No way! You're crazy! 402 00:41:24,442 --> 00:41:27,311 The only place I'm go is the town and call the police. 403 00:41:27,442 --> 00:41:28,189 I know! 404 00:41:28,400 --> 00:41:31,600 That's why I need you to take the pictures, so that we can be sure. 405 00:41:31,734 --> 00:41:32,019 Now come on! 406 00:41:32,192 --> 00:41:34,267 - Kelly, no! - I'll be right back. 407 00:41:36,275 --> 00:41:38,516 Stay here with Lucy. 408 00:41:58,193 --> 00:41:59,770 Is it too dark? 409 00:42:06,776 --> 00:42:08,436 C'mon, Kelly, we need to go. 410 00:42:08,651 --> 00:42:10,524 My friend is a police inspector, he'll believe me. 411 00:42:10,651 --> 00:42:11,766 Really? 412 00:42:12,735 --> 00:42:13,814 What's that supposed to mean? 413 00:42:13,943 --> 00:42:15,734 Because you're full of shit that's what. 414 00:42:15,818 --> 00:42:16,933 Guys... 415 00:42:17,026 --> 00:42:17,857 What are you talking about? 416 00:42:18,068 --> 00:42:20,521 You really need to see this! 417 00:42:29,692 --> 00:42:31,518 Go! Go! Go! 418 00:42:32,109 --> 00:42:32,774 My phone! 419 00:42:32,942 --> 00:42:35,100 Those were gun shots, Kelly, go! 420 00:42:35,276 --> 00:42:37,433 No, there was a girl down there, I saw her. 421 00:42:37,526 --> 00:42:40,442 - We need to go, - Let's go. I now! 422 00:42:46,776 --> 00:42:48,318 The boat. It's gone. 423 00:42:49,526 --> 00:42:50,984 He shot the boat! 424 00:42:52,401 --> 00:42:54,357 We have to find another way off this place. 425 00:42:54,526 --> 00:42:56,068 What other way? We're on an island! 426 00:42:56,235 --> 00:42:59,317 I'm thinking, alright? This was your idea! 427 00:42:59,526 --> 00:43:01,352 Maybe you should tell us what to do next, huh? 428 00:43:01,568 --> 00:43:02,731 It was your idea to get here on my rubber boat, 429 00:43:02,943 --> 00:43:05,433 because You didn't want to scratch your fancy yacht. 430 00:43:05,652 --> 00:43:06,896 Stop it! Enough! 431 00:43:10,235 --> 00:43:11,515 Oh shit! 432 00:43:15,860 --> 00:43:17,023 Run! 433 00:43:37,443 --> 00:43:38,273 This way! Go! Go! 434 00:43:38,485 --> 00:43:38,936 This way! 435 00:43:39,110 --> 00:43:39,940 Lucy! 436 00:43:40,110 --> 00:43:41,106 This way! 437 00:44:24,319 --> 00:44:25,813 What are we going to do? 438 00:44:27,069 --> 00:44:28,693 Get inside! Get inside! 439 00:45:05,569 --> 00:45:07,442 - Shoot him! Boban, shoot him! - Shut up! 440 00:45:07,527 --> 00:45:10,361 Don't you move! Don't do that! 441 00:45:10,778 --> 00:45:13,730 We just want to leave. Just please let us leave! 442 00:45:15,194 --> 00:45:16,736 Don't do that! 443 00:45:23,945 --> 00:45:25,189 Run! 444 00:45:57,529 --> 00:46:00,279 Come on, we need to keep moving. 445 00:46:00,404 --> 00:46:02,690 We need to find the others and to help that girl. 446 00:46:02,861 --> 00:46:03,727 What girl? 447 00:46:03,861 --> 00:46:05,734 The girl! The girl down in the well. 448 00:46:05,861 --> 00:46:08,268 Kelly, there was no girl. You're imagining things! 449 00:46:08,861 --> 00:46:10,853 We need to get the hell out of this place and off this island! 450 00:46:11,028 --> 00:46:14,560 I'm not leaving until we find everyone. All of them! 451 00:46:17,403 --> 00:46:19,644 Here, follow me. 452 00:46:21,987 --> 00:46:22,982 Where? 453 00:46:23,320 --> 00:46:27,018 To find Yasmin and the others and help that girl. 454 00:46:27,237 --> 00:46:28,150 Thank you. 455 00:49:06,655 --> 00:49:08,114 Boban! 456 00:49:09,739 --> 00:49:11,280 Are you alright? 457 00:49:11,530 --> 00:49:12,396 I'm fine. 458 00:49:12,572 --> 00:49:13,603 Where's Kelly? 459 00:49:13,780 --> 00:49:16,779 I don't know. She's with Alex. I think. 460 00:49:17,406 --> 00:49:19,693 We have to find them, Boban. 461 00:49:19,864 --> 00:49:23,775 I know. Calm down. Let's go this way. 462 00:49:35,031 --> 00:49:36,608 Alex, slow down. Slow down. 463 00:49:36,781 --> 00:49:38,323 You're starting to freak me out. 464 00:49:38,489 --> 00:49:43,397 Do you hear that? It's like like someone's singing 465 00:49:46,447 --> 00:49:47,822 I don't hear any singing. 466 00:49:47,989 --> 00:49:50,822 I just know that we are lost and we need to find the others. C'mon! 467 00:49:52,447 --> 00:49:55,280 Maybe it's that girl? The one you saw in the well? 468 00:49:55,447 --> 00:49:57,937 What, now you believe me?! 469 00:49:58,906 --> 00:50:01,360 It has to be her! Let's go this way! 470 00:51:53,616 --> 00:51:55,074 Alex? 471 00:51:56,241 --> 00:51:57,439 Alex? 472 00:51:59,491 --> 00:52:02,158 Alex! This isn't funny. 473 00:52:02,866 --> 00:52:04,609 This isn't funny! 474 00:52:05,991 --> 00:52:07,401 Alex! 475 00:52:13,532 --> 00:52:17,147 Alex? Is that you? 476 00:52:17,907 --> 00:52:19,733 Kelly! 477 00:52:25,532 --> 00:52:27,358 Alex! 478 00:52:27,532 --> 00:52:32,274 - Kelly, it's her! It's the girl! She's inside. - Are you sure? 479 00:52:32,449 --> 00:52:35,282 Come on, help me! Yeah, I'm sure! 480 00:52:35,449 --> 00:52:37,985 She's in there. Look! 481 00:52:38,157 --> 00:52:39,616 See for yourself. 482 00:52:40,116 --> 00:52:44,241 Hello? Oh my God. 483 00:52:44,408 --> 00:52:46,862 We'll gonna get you out of there, I promise! 484 00:52:46,991 --> 00:52:49,943 Maybe I can crawl through, try find a way out on the other side. 485 00:52:50,033 --> 00:52:51,231 Alex! 486 00:52:53,574 --> 00:52:57,521 That voice? It's beautiful... 487 00:52:59,533 --> 00:53:01,276 Do you hear that voice? 488 00:53:01,616 --> 00:53:06,903 I don't hear anything, Alex. There's somebody coming. 489 00:53:07,075 --> 00:53:10,157 C'mon. We'll come back for her later. 490 00:53:10,325 --> 00:53:13,158 You go. She needs me! 491 00:53:13,242 --> 00:53:14,273 Alex! 492 00:53:24,159 --> 00:53:25,736 Maybe he's gone? 493 00:53:25,992 --> 00:53:28,563 Well, you saw him leave that room, didn't you? 494 00:53:30,241 --> 00:53:31,699 He's hunting us, 495 00:53:34,533 --> 00:53:36,987 Can't we just swim back to the mainland? 496 00:53:37,158 --> 00:53:40,157 No, it's too far. 497 00:53:41,700 --> 00:53:43,110 We're just going to have to find another way. 498 00:53:43,283 --> 00:53:46,614 What other way? We're stuck on this stupid island, Boban! 499 00:53:47,158 --> 00:53:48,154 Come with me. 500 00:53:48,325 --> 00:53:50,067 - Where? - Just go! 501 00:53:54,242 --> 00:53:57,857 Alex, we need to go! 502 00:53:59,283 --> 00:54:02,282 Alex, c'mon, we'll come back for her later! 503 00:54:02,450 --> 00:54:03,944 Get off me, bitch! 504 00:54:04,117 --> 00:54:06,488 You're crazy! You are crazy! 505 00:55:06,534 --> 00:55:08,076 I'm here... 506 00:55:26,534 --> 00:55:28,443 Why are we back here? 507 00:55:29,826 --> 00:55:32,031 That guy's been living on the island, 508 00:55:33,993 --> 00:55:38,782 he has to know something we don't about how to get back to the mainland. 509 00:55:41,618 --> 00:55:43,989 You two, go and check there. C'mon. 510 00:56:27,743 --> 00:56:31,987 All these people are missing. He killed them! 511 00:56:32,702 --> 00:56:34,112 He killed them... 512 00:56:50,369 --> 00:56:54,280 Oh my God, that's that's him... 513 00:56:54,827 --> 00:56:58,657 That's him, that's the guy who's after us. 514 00:57:00,786 --> 00:57:03,157 And that's the man from the bar. 515 00:57:04,703 --> 00:57:07,027 What the hell is going on here? 516 00:57:09,077 --> 00:57:14,577 Listen, I found this. I think it's some kind of a... 517 00:57:14,743 --> 00:57:16,403 Somebody's coming! 518 00:57:22,244 --> 00:57:23,702 Kelly... 519 00:57:24,577 --> 00:57:26,368 Kelly, it's okay! It's us! 520 00:57:29,244 --> 00:57:30,240 Where's Alex? 521 00:57:30,410 --> 00:57:31,869 We found the girl. 522 00:57:32,077 --> 00:57:33,156 What girl? 523 00:57:33,327 --> 00:57:34,987 The one from the well. 524 00:57:35,411 --> 00:57:38,279 He wouldn't listen to me, he stayed there... 525 00:57:38,452 --> 00:57:39,615 Stayed where? 526 00:57:41,286 --> 00:57:42,744 Down there. 527 00:57:44,536 --> 00:57:45,816 Let's go this way. 528 00:59:04,995 --> 00:59:06,158 Yasmin? 529 00:59:09,370 --> 00:59:11,907 Yasmin is that you? 530 00:59:23,037 --> 00:59:24,317 Run! 531 00:59:38,203 --> 00:59:41,901 Boban, I'm so sorry, I'm so sorry... 532 00:59:42,620 --> 00:59:45,868 It's my fault. All of this is my fault. 533 00:59:46,037 --> 00:59:47,945 Boban, it's not your fault. 534 00:59:49,287 --> 00:59:51,741 How do we get off this place? 535 00:59:57,662 --> 00:59:59,204 What is this? 536 01:00:00,245 --> 01:00:02,320 I think it's a map of this place. 537 01:00:05,954 --> 01:00:08,787 This! This is our way out. 538 01:00:09,079 --> 01:00:12,031 There were stories that the military built an underground passage 539 01:00:12,204 --> 01:00:14,112 from the island to the mainland 540 01:00:15,287 --> 01:00:18,654 so they could move munitions safely back and forth. 541 01:00:19,246 --> 01:00:23,111 Okay. But we have to find Alex and the girl first. Okay? 542 01:00:23,788 --> 01:00:25,068 We will! 543 01:00:44,621 --> 01:00:48,154 You two go and find a weapon, 544 01:00:48,622 --> 01:00:54,452 anything we can use to get through the door and kill that son of a bitch. 545 01:00:55,454 --> 01:00:59,662 The room we were in, the one I found the map in, 546 01:01:00,162 --> 01:01:02,035 there's bound to be something there. 547 01:01:03,079 --> 01:01:06,162 I'll wait for you here, I'll only slow you down with this leg. 548 01:01:06,829 --> 01:01:08,453 Go, girls, you need to go. 549 01:01:34,997 --> 01:01:37,830 Kelly, I'm really scared right now. 550 01:01:37,997 --> 01:01:39,111 Listen to me good, Luce. 551 01:01:39,205 --> 01:01:42,039 I'm not going to let anything happen to you. Okay? 552 01:01:42,622 --> 01:01:47,743 I promise. C'mon let's find something so we can end this. 553 01:01:59,706 --> 01:02:03,238 Oh my God. It's her. 554 01:02:06,038 --> 01:02:07,201 Who? 555 01:02:07,705 --> 01:02:10,787 The girl from the photo that Boban showed us. 556 01:02:10,955 --> 01:02:12,449 It's that guy's daughter. 557 01:02:12,538 --> 01:02:15,407 Do you think she's... 558 01:02:15,788 --> 01:02:19,451 I think they're all gone. I think they're all gone. 559 01:02:23,039 --> 01:02:25,077 Okay, c'mon! 560 01:02:50,664 --> 01:02:52,905 What's he doing? 561 01:02:53,664 --> 01:02:55,324 What's the matter with him? 562 01:02:55,748 --> 01:02:57,407 I don't know. 563 01:03:09,331 --> 01:03:10,790 Bobbie. 564 01:03:18,540 --> 01:03:20,696 - Bobbie. Bob. - Get away from me! 565 01:03:30,956 --> 01:03:32,912 I'm sorry about this. 566 01:03:37,039 --> 01:03:38,616 What the hell! 567 01:03:39,123 --> 01:03:41,659 You were acting just like Alex was down there. 568 01:03:41,831 --> 01:03:43,242 How did I get here? 569 01:03:44,456 --> 01:03:46,282 I was standing over there and the next thing I know you hit me... 570 01:03:46,456 --> 01:03:49,408 I know, I'm sorry. But c'mon, we need to get out of here! 571 01:03:49,581 --> 01:03:50,744 Let's go! 572 01:04:00,207 --> 01:04:01,831 That's it. 573 01:04:11,290 --> 01:04:12,784 Alex? 574 01:04:14,249 --> 01:04:17,201 Alex, where are you? 575 01:04:25,999 --> 01:04:27,706 What the hell's wrong with you? 576 01:04:48,082 --> 01:04:49,410 What is that? 577 01:05:01,957 --> 01:05:03,155 It's her. 578 01:05:04,582 --> 01:05:05,957 Are you okay? 579 01:05:06,582 --> 01:05:09,782 Where's our friend? I left him down here with you... 580 01:05:16,374 --> 01:05:19,373 Boban, get away from her! 581 01:05:59,249 --> 01:06:00,826 Alex... 582 01:06:34,917 --> 01:06:37,241 Lucy! 583 01:07:43,751 --> 01:07:44,830 Kelly!! 584 01:07:47,417 --> 01:07:48,994 No, no... 585 01:07:49,167 --> 01:07:53,245 Move! C'mon, c'mon! 586 01:07:56,001 --> 01:07:57,909 What the hell was that thing? 587 01:09:27,002 --> 01:09:29,669 She was my best friend. 588 01:09:37,043 --> 01:09:38,288 Are you okay? 589 01:09:39,918 --> 01:09:41,293 I'll be fine. 590 01:09:50,335 --> 01:09:52,659 It's just that song. 591 01:09:54,918 --> 01:09:56,910 Like it was calling me. 592 01:09:58,794 --> 01:10:02,788 The song? The song! That's exactly what Alex said. 593 01:10:03,085 --> 01:10:06,452 He said that somebody was singing. Singing to him. 594 01:10:06,794 --> 01:10:10,623 It's like she hypnotizes you. 595 01:10:11,211 --> 01:10:13,332 So why it hasn't happened to you? 596 01:10:13,794 --> 01:10:17,042 I don't know, I don't know... 597 01:10:31,461 --> 01:10:35,373 There's the door that leads to the underwater passage. 598 01:10:46,585 --> 01:10:48,209 Come on, Kelly! 599 01:13:00,463 --> 01:13:02,501 There! Go! 600 01:13:11,921 --> 01:13:14,836 I I can't, it's locked! 601 01:13:23,462 --> 01:13:33,878 He's coming! 602 01:14:05,922 --> 01:14:07,084 Niko! 603 01:14:08,297 --> 01:14:11,746 I told you not to come here! Where are your friends? 604 01:14:11,922 --> 01:14:14,246 They're gone, they're all gone. 605 01:14:14,422 --> 01:14:15,252 Where are we? 606 01:14:15,422 --> 01:14:19,831 The old submarine tunnel. My boat's nearby. Come with me. 607 01:14:25,339 --> 01:14:29,877 I saw you, I saw you in the picture with that monster. 608 01:14:30,004 --> 01:14:34,165 I will explain everything later, but now we must move! 609 01:14:40,588 --> 01:14:41,998 Get in! 610 01:14:42,421 --> 01:14:44,792 In that? 611 01:14:45,630 --> 01:14:47,088 Would you rather stay here? 612 01:15:18,089 --> 01:15:20,045 We are pretty close. 613 01:15:22,381 --> 01:15:24,254 But I need a rest. 614 01:15:25,339 --> 01:15:30,377 I told you that terrible things happen to anyone who sets foot on that island. 615 01:15:32,673 --> 01:15:36,714 We thought you were just trying to scare us! 616 01:15:36,839 --> 01:15:40,123 I knew there was something wrong with that island. 617 01:15:40,923 --> 01:15:44,004 There is a darkness hidden beneath it 618 01:15:45,672 --> 01:15:49,370 and I think the people in this town know about it. 619 01:15:49,880 --> 01:15:53,922 That creature in the well, what is it? 620 01:15:55,547 --> 01:15:57,705 Sirenum Scopuli... 621 01:15:58,756 --> 01:16:03,082 I've heard that before. What does it mean again? 622 01:16:04,797 --> 01:16:06,078 It's Greek. 623 01:16:07,297 --> 01:16:09,419 Sirenum Scopuli 624 01:16:09,839 --> 01:16:14,711 were three small islands where people once believed mermaids lived, 625 01:16:14,881 --> 01:16:16,754 luring sailors to their death. 626 01:16:18,131 --> 01:16:22,588 It was said that these three islands were located near Capri, 627 01:16:23,298 --> 01:16:25,005 but the maps were wrong. 628 01:16:25,631 --> 01:16:30,290 One of the three islands was actually Mamula. 629 01:16:30,465 --> 01:16:35,751 That's crazy. That's stuff written in books, myths. 630 01:16:36,257 --> 01:16:41,377 We found her more than thirty years ago and she is very real. 631 01:16:41,590 --> 01:16:43,167 Who's we? 632 01:16:45,590 --> 01:16:47,665 My men and I. 633 01:16:48,465 --> 01:16:50,753 There were seven of us, 634 01:16:51,424 --> 01:16:56,377 we were part of a diving crew that built that underwater passage. 635 01:16:57,173 --> 01:17:03,336 That's when we found her, an ancient forgotten creature of the sea. 636 01:17:03,714 --> 01:17:13,505 She was alive, and she killed my men, one by one. Six died. 637 01:17:15,298 --> 01:17:17,704 I was the only one who survived, 638 01:17:18,173 --> 01:17:21,871 at least that's what they had me believe after they found me; 639 01:17:22,048 --> 01:17:24,087 before they discharged me, 640 01:17:24,257 --> 01:17:29,129 shut that place down and covered the whole thing up like it was nothing; 641 01:17:29,215 --> 01:17:31,207 like we were nothing. 642 01:17:35,465 --> 01:17:40,005 I thought I lost a friend that day, but I was wrong. 643 01:17:41,340 --> 01:17:45,833 That man back there. That was your friend? 644 01:17:46,799 --> 01:17:50,082 Yes. My Lieutenant. 645 01:17:50,466 --> 01:17:54,164 I thought that he was dead, that she killed him 646 01:17:55,091 --> 01:17:58,753 but she kept him alive, made him do things. 647 01:17:59,841 --> 01:18:07,711 The legend says that sometimes the mermaid spare a man and sometimes, 648 01:18:07,924 --> 01:18:11,456 just sometimes, it falls in love with a man, 649 01:18:11,882 --> 01:18:17,168 and that man will do anything to protect her, to keep her a secret. 650 01:18:17,674 --> 01:18:21,503 And you knew this all these years? 651 01:18:22,965 --> 01:18:28,252 I didn't believe it until I saw him alive with my own eyes in that tunnel 652 01:18:28,966 --> 01:18:31,502 when I was looking for Ana, my daughter, 653 01:18:33,007 --> 01:18:37,831 so I came here to wait for him, to confront him. 654 01:18:39,049 --> 01:18:45,296 He must have been living there on that island with the creature, feeding it... 655 01:18:47,174 --> 01:18:50,671 We were once as close as brothers, he and I, 656 01:18:51,466 --> 01:18:56,006 but now he's a monster, a monster that must die. 657 01:18:57,091 --> 01:19:02,164 How can any man be in love with such a discusting creature? 658 01:19:02,341 --> 01:19:04,913 I know it's hard for you to believe 659 01:19:05,550 --> 01:19:08,881 but once she gets inside your head it 660 01:19:09,217 --> 01:19:15,250 I remember the feeling, I almost couldn't stop her. 661 01:19:16,092 --> 01:19:18,379 Why can't I hear the song? 662 01:19:20,133 --> 01:19:23,630 Count yourself lucky that you're a woman. 663 01:19:56,175 --> 01:19:57,503 She's here! 664 01:20:09,759 --> 01:20:12,627 Take this, when you see her, you shoot! 665 01:20:20,551 --> 01:20:22,542 It's too dark, I don't see anything. 666 01:20:26,301 --> 01:20:28,423 She's underneath the boat! 667 01:20:35,259 --> 01:20:37,962 Where did she go? 668 01:20:40,508 --> 01:20:41,789 Hold on. 669 01:21:00,384 --> 01:21:02,708 She's playing with us. 670 01:21:05,634 --> 01:21:07,507 Watch out! There she is! 671 01:21:07,676 --> 01:21:08,956 Watch out! 672 01:21:10,801 --> 01:21:11,999 Give me that! 673 01:21:19,551 --> 01:21:20,926 I got you! 674 01:21:23,718 --> 01:21:28,092 Take the rope, get in the water and pull us to shore. Now! 675 01:21:28,385 --> 01:21:30,376 Kelly, you can do it. I know you can. 676 01:21:41,302 --> 01:21:43,542 The string is going to break! 677 01:22:07,384 --> 01:22:09,257 Swim! Fast! 678 01:22:31,302 --> 01:22:33,009 No! Boban! 679 01:22:59,927 --> 01:23:04,752 Come here. I got you. Can somebody help us? Please! 680 01:23:08,427 --> 01:23:09,802 Get the spear! 681 01:23:22,344 --> 01:23:24,335 Kill her! Kill her! 682 01:24:29,636 --> 01:24:30,715 Move! 683 01:25:47,637 --> 01:25:53,717 No, no, no, Niko! C'mon! Stop it! 684 01:25:53,887 --> 01:25:56,211 Listen to me please! Stop it! 685 01:25:56,345 --> 01:25:58,669 Stop it! C'mon! 686 01:26:02,096 --> 01:26:06,837 I have to, I have to stop her... 687 01:26:17,388 --> 01:26:23,053 From hell's heart I stab at thee; for hate's sake 688 01:26:23,221 --> 01:26:26,588 I spit my last breath at thee... 689 01:26:41,013 --> 01:26:42,293 It's over. 690 01:26:48,305 --> 01:26:52,761 I thought that maybe you would want this back. 691 01:27:16,971 --> 01:27:18,762 Thank you. 692 01:28:15,138 --> 01:28:20,639 Now the Sirens have a still more fatal weapon than their song, 693 01:28:21,180 --> 01:28:24,132 namely their silence. 694 01:28:26,597 --> 01:28:29,549 And though admittedly such a thing never happened, 695 01:28:29,639 --> 01:28:33,468 it is still conceivable that someone might possibly 696 01:28:33,639 --> 01:28:35,880 have escaped from their singing; 697 01:28:38,472 --> 01:28:44,422 but from their silence certainly never. 698 01:29:12,973 --> 01:29:15,214 Something is wrong. 699 01:29:19,764 --> 01:29:21,174 What is it? 700 01:29:30,056 --> 01:29:33,469 Her sisters are coming for vengeance. 701 01:29:40,598 --> 01:29:42,885 I am not ready to die. 702 01:29:44,348 --> 01:29:51,389 Living as a slave, like him, is a worse fate than death. 703 01:29:51,931 --> 01:29:54,053 Maybe we'll all die, 704 01:29:54,765 --> 01:29:59,174 but at least we'll kill all those monsters, 705 01:29:59,473 --> 01:30:01,797 one by one! 706 01:30:13,932 --> 01:30:16,386 Starting with you! 707 01:30:17,305 --> 01:30:23,344 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 50720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.