Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Play one of the best new FPS shooters,
search Steam for PROJECT WARLOCK
2
00:04:29,710 --> 00:04:31,867
It's rude to stare, you know?
3
00:05:02,002 --> 00:05:04,752
- Do you hear that?
- Hear what?
4
00:05:05,836 --> 00:05:08,456
It's a -- a song or something.
5
00:05:09,544 --> 00:05:11,950
It's probably from some club nearby.
6
00:05:18,002 --> 00:05:18,915
Hey...
7
00:05:34,794 --> 00:05:36,453
Sergej,
8
00:05:36,752 --> 00:05:38,459
come look at this...
9
00:05:38,710 --> 00:05:40,121
Sergej!
10
00:05:42,002 --> 00:05:44,539
C'mon, man, you're freakin' me out.
11
00:05:49,419 --> 00:05:51,043
Sergej!
12
00:05:51,294 --> 00:05:53,037
Sergej!
13
00:05:58,628 --> 00:05:59,577
Sergej!
14
00:06:00,211 --> 00:06:01,835
Help! Help!
15
00:06:02,003 --> 00:06:03,378
Sergej!
16
00:06:05,294 --> 00:06:08,957
Help! Help! Sergej!
17
00:06:11,128 --> 00:06:12,503
Oh, my God, oh my God...
18
00:06:14,086 --> 00:06:16,161
Help! Help!
19
00:06:16,378 --> 00:06:19,910
Something attacked my friend!
He's still in the water! Please!
20
00:06:21,587 --> 00:06:22,701
Help us please.
21
00:06:22,878 --> 00:06:27,785
He's still in there! Help me,
please! Sergej! Oh my God...
22
00:07:36,921 --> 00:07:38,462
Stop it!
23
00:07:38,546 --> 00:07:40,205
Stop what?
24
00:07:40,379 --> 00:07:43,875
That! You haven't stopped checking
it since we landed.
25
00:07:44,753 --> 00:07:49,328
It's my editor and when he says
"Jump" I say "How High?"
26
00:07:49,628 --> 00:07:51,003
Is he hot?
27
00:07:51,212 --> 00:07:53,832
No. He's 48, overweight,
28
00:07:54,003 --> 00:07:56,244
and has some major
personal hygiene issues.
29
00:07:56,378 --> 00:07:58,370
Good. Then ignore him.
30
00:07:58,587 --> 00:08:00,911
I thought we came here for a time out?
31
00:08:01,170 --> 00:08:02,285
We did.
32
00:08:02,462 --> 00:08:07,795
Well what's the point in us being here
if you're not going to at least try and relax?
33
00:08:07,962 --> 00:08:11,329
He wants me to write an article
on the town for the magazine.
34
00:08:12,004 --> 00:08:15,003
I'm sorry, you're working now.
I'm so sorry.
35
00:08:15,504 --> 00:08:18,040
I haven't said yes yet.
36
00:08:18,212 --> 00:08:21,994
Good. Then put the phone down or I swear
to God I'm gonna throw it in the pool!
37
00:08:22,171 --> 00:08:24,743
If you do that I will kill you.
38
00:08:25,421 --> 00:08:26,417
Really?
39
00:08:26,838 --> 00:08:29,208
Fine. Happy now?
40
00:08:33,629 --> 00:08:36,794
Did Alex get in touch?
Is he still gonna come?
41
00:08:36,963 --> 00:08:38,622
He should be here soon.
42
00:08:39,088 --> 00:08:41,080
And how do you feel about that?
43
00:08:41,630 --> 00:08:43,040
About what?
44
00:08:43,213 --> 00:08:44,328
Come on!
45
00:08:44,713 --> 00:08:48,293
It's one thing to stay in touch with
your ex after, what, seven years?
46
00:08:48,505 --> 00:08:51,753
It's whole another thing to actually
come all the way here to see him.
47
00:08:52,213 --> 00:08:55,958
We were just kids in college.
It was a long time ago.
48
00:08:57,046 --> 00:09:00,495
I was with you in college
and we were not "just kids".
49
00:09:00,712 --> 00:09:04,707
Well, we're just friends now. Okay?
And that's it!
50
00:09:06,171 --> 00:09:08,577
Whatever you say, Luce.
51
00:09:09,171 --> 00:09:13,628
I hear there are two American girls
in town looking for a good time.
52
00:09:16,713 --> 00:09:20,411
And a tall, handsome,
Serbian man.
53
00:09:25,671 --> 00:09:28,078
Did you get a boob job or something?
54
00:09:28,421 --> 00:09:29,963
I swear they were smaller in college!
55
00:09:30,046 --> 00:09:33,330
Alex, adorable as ever.
56
00:09:35,338 --> 00:09:37,211
Lucy,
57
00:09:37,380 --> 00:09:40,498
it's been a long time.
58
00:09:43,922 --> 00:09:46,921
So, how was your trip?
59
00:09:47,089 --> 00:09:48,417
Not bad.
60
00:09:48,589 --> 00:09:51,208
We're a little jet-lagged,
nothing major.
61
00:09:51,380 --> 00:09:52,874
We are ready to party.
62
00:09:54,714 --> 00:09:55,496
Oh, guys...
63
00:09:55,755 --> 00:09:57,961
It's really good to...
64
00:09:58,255 --> 00:10:01,171
Guys, this is Yasmin,
she's my fiancee.
65
00:10:02,422 --> 00:10:05,505
Yasmin, these are my friends,
Lucy and Kelly.
66
00:10:05,672 --> 00:10:11,372
Hi. Yasmin. Nice to meet you.
Sorry, my English is not that good.
67
00:10:11,546 --> 00:10:14,581
Well you speak American just fine.
68
00:10:15,046 --> 00:10:18,627
Gosh, this is so beautiful!
69
00:10:18,797 --> 00:10:19,543
Yeah, it is!
70
00:10:19,713 --> 00:10:21,041
You guys are in the right
place for a good time.
71
00:10:22,172 --> 00:10:23,251
Let's have a drink!
72
00:10:27,963 --> 00:10:32,290
So what's this elaborate plan Lucy says
you've been orchestrating for us?
73
00:10:32,880 --> 00:10:36,128
I thought we'd soak up the sights,
74
00:10:36,255 --> 00:10:38,413
then take you two to
a place not far from here.
75
00:10:38,589 --> 00:10:41,837
It belong to my family.
It's really small, but cousy.
76
00:10:42,005 --> 00:10:43,748
You'll gonna love it, I'm sure of it.
77
00:10:43,964 --> 00:10:47,082
I'm sure you invited some
cute guys for us, right?
78
00:10:49,006 --> 00:10:51,377
I don't remember
you being like this in college.
79
00:10:51,547 --> 00:10:53,338
Who are you and what have
you done with Kelly?
80
00:10:53,506 --> 00:10:55,793
You obviously don't remember
much of college.
81
00:10:56,756 --> 00:10:59,506
Okay, don't worry,
we'll find someone for you.
82
00:11:00,381 --> 00:11:02,622
Hey, and what about me?
83
00:11:04,548 --> 00:11:05,793
Sure...
84
00:11:06,714 --> 00:11:14,123
Cheers.
To new friends and old.
85
00:11:36,089 --> 00:11:37,500
You alright?
86
00:11:39,714 --> 00:11:44,172
Yeah. I just didn't realize
this was part of the plan.
87
00:11:45,048 --> 00:11:46,127
It'll be okay, I promise.
88
00:11:46,298 --> 00:11:48,455
I'll be right there next
to you the whole way.
89
00:11:49,464 --> 00:11:51,670
Everything okay?
90
00:11:51,840 --> 00:11:53,381
We're fine.
91
00:11:53,881 --> 00:11:56,916
Good. Come on down then
and let's get going.
92
00:12:31,215 --> 00:12:33,124
This is Rose.
93
00:12:38,631 --> 00:12:40,753
Motherfucker!
94
00:12:43,340 --> 00:12:45,331
Looks beautiful.
95
00:12:45,590 --> 00:12:46,586
It's very small;
96
00:12:46,715 --> 00:12:49,548
just a few houses,
and it's really a quiet place.
97
00:12:51,965 --> 00:12:54,632
- What's Ahab's problem?
- Who?
98
00:12:54,798 --> 00:12:57,253
You know,
Moby Dick over there.
99
00:12:58,673 --> 00:13:00,749
I don't know.
I've not seen him before.
100
00:13:00,965 --> 00:13:03,170
Maybe he doesn't like tourists?
101
00:13:04,590 --> 00:13:07,589
I bet he knows what
you did last summer.
102
00:13:07,799 --> 00:13:11,296
I think everybody knows what
I did last summer thanks to you.
103
00:13:11,465 --> 00:13:15,128
Well it was a really good article.
104
00:13:27,007 --> 00:13:30,588
Actually she came back, and we spent
the rest of the night talking.
105
00:13:30,758 --> 00:13:33,424
We were so
oblivious to everything
106
00:13:33,591 --> 00:13:37,456
we didn't even realize that
all of our friends had left.
107
00:13:37,633 --> 00:13:40,715
Oh, that's so sweet.
108
00:13:43,133 --> 00:13:45,255
Isn't that so sweet, Luce?
109
00:13:45,508 --> 00:13:47,085
Very sweet.
110
00:13:52,175 --> 00:13:53,253
Oh my God.
111
00:13:53,424 --> 00:13:55,001
Slow down, baby.
112
00:13:55,590 --> 00:13:56,705
I'm fine.
113
00:13:58,049 --> 00:14:01,711
So tell me,
what was Alex like in college?
114
00:14:02,174 --> 00:14:03,549
What do you mean?
115
00:14:03,924 --> 00:14:05,963
Well, he was quite the catch.
116
00:14:06,174 --> 00:14:09,339
Half the campus was in love
with him -girls and boys.
117
00:14:10,008 --> 00:14:12,579
Must that accent. So strong.
118
00:14:14,841 --> 00:14:16,383
Kelly, really?
119
00:14:16,591 --> 00:14:17,871
No, I'm not jealous
120
00:14:18,549 --> 00:14:22,627
I'm just trying to realize who
my future husband really is.
121
00:14:22,716 --> 00:14:24,755
What's that supposed to mean?
122
00:14:24,925 --> 00:14:31,088
Well you told me Lucy and you
were best friends in college.
123
00:14:31,800 --> 00:14:34,752
I can see there was more
between you two.
124
00:14:35,175 --> 00:14:38,174
How do you call it, Kelly?
Woman's intuition, right?
125
00:14:38,758 --> 00:14:43,251
Right.
So, what do you wanna know?
126
00:14:43,425 --> 00:14:45,582
Kelly, come on.
127
00:14:46,675 --> 00:14:49,165
Look, they were just friends,
if that's what you're asking.
128
00:14:49,633 --> 00:14:51,257
- Right, Luce?
- Yes!
129
00:14:52,092 --> 00:14:53,918
Do you think she's prettier than me?
130
00:14:54,009 --> 00:14:55,586
Okay, what are you doing?
131
00:14:55,884 --> 00:14:57,294
These are my friends.
132
00:15:05,259 --> 00:15:06,421
Okay,
133
00:15:07,591 --> 00:15:11,172
let's dance a little bit.
134
00:15:20,592 --> 00:15:23,295
Well... What tha hell?
135
00:16:34,009 --> 00:16:39,130
I think you're both great,
and I wants us all to be fr --
136
00:16:44,509 --> 00:16:46,501
Well, that went well.
137
00:16:57,010 --> 00:16:59,925
It was a long time ago,
he should have just told her.
138
00:17:00,385 --> 00:17:02,423
That back there was not your fault.
139
00:17:03,010 --> 00:17:05,676
Look, if this is going to be too much
let's just go back to that hotel?
140
00:17:05,885 --> 00:17:09,382
No, we can't do that to Alex.
141
00:17:10,552 --> 00:17:13,255
It's fine, I'm a big girl.
142
00:17:13,427 --> 00:17:15,549
Sometimes I wonder.
143
00:17:15,635 --> 00:17:18,338
I'm gonna take a walk.
Wanna come with?
144
00:17:19,302 --> 00:17:24,540
I would not be able to walk a straight
line right now even if I wanted to.
145
00:17:24,760 --> 00:17:26,918
Okay. Get some sleep.
146
00:17:28,344 --> 00:17:31,757
And don't push me in the water please.
147
00:17:40,676 --> 00:17:41,791
Where's Kelly?
148
00:17:42,968 --> 00:17:45,920
She's gone for a walk on the beach.
Thank you.
149
00:17:47,176 --> 00:17:50,341
How's Yasmin?
150
00:17:51,218 --> 00:17:53,257
She's sleeping. She'll be okay.
151
00:17:53,427 --> 00:17:55,086
Sorry...
152
00:17:57,343 --> 00:18:01,468
Come on, don't laugh.
She was just trying to be...
153
00:18:01,843 --> 00:18:05,459
She was nervous meeting you guys.
154
00:18:06,052 --> 00:18:11,043
I mean, it's kinda funny
it was kind of funny!
155
00:18:11,385 --> 00:18:13,507
Look, I'm so sorry about that.
156
00:18:13,677 --> 00:18:18,217
I really should have told her, but
thought it was easier not to.
157
00:18:18,344 --> 00:18:21,343
Look how that worked out for you.
158
00:18:23,761 --> 00:18:25,503
Can I ask you something?
159
00:18:27,052 --> 00:18:29,921
What was up with Kelly
on the boat today?
160
00:18:30,761 --> 00:18:32,836
God she'll kill me for telling you...
161
00:18:32,928 --> 00:18:34,421
C'mon...
162
00:18:42,136 --> 00:18:45,301
Her brother drowned when she was ten.
163
00:18:46,220 --> 00:18:47,251
She couldn't swim,
164
00:18:47,345 --> 00:18:51,173
so she did what she thought
was best and ran to get help.
165
00:18:51,385 --> 00:18:56,376
By the time she got back
he was already dead.
166
00:18:57,385 --> 00:19:01,760
That's horrible, but look around you.
We're surrounded by water.
167
00:19:01,927 --> 00:19:02,876
Oh, she can swim.
168
00:19:03,052 --> 00:19:06,004
She made her parents
teach her after that,
169
00:19:06,469 --> 00:19:09,041
but that doesn't mean she likes to.
170
00:19:11,177 --> 00:19:14,627
I don't think I've actually
ever seen her in the water...
171
00:19:16,469 --> 00:19:18,342
Have you set a date?
172
00:19:18,553 --> 00:19:19,632
A date?
173
00:19:20,678 --> 00:19:22,753
For the wedding?
174
00:19:23,678 --> 00:19:25,088
Not really,
175
00:19:25,428 --> 00:19:28,925
but Yasmin wants it to be
sometime next Spring.
176
00:19:29,553 --> 00:19:32,173
And what do you want?
177
00:19:34,178 --> 00:19:39,465
Honestly, I don't know.
I'm not sure I'm ready.
178
00:19:40,845 --> 00:19:44,674
Good. Maybe you should tell
her that and not me.
179
00:19:44,762 --> 00:19:45,757
Excuse me.
180
00:19:47,595 --> 00:19:50,760
I'm fine. You know,
maybe Kelly was right.
181
00:19:50,928 --> 00:19:55,504
Maybe it was a bad
idea for us to come here.
182
00:19:57,179 --> 00:19:59,005
I'm sorry...
183
00:20:01,887 --> 00:20:04,968
Thought this was going to be easy, huh?
184
00:20:06,969 --> 00:20:09,885
Yeah, I kinda did.
185
00:20:11,678 --> 00:20:15,424
It's not,
you know that?
186
00:20:17,345 --> 00:20:18,969
I know.
187
00:21:59,680 --> 00:22:01,008
Good morning
188
00:22:01,138 --> 00:22:04,836
I went to check on you when I got back
last night and you weren't in your room.
189
00:22:05,096 --> 00:22:07,467
We went to town to buy groceries.
190
00:22:07,555 --> 00:22:10,719
Do I look as stupid as that story sounds?
191
00:22:42,138 --> 00:22:44,887
Damnnit,
I left my phone back at the house.
192
00:22:44,888 --> 00:22:47,591
You and that phone...
193
00:22:51,471 --> 00:22:54,921
How you feeling today?
You okay?
194
00:22:55,180 --> 00:22:58,760
Fine, thank you.
By the way--
195
00:22:58,930 --> 00:23:01,420
I'm so sorry about last night,
I didn't mean to be such a
196
00:23:01,680 --> 00:23:03,138
Forget about it.
197
00:23:03,555 --> 00:23:07,680
I think we all had far
too much to drink last night.
198
00:23:11,430 --> 00:23:15,840
See that over there?
That's where we're headed.
199
00:23:15,972 --> 00:23:17,964
It's an abandoned army base.
200
00:23:18,139 --> 00:23:19,419
You're kidding, right?
201
00:23:19,597 --> 00:23:21,139
Nope, it's pretty cool.
202
00:23:21,222 --> 00:23:23,214
It's actually an old submarine tunnel.
203
00:23:24,722 --> 00:23:26,513
What's that?
204
00:23:27,347 --> 00:23:31,556
That's Mamula,
it's an abandoned prison.
205
00:23:31,931 --> 00:23:34,385
Are we going there too?
206
00:23:34,639 --> 00:23:37,508
No, it's not possible with this boat.
207
00:24:03,639 --> 00:24:08,096
They built it back in the seventies when
this whole place was part of Yugoslavia.
208
00:24:08,181 --> 00:24:10,338
Now it's just a tourists' place.
209
00:24:10,931 --> 00:24:12,555
But we are not going to get in there,
right?
210
00:24:12,722 --> 00:24:16,219
No, there's nothing in there to see
other than a mile of darkness.
211
00:24:16,389 --> 00:24:19,175
And it's really not safe,
it's full of rats.
212
00:24:24,223 --> 00:24:27,471
Is it safe here? Should we at least,
I don't know-
213
00:24:27,723 --> 00:24:29,430
Why don't you tell us, Lucy!
214
00:25:29,390 --> 00:25:31,429
Oh my God,
something grabbed me!
215
00:25:31,598 --> 00:25:32,345
Relax.
216
00:25:32,515 --> 00:25:33,546
Are you okay?
217
00:25:33,723 --> 00:25:34,886
It was probably a fish or something.
218
00:25:35,057 --> 00:25:36,634
No, fish don't grab people!
219
00:25:36,723 --> 00:25:38,845
Maybe you should get out of the water.
220
00:25:46,099 --> 00:25:47,509
Got you!
221
00:25:48,515 --> 00:25:50,554
You bastard!
222
00:25:53,474 --> 00:25:55,928
Sorry, ladies, if I scared you.
223
00:25:56,057 --> 00:25:58,677
I'm Boban,
but you can call me Bob.
224
00:25:58,807 --> 00:26:01,676
You know, like the actor,
Bobbie DeNiro?
225
00:26:02,599 --> 00:26:05,799
- I'm I'm Lucy.
- Hi, Lucy.
226
00:26:06,558 --> 00:26:10,173
- Kelly. Charmed.
- Kelly, hi.
227
00:26:10,308 --> 00:26:12,134
How did you get here?
228
00:26:12,224 --> 00:26:13,635
With my boat,
229
00:26:13,808 --> 00:26:16,213
but when I saw you out here
and thought I'd surprise you.
230
00:26:16,307 --> 00:26:18,927
Well, you certainly did.
231
00:26:19,807 --> 00:26:21,384
You're crazy, Boban!
232
00:26:21,474 --> 00:26:24,426
Would you like to join us
for a drink around six?
233
00:26:25,807 --> 00:26:29,505
Sure. See you later then.
234
00:26:29,932 --> 00:26:31,971
I need to catch my lunch.
235
00:26:53,349 --> 00:26:55,471
Who was that?
236
00:26:55,849 --> 00:26:57,841
Just a friend of Yasmin's.
237
00:26:58,058 --> 00:26:59,682
He's a really funny guy.
238
00:26:59,849 --> 00:27:01,722
I know him since forever.
239
00:27:14,100 --> 00:27:17,134
I think I'm gonna give a booze
a rain check tonight.
240
00:27:17,308 --> 00:27:19,181
That sounds like a good idea.
241
00:27:20,975 --> 00:27:24,057
That place you took us to
was really cool...
242
00:27:24,433 --> 00:27:25,927
So what's next, Alex?
243
00:27:26,017 --> 00:27:27,807
Lots of things.
244
00:27:27,975 --> 00:27:31,057
But we'll have to go there by boat again.
245
00:27:31,266 --> 00:27:33,258
If that's okay with you, Kelly?
246
00:27:34,516 --> 00:27:36,389
Yeah... Of course.
247
00:27:36,599 --> 00:27:38,342
Why would you say that?
248
00:27:38,974 --> 00:27:40,682
You told him, didn't you?
249
00:27:41,558 --> 00:27:48,883
Look, he asked and I'm sorry but this is
Alex and I figured he should know.
250
00:27:48,975 --> 00:27:50,931
It's fine, it's fine, really.
251
00:27:51,225 --> 00:27:55,350
Actually what was that place
we saw from the boat, that island?
252
00:27:55,516 --> 00:27:56,631
What was it called again?
253
00:27:56,808 --> 00:27:58,053
Mamula?
254
00:27:58,350 --> 00:27:59,725
It's not for tourists.
255
00:27:59,933 --> 00:28:01,344
Why not?
256
00:28:01,475 --> 00:28:04,557
Ladies, ladies, ladies!
257
00:28:04,558 --> 00:28:07,557
Yasmin said six o'clock,
so here I am.
258
00:28:07,725 --> 00:28:09,551
Am I am in time for the party?
259
00:28:09,892 --> 00:28:10,805
What would you like to drink?
260
00:28:11,059 --> 00:28:14,176
I'll take a Coke.
261
00:28:14,392 --> 00:28:16,514
All set, thank you.
262
00:28:16,642 --> 00:28:20,091
Alex, you?
263
00:28:20,225 --> 00:28:24,469
I'm fine.
264
00:28:25,184 --> 00:28:28,551
Why do you look so
uncomfortable around him?
265
00:28:28,851 --> 00:28:32,632
I'm not uncomfortable,
he's just annoying is all.
266
00:28:32,726 --> 00:28:34,599
Of course, right...
267
00:28:35,851 --> 00:28:38,008
Hey, baby.
268
00:28:41,768 --> 00:28:43,723
Hello, gorgeous.
269
00:28:45,183 --> 00:28:49,178
So ladies,
are you having fun yet?
270
00:28:50,433 --> 00:28:53,137
Yes. Having a great time.
271
00:28:59,642 --> 00:29:01,468
So, what's the plan for tomorrow?
272
00:29:01,725 --> 00:29:02,923
Alex?
273
00:29:03,017 --> 00:29:06,763
We were talking about
that island Mamula.
274
00:29:06,892 --> 00:29:09,512
Mamula?
That's a cool place.
275
00:29:09,767 --> 00:29:13,348
Kind of like Alcatraz, you know?
We should go there!
276
00:29:13,434 --> 00:29:15,591
We?
277
00:29:15,809 --> 00:29:17,433
Yeah, the five of us should go
and check it out.
278
00:29:17,517 --> 00:29:19,390
Why not? Could be fun.
279
00:29:19,601 --> 00:29:21,059
At least something different.
280
00:29:21,476 --> 00:29:24,641
Come on, you want to show these
two lovely ladies a good time, don't you?
281
00:29:24,726 --> 00:29:26,848
But then, I thought you said
we couldn't go there.
282
00:29:27,018 --> 00:29:30,716
I did. It's just an old rock,
there's nothing to see there.
283
00:29:30,934 --> 00:29:34,218
Besides, it's too dangerous
and full of snakes.
284
00:29:34,935 --> 00:29:38,218
Come on, Alex!
You're scaring the girls.
285
00:29:39,685 --> 00:29:42,933
Don't mind him, I'll take you
there if he's too scared.
286
00:29:44,726 --> 00:29:48,424
Okay. But we are gonna go
with your boat,
287
00:29:48,643 --> 00:29:51,263
because It is impossible
to approach with my yacht.
288
00:29:51,518 --> 00:29:55,643
Aye, Aye Captain!
Mamula it is then!
289
00:29:55,727 --> 00:30:01,261
Guys, is it a little weird?
It doesn't even show up on a map,
290
00:30:01,434 --> 00:30:02,809
it's no even on here on the map...
291
00:30:02,976 --> 00:30:04,802
True places never are.
292
00:30:10,643 --> 00:30:12,883
You don't want to go there.
293
00:30:13,976 --> 00:30:17,473
That island is drenched in blood.
294
00:30:17,976 --> 00:30:23,725
Built as a fortress and used by
the nazies during World War Two.
295
00:30:23,851 --> 00:30:28,391
When those bastards
got their hands on that place,
296
00:30:28,560 --> 00:30:31,512
they turned it into a concentration camp.
297
00:30:32,602 --> 00:30:40,804
Behind those walls they tortured
and murdered men,
298
00:30:40,977 --> 00:30:42,850
women and children.
299
00:30:45,394 --> 00:30:52,518
So much blood, and around here
blood attracts blood.
300
00:30:54,436 --> 00:30:58,300
Stay away from it.
It's not safe.
301
00:30:59,602 --> 00:31:03,432
And you two young men
should know better.
302
00:31:15,185 --> 00:31:20,969
"Now Scylla snatched six men
from our hollow ship,
303
00:31:22,143 --> 00:31:24,929
the toughest, strongest hands I had,
304
00:31:25,769 --> 00:31:31,138
and gasping as Scylla
swung them up her cliff
305
00:31:33,060 --> 00:31:39,888
and there at her cavern's mouth
she bolted them down raw,
306
00:31:40,019 --> 00:31:44,310
screaming out,
flinging their arms toward me,
307
00:31:45,019 --> 00:31:47,556
lost in that mortal struggle.
308
00:31:49,686 --> 00:31:54,768
Of all the pitiful things I've had to witness,
suffering,
309
00:31:54,769 --> 00:31:58,017
searching out the pathways of the sea,
310
00:31:58,561 --> 00:32:01,844
this wrenched my heart the most"
311
00:32:06,520 --> 00:32:09,388
Mamula is a dangerous place,
312
00:32:10,395 --> 00:32:14,010
there are so many other things
for you to see around here.
313
00:32:19,645 --> 00:32:23,012
C'mon, old man.
Drop that stupid story.
314
00:32:36,644 --> 00:32:38,968
Just go somewhere else.
315
00:32:46,186 --> 00:32:48,592
Who was that guy?
316
00:32:50,020 --> 00:32:51,395
Nobody.
317
00:32:52,186 --> 00:32:53,467
I met him just yesterday,
318
00:32:53,645 --> 00:32:58,931
he said his name was
Niko or something like that.
319
00:32:59,145 --> 00:33:01,599
He's been around here
a couple of days now.
320
00:33:02,145 --> 00:33:03,769
He asked me if I'd seen his daughter.
321
00:33:03,937 --> 00:33:06,556
She was somewhere around
Boka Bay with a friend and he hasn't
322
00:33:06,812 --> 00:33:08,887
seen or heard from her since.
323
00:33:09,687 --> 00:33:11,311
Here, take a look.
324
00:33:12,312 --> 00:33:14,387
He was handing these out.
325
00:33:17,687 --> 00:33:20,603
Hope she's okay.
326
00:33:22,395 --> 00:33:25,181
She's probably off
partying somewhere.
327
00:34:03,729 --> 00:34:07,178
There's nothing to tie the boat to,
so we're going to have to swim.
328
00:34:07,354 --> 00:34:09,641
You're kidding, right?
329
00:34:09,854 --> 00:34:12,474
Hey, you said you wanted to
come here, so we're here.
330
00:34:12,604 --> 00:34:13,719
- Alex!
- What's the matter?
331
00:34:13,854 --> 00:34:15,396
Nothing.
332
00:34:16,604 --> 00:34:17,849
Put your stuff in here.
333
00:34:18,146 --> 00:34:21,015
You can't walk around
barefoot on the island.
334
00:34:22,771 --> 00:34:24,181
Really? The phone?
335
00:34:24,438 --> 00:34:25,517
Pictures.
336
00:34:32,271 --> 00:34:35,389
Yeah, that's it.
You're the next one.
337
00:34:55,354 --> 00:34:56,599
C'mon Kelly, let's go!
338
00:34:56,771 --> 00:35:00,600
Come on ladies,
your adventure on Mamula awaits!
339
00:35:02,312 --> 00:35:08,097
I can't. I'm sorry, I just can't.
340
00:35:08,854 --> 00:35:12,517
Pull us a little closer
so she can jump across.
341
00:35:22,188 --> 00:35:23,563
Come on. I'll catch you.
342
00:35:26,938 --> 00:35:28,313
Gotcha.
343
00:35:29,438 --> 00:35:32,010
Not a fan of the water,
then?
344
00:35:32,855 --> 00:35:35,688
Something like that...
345
00:35:40,105 --> 00:35:43,388
See,
wasn't that bad, was it?
346
00:35:44,772 --> 00:35:46,515
I guess I'll live.
347
00:35:47,272 --> 00:35:51,397
So, the other night,
you and Lucy
348
00:35:51,730 --> 00:35:55,393
What?
Did she say anything to you?
349
00:35:55,480 --> 00:35:56,394
Everything.
350
00:35:58,564 --> 00:36:02,772
We were drunk,
it was stupid, I know that.
351
00:36:03,731 --> 00:36:05,769
I can't believe it.
You know what, I didn't know.
352
00:36:05,939 --> 00:36:08,013
I just wanted to see which one
of you would give it up.
353
00:36:08,146 --> 00:36:08,929
Wait, what?
354
00:36:09,146 --> 00:36:11,268
You guys are morons,
you know that?
355
00:36:11,688 --> 00:36:14,557
Your fiancee was sleeping
in the other room, Alex!
356
00:36:14,688 --> 00:36:16,479
You both make me sick.
357
00:36:27,480 --> 00:36:28,678
What's wrong?
358
00:36:29,314 --> 00:36:31,352
There's no signal.
359
00:36:31,772 --> 00:36:34,439
We're on an island
in the middle of the sea,
360
00:36:34,605 --> 00:36:36,478
of course there's no signal.
361
00:36:36,564 --> 00:36:38,888
And I thought you said you were
only using it to take pictures?
362
00:36:39,064 --> 00:36:43,106
Well I guess I lied,
didn't I Luce?
363
00:36:43,564 --> 00:36:45,805
Hey, Bob,
364
00:36:46,022 --> 00:36:47,979
are there any interesting stories
365
00:36:48,189 --> 00:36:49,600
you could tell me about the island?
366
00:36:49,689 --> 00:36:52,807
Something that's not
written in tourist books.
367
00:36:52,898 --> 00:36:55,434
I'm writing an article about Rose.
368
00:36:55,564 --> 00:36:56,975
You're a writer?
369
00:36:57,939 --> 00:36:58,971
That's very cool.
370
00:36:59,148 --> 00:37:02,597
This place was built it in
the mid 19th century;
371
00:37:03,231 --> 00:37:06,313
it's been through two wars
and it's still standing.
372
00:37:07,356 --> 00:37:13,804
It's still standing...
C'mon, Kelly.
373
00:37:13,981 --> 00:37:14,930
Bob!
374
00:37:15,648 --> 00:37:18,434
And Yugoslav army declared it
off limits
375
00:37:18,648 --> 00:37:20,889
and It's been abandoned ever since.
376
00:37:24,897 --> 00:37:26,854
Did I do something?
377
00:37:28,689 --> 00:37:31,226
I don't know.
Why don't you ask Alex?
378
00:38:01,356 --> 00:38:06,773
This is something else.
379
00:39:14,149 --> 00:39:15,975
Nice and quiet.
380
00:39:16,732 --> 00:39:17,764
It's good.
381
00:39:23,857 --> 00:39:26,857
Hey! Hey, guys!
382
00:39:27,566 --> 00:39:30,980
Remember I told you I saw someone in that
tunnel you took us to the other day?
383
00:39:31,066 --> 00:39:33,307
- Yeah, so?
- That's the same guy!
384
00:39:34,191 --> 00:39:36,348
What is he be doing all
the way out here?
385
00:39:37,775 --> 00:39:39,482
He's headed for the yard.
386
00:39:41,066 --> 00:39:42,015
Let's go.
387
00:39:42,650 --> 00:39:44,274
Are you for real?
388
00:39:44,566 --> 00:39:46,357
You wanted adventure, didn't you?
389
00:39:46,483 --> 00:39:49,518
You're in the right place!
C'mon, let's go.
390
00:40:18,024 --> 00:40:19,056
What is that?
391
00:40:19,441 --> 00:40:20,520
I don't know.
392
00:40:52,317 --> 00:40:55,648
He's gone. He's gone.
393
00:40:55,817 --> 00:40:58,567
Alex, I really wanna go home.
394
00:40:58,692 --> 00:40:59,855
We will.
395
00:41:12,733 --> 00:41:14,108
We need to get out of here.
396
00:41:14,191 --> 00:41:15,602
Just point the way.
397
00:41:15,733 --> 00:41:18,305
Kelly, your phone,
398
00:41:18,483 --> 00:41:20,356
- it's got a flash on it, right?
- Yes, of course.
399
00:41:20,525 --> 00:41:21,853
I need you to point it down that well
400
00:41:22,025 --> 00:41:23,223
- What?
- And take some pictures.
401
00:41:23,400 --> 00:41:24,266
No way! You're crazy!
402
00:41:24,442 --> 00:41:27,311
The only place I'm go is
the town and call the police.
403
00:41:27,442 --> 00:41:28,189
I know!
404
00:41:28,400 --> 00:41:31,600
That's why I need you to take the pictures,
so that we can be sure.
405
00:41:31,734 --> 00:41:32,019
Now come on!
406
00:41:32,192 --> 00:41:34,267
- Kelly, no!
- I'll be right back.
407
00:41:36,275 --> 00:41:38,516
Stay here with Lucy.
408
00:41:58,193 --> 00:41:59,770
Is it too dark?
409
00:42:06,776 --> 00:42:08,436
C'mon, Kelly, we need to go.
410
00:42:08,651 --> 00:42:10,524
My friend is a police inspector,
he'll believe me.
411
00:42:10,651 --> 00:42:11,766
Really?
412
00:42:12,735 --> 00:42:13,814
What's that supposed to mean?
413
00:42:13,943 --> 00:42:15,734
Because you're full of shit that's what.
414
00:42:15,818 --> 00:42:16,933
Guys...
415
00:42:17,026 --> 00:42:17,857
What are you talking about?
416
00:42:18,068 --> 00:42:20,521
You really need to see this!
417
00:42:29,692 --> 00:42:31,518
Go! Go! Go!
418
00:42:32,109 --> 00:42:32,774
My phone!
419
00:42:32,942 --> 00:42:35,100
Those were gun shots, Kelly, go!
420
00:42:35,276 --> 00:42:37,433
No, there was a girl down there,
I saw her.
421
00:42:37,526 --> 00:42:40,442
- We need to go,
- Let's go. I now!
422
00:42:46,776 --> 00:42:48,318
The boat. It's gone.
423
00:42:49,526 --> 00:42:50,984
He shot the boat!
424
00:42:52,401 --> 00:42:54,357
We have to find another way
off this place.
425
00:42:54,526 --> 00:42:56,068
What other way?
We're on an island!
426
00:42:56,235 --> 00:42:59,317
I'm thinking, alright?
This was your idea!
427
00:42:59,526 --> 00:43:01,352
Maybe you should tell
us what to do next, huh?
428
00:43:01,568 --> 00:43:02,731
It was your idea to get here
on my rubber boat,
429
00:43:02,943 --> 00:43:05,433
because You didn't want to
scratch your fancy yacht.
430
00:43:05,652 --> 00:43:06,896
Stop it! Enough!
431
00:43:10,235 --> 00:43:11,515
Oh shit!
432
00:43:15,860 --> 00:43:17,023
Run!
433
00:43:37,443 --> 00:43:38,273
This way! Go! Go!
434
00:43:38,485 --> 00:43:38,936
This way!
435
00:43:39,110 --> 00:43:39,940
Lucy!
436
00:43:40,110 --> 00:43:41,106
This way!
437
00:44:24,319 --> 00:44:25,813
What are we going to do?
438
00:44:27,069 --> 00:44:28,693
Get inside! Get inside!
439
00:45:05,569 --> 00:45:07,442
- Shoot him! Boban, shoot him!
- Shut up!
440
00:45:07,527 --> 00:45:10,361
Don't you move! Don't do that!
441
00:45:10,778 --> 00:45:13,730
We just want to leave.
Just please let us leave!
442
00:45:15,194 --> 00:45:16,736
Don't do that!
443
00:45:23,945 --> 00:45:25,189
Run!
444
00:45:57,529 --> 00:46:00,279
Come on, we need to keep moving.
445
00:46:00,404 --> 00:46:02,690
We need to find the others
and to help that girl.
446
00:46:02,861 --> 00:46:03,727
What girl?
447
00:46:03,861 --> 00:46:05,734
The girl! The girl down in the well.
448
00:46:05,861 --> 00:46:08,268
Kelly, there was no girl.
You're imagining things!
449
00:46:08,861 --> 00:46:10,853
We need to get the hell out of
this place and off this island!
450
00:46:11,028 --> 00:46:14,560
I'm not leaving until
we find everyone. All of them!
451
00:46:17,403 --> 00:46:19,644
Here, follow me.
452
00:46:21,987 --> 00:46:22,982
Where?
453
00:46:23,320 --> 00:46:27,018
To find Yasmin and the others
and help that girl.
454
00:46:27,237 --> 00:46:28,150
Thank you.
455
00:49:06,655 --> 00:49:08,114
Boban!
456
00:49:09,739 --> 00:49:11,280
Are you alright?
457
00:49:11,530 --> 00:49:12,396
I'm fine.
458
00:49:12,572 --> 00:49:13,603
Where's Kelly?
459
00:49:13,780 --> 00:49:16,779
I don't know.
She's with Alex. I think.
460
00:49:17,406 --> 00:49:19,693
We have to find them, Boban.
461
00:49:19,864 --> 00:49:23,775
I know. Calm down.
Let's go this way.
462
00:49:35,031 --> 00:49:36,608
Alex, slow down. Slow down.
463
00:49:36,781 --> 00:49:38,323
You're starting to freak me out.
464
00:49:38,489 --> 00:49:43,397
Do you hear that?
It's like like someone's singing
465
00:49:46,447 --> 00:49:47,822
I don't hear any singing.
466
00:49:47,989 --> 00:49:50,822
I just know that we are lost and we need
to find the others. C'mon!
467
00:49:52,447 --> 00:49:55,280
Maybe it's that girl?
The one you saw in the well?
468
00:49:55,447 --> 00:49:57,937
What, now you believe me?!
469
00:49:58,906 --> 00:50:01,360
It has to be her!
Let's go this way!
470
00:51:53,616 --> 00:51:55,074
Alex?
471
00:51:56,241 --> 00:51:57,439
Alex?
472
00:51:59,491 --> 00:52:02,158
Alex! This isn't funny.
473
00:52:02,866 --> 00:52:04,609
This isn't funny!
474
00:52:05,991 --> 00:52:07,401
Alex!
475
00:52:13,532 --> 00:52:17,147
Alex? Is that you?
476
00:52:17,907 --> 00:52:19,733
Kelly!
477
00:52:25,532 --> 00:52:27,358
Alex!
478
00:52:27,532 --> 00:52:32,274
- Kelly, it's her! It's the girl! She's inside.
- Are you sure?
479
00:52:32,449 --> 00:52:35,282
Come on, help me! Yeah, I'm sure!
480
00:52:35,449 --> 00:52:37,985
She's in there. Look!
481
00:52:38,157 --> 00:52:39,616
See for yourself.
482
00:52:40,116 --> 00:52:44,241
Hello? Oh my God.
483
00:52:44,408 --> 00:52:46,862
We'll gonna get you out of there,
I promise!
484
00:52:46,991 --> 00:52:49,943
Maybe I can crawl through,
try find a way out on the other side.
485
00:52:50,033 --> 00:52:51,231
Alex!
486
00:52:53,574 --> 00:52:57,521
That voice? It's beautiful...
487
00:52:59,533 --> 00:53:01,276
Do you hear that voice?
488
00:53:01,616 --> 00:53:06,903
I don't hear anything, Alex.
There's somebody coming.
489
00:53:07,075 --> 00:53:10,157
C'mon. We'll come back for her later.
490
00:53:10,325 --> 00:53:13,158
You go.
She needs me!
491
00:53:13,242 --> 00:53:14,273
Alex!
492
00:53:24,159 --> 00:53:25,736
Maybe he's gone?
493
00:53:25,992 --> 00:53:28,563
Well, you saw him
leave that room, didn't you?
494
00:53:30,241 --> 00:53:31,699
He's hunting us,
495
00:53:34,533 --> 00:53:36,987
Can't we just swim
back to the mainland?
496
00:53:37,158 --> 00:53:40,157
No, it's too far.
497
00:53:41,700 --> 00:53:43,110
We're just going to have
to find another way.
498
00:53:43,283 --> 00:53:46,614
What other way? We're
stuck on this stupid island, Boban!
499
00:53:47,158 --> 00:53:48,154
Come with me.
500
00:53:48,325 --> 00:53:50,067
- Where?
- Just go!
501
00:53:54,242 --> 00:53:57,857
Alex, we need to go!
502
00:53:59,283 --> 00:54:02,282
Alex, c'mon, we'll come back for her later!
503
00:54:02,450 --> 00:54:03,944
Get off me, bitch!
504
00:54:04,117 --> 00:54:06,488
You're crazy! You are crazy!
505
00:55:06,534 --> 00:55:08,076
I'm here...
506
00:55:26,534 --> 00:55:28,443
Why are we back here?
507
00:55:29,826 --> 00:55:32,031
That guy's been living on the island,
508
00:55:33,993 --> 00:55:38,782
he has to know something we don't
about how to get back to the mainland.
509
00:55:41,618 --> 00:55:43,989
You two, go and check there. C'mon.
510
00:56:27,743 --> 00:56:31,987
All these people are missing.
He killed them!
511
00:56:32,702 --> 00:56:34,112
He killed them...
512
00:56:50,369 --> 00:56:54,280
Oh my God, that's that's him...
513
00:56:54,827 --> 00:56:58,657
That's him,
that's the guy who's after us.
514
00:57:00,786 --> 00:57:03,157
And that's the man from the bar.
515
00:57:04,703 --> 00:57:07,027
What the hell is going on here?
516
00:57:09,077 --> 00:57:14,577
Listen, I found this.
I think it's some kind of a...
517
00:57:14,743 --> 00:57:16,403
Somebody's coming!
518
00:57:22,244 --> 00:57:23,702
Kelly...
519
00:57:24,577 --> 00:57:26,368
Kelly, it's okay! It's us!
520
00:57:29,244 --> 00:57:30,240
Where's Alex?
521
00:57:30,410 --> 00:57:31,869
We found the girl.
522
00:57:32,077 --> 00:57:33,156
What girl?
523
00:57:33,327 --> 00:57:34,987
The one from the well.
524
00:57:35,411 --> 00:57:38,279
He wouldn't listen to me,
he stayed there...
525
00:57:38,452 --> 00:57:39,615
Stayed where?
526
00:57:41,286 --> 00:57:42,744
Down there.
527
00:57:44,536 --> 00:57:45,816
Let's go this way.
528
00:59:04,995 --> 00:59:06,158
Yasmin?
529
00:59:09,370 --> 00:59:11,907
Yasmin is that you?
530
00:59:23,037 --> 00:59:24,317
Run!
531
00:59:38,203 --> 00:59:41,901
Boban, I'm so sorry,
I'm so sorry...
532
00:59:42,620 --> 00:59:45,868
It's my fault.
All of this is my fault.
533
00:59:46,037 --> 00:59:47,945
Boban, it's not your fault.
534
00:59:49,287 --> 00:59:51,741
How do we get off this place?
535
00:59:57,662 --> 00:59:59,204
What is this?
536
01:00:00,245 --> 01:00:02,320
I think it's a map of this place.
537
01:00:05,954 --> 01:00:08,787
This! This is our way out.
538
01:00:09,079 --> 01:00:12,031
There were stories that
the military built an underground passage
539
01:00:12,204 --> 01:00:14,112
from the island to the mainland
540
01:00:15,287 --> 01:00:18,654
so they could move munitions
safely back and forth.
541
01:00:19,246 --> 01:00:23,111
Okay. But we have to find
Alex and the girl first. Okay?
542
01:00:23,788 --> 01:00:25,068
We will!
543
01:00:44,621 --> 01:00:48,154
You two go and find a weapon,
544
01:00:48,622 --> 01:00:54,452
anything we can use to get through the door
and kill that son of a bitch.
545
01:00:55,454 --> 01:00:59,662
The room we were in,
the one I found the map in,
546
01:01:00,162 --> 01:01:02,035
there's bound to be something there.
547
01:01:03,079 --> 01:01:06,162
I'll wait for you here,
I'll only slow you down with this leg.
548
01:01:06,829 --> 01:01:08,453
Go, girls, you need to go.
549
01:01:34,997 --> 01:01:37,830
Kelly, I'm really scared right now.
550
01:01:37,997 --> 01:01:39,111
Listen to me good, Luce.
551
01:01:39,205 --> 01:01:42,039
I'm not going to let
anything happen to you. Okay?
552
01:01:42,622 --> 01:01:47,743
I promise. C'mon let's find
something so we can end this.
553
01:01:59,706 --> 01:02:03,238
Oh my God. It's her.
554
01:02:06,038 --> 01:02:07,201
Who?
555
01:02:07,705 --> 01:02:10,787
The girl from
the photo that Boban showed us.
556
01:02:10,955 --> 01:02:12,449
It's that guy's daughter.
557
01:02:12,538 --> 01:02:15,407
Do you think she's...
558
01:02:15,788 --> 01:02:19,451
I think they're all gone.
I think they're all gone.
559
01:02:23,039 --> 01:02:25,077
Okay, c'mon!
560
01:02:50,664 --> 01:02:52,905
What's he doing?
561
01:02:53,664 --> 01:02:55,324
What's the matter with him?
562
01:02:55,748 --> 01:02:57,407
I don't know.
563
01:03:09,331 --> 01:03:10,790
Bobbie.
564
01:03:18,540 --> 01:03:20,696
- Bobbie. Bob.
- Get away from me!
565
01:03:30,956 --> 01:03:32,912
I'm sorry about this.
566
01:03:37,039 --> 01:03:38,616
What the hell!
567
01:03:39,123 --> 01:03:41,659
You were acting just like
Alex was down there.
568
01:03:41,831 --> 01:03:43,242
How did I get here?
569
01:03:44,456 --> 01:03:46,282
I was standing over there and
the next thing I know you hit me...
570
01:03:46,456 --> 01:03:49,408
I know, I'm sorry. But c'mon,
we need to get out of here!
571
01:03:49,581 --> 01:03:50,744
Let's go!
572
01:04:00,207 --> 01:04:01,831
That's it.
573
01:04:11,290 --> 01:04:12,784
Alex?
574
01:04:14,249 --> 01:04:17,201
Alex, where are you?
575
01:04:25,999 --> 01:04:27,706
What the hell's wrong with you?
576
01:04:48,082 --> 01:04:49,410
What is that?
577
01:05:01,957 --> 01:05:03,155
It's her.
578
01:05:04,582 --> 01:05:05,957
Are you okay?
579
01:05:06,582 --> 01:05:09,782
Where's our friend?
I left him down here with you...
580
01:05:16,374 --> 01:05:19,373
Boban, get away from her!
581
01:05:59,249 --> 01:06:00,826
Alex...
582
01:06:34,917 --> 01:06:37,241
Lucy!
583
01:07:43,751 --> 01:07:44,830
Kelly!!
584
01:07:47,417 --> 01:07:48,994
No, no...
585
01:07:49,167 --> 01:07:53,245
Move! C'mon, c'mon!
586
01:07:56,001 --> 01:07:57,909
What the hell was that thing?
587
01:09:27,002 --> 01:09:29,669
She was my best friend.
588
01:09:37,043 --> 01:09:38,288
Are you okay?
589
01:09:39,918 --> 01:09:41,293
I'll be fine.
590
01:09:50,335 --> 01:09:52,659
It's just that song.
591
01:09:54,918 --> 01:09:56,910
Like it was calling me.
592
01:09:58,794 --> 01:10:02,788
The song? The song!
That's exactly what Alex said.
593
01:10:03,085 --> 01:10:06,452
He said that somebody was singing.
Singing to him.
594
01:10:06,794 --> 01:10:10,623
It's like she hypnotizes you.
595
01:10:11,211 --> 01:10:13,332
So why it hasn't happened to you?
596
01:10:13,794 --> 01:10:17,042
I don't know, I don't know...
597
01:10:31,461 --> 01:10:35,373
There's the door that leads
to the underwater passage.
598
01:10:46,585 --> 01:10:48,209
Come on, Kelly!
599
01:13:00,463 --> 01:13:02,501
There! Go!
600
01:13:11,921 --> 01:13:14,836
I I can't, it's locked!
601
01:13:23,462 --> 01:13:33,878
He's coming!
602
01:14:05,922 --> 01:14:07,084
Niko!
603
01:14:08,297 --> 01:14:11,746
I told you not to come here!
Where are your friends?
604
01:14:11,922 --> 01:14:14,246
They're gone, they're all gone.
605
01:14:14,422 --> 01:14:15,252
Where are we?
606
01:14:15,422 --> 01:14:19,831
The old submarine tunnel.
My boat's nearby. Come with me.
607
01:14:25,339 --> 01:14:29,877
I saw you, I saw you in the picture
with that monster.
608
01:14:30,004 --> 01:14:34,165
I will explain everything later,
but now we must move!
609
01:14:40,588 --> 01:14:41,998
Get in!
610
01:14:42,421 --> 01:14:44,792
In that?
611
01:14:45,630 --> 01:14:47,088
Would you rather stay here?
612
01:15:18,089 --> 01:15:20,045
We are pretty close.
613
01:15:22,381 --> 01:15:24,254
But I need a rest.
614
01:15:25,339 --> 01:15:30,377
I told you that terrible things happen
to anyone who sets foot on that island.
615
01:15:32,673 --> 01:15:36,714
We thought you
were just trying to scare us!
616
01:15:36,839 --> 01:15:40,123
I knew there was something wrong
with that island.
617
01:15:40,923 --> 01:15:44,004
There is a darkness hidden beneath it
618
01:15:45,672 --> 01:15:49,370
and I think the people
in this town know about it.
619
01:15:49,880 --> 01:15:53,922
That creature in the well,
what is it?
620
01:15:55,547 --> 01:15:57,705
Sirenum Scopuli...
621
01:15:58,756 --> 01:16:03,082
I've heard that before.
What does it mean again?
622
01:16:04,797 --> 01:16:06,078
It's Greek.
623
01:16:07,297 --> 01:16:09,419
Sirenum Scopuli
624
01:16:09,839 --> 01:16:14,711
were three small islands where people
once believed mermaids lived,
625
01:16:14,881 --> 01:16:16,754
luring sailors to their death.
626
01:16:18,131 --> 01:16:22,588
It was said that these three islands
were located near Capri,
627
01:16:23,298 --> 01:16:25,005
but the maps were wrong.
628
01:16:25,631 --> 01:16:30,290
One of the three islands
was actually Mamula.
629
01:16:30,465 --> 01:16:35,751
That's crazy.
That's stuff written in books, myths.
630
01:16:36,257 --> 01:16:41,377
We found her more than thirty years ago
and she is very real.
631
01:16:41,590 --> 01:16:43,167
Who's we?
632
01:16:45,590 --> 01:16:47,665
My men and I.
633
01:16:48,465 --> 01:16:50,753
There were seven of us,
634
01:16:51,424 --> 01:16:56,377
we were part of a diving crew
that built that underwater passage.
635
01:16:57,173 --> 01:17:03,336
That's when we found her,
an ancient forgotten creature of the sea.
636
01:17:03,714 --> 01:17:13,505
She was alive, and she killed my men,
one by one. Six died.
637
01:17:15,298 --> 01:17:17,704
I was the only one who survived,
638
01:17:18,173 --> 01:17:21,871
at least that's what they had
me believe after they found me;
639
01:17:22,048 --> 01:17:24,087
before they discharged me,
640
01:17:24,257 --> 01:17:29,129
shut that place down and covered
the whole thing up like it was nothing;
641
01:17:29,215 --> 01:17:31,207
like we were nothing.
642
01:17:35,465 --> 01:17:40,005
I thought I lost a friend that day,
but I was wrong.
643
01:17:41,340 --> 01:17:45,833
That man back there.
That was your friend?
644
01:17:46,799 --> 01:17:50,082
Yes. My Lieutenant.
645
01:17:50,466 --> 01:17:54,164
I thought that he was dead,
that she killed him
646
01:17:55,091 --> 01:17:58,753
but she kept him alive,
made him do things.
647
01:17:59,841 --> 01:18:07,711
The legend says that sometimes
the mermaid spare a man and sometimes,
648
01:18:07,924 --> 01:18:11,456
just sometimes,
it falls in love with a man,
649
01:18:11,882 --> 01:18:17,168
and that man will do anything to protect her,
to keep her a secret.
650
01:18:17,674 --> 01:18:21,503
And you knew this all these years?
651
01:18:22,965 --> 01:18:28,252
I didn't believe it until I saw him alive
with my own eyes in that tunnel
652
01:18:28,966 --> 01:18:31,502
when I was looking for Ana,
my daughter,
653
01:18:33,007 --> 01:18:37,831
so I came here to wait for him,
to confront him.
654
01:18:39,049 --> 01:18:45,296
He must have been living there on that island
with the creature, feeding it...
655
01:18:47,174 --> 01:18:50,671
We were once as close as brothers,
he and I,
656
01:18:51,466 --> 01:18:56,006
but now he's a monster,
a monster that must die.
657
01:18:57,091 --> 01:19:02,164
How can any man be in love with such
a discusting creature?
658
01:19:02,341 --> 01:19:04,913
I know it's hard for you to believe
659
01:19:05,550 --> 01:19:08,881
but once she gets
inside your head it
660
01:19:09,217 --> 01:19:15,250
I remember the feeling,
I almost couldn't stop her.
661
01:19:16,092 --> 01:19:18,379
Why can't I hear the song?
662
01:19:20,133 --> 01:19:23,630
Count yourself lucky
that you're a woman.
663
01:19:56,175 --> 01:19:57,503
She's here!
664
01:20:09,759 --> 01:20:12,627
Take this, when you see her,
you shoot!
665
01:20:20,551 --> 01:20:22,542
It's too dark,
I don't see anything.
666
01:20:26,301 --> 01:20:28,423
She's underneath the boat!
667
01:20:35,259 --> 01:20:37,962
Where did she go?
668
01:20:40,508 --> 01:20:41,789
Hold on.
669
01:21:00,384 --> 01:21:02,708
She's playing with us.
670
01:21:05,634 --> 01:21:07,507
Watch out! There she is!
671
01:21:07,676 --> 01:21:08,956
Watch out!
672
01:21:10,801 --> 01:21:11,999
Give me that!
673
01:21:19,551 --> 01:21:20,926
I got you!
674
01:21:23,718 --> 01:21:28,092
Take the rope, get in the water
and pull us to shore. Now!
675
01:21:28,385 --> 01:21:30,376
Kelly, you can do it. I know you can.
676
01:21:41,302 --> 01:21:43,542
The string is going to break!
677
01:22:07,384 --> 01:22:09,257
Swim! Fast!
678
01:22:31,302 --> 01:22:33,009
No! Boban!
679
01:22:59,927 --> 01:23:04,752
Come here. I got you.
Can somebody help us? Please!
680
01:23:08,427 --> 01:23:09,802
Get the spear!
681
01:23:22,344 --> 01:23:24,335
Kill her! Kill her!
682
01:24:29,636 --> 01:24:30,715
Move!
683
01:25:47,637 --> 01:25:53,717
No, no, no,
Niko! C'mon! Stop it!
684
01:25:53,887 --> 01:25:56,211
Listen to me please! Stop it!
685
01:25:56,345 --> 01:25:58,669
Stop it! C'mon!
686
01:26:02,096 --> 01:26:06,837
I have to, I have to stop her...
687
01:26:17,388 --> 01:26:23,053
From hell's heart
I stab at thee; for hate's sake
688
01:26:23,221 --> 01:26:26,588
I spit my last breath at thee...
689
01:26:41,013 --> 01:26:42,293
It's over.
690
01:26:48,305 --> 01:26:52,761
I thought that
maybe you would want this back.
691
01:27:16,971 --> 01:27:18,762
Thank you.
692
01:28:15,138 --> 01:28:20,639
Now the Sirens have a still more
fatal weapon than their song,
693
01:28:21,180 --> 01:28:24,132
namely their silence.
694
01:28:26,597 --> 01:28:29,549
And though admittedly such
a thing never happened,
695
01:28:29,639 --> 01:28:33,468
it is still conceivable
that someone might possibly
696
01:28:33,639 --> 01:28:35,880
have escaped from their singing;
697
01:28:38,472 --> 01:28:44,422
but from their silence
certainly never.
698
01:29:12,973 --> 01:29:15,214
Something is wrong.
699
01:29:19,764 --> 01:29:21,174
What is it?
700
01:29:30,056 --> 01:29:33,469
Her sisters are
coming for vengeance.
701
01:29:40,598 --> 01:29:42,885
I am not ready to die.
702
01:29:44,348 --> 01:29:51,389
Living as a slave, like him,
is a worse fate than death.
703
01:29:51,931 --> 01:29:54,053
Maybe we'll all die,
704
01:29:54,765 --> 01:29:59,174
but at least
we'll kill all those monsters,
705
01:29:59,473 --> 01:30:01,797
one by one!
706
01:30:13,932 --> 01:30:16,386
Starting with you!
707
01:30:17,305 --> 01:30:23,344
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
50720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.