Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,430 --> 00:00:11,960
My goodness. My goodness.
2
00:00:16,130 --> 00:00:17,860
If you don't sleep a wink,
3
00:00:18,230 --> 00:00:20,260
you'll doze off in court.
4
00:00:21,090 --> 00:00:22,090
Eat this.
5
00:00:27,330 --> 00:00:29,430
How many of the tenants that you called as witnesses...
6
00:00:29,430 --> 00:00:30,800
do you think will show?
7
00:00:32,090 --> 00:00:33,160
Probably none.
8
00:00:34,130 --> 00:00:35,130
No way.
9
00:00:37,490 --> 00:00:39,230
Not unless we give out free food.
10
00:00:40,260 --> 00:00:41,260
Gosh.
11
00:00:48,930 --> 00:00:51,350
(Potato Stew Restaurant Eviction Hearing)
12
00:00:51,350 --> 00:00:52,360
Plaintiff.
13
00:00:52,760 --> 00:00:55,210
You want to force out Granny's Potato Stew...
14
00:00:55,210 --> 00:00:57,880
in order to reconstruct the building, correct?
15
00:00:57,880 --> 00:00:59,150
That is correct.
16
00:00:59,150 --> 00:01:02,970
The building was constructed in 1980.
17
00:01:02,970 --> 00:01:04,930
It is very old and worn out.
18
00:01:06,130 --> 00:01:09,100
Other than it being built in 1980,
19
00:01:09,100 --> 00:01:12,530
they can't give any reason why reconstruction is necessary.
20
00:01:13,330 --> 00:01:15,150
It's been renovated numerous times,
21
00:01:15,150 --> 00:01:17,210
and there are no problems in functionality.
22
00:01:17,210 --> 00:01:21,230
The defendant has been operating his restaurant there for 30 years.
23
00:01:21,890 --> 00:01:22,890
Your Honour,
24
00:01:23,630 --> 00:01:26,750
the landlord illegally trespassed into the space...
25
00:01:26,750 --> 00:01:28,890
and interfered with business.
26
00:01:29,330 --> 00:01:31,860
However, he has not been punished at all.
27
00:01:32,430 --> 00:01:35,630
Why did the defendant not report him to the police?
28
00:01:39,430 --> 00:01:40,660
I did report him!
29
00:01:41,090 --> 00:01:45,280
But the police officer said it was a landlord-tenant problem,
30
00:01:45,280 --> 00:01:48,030
and that we should take care of it.
31
00:01:53,890 --> 00:01:57,260
Why do you think your tenants agreed to move out...
32
00:01:57,690 --> 00:02:02,060
notwithstanding that their lease has not come to term?
33
00:02:03,460 --> 00:02:04,460
I don't know.
34
00:02:04,930 --> 00:02:06,460
Maybe business was bad.
35
00:02:10,560 --> 00:02:13,850
Just as you did to the potato stew place,
36
00:02:13,850 --> 00:02:16,170
isn't it because you cut their water and electricity?
37
00:02:16,170 --> 00:02:17,480
Didn't you hire thugs to threaten them...
38
00:02:17,480 --> 00:02:19,450
and interfere with their business?
39
00:02:19,450 --> 00:02:21,330
What are you saying?
40
00:02:22,190 --> 00:02:24,230
I don't know anything about that.
41
00:02:24,960 --> 00:02:26,160
You don't know?
42
00:02:26,160 --> 00:02:28,210
You led them yourself...
43
00:02:28,210 --> 00:02:30,940
and interfered with business, but you don't know?
44
00:02:30,940 --> 00:02:32,130
Objection.
45
00:02:32,490 --> 00:02:36,160
Counsel is harassing the witness based on his own assumptions.
46
00:02:36,590 --> 00:02:37,660
Sustained.
47
00:02:38,590 --> 00:02:42,810
Do you have witnesses to testify that the owner tried to force out...
48
00:02:42,810 --> 00:02:44,230
the other tenants by illegal means?
49
00:02:47,290 --> 00:02:50,660
Are the defendant's witnesses present today?
50
00:03:00,630 --> 00:03:02,230
I'm here!
51
00:03:05,190 --> 00:03:06,540
I'm here, too.
52
00:03:06,540 --> 00:03:08,560
Yes, me too.
53
00:03:09,290 --> 00:03:10,560
I'm here!
54
00:03:12,060 --> 00:03:13,290
I'm here.
55
00:03:13,760 --> 00:03:14,960
I'm here.
56
00:03:16,290 --> 00:03:17,460
- I'm here.
- I'm here, too.
57
00:03:17,860 --> 00:03:18,950
I'm here.
58
00:03:18,950 --> 00:03:20,390
- I'm here.
- I'm here.
59
00:03:26,790 --> 00:03:27,790
I'm here.
60
00:03:28,360 --> 00:03:29,660
- Good luck!
- Good luck!
61
00:03:38,330 --> 00:03:39,330
Witness.
62
00:03:40,690 --> 00:03:44,360
You operate a bedding place in the market, correct?
63
00:03:44,360 --> 00:03:45,660
Yes.
64
00:03:45,660 --> 00:03:47,670
Your lease is not up,
65
00:03:47,670 --> 00:03:51,390
but you agreed to leave as the owner requested. Why?
66
00:03:53,390 --> 00:03:55,260
The law is on his side.
67
00:03:56,090 --> 00:03:58,090
How could I fight?
68
00:03:59,060 --> 00:04:00,830
I was so angry...
69
00:04:00,830 --> 00:04:03,160
that I protested in front of the Assembly,
70
00:04:04,290 --> 00:04:06,590
but do you know what they said?
71
00:04:07,690 --> 00:04:11,160
"If you're upset, become the building owner."
72
00:04:15,160 --> 00:04:16,260
Your Honour.
73
00:04:17,060 --> 00:04:19,760
The building owner used the premise of reconstruction...
74
00:04:20,700 --> 00:04:24,240
to settle with the tenants to move out without due compensation,
75
00:04:24,240 --> 00:04:26,830
but they never planned to reconstruct the buildings.
76
00:04:27,660 --> 00:04:31,230
They planned to renovate the place and get new tenants.
77
00:04:32,090 --> 00:04:35,930
The owner used the law that permits them...
78
00:04:35,930 --> 00:04:40,430
to kick out the tenants if they say they're going to reconstruct.
79
00:04:42,130 --> 00:04:44,860
Do you have evidence to prove your assertion?
80
00:04:48,230 --> 00:04:51,500
I submit this audio recording into evidence.
81
00:04:51,500 --> 00:04:52,930
You look like a male escort.
82
00:04:53,330 --> 00:04:55,150
Find someone else.
83
00:04:55,150 --> 00:04:56,720
- Come on.
- Wait. Wait.
84
00:04:56,720 --> 00:04:58,960
I don't have the time or the money.
85
00:05:10,090 --> 00:05:14,160
They show Korean culture very well.
86
00:05:14,530 --> 00:05:17,880
But if you tear that all down and build a mall,
87
00:05:17,880 --> 00:05:20,150
- I don't know if it will have...
- There were two recorders.
88
00:05:20,150 --> 00:05:21,440
any appeal.
89
00:05:21,440 --> 00:05:23,750
I don't know, either.
90
00:05:23,750 --> 00:05:25,010
No problem.
91
00:05:25,010 --> 00:05:29,130
The redevelopment is just a ploy to get rid of the tenants.
92
00:05:29,590 --> 00:05:31,910
We'll replace it with remodelling.
93
00:05:31,910 --> 00:05:34,360
We never intended to build a mall.
94
00:05:35,890 --> 00:05:37,880
No wonder. There were two recorders.
95
00:05:37,880 --> 00:05:38,990
Then what?
96
00:05:40,890 --> 00:05:42,350
He lied to us, too.
97
00:05:42,350 --> 00:05:45,550
No, he didn't trust us.
98
00:05:45,550 --> 00:05:47,640
You are so mean.
99
00:05:47,640 --> 00:05:49,330
This shopping mall will be...
100
00:05:51,960 --> 00:05:53,720
- Cancelled!
- Cancel?
101
00:05:53,720 --> 00:05:56,040
- Yes! Cancel!
- Bravo!
102
00:05:56,040 --> 00:05:59,160
- That's great!
- That is great!
103
00:06:00,730 --> 00:06:01,790
Your Honour.
104
00:06:04,060 --> 00:06:05,460
Yes, the landlord...
105
00:06:06,190 --> 00:06:07,490
owns the building.
106
00:06:08,630 --> 00:06:11,390
But it is the tenants who work there.
107
00:06:12,190 --> 00:06:15,060
They inject their souls and everything they have,
108
00:06:15,560 --> 00:06:17,660
and create lifelong memories...
109
00:06:19,160 --> 00:06:20,360
in those buildings.
110
00:06:29,290 --> 00:06:31,070
The defendant...
111
00:06:31,070 --> 00:06:34,060
devoted 30 years of his life to the potato stew restaurant.
112
00:06:37,430 --> 00:06:38,430
Your Honour,
113
00:06:39,160 --> 00:06:43,160
do you know how much a small pot of potato stew costs?
114
00:06:44,930 --> 00:06:46,760
It's usually 25 dollars.
115
00:06:47,090 --> 00:06:49,790
However, do you know how much...
116
00:06:50,430 --> 00:06:51,830
it is at his restaurant?
117
00:06:54,090 --> 00:06:55,530
It is 12 dollars.
118
00:06:56,590 --> 00:06:58,760
And you can eat as much rice as you want.
119
00:07:00,390 --> 00:07:01,960
Why must a restaurant like this...
120
00:07:02,430 --> 00:07:05,590
be kicked out of the market overnight?
121
00:07:06,930 --> 00:07:09,300
Are the landlord-tenant laws...
122
00:07:09,300 --> 00:07:13,090
intended to protect the building owner's greed?
123
00:07:13,430 --> 00:07:15,960
Or are they intended to protect the tenants?
124
00:07:16,430 --> 00:07:17,860
That is my question!
125
00:07:18,390 --> 00:07:19,940
That's right!
126
00:07:19,940 --> 00:07:21,190
You said it!
127
00:07:34,760 --> 00:07:35,890
Your Honour.
128
00:07:37,360 --> 00:07:39,930
Please prevent the civilians who lack money and power...
129
00:07:41,630 --> 00:07:44,160
from being abused by those with power.
130
00:07:45,730 --> 00:07:47,430
That is my sincere request.
131
00:07:48,190 --> 00:07:49,830
That's right!
132
00:07:50,390 --> 00:07:51,850
- That's right!
- That's right!
133
00:07:51,850 --> 00:07:53,190
That felt so good.
134
00:07:53,630 --> 00:07:55,490
Yes! Yes!
135
00:08:15,230 --> 00:08:17,150
Daehwa Group,
136
00:08:17,150 --> 00:08:19,120
who violates the law, should leave at once!
137
00:08:19,120 --> 00:08:20,250
- Leave at once!
- Leave at once!
138
00:08:20,250 --> 00:08:22,020
We can do it!
139
00:08:22,020 --> 00:08:26,200
Let's work together and survive together!
140
00:08:26,200 --> 00:08:29,060
Don't try to squash us!
141
00:08:31,730 --> 00:08:35,460
(Tenants Furious at Corporate Heir's Misuse of the Law and Bullying)
142
00:08:45,590 --> 00:08:49,970
What did I do to Deul Ho in my past life...
143
00:08:49,970 --> 00:08:52,660
that he keeps disgracing me?
144
00:08:54,660 --> 00:08:55,730
Mr Jang.
145
00:08:57,430 --> 00:08:58,800
What do you plan to do?
146
00:08:59,430 --> 00:09:00,490
I think...
147
00:09:01,090 --> 00:09:03,470
you should drop the lawsuit.
148
00:09:03,470 --> 00:09:05,560
What? Drop the lawsuit?
149
00:09:06,560 --> 00:09:08,830
Are you telling me to lose to this punk, Deul Ho?
150
00:09:13,130 --> 00:09:14,300
Take a look at this.
151
00:09:15,090 --> 00:09:16,190
What is that?
152
00:09:25,160 --> 00:09:27,100
What is this?
153
00:09:27,100 --> 00:09:29,430
If we continue with the trial,
154
00:09:30,230 --> 00:09:33,530
Deul Ho may show this in court.
155
00:09:33,890 --> 00:09:34,960
What?
156
00:09:38,530 --> 00:09:40,960
Oh my gosh.
157
00:09:41,760 --> 00:09:43,330
Regardless of the decision,
158
00:09:43,760 --> 00:09:45,890
we've lost in the public eye.
159
00:09:47,530 --> 00:09:49,460
In order to salvage the corporate image,
160
00:09:49,930 --> 00:09:53,190
you should cancel the lawsuit.
161
00:10:04,690 --> 00:10:05,690
You.
162
00:10:06,460 --> 00:10:08,360
Leave the country for a while...
163
00:10:09,590 --> 00:10:10,960
until things die down.
164
00:10:11,590 --> 00:10:13,630
I did nothing wrong.
165
00:10:14,090 --> 00:10:16,030
This is all Deul Ho's fault.
166
00:10:16,690 --> 00:10:19,250
I'll send all of the reporters to the loony bin...
167
00:10:19,250 --> 00:10:20,550
and cancel the advertisement contracts.
168
00:10:20,550 --> 00:10:22,190
We give them so much money...
169
00:10:27,300 --> 00:10:28,360
Goodness.
170
00:10:29,090 --> 00:10:30,330
You punk.
171
00:10:30,830 --> 00:10:31,960
Because of you...
172
00:10:32,830 --> 00:10:35,090
our stock prices dropped and we lost tens of millions.
173
00:10:35,890 --> 00:10:40,260
How will you salvage the company's image that you ruined?
174
00:10:41,530 --> 00:10:43,530
Go to Alaska...
175
00:10:43,890 --> 00:10:45,530
or the Himalayas.
176
00:10:46,130 --> 00:10:47,820
Go somewhere where nobody will see you.
177
00:10:47,820 --> 00:10:49,730
You better lay low for the time being.
178
00:10:50,190 --> 00:10:53,390
If you have people talk about you again,
179
00:10:53,830 --> 00:10:55,350
I'll disown you!
180
00:10:55,350 --> 00:10:56,430
Got it?
181
00:11:02,360 --> 00:11:03,460
How have you been?
182
00:11:06,760 --> 00:11:08,190
Where should we play today?
183
00:11:08,530 --> 00:11:10,790
Back on the roof or should I read your palm again?
184
00:11:11,530 --> 00:11:12,860
Did Daddy yell at you?
185
00:11:13,190 --> 00:11:16,000
You shouldn't have been arrogant just because Daddy had your back.
186
00:11:16,000 --> 00:11:17,950
Even if you were born with a silver spoon,
187
00:11:17,950 --> 00:11:21,660
you should've been modest and said it wasn't yours.
188
00:11:22,390 --> 00:11:23,390
You psycho freak.
189
00:11:27,090 --> 00:11:28,630
I'm here...
190
00:11:29,190 --> 00:11:30,760
to give you my final warning.
191
00:11:33,530 --> 00:11:35,490
Turn yourself in for what you did...
192
00:11:36,960 --> 00:11:38,230
three years ago.
193
00:11:40,260 --> 00:11:42,330
They'll go easy on you for extenuating circumstances.
194
00:11:45,830 --> 00:11:47,660
Don't be arrogant because your father has power.
195
00:11:49,060 --> 00:11:51,170
You'll go far if you listen to me.
196
00:11:51,170 --> 00:11:53,630
I don't have much time to play with you.
197
00:11:54,660 --> 00:11:56,160
Will you remember me now?
198
00:12:08,830 --> 00:12:10,060
You psycho freak.
199
00:12:12,160 --> 00:12:13,610
Bark all you want.
200
00:12:13,610 --> 00:12:15,160
Do you think you've won?
201
00:12:16,060 --> 00:12:18,130
It's not over. Just wait and see.
202
00:12:39,560 --> 00:12:40,890
Drop the lawsuit?
203
00:12:41,830 --> 00:12:42,830
Yes.
204
00:12:43,390 --> 00:12:46,130
Ma'am, we can strengthen the team...
205
00:12:48,660 --> 00:12:50,630
No, I'll do it myself.
206
00:12:50,990 --> 00:12:52,760
Who is our client?
207
00:12:52,760 --> 00:12:54,540
Daehwa Group's Michael Jung.
208
00:12:54,540 --> 00:12:55,560
That's right.
209
00:12:56,030 --> 00:12:59,270
Michael Jung, who's in the spotlight for his bullying.
210
00:12:59,270 --> 00:13:02,230
These trials occur in two places.
211
00:13:02,690 --> 00:13:04,660
In the courtroom and the media.
212
00:13:05,730 --> 00:13:07,790
We've already lost in the media.
213
00:13:08,830 --> 00:13:11,160
We can't win in court, either.
214
00:13:12,760 --> 00:13:15,690
Should I really drop the lawsuit?
215
00:13:16,730 --> 00:13:17,730
Yes.
216
00:13:21,790 --> 00:13:23,360
Yes, Ma'am.
217
00:13:33,130 --> 00:13:34,850
Take that down!
218
00:13:34,850 --> 00:13:36,180
Be careful!
219
00:13:36,180 --> 00:13:38,220
- Be careful on the ladder!
- Okay.
220
00:13:38,220 --> 00:13:40,650
- Rip it. Tear it down!
- Get that side.
221
00:13:40,650 --> 00:13:42,130
We won!
222
00:13:43,990 --> 00:13:45,050
What?
223
00:13:45,050 --> 00:13:46,660
- We won.
- We won?
224
00:13:47,030 --> 00:13:49,080
They dropped the lawsuit!
225
00:13:49,080 --> 00:13:50,520
They did?
226
00:13:50,520 --> 00:13:52,680
What does that mean?
227
00:13:52,680 --> 00:13:56,680
So that means they won't continue with the trial.
228
00:13:56,680 --> 00:13:58,740
They waved the white flag!
229
00:13:58,740 --> 00:13:59,760
We won!
230
00:14:00,230 --> 00:14:01,260
Yes!
231
00:14:01,660 --> 00:14:03,070
We won!
232
00:14:03,070 --> 00:14:04,230
We did it!
233
00:14:04,590 --> 00:14:06,270
- We won!
- We won!
234
00:14:06,270 --> 00:14:08,060
- We won!
- Joe Deul Ho!
235
00:14:08,460 --> 00:14:09,580
- Joe Deul Ho!
- Joe Deul Ho!
236
00:14:09,580 --> 00:14:11,190
- Everyone!
- Joe Deul Ho!
237
00:14:11,830 --> 00:14:14,240
This is all thanks to you!
238
00:14:14,240 --> 00:14:15,990
Thank you from the bottom of my heart!
239
00:14:16,590 --> 00:14:19,580
- Give us food!
- Okay.
240
00:14:19,580 --> 00:14:21,310
- Give us food!
- I will.
241
00:14:21,310 --> 00:14:23,390
I will treat everyone here...
242
00:14:24,030 --> 00:14:25,960
to potato stew!
243
00:14:27,560 --> 00:14:29,280
Mr Joe! Mr Joe!
244
00:14:29,280 --> 00:14:30,350
- What's wrong?
- What's going on?
245
00:14:30,350 --> 00:14:31,720
- What's with everyone?
- What's wrong?
246
00:14:31,720 --> 00:14:33,420
Come in! Come in!
247
00:14:33,420 --> 00:14:34,950
- Why?
- Everyone come in!
248
00:14:34,950 --> 00:14:36,120
- Why?
- Come in!
249
00:14:36,120 --> 00:14:37,820
Come in.
250
00:14:37,820 --> 00:14:39,880
- Come watch. Watch.
- What?
251
00:14:39,880 --> 00:14:42,280
He hired thugs to interfere...
252
00:14:42,280 --> 00:14:45,460
with the tenant's businesses and destroyed their property.
253
00:14:45,860 --> 00:14:47,780
After causing a stir...
254
00:14:47,780 --> 00:14:51,250
for bullying his tenants to kick them out,
255
00:14:51,250 --> 00:14:54,130
he has stepped down as the CEO of Daehwa Housing.
256
00:14:54,530 --> 00:14:56,980
- Yes!
- Chairman Jung Geun Moo...
257
00:14:56,980 --> 00:14:58,650
Keep it down!
258
00:14:58,650 --> 00:15:00,770
apologised on his son's behalf.
259
00:15:00,770 --> 00:15:03,020
(Chairman Jung Apologises at Press Conference.)
260
00:15:03,020 --> 00:15:06,460
I apologise sincerely for the troubles...
261
00:15:07,460 --> 00:15:11,290
my son has caused.
262
00:15:24,230 --> 00:15:26,360
We will compensate the tenants...
263
00:15:27,330 --> 00:15:28,990
who were victimised.
264
00:15:29,730 --> 00:15:32,550
- Yes!
- Yes!
265
00:15:32,550 --> 00:15:34,270
We will construct...
266
00:15:34,270 --> 00:15:35,350
(Plans to Compensate the Victims)
267
00:15:35,350 --> 00:15:36,890
a community centre...
268
00:15:37,490 --> 00:15:39,340
for the public...
269
00:15:39,340 --> 00:15:40,590
Keep your promise!
270
00:15:40,960 --> 00:15:42,250
He should have done this earlier.
271
00:15:42,250 --> 00:15:45,830
We at Daehwa will use this...
272
00:15:47,490 --> 00:15:49,460
as a first step to serve society...
273
00:16:07,590 --> 00:16:10,060
You didn't waste your time after all, Mr Joe.
274
00:16:14,190 --> 00:16:15,190
Sure.
275
00:16:16,330 --> 00:16:18,360
You wouldn't back down...
276
00:16:19,060 --> 00:16:20,060
that easily.
277
00:16:23,930 --> 00:16:25,060
You did well, Sir.
278
00:16:26,160 --> 00:16:27,160
Hey.
279
00:16:27,660 --> 00:16:30,200
The font was too small for me to read, you punk.
280
00:16:30,200 --> 00:16:31,280
I'm sorry.
281
00:16:31,280 --> 00:16:32,720
But it was moving.
282
00:16:32,720 --> 00:16:34,190
Is this all you can do?
283
00:16:35,760 --> 00:16:36,760
You.
284
00:16:37,730 --> 00:16:39,690
Do you still underestimate Deul Ho?
285
00:16:40,030 --> 00:16:41,130
No, Sir.
286
00:16:41,460 --> 00:16:44,290
Even if it has a high probability of winning,
287
00:16:44,630 --> 00:16:48,070
any case that involves Daehwa should have a veteran...
288
00:16:48,070 --> 00:16:50,020
or you working on it.
289
00:16:50,020 --> 00:16:53,060
I'll handle them all from now on.
290
00:16:53,060 --> 00:16:55,360
Do you know what I hate hearing the most?
291
00:16:56,490 --> 00:16:58,430
That you'll do better "next time".
292
00:16:59,290 --> 00:17:01,030
You should win now!
293
00:17:01,030 --> 00:17:03,290
Is doing better next time an excuse?
294
00:17:04,360 --> 00:17:05,390
I'm sorry, Sir.
295
00:17:05,960 --> 00:17:07,730
(Chairman Jung)
296
00:17:13,260 --> 00:17:14,330
Hello, Mr Chairman.
297
00:17:15,000 --> 00:17:16,000
You got to see...
298
00:17:17,190 --> 00:17:20,430
a great show thanks to this.
299
00:17:21,390 --> 00:17:22,950
You did well.
300
00:17:22,950 --> 00:17:24,690
You call that doing "well"?
301
00:17:26,060 --> 00:17:28,130
It's was humiliating. That's what it was.
302
00:17:29,590 --> 00:17:30,590
Still,
303
00:17:31,130 --> 00:17:33,530
it was the right decision to acknowledge it...
304
00:17:33,530 --> 00:17:35,000
and apologise right away.
305
00:17:36,030 --> 00:17:38,560
The media responding well.
306
00:17:38,560 --> 00:17:40,960
It wasn't your fault,
307
00:17:42,060 --> 00:17:45,530
so you've actually helped your image by being a loving father...
308
00:17:46,000 --> 00:17:47,620
who takes responsibility for his son's actions.
309
00:17:47,620 --> 00:17:49,480
What's the use?
310
00:17:49,480 --> 00:17:52,190
I'm already the father of a bully.
311
00:17:52,730 --> 00:17:55,160
I was humiliated to no end.
312
00:17:56,830 --> 00:17:57,930
I think...
313
00:17:58,500 --> 00:17:59,660
Michael should...
314
00:18:01,130 --> 00:18:02,760
hide for a while...
315
00:18:04,000 --> 00:18:05,000
I know.
316
00:18:06,290 --> 00:18:08,160
I'm going to send him abroad.
317
00:18:09,230 --> 00:18:12,660
I wish I could remove him from my family registry.
318
00:18:13,360 --> 00:18:15,190
Time will fix it.
319
00:18:15,560 --> 00:18:16,890
Most of the public...
320
00:18:17,560 --> 00:18:19,030
forget quickly.
321
00:18:23,830 --> 00:18:26,230
- Drink.
- Cheers!
322
00:18:27,560 --> 00:18:29,630
Here are more drinks.
323
00:18:31,290 --> 00:18:34,020
Just for today, drinks are on me.
324
00:18:34,020 --> 00:18:35,550
- Okay!
- Enjoy.
325
00:18:35,550 --> 00:18:37,050
- Are you sure?
- Drink as much as you want.
326
00:18:37,050 --> 00:18:38,980
- It's okay.
- Thank you!
327
00:18:38,980 --> 00:18:41,020
- Here, take this.
- Oh, my.
328
00:18:41,020 --> 00:18:43,250
It's hot. It's really hot.
329
00:18:43,250 --> 00:18:45,150
I put in a lot of meat.
330
00:18:45,150 --> 00:18:48,220
How do you make broth like this? It's a work of art.
331
00:18:48,220 --> 00:18:50,750
I think the secret is all the cursing.
332
00:18:50,750 --> 00:18:53,120
Let's open a second location.
333
00:18:53,120 --> 00:18:54,280
- Let's do it together.
- I get the third!
334
00:18:54,280 --> 00:18:57,070
- Third.
- You rascals.
335
00:18:57,070 --> 00:18:58,920
I never agreed to anything.
336
00:18:58,920 --> 00:19:01,820
Stop getting ahead of yourselves.
337
00:19:01,820 --> 00:19:03,750
- She said, "No."
- Okay, now.
338
00:19:03,750 --> 00:19:04,880
Drink.
339
00:19:04,880 --> 00:19:06,660
Wait! Wait.
340
00:19:07,090 --> 00:19:08,190
Who's this?
341
00:19:10,060 --> 00:19:11,660
Ms Lee.
342
00:19:12,090 --> 00:19:13,090
Come in.
343
00:19:14,030 --> 00:19:16,440
- Why...
- This way.
344
00:19:16,440 --> 00:19:18,420
Oh, here you go.
345
00:19:18,420 --> 00:19:19,560
- Thank you.
- She's pretty.
346
00:19:20,500 --> 00:19:21,550
Why are you here?
347
00:19:21,550 --> 00:19:23,780
Are you here to eat or to spy?
348
00:19:23,780 --> 00:19:24,850
What do you mean, spy?
349
00:19:24,850 --> 00:19:27,740
I called her. She worked hard, too.
350
00:19:27,740 --> 00:19:29,380
Why did you do that?
351
00:19:29,380 --> 00:19:32,030
- Gosh.
- Search her bag for a recorder.
352
00:19:32,360 --> 00:19:33,820
There you go again.
353
00:19:33,820 --> 00:19:35,960
"Love your enemy." Don't you know that?
354
00:19:37,630 --> 00:19:39,400
Who said...
355
00:19:39,400 --> 00:19:41,020
- Come on.
- Seriously.
356
00:19:41,020 --> 00:19:43,460
Good job dropping the lawsuit.
357
00:19:43,930 --> 00:19:45,900
It wasn't me that dropped it.
358
00:19:45,900 --> 00:19:47,550
It's the same thing.
359
00:19:47,550 --> 00:19:48,760
You didn't work that hard.
360
00:19:48,760 --> 00:19:50,180
I did, too.
361
00:19:50,180 --> 00:19:52,360
You did not. You were like an observer.
362
00:19:52,960 --> 00:19:54,770
What do you mean?
363
00:19:54,770 --> 00:19:57,730
Her cluelessness is her charm.
364
00:19:58,330 --> 00:19:59,550
See?
365
00:19:59,550 --> 00:20:00,820
Everyone here is clueless.
366
00:20:00,820 --> 00:20:03,180
- Clueless!
- Bottoms up.
367
00:20:03,180 --> 00:20:04,730
- Bottoms up.
- Bottoms up.
368
00:20:05,460 --> 00:20:06,460
Bottoms up.
369
00:20:09,230 --> 00:20:10,590
Sing!
370
00:20:11,000 --> 00:20:12,260
- Sing!
- Sing!
371
00:20:12,760 --> 00:20:14,090
- Sing!
- Sing!
372
00:20:14,500 --> 00:20:18,230
- Sing!
- Sing!
373
00:20:20,460 --> 00:20:24,480
When loneliness
374
00:20:24,480 --> 00:20:25,660
Pour me another glass.
375
00:20:26,230 --> 00:20:31,130
Envelopes my heart
376
00:20:32,260 --> 00:20:37,130
Like the morning dew
377
00:20:37,130 --> 00:20:38,160
Good!
378
00:20:43,290 --> 00:20:44,570
Get up!
379
00:20:44,570 --> 00:20:46,480
Get up! Your turn!
380
00:20:46,480 --> 00:20:47,530
Come on!
381
00:20:49,500 --> 00:20:50,500
Come on.
382
00:20:56,860 --> 00:20:59,050
(Law Firm Geum San)
383
00:20:59,050 --> 00:21:00,590
Chairman Jung is upset.
384
00:21:01,230 --> 00:21:04,140
He may withdraw the deals that they gave us.
385
00:21:04,140 --> 00:21:05,160
Don't you think...
386
00:21:05,590 --> 00:21:08,230
someone from our side should take the blame?
387
00:21:09,030 --> 00:21:11,630
- Who?
- Both Byun Ji Shik's case and...
388
00:21:12,060 --> 00:21:13,790
this one were handled by Lee Eun Jo.
389
00:21:14,530 --> 00:21:16,960
Are you saying we should sacrifice someone, too?
390
00:21:17,560 --> 00:21:21,000
We should show Daehwa our remorse.
391
00:21:23,260 --> 00:21:24,730
You handle that.
392
00:21:24,730 --> 00:21:27,000
Yes, Sir. I'll tell her.
393
00:21:27,460 --> 00:21:28,460
No.
394
00:21:29,430 --> 00:21:30,460
I'll do it.
395
00:21:55,860 --> 00:21:56,860
Ms Lee.
396
00:21:57,430 --> 00:21:58,560
Go see Ms Jang.
397
00:22:03,560 --> 00:22:06,160
I called you in to tell you the firm's position.
398
00:22:06,890 --> 00:22:10,290
May I speak first?
399
00:22:11,590 --> 00:22:12,590
Go ahead.
400
00:22:15,830 --> 00:22:17,560
(Letter of Resignation)
401
00:22:19,260 --> 00:22:20,860
I resign.
402
00:22:22,260 --> 00:22:23,460
May I ask...
403
00:22:24,130 --> 00:22:25,160
why?
404
00:22:25,490 --> 00:22:28,960
I don't think Geum San and I are a good fit.
405
00:22:29,460 --> 00:22:30,460
Next time,
406
00:22:30,960 --> 00:22:32,960
I'll see you in court.
407
00:22:39,790 --> 00:22:44,660
(Letter of Resignation)
408
00:23:32,990 --> 00:23:34,330
Thanks for coming.
409
00:23:34,730 --> 00:23:35,890
What is it?
410
00:23:38,630 --> 00:23:39,890
I have a favour to ask.
411
00:23:43,890 --> 00:23:44,930
What is this?
412
00:23:48,660 --> 00:23:49,790
Michael Jung.
413
00:23:51,690 --> 00:23:54,030
It's proof of his crimes.
414
00:24:00,860 --> 00:24:01,860
What?
415
00:24:02,430 --> 00:24:03,460
Aren't you interested?
416
00:24:05,160 --> 00:24:09,130
It's the prosecutor's job to prove guilt and punish criminals.
417
00:24:11,690 --> 00:24:12,860
So,
418
00:24:13,460 --> 00:24:15,560
you'll use me to get Chairman Jung.
419
00:24:17,530 --> 00:24:20,230
Did you think I'd thank you and just take this?
420
00:24:20,660 --> 00:24:21,690
No.
421
00:24:23,560 --> 00:24:24,960
At least Shin Ji Wook...
422
00:24:26,190 --> 00:24:28,330
is not a puppet prosecutor...
423
00:24:28,930 --> 00:24:30,590
who can be controlled.
424
00:24:31,760 --> 00:24:34,590
The Shin Ji Wook that I know is talented...
425
00:24:35,530 --> 00:24:37,060
and has principles.
426
00:24:40,260 --> 00:24:41,560
You be the judge.
427
00:24:46,830 --> 00:24:48,260
You can throw it out if you want.
428
00:25:16,460 --> 00:25:17,530
Hi.
429
00:25:18,030 --> 00:25:19,790
I bought ramyun. Let's eat.
430
00:25:20,630 --> 00:25:21,690
What?
431
00:25:22,990 --> 00:25:24,630
You're eating sushi?
432
00:25:25,760 --> 00:25:28,630
Does is taste good eating it by yourself?
433
00:25:28,630 --> 00:25:29,890
Fine. I'll eat alone.
434
00:25:41,790 --> 00:25:45,210
This punk is angry. How petty.
435
00:25:45,210 --> 00:25:47,080
Goodness.
436
00:25:47,080 --> 00:25:50,140
Why did you have to tell him that we got sushi on our own?
437
00:25:50,140 --> 00:25:52,830
Because we did.
438
00:25:52,830 --> 00:25:54,850
I brought him some, too.
439
00:25:54,850 --> 00:25:56,470
I am so thoughtful...
440
00:25:56,470 --> 00:25:57,560
What's this?
441
00:25:58,530 --> 00:26:02,730
What jerk threw out garbage in front of our office?
442
00:26:03,190 --> 00:26:06,050
I should put a camera there.
443
00:26:06,050 --> 00:26:08,030
Gosh, those jerks.
444
00:26:09,430 --> 00:26:10,690
A surveillance camera.
445
00:26:25,960 --> 00:26:27,330
Mr Joe!
446
00:26:29,330 --> 00:26:30,470
Where...
447
00:26:30,470 --> 00:26:32,420
Didn't he say he was almost here?
448
00:26:32,420 --> 00:26:35,030
- Yes. Where did he go?
- Hold on.
449
00:26:35,730 --> 00:26:36,830
Goodness.
450
00:26:37,260 --> 00:26:39,820
- I wanted to surprise him...
- The phone has been turned off.
451
00:26:39,820 --> 00:26:40,980
since he'd be eating alone.
452
00:26:40,980 --> 00:26:42,270
His phone is off.
453
00:26:42,270 --> 00:26:44,760
- It's off?
- I have a bad feeling about this.
454
00:26:44,760 --> 00:26:47,340
Boss, isn't this Mr Joe's?
455
00:26:47,340 --> 00:26:48,640
Where did you get this?
456
00:26:48,640 --> 00:26:49,930
It was by the stairs.
457
00:26:51,730 --> 00:26:52,730
What?
458
00:27:01,230 --> 00:27:02,630
Wait for me!
459
00:27:19,930 --> 00:27:21,190
Hello.
460
00:27:21,690 --> 00:27:23,260
Are you awake?
461
00:27:27,530 --> 00:27:28,960
It's good to see you.
462
00:27:29,690 --> 00:27:31,040
How are you?
463
00:27:31,040 --> 00:27:32,730
Guess where we are.
464
00:27:33,990 --> 00:27:35,120
Are you scared?
465
00:27:35,120 --> 00:27:36,260
You're scared stiff, right?
466
00:27:37,190 --> 00:27:39,430
I'm scared to death.
467
00:27:39,790 --> 00:27:40,830
But...
468
00:27:42,230 --> 00:27:44,530
why do I crave black bean noodles?
469
00:27:44,530 --> 00:27:46,560
You haven't come to your senses yet.
470
00:27:47,530 --> 00:27:49,360
You freak.
471
00:27:56,130 --> 00:27:57,460
You're scared, right?
472
00:27:58,660 --> 00:28:01,340
How does it feel to hang there like that?
473
00:28:01,340 --> 00:28:03,150
Are you copying me?
474
00:28:03,150 --> 00:28:04,450
Are you a copycat?
475
00:28:04,450 --> 00:28:06,660
Shut it and beg.
476
00:28:07,160 --> 00:28:08,530
Beg me to save you.
477
00:28:09,330 --> 00:28:12,760
If I beg, will you save me?
478
00:28:13,090 --> 00:28:14,450
No, you won't.
479
00:28:14,450 --> 00:28:16,850
You won't beg? Beg for your life!
480
00:28:16,850 --> 00:28:19,350
Cry and scream! Beg!
481
00:28:19,350 --> 00:28:22,620
I'm not a dog. Why should I beg?
482
00:28:22,620 --> 00:28:24,300
Do you really want to die?
483
00:28:24,300 --> 00:28:25,860
You want to live.
484
00:28:26,230 --> 00:28:27,520
So beg for your life!
485
00:28:27,520 --> 00:28:29,530
You do it first!
486
00:28:29,530 --> 00:28:31,760
I'll do it if you do it!
487
00:28:32,490 --> 00:28:33,560
Gosh.
488
00:28:35,630 --> 00:28:37,850
- Go straight. Straight.
- Okay.
489
00:28:37,850 --> 00:28:39,720
When did you put a tracker on him?
490
00:28:39,720 --> 00:28:40,970
Are you stalking him?
491
00:28:40,970 --> 00:28:42,890
- I didn't do it.
- Oh, okay.
492
00:28:48,430 --> 00:28:50,990
Isn't that a GPS tracker?
493
00:28:52,030 --> 00:28:53,190
Is it a new model?
494
00:28:53,890 --> 00:28:55,400
From now on,
495
00:28:55,400 --> 00:28:58,040
you can use this to find me anywhere.
496
00:28:58,040 --> 00:29:00,360
Why do I need to...
497
00:29:03,560 --> 00:29:05,530
Is it in case something happens?
498
00:29:05,890 --> 00:29:08,130
They are not normal,
499
00:29:08,130 --> 00:29:09,660
so who knows what they'll do?
500
00:29:11,230 --> 00:29:13,060
If you ever miss me, find me with this.
501
00:29:14,430 --> 00:29:15,670
Here.
502
00:29:15,670 --> 00:29:17,180
- Left at the bridge.
- Okay.
503
00:29:17,180 --> 00:29:18,840
- Left.
- Left.
504
00:29:18,840 --> 00:29:20,850
- Hurry.
- Okay.
505
00:29:20,850 --> 00:29:24,480
What if we get there and he's in a spa?
506
00:29:24,480 --> 00:29:27,020
I know. Do you really think he was abducted?
507
00:29:27,020 --> 00:29:30,080
He may abduct others, but he wouldn't get abducted.
508
00:29:30,080 --> 00:29:32,920
I've never seen him lose, not once.
509
00:29:32,920 --> 00:29:34,250
Step on it!
510
00:29:34,250 --> 00:29:36,080
I don't want to get a ticket.
511
00:29:36,080 --> 00:29:38,450
I'll pay the ticket, so step on it!
512
00:29:38,450 --> 00:29:40,000
Fine! I will!
513
00:29:40,000 --> 00:29:41,570
Just check his location!
514
00:29:41,570 --> 00:29:43,100
You won't beg?
515
00:29:43,100 --> 00:29:44,950
You don't think I'll cut this, do you?
516
00:29:44,950 --> 00:29:46,560
You will cut it.
517
00:29:46,560 --> 00:29:48,550
You could easily cut it.
518
00:29:48,550 --> 00:29:50,160
You would.
519
00:29:50,890 --> 00:29:51,950
What?
520
00:29:51,950 --> 00:29:54,830
You killed a man three years ago and then burned him.
521
00:29:55,630 --> 00:29:59,720
You're nothing but trash who doesn't value human life at all,
522
00:29:59,720 --> 00:30:01,470
- so you're more than capable.
- Psycho freak.
523
00:30:01,470 --> 00:30:02,550
Cut it already.
524
00:30:02,550 --> 00:30:03,560
Fine. Die.
525
00:30:04,230 --> 00:30:05,550
But you know,
526
00:30:05,550 --> 00:30:09,160
if I die here now, who would they suspect?
527
00:30:10,790 --> 00:30:11,950
Do I care?
528
00:30:11,950 --> 00:30:14,650
You're famous for beating me up.
529
00:30:14,650 --> 00:30:15,930
Don't you care?
530
00:30:16,730 --> 00:30:18,630
Do you think I care?
531
00:30:19,130 --> 00:30:21,970
Yes, you really are bold.
532
00:30:21,970 --> 00:30:25,460
You're the best in the country for causing problems and running.
533
00:30:25,460 --> 00:30:28,070
Cut it!
534
00:30:28,070 --> 00:30:29,330
Of course.
535
00:30:30,530 --> 00:30:33,150
You can never catch me.
536
00:30:33,150 --> 00:30:34,230
Goodbye.
537
00:30:34,860 --> 00:30:36,260
All right. Just cut it.
538
00:30:37,560 --> 00:30:41,630
Cut it. Couldn't you bring a sharper knife?
539
00:30:41,630 --> 00:30:45,160
You'll feel better if you think you're going bungee jumping,
540
00:30:45,690 --> 00:30:47,260
you annoying lawyer.
541
00:31:06,090 --> 00:31:09,130
- Mr Joe!
- Mr Joe!
542
00:31:10,490 --> 00:31:12,250
- Hey!
- Mr Joe!
543
00:31:12,250 --> 00:31:13,620
- Mr Joe!
- Dae Soo!
544
00:31:13,620 --> 00:31:15,660
You! Freeze!
545
00:31:19,160 --> 00:31:21,430
What? Is this all?
546
00:31:21,830 --> 00:31:24,990
How dare you runts dangle our lawyer?
547
00:31:25,390 --> 00:31:26,710
Get over here.
548
00:31:26,710 --> 00:31:29,090
- I'll take care of you.
- Boys, get over here!
549
00:31:33,930 --> 00:31:35,230
What should we do?
550
00:31:35,230 --> 00:31:37,120
I hate this the most.
551
00:31:37,120 --> 00:31:39,250
Hiding and suddenly appearing. How low.
552
00:31:39,250 --> 00:31:41,480
- Should we back off?
- We can't do that!
553
00:31:41,480 --> 00:31:42,980
We have to save him.
554
00:31:42,980 --> 00:31:44,140
We have no time!
555
00:31:44,140 --> 00:31:45,980
- Let's begin.
- Get over here!
556
00:31:45,980 --> 00:31:46,990
Come on!
557
00:32:06,260 --> 00:32:07,790
- Stop!
- Freeze!
558
00:32:13,230 --> 00:32:14,420
I'm a prosecutor.
559
00:32:14,420 --> 00:32:17,240
You are all under arrest for attempted murder.
560
00:32:17,240 --> 00:32:18,290
Cuff them!
561
00:32:28,490 --> 00:32:29,550
Shin Ji Wook speaking.
562
00:32:29,550 --> 00:32:33,390
Sir. This is Hwang Ae Ra, Mr Joe Deul Ho's office manager.
563
00:32:34,990 --> 00:32:36,030
What is it?
564
00:32:36,360 --> 00:32:38,730
I think he was abducted.
565
00:32:40,630 --> 00:32:41,850
Are you kidding me?
566
00:32:41,850 --> 00:32:44,350
I know you may not believe me,
567
00:32:44,350 --> 00:32:46,160
but it is true.
568
00:32:46,160 --> 00:32:49,350
He has a GPS tracker on him,
569
00:32:49,350 --> 00:32:51,620
and it says he's in Yeouido.
570
00:32:51,620 --> 00:32:52,780
Please come quickly!
571
00:32:52,780 --> 00:32:54,260
Why must I do that?
572
00:32:54,590 --> 00:32:57,060
If it's urgent, call the police.
573
00:32:57,530 --> 00:32:58,530
I think...
574
00:32:59,030 --> 00:33:00,660
Michael Jung is behind this.
575
00:33:01,290 --> 00:33:02,580
Over here!
576
00:33:02,580 --> 00:33:03,690
Here!
577
00:33:04,460 --> 00:33:05,830
Get him!
578
00:33:07,760 --> 00:33:09,090
Get over here.
579
00:33:09,560 --> 00:33:11,260
Pull! Pull!
580
00:33:14,030 --> 00:33:15,150
Hurry! Pull!
581
00:33:15,150 --> 00:33:16,630
Let go!
582
00:33:16,630 --> 00:33:18,120
Put some muscle into it!
583
00:33:18,120 --> 00:33:19,130
- Hey!
- Pull.
584
00:33:20,730 --> 00:33:21,980
Please.
585
00:33:21,980 --> 00:33:23,460
Don't you know who I am?
586
00:33:24,230 --> 00:33:25,650
Don't you?
587
00:33:25,650 --> 00:33:26,930
- Mr Shin!
- Let's go!
588
00:33:26,930 --> 00:33:28,200
Ji Wook!
589
00:33:28,200 --> 00:33:29,960
It's me, Michael Jung!
590
00:33:30,290 --> 00:33:32,400
- Take him away.
- What do you mean?
591
00:33:32,400 --> 00:33:34,530
Ji Wook! Ji Wook!
592
00:33:34,530 --> 00:33:37,090
I'm Michael Jung of Daehwa Group!
593
00:33:39,260 --> 00:33:41,360
- Come on.
- No, no, no.
594
00:33:46,430 --> 00:33:47,530
Take my hand.
595
00:33:49,890 --> 00:33:51,290
What are you doing? Grab it!
596
00:33:58,130 --> 00:33:59,130
Pull!
597
00:34:11,530 --> 00:34:12,590
Pull!
598
00:34:16,060 --> 00:34:17,060
Mr Joe.
599
00:34:20,590 --> 00:34:21,650
Mr Joe.
600
00:34:21,650 --> 00:34:24,280
- Get in.
- File in, you punks!
601
00:34:24,280 --> 00:34:26,060
- Get in.
- Take them!
602
00:34:26,060 --> 00:34:27,420
Take my car!
603
00:34:27,420 --> 00:34:28,750
- Shut it.
- My car!
604
00:34:28,750 --> 00:34:30,820
I saw all of your faces!
605
00:34:30,820 --> 00:34:33,020
You jerks. You jerks.
606
00:34:33,020 --> 00:34:34,360
Are you all right?
607
00:34:36,930 --> 00:34:39,060
He must be traumatised.
608
00:34:39,060 --> 00:34:40,630
Who am I?
609
00:34:41,490 --> 00:34:43,920
- Are you all right?
- Who am I?
610
00:34:43,920 --> 00:34:46,010
What took you so long?
611
00:34:46,010 --> 00:34:47,780
What do you mean? We came right on time.
612
00:34:47,780 --> 00:34:50,340
- I almost died.
- We came right away.
613
00:34:50,340 --> 00:34:52,250
You are horrible.
614
00:34:52,250 --> 00:34:53,420
I'm a good driver, so...
615
00:34:53,420 --> 00:34:54,430
- Where are you going?
- Where are you going?
616
00:34:55,330 --> 00:34:56,460
I knew you'd come.
617
00:34:59,060 --> 00:35:00,660
I'll call you to come in and give your statement,
618
00:35:01,290 --> 00:35:02,400
so wait for my call.
619
00:35:03,260 --> 00:35:04,260
Thanks.
620
00:35:04,590 --> 00:35:05,590
You don't need to thank me.
621
00:35:06,790 --> 00:35:08,030
I simply did my job.
622
00:35:12,590 --> 00:35:13,590
Let's go.
623
00:35:29,090 --> 00:35:30,290
At least Shin Ji Wook...
624
00:35:31,790 --> 00:35:33,860
is not a puppet prosecutor...
625
00:35:34,490 --> 00:35:36,030
who can be controlled.
626
00:35:36,790 --> 00:35:38,060
The Shin Ji Wook that I know...
627
00:35:39,030 --> 00:35:40,030
is talented...
628
00:35:40,860 --> 00:35:42,230
and has principles.
629
00:35:53,630 --> 00:35:54,690
Where is he?
630
00:35:56,190 --> 00:35:57,190
He says he's close.
631
00:36:06,430 --> 00:36:07,630
How could you do this?
632
00:36:08,130 --> 00:36:10,960
How could your son arrest my son?
633
00:36:10,960 --> 00:36:12,080
I'm sorry.
634
00:36:12,080 --> 00:36:13,820
"Sorry"? Do you think that cuts it?
635
00:36:13,820 --> 00:36:15,800
Are you trying to fight me?
636
00:36:15,800 --> 00:36:18,090
He was arrested on the scene of an attempted murder,
637
00:36:18,730 --> 00:36:20,350
so he was brought to the prosecutor's office.
638
00:36:20,350 --> 00:36:22,930
You're the chief prosecutor!
639
00:36:23,430 --> 00:36:25,190
You should've pulled him out!
640
00:36:25,930 --> 00:36:28,290
It's too hard, since he was caught in the act.
641
00:36:31,130 --> 00:36:33,160
In all my years,
642
00:36:33,830 --> 00:36:35,930
I've never been stabbed in the back like this before.
643
00:36:40,900 --> 00:36:42,330
Didn't you order him to do it?
644
00:36:46,030 --> 00:36:48,400
Please sit down.
645
00:36:49,430 --> 00:36:51,590
We're getting a team of attorneys together.
646
00:36:54,760 --> 00:36:55,960
The problem is...
647
00:36:56,560 --> 00:36:58,530
that the victim is Joe Deul Ho.
648
00:36:58,530 --> 00:36:59,660
A video of your son...
649
00:37:00,090 --> 00:37:04,070
assaulting him circulated online not long ago, so...
650
00:37:04,070 --> 00:37:08,750
That punk, Deul Ho is constantly trying to get my son.
651
00:37:08,750 --> 00:37:10,780
Are we supposed to do nothing?
652
00:37:10,780 --> 00:37:12,310
The problem is the method.
653
00:37:12,310 --> 00:37:14,730
There were many reasonable options.
654
00:37:14,730 --> 00:37:17,160
Your son was a bit rash.
655
00:37:19,190 --> 00:37:20,190
Then,
656
00:37:20,560 --> 00:37:22,090
what do you plan to do?
657
00:37:22,830 --> 00:37:24,560
Give me some time.
658
00:37:25,260 --> 00:37:26,690
I'll figure something out.
659
00:37:28,830 --> 00:37:29,830
What?
660
00:37:30,400 --> 00:37:32,790
Michael Jung tried to kill Deul Ho.
661
00:37:33,330 --> 00:37:34,460
So what happened?
662
00:37:35,090 --> 00:37:37,730
Shin Ji Wook got the call and went and arrested Michael.
663
00:37:39,790 --> 00:37:40,900
How's Deul Ho?
664
00:37:42,160 --> 00:37:43,290
I think he's okay.
665
00:37:49,430 --> 00:37:52,730
But it's strange that Shin Ji Wook went to the scene.
666
00:37:53,430 --> 00:37:55,560
I hear their fathers are very close.
667
00:37:56,290 --> 00:37:57,360
Does my father know?
668
00:37:57,860 --> 00:37:59,330
He left to see Chairman Jung.
669
00:38:02,760 --> 00:38:04,490
I'll call to see if Deul Ho is okay.
670
00:38:05,360 --> 00:38:06,760
No, don't bother.
671
00:38:07,760 --> 00:38:09,930
This place is always crowded.
672
00:38:10,900 --> 00:38:12,530
Are you happy that you quit Geum San?
673
00:38:13,290 --> 00:38:14,460
Would you be happy?
674
00:38:15,360 --> 00:38:17,730
I was happy only on the day that I quit.
675
00:38:18,190 --> 00:38:21,530
Why did you give into your temper and end up like this?
676
00:38:23,760 --> 00:38:26,690
I talked to some alumni and asked around,
677
00:38:27,330 --> 00:38:28,630
but no positions are available.
678
00:38:29,330 --> 00:38:33,090
Are you naive or am I your only true friend?
679
00:38:33,630 --> 00:38:34,660
What do you mean?
680
00:38:35,130 --> 00:38:36,800
You don't know.
681
00:38:36,800 --> 00:38:39,060
You're on the blacklist.
682
00:38:39,430 --> 00:38:42,170
Even if they have openings, they don't have one for you.
683
00:38:42,170 --> 00:38:44,250
Why am I on the blacklist?
684
00:38:44,250 --> 00:38:47,320
You should know better about what happened at Geum San.
685
00:38:47,320 --> 00:38:50,640
All I did was work hard and then leave.
686
00:38:50,640 --> 00:38:53,480
Rumour has it you caused trouble at Geum San and got fired.
687
00:38:53,480 --> 00:38:54,490
Fired?
688
00:38:55,260 --> 00:38:57,630
I resigned on my own!
689
00:39:17,360 --> 00:39:20,330
Mum. Do you know my friend, Jin Young?
690
00:39:20,330 --> 00:39:21,900
She's the public defender.
691
00:39:22,560 --> 00:39:24,050
Of course, I do.
692
00:39:24,050 --> 00:39:25,260
Is she doing well?
693
00:39:25,660 --> 00:39:28,280
Of course. She's doing great.
694
00:39:28,280 --> 00:39:30,300
She's much better off than I am.
695
00:39:30,300 --> 00:39:33,080
While I was making copies for senior associates at the firm,
696
00:39:33,080 --> 00:39:35,160
she closed out several cases all on her own.
697
00:39:36,030 --> 00:39:39,460
And she helped a whole bunch of people who were victimised.
698
00:39:39,830 --> 00:39:42,680
I guess public defenders do good things.
699
00:39:42,680 --> 00:39:43,930
Of course.
700
00:39:44,330 --> 00:39:47,900
It could never happen in Geum San.
701
00:39:48,460 --> 00:39:50,880
No matter how hard I work,
702
00:39:50,880 --> 00:39:53,010
someone else takes all the credit.
703
00:39:53,010 --> 00:39:54,780
We do all the work,
704
00:39:54,780 --> 00:39:56,730
but they make all the money.
705
00:39:57,360 --> 00:39:59,400
That's not right.
706
00:39:59,400 --> 00:40:02,660
My poor daughter must be so tired.
707
00:40:03,060 --> 00:40:04,540
But what can you do?
708
00:40:04,540 --> 00:40:05,590
Hang in there.
709
00:40:07,660 --> 00:40:08,660
Good girl.
710
00:40:11,830 --> 00:40:12,960
Then,
711
00:40:13,760 --> 00:40:14,990
before it's too late,
712
00:40:15,660 --> 00:40:18,430
what if I join a small firm and help make it big?
713
00:40:19,330 --> 00:40:21,090
Are you insane?
714
00:40:22,060 --> 00:40:24,230
Don't act like a spoiled brat and stay quiet.
715
00:40:24,660 --> 00:40:25,840
Give me that.
716
00:40:25,840 --> 00:40:30,020
A business card with Geum San's logo is so valuable.
717
00:40:30,020 --> 00:40:32,460
Have you lost your mind?
718
00:40:37,760 --> 00:40:38,900
I have lost my mind.
719
00:40:41,260 --> 00:40:42,620
The sauce is great.
720
00:40:42,620 --> 00:40:43,980
Eat up.
721
00:40:43,980 --> 00:40:46,060
Eat up. You deserve it.
722
00:40:46,060 --> 00:40:50,390
Now, we just wait for Michael to go to prison, right?
723
00:40:50,390 --> 00:40:54,220
He'd better. Mr Joe almost died. He should never get out.
724
00:40:54,220 --> 00:40:57,250
This is attempted murder, so the minimum is...
725
00:40:57,250 --> 00:40:58,380
10 years.
726
00:40:58,380 --> 00:40:59,520
Gosh!
727
00:40:59,520 --> 00:41:02,810
Like 4 or 5 years? He'll be locked up for 4 or 5 years.
728
00:41:02,810 --> 00:41:05,140
His life is over.
729
00:41:05,140 --> 00:41:06,540
- Goodness.
- Hello.
730
00:41:06,540 --> 00:41:07,830
Hi, Ms Lee.
731
00:41:09,560 --> 00:41:10,740
Come sit down.
732
00:41:10,740 --> 00:41:12,480
Were you having dinner?
733
00:41:12,480 --> 00:41:14,460
- Sit down.
- Sit. We're celebrating.
734
00:41:15,290 --> 00:41:18,450
Mr Joe almost died today.
735
00:41:18,450 --> 00:41:19,460
We almost lost him.
736
00:41:20,290 --> 00:41:22,230
- Die?
- Yes.
737
00:41:22,230 --> 00:41:24,520
He seriously almost died. It was dangerous.
738
00:41:24,520 --> 00:41:26,520
- But when he was abducted...
- He was abducted.
739
00:41:26,520 --> 00:41:27,560
Abducted?
740
00:41:28,730 --> 00:41:29,820
Why?
741
00:41:29,820 --> 00:41:31,450
Are you hurt? Who did that?
742
00:41:31,450 --> 00:41:33,750
Did they catch them? How?
743
00:41:33,750 --> 00:41:36,160
Which question am I supposed to answer?
744
00:41:36,760 --> 00:41:38,940
Ms Lee, please calm down and listen.
745
00:41:38,940 --> 00:41:41,280
This is Mr Joe, okay?
746
00:41:41,280 --> 00:41:44,420
He was dangling from the top of a building.
747
00:41:44,420 --> 00:41:45,690
And he fell...
748
00:41:46,760 --> 00:41:49,480
- We caught him.
- Just in the nick of time,
749
00:41:49,480 --> 00:41:50,720
I saved him.
750
00:41:50,720 --> 00:41:51,920
- We!
- We!
751
00:41:51,920 --> 00:41:53,120
Yes, we did.
752
00:41:53,120 --> 00:41:55,260
It should've been on the 60th floor.
753
00:41:55,260 --> 00:41:57,050
That would make it more thrilling.
754
00:41:57,050 --> 00:41:58,680
Who did it?
755
00:41:58,680 --> 00:42:00,320
Was it for his money?
756
00:42:00,320 --> 00:42:03,170
Money? He doesn't have any money.
757
00:42:03,170 --> 00:42:04,870
- He only has his pride.
- Here, eat this.
758
00:42:04,870 --> 00:42:08,420
If not, it could be someone he sent to jail when he was a prosecutor.
759
00:42:08,420 --> 00:42:10,480
- Just eat. I'm not dead.
- Anyway,
760
00:42:10,480 --> 00:42:11,850
- have a drink.
- Eat up.
761
00:42:11,850 --> 00:42:13,100
- Here.
- Eat.
762
00:42:13,100 --> 00:42:17,280
Here. Also, we decided not to sing at company outings any more.
763
00:42:17,280 --> 00:42:19,200
- Keep that in mind.
- It's better that way.
764
00:42:19,200 --> 00:42:21,920
How did he escape?
765
00:42:21,920 --> 00:42:24,180
He was kicking and...
766
00:42:24,180 --> 00:42:26,520
As soon as we got there,
767
00:42:26,520 --> 00:42:28,140
- I threw a few jabs.
- That's right.
768
00:42:28,140 --> 00:42:29,810
- Right?
- Fine.
769
00:42:29,810 --> 00:42:31,380
Fine. Fine.
770
00:42:31,380 --> 00:42:32,430
- Have another.
- Thanks.
771
00:42:32,790 --> 00:42:33,850
Wait for me.
772
00:42:33,850 --> 00:42:35,410
- This is your home.
- You don't need to go.
773
00:42:35,410 --> 00:42:36,850
- It's the second floor.
- I'm home?
774
00:42:36,850 --> 00:42:38,180
- Yes.
- I'm home.
775
00:42:38,180 --> 00:42:39,190
- Good night.
- Okay.
776
00:42:39,730 --> 00:42:40,990
- I'm home.
- Yes.
777
00:42:41,930 --> 00:42:43,520
- We'll see you tomorrow.
- We'll see you tomorrow.
778
00:42:43,520 --> 00:42:44,590
Okay.
779
00:42:44,990 --> 00:42:46,030
Goodbye.
780
00:42:49,730 --> 00:42:50,730
Aren't you leaving?
781
00:42:51,660 --> 00:42:54,560
How do you feel?
782
00:42:54,560 --> 00:42:55,750
I'm fine.
783
00:42:55,750 --> 00:42:59,140
You seem way too fine after what you've been through.
784
00:42:59,140 --> 00:43:00,790
Should I cry, then?
785
00:43:03,230 --> 00:43:05,100
Do you want to say something? Aren't you busy?
786
00:43:05,100 --> 00:43:06,160
Well...
787
00:43:10,660 --> 00:43:11,900
I...
788
00:43:12,790 --> 00:43:14,530
quit my job.
789
00:43:16,830 --> 00:43:18,240
You got fired.
790
00:43:18,240 --> 00:43:20,300
No. I wasn't fired.
791
00:43:20,300 --> 00:43:21,490
I just left.
792
00:43:22,730 --> 00:43:25,880
As in, you quit before you got fired.
793
00:43:25,880 --> 00:43:28,830
The firm asked me not to go,
794
00:43:29,190 --> 00:43:31,190
but I quit.
795
00:43:31,960 --> 00:43:35,190
I have no room, so don't ask me to take you in.
796
00:43:38,190 --> 00:43:43,210
Actually, I was worried that you'd beg me to work with you.
797
00:43:43,210 --> 00:43:44,750
Don't worry.
798
00:43:44,750 --> 00:43:46,160
We don't need your help here.
799
00:43:49,290 --> 00:43:51,190
You're not staying over, are you?
800
00:43:52,130 --> 00:43:53,130
No.
801
00:43:58,430 --> 00:43:59,430
Aren't you leaving?
802
00:44:00,990 --> 00:44:01,990
I am.
803
00:44:10,430 --> 00:44:12,090
Are you seeing me out?
804
00:44:12,590 --> 00:44:13,990
I'm going to the store.
805
00:44:20,030 --> 00:44:21,480
Good night.
806
00:44:21,480 --> 00:44:22,990
Okay, bye
807
00:44:26,590 --> 00:44:28,030
Ms Jang.
808
00:44:30,930 --> 00:44:32,690
How did you...
809
00:44:33,330 --> 00:44:34,360
Did you...
810
00:44:35,090 --> 00:44:36,660
join his practice?
811
00:44:37,260 --> 00:44:40,260
No, no. I just came by to hang out.
812
00:44:41,690 --> 00:44:43,130
To hang out?
813
00:44:43,890 --> 00:44:44,960
Well...
814
00:44:45,430 --> 00:44:46,890
With Mr Joe and...
815
00:44:50,130 --> 00:44:51,490
Are you here to see me?
816
00:44:53,860 --> 00:44:55,860
Come in. Let's talk inside.
817
00:45:13,030 --> 00:45:14,130
My stomach.
818
00:45:16,160 --> 00:45:17,530
Bathroom.
819
00:45:17,530 --> 00:45:18,730
Come in.
820
00:45:19,830 --> 00:45:21,220
Go back in.
821
00:45:21,220 --> 00:45:23,120
- When did she go?
- Go back in.
822
00:45:23,120 --> 00:45:24,450
- No, she just came.
- Put some pants on.
823
00:45:24,450 --> 00:45:25,590
When did she come? I need to go to the bathroom.
824
00:45:31,790 --> 00:45:32,960
Come in.
825
00:45:41,690 --> 00:45:44,760
Stay here. I'll make some coffee.
826
00:45:45,490 --> 00:45:47,530
Why are you here in this shabby place?
827
00:45:50,760 --> 00:45:53,490
What's wrong with it? I like it.
828
00:45:56,660 --> 00:45:57,990
Are you hurt?
829
00:45:59,990 --> 00:46:01,730
No, I'm fine.
830
00:46:03,030 --> 00:46:05,860
Did you come to confirm whether or not I died?
831
00:46:06,630 --> 00:46:08,530
Can't you lead an average life...
832
00:46:09,360 --> 00:46:10,670
like everyone else?
833
00:46:10,670 --> 00:46:12,930
I want to lead an average life.
834
00:46:14,030 --> 00:46:15,720
I do, but...
835
00:46:15,720 --> 00:46:17,290
It's your choice.
836
00:46:17,890 --> 00:46:19,590
You could've led an average life,
837
00:46:19,930 --> 00:46:21,590
but you left it all.
838
00:46:21,990 --> 00:46:22,990
Look.
839
00:46:24,630 --> 00:46:26,030
Let it go for today.
840
00:46:26,360 --> 00:46:28,760
I came back from the dead, you see.
841
00:46:30,460 --> 00:46:34,430
Don't worry. I'll stay alive until Soo Bin gets married.
842
00:46:37,330 --> 00:46:38,590
Does Lee Eun Jo...
843
00:46:39,290 --> 00:46:40,460
come here often?
844
00:46:42,690 --> 00:46:43,690
What?
845
00:46:46,090 --> 00:46:47,130
Are you jealous?
846
00:46:49,490 --> 00:46:50,580
How childish.
847
00:46:50,580 --> 00:46:53,830
You drop in out of nowhere and I'm the one who's childish?
848
00:46:55,130 --> 00:46:56,660
I bought a few shirts.
849
00:46:57,990 --> 00:46:59,860
At least dress neatly.
850
00:47:00,660 --> 00:47:02,060
People are watching.
851
00:47:08,060 --> 00:47:09,090
Is that for me?
852
00:47:11,590 --> 00:47:12,690
Thanks.
853
00:47:13,660 --> 00:47:17,290
I'm not good with laundry or ironing.
854
00:47:18,990 --> 00:47:20,330
Thank you.
855
00:47:25,730 --> 00:47:26,760
It's late.
856
00:47:27,460 --> 00:47:28,660
I'll go now.
857
00:47:34,990 --> 00:47:35,990
Come again.
858
00:47:40,830 --> 00:47:42,090
Come hang out.
859
00:47:56,860 --> 00:47:58,710
That's better.
860
00:47:58,710 --> 00:48:00,420
Put some pants on.
861
00:48:00,420 --> 00:48:01,670
When did she leave?
862
00:48:01,670 --> 00:48:03,290
Gosh.
863
00:48:09,830 --> 00:48:10,960
Okay.
864
00:48:12,130 --> 00:48:13,690
Shall we begin?
865
00:48:14,330 --> 00:48:17,190
Will you assert your right to be silent today, as well?
866
00:48:21,360 --> 00:48:22,730
How can you laugh?
867
00:48:23,660 --> 00:48:25,380
Come on, Jin Wook.
868
00:48:25,380 --> 00:48:27,510
Don't say my name, you punk.
869
00:48:27,510 --> 00:48:30,330
Don't make it sound like we're close.
870
00:48:30,330 --> 00:48:32,160
Yes, Mr Shin.
871
00:48:35,130 --> 00:48:37,290
Let's finish this quickly, okay?
872
00:48:37,660 --> 00:48:38,960
You don't stand a chance.
873
00:48:39,730 --> 00:48:41,930
I have ample evidence of attempted murder.
874
00:48:42,660 --> 00:48:43,960
I didn't do it.
875
00:48:48,430 --> 00:48:50,980
You dangled Joe Deul Ho from the roof.
876
00:48:50,980 --> 00:48:53,660
You cut the rope and tried to kill him.
877
00:48:54,130 --> 00:48:56,790
We have the knife from the scene and we have the victim's statement.
878
00:48:57,330 --> 00:48:58,680
I didn't use a knife.
879
00:48:58,680 --> 00:49:02,230
I'm sure the knife has your fingerprints on it, so don't worry.
880
00:49:03,190 --> 00:49:05,880
Why are you trying to frame me?
881
00:49:05,880 --> 00:49:07,690
Don't trust your dad's power, either.
882
00:49:08,590 --> 00:49:10,030
It won't work on me.
883
00:49:10,360 --> 00:49:12,160
Look here, Mr Shin!
884
00:49:14,290 --> 00:49:15,600
I was there...
885
00:49:15,600 --> 00:49:18,430
to stop friends who wanted to get revenge for me.
886
00:49:18,960 --> 00:49:20,560
That's all.
887
00:49:20,890 --> 00:49:24,530
You studied abroad for 20 years wasting Korean money,
888
00:49:24,530 --> 00:49:26,790
and that's what you came up with?
889
00:49:27,890 --> 00:49:29,280
Your underlings acted alone.
890
00:49:29,280 --> 00:49:31,530
You knew nothing about it, is that it?
891
00:49:32,030 --> 00:49:34,460
I really didn't know.
892
00:49:34,960 --> 00:49:37,860
Why would I kill some punk lawyer?
893
00:49:38,360 --> 00:49:40,730
I'm not interested in him.
894
00:49:42,060 --> 00:49:43,060
Fine.
895
00:49:43,990 --> 00:49:46,360
Because in court,
896
00:49:46,790 --> 00:49:49,290
evidence is more important than your words.
897
00:49:53,830 --> 00:49:55,330
- Mr Shin.
- What is it?
898
00:50:22,790 --> 00:50:23,860
So,
899
00:50:24,960 --> 00:50:26,190
you acted alone?
900
00:50:29,730 --> 00:50:31,330
You did it all on your own?
901
00:50:31,690 --> 00:50:32,730
Yes.
902
00:50:33,260 --> 00:50:36,130
I came up with the plan and I was going to kill him.
903
00:50:36,130 --> 00:50:37,230
You?
904
00:50:37,760 --> 00:50:40,390
Do you think a runt like you could pull that off?
905
00:50:41,190 --> 00:50:43,190
I know Michael Jung did it,
906
00:50:43,890 --> 00:50:45,090
so drop the act.
907
00:50:47,490 --> 00:50:48,830
I did it.
908
00:50:49,290 --> 00:50:50,830
Joe Deul Ho...
909
00:50:50,830 --> 00:50:53,200
kept bugging Mr Jung,
910
00:50:53,200 --> 00:50:54,690
so I wanted to get rid of him.
911
00:50:56,530 --> 00:50:58,290
And that knife is mine.
912
00:51:13,730 --> 00:51:15,660
My fingerprints should be all over it.
913
00:51:16,290 --> 00:51:19,760
I was trying to cut the rope with that knife,
914
00:51:20,330 --> 00:51:23,190
but Mr Jung came and stopped me.
915
00:51:23,630 --> 00:51:24,890
He told me not to do it.
916
00:51:28,060 --> 00:51:29,090
Stop it!
917
00:51:29,790 --> 00:51:31,230
Stop it, all of you.
918
00:51:32,430 --> 00:51:34,690
What do you take the prosecutors of Korea for?
919
00:51:35,590 --> 00:51:36,730
Do you think...
920
00:51:37,660 --> 00:51:39,260
he can get out like this?
921
00:51:40,060 --> 00:51:41,330
It's true.
922
00:51:41,960 --> 00:51:44,130
Please process it quickly.
923
00:51:45,290 --> 00:51:50,030
I confessed, so I'd appreciate it if you'd reduce the sentence.
924
00:52:00,460 --> 00:52:01,700
Good job.
925
00:52:01,700 --> 00:52:04,830
Make sure Ji Wook doesn't catch on.
926
00:52:05,190 --> 00:52:06,260
Yes, Sir.
927
00:52:22,590 --> 00:52:23,770
What?
928
00:52:23,770 --> 00:52:25,140
There's a new suspect?
929
00:52:25,140 --> 00:52:26,160
That knife.
930
00:52:26,590 --> 00:52:29,020
Someone else's prints were on that knife.
931
00:52:29,020 --> 00:52:30,450
Michael Jung's wasn't on it at all.
932
00:52:30,450 --> 00:52:33,060
Are you kidding me?
933
00:52:33,390 --> 00:52:36,030
You saw him trying to drop me.
934
00:52:36,030 --> 00:52:39,580
His underling is trying to take the fall. You know that!
935
00:52:39,580 --> 00:52:41,090
It's not just the suspect that changed.
936
00:52:42,260 --> 00:52:43,660
Even the evidence has changed.
937
00:52:43,660 --> 00:52:44,790
Are you really a prosecutor?
938
00:52:45,290 --> 00:52:46,410
Who do you think did it?
939
00:52:46,410 --> 00:52:48,350
Did you? No?
940
00:52:48,350 --> 00:52:50,730
Then who can do that in this prosecutor's office?
941
00:52:51,330 --> 00:52:53,590
Ji Wook, look me in the eye.
942
00:52:55,060 --> 00:52:58,270
Michael Jung dangled me off the side of a building...
943
00:52:58,270 --> 00:53:00,270
and tried to cut the rope with a knife.
944
00:53:00,270 --> 00:53:01,290
You saw it,
945
00:53:01,660 --> 00:53:03,360
and you saved me.
946
00:53:03,360 --> 00:53:06,410
You grabbed my hand and pulled me up. Don't you remember?
947
00:53:06,410 --> 00:53:08,160
I know. I do!
948
00:53:08,630 --> 00:53:10,550
But how can I prove it in court?
949
00:53:10,550 --> 00:53:12,580
Would the judge believe me if I say I saw it?
950
00:53:12,580 --> 00:53:16,280
The evidence points to a different person.
951
00:53:16,280 --> 00:53:18,050
How do I explain that?
952
00:53:18,050 --> 00:53:19,580
You're a witness!
953
00:53:19,580 --> 00:53:21,380
You saw with your own eyes!
954
00:53:21,380 --> 00:53:22,720
Why can't you explain it?
955
00:53:22,720 --> 00:53:23,730
Fine.
956
00:53:24,390 --> 00:53:26,630
That's the thing! When Michael Jung...
957
00:53:27,230 --> 00:53:29,090
was holding the knife,
958
00:53:30,290 --> 00:53:31,390
I...
959
00:53:32,390 --> 00:53:33,530
didn't see it.
960
00:53:34,990 --> 00:53:36,090
I didn't see it.
961
00:53:42,230 --> 00:53:43,960
- Freeze!
- Over here!
962
00:53:44,990 --> 00:53:46,150
I'm a prosecutor.
963
00:53:46,150 --> 00:53:48,790
You are all under arrest for attempted murder.
964
00:53:49,730 --> 00:53:50,860
What are you angry at?
965
00:53:52,490 --> 00:53:53,560
That you didn't see it?
966
00:53:54,760 --> 00:53:56,190
Or something else?
967
00:53:59,390 --> 00:54:00,390
Fine.
968
00:54:01,790 --> 00:54:02,790
You didn't see it.
969
00:54:18,890 --> 00:54:19,890
Punk.
970
00:54:31,790 --> 00:54:33,150
He can't beat me.
971
00:54:33,150 --> 00:54:34,230
Please get in the car.
972
00:55:13,190 --> 00:55:15,730
I need to talk to you.
973
00:55:16,190 --> 00:55:17,590
I heard you let Michael go.
974
00:55:17,930 --> 00:55:20,530
Didn't you make sure I had to?
975
00:55:20,530 --> 00:55:21,790
I don't know what you mean.
976
00:55:22,730 --> 00:55:23,790
Chief!
977
00:55:25,560 --> 00:55:27,790
Deul Ho is using you.
978
00:55:29,790 --> 00:55:30,830
Stand firm.
979
00:55:31,230 --> 00:55:34,130
He's manipulating you.
980
00:55:45,390 --> 00:55:46,390
Mr Joe!
981
00:55:47,490 --> 00:55:49,310
Michael is leaving the country today.
982
00:55:49,310 --> 00:55:50,330
What?
983
00:55:53,330 --> 00:55:54,530
- Give me your car keys.
- What?
984
00:56:08,090 --> 00:56:09,090
Shin Ji Wook speaking.
985
00:56:09,630 --> 00:56:12,390
Ji Wook, Michael Jung is leaving the country now.
986
00:56:12,730 --> 00:56:13,990
Stop him.
987
00:56:15,290 --> 00:56:16,430
Do you hear me?
988
00:56:17,530 --> 00:56:19,030
It's urgent. Please!
989
00:56:20,590 --> 00:56:21,590
No.
990
00:56:22,690 --> 00:56:23,690
That will be hard.
991
00:56:24,660 --> 00:56:25,690
This case...
992
00:56:28,460 --> 00:56:29,460
has been closed.
993
00:56:30,460 --> 00:56:31,460
Ji Wook!
994
00:56:47,030 --> 00:56:48,230
(Prosecutor Shin Ji Wook)
995
00:57:20,130 --> 00:57:22,530
You can never catch me.
996
00:57:32,460 --> 00:57:34,090
(Away with Daehwa Group)
997
00:57:46,360 --> 00:57:47,590
It became further out of reach.
998
00:57:49,390 --> 00:57:50,560
It was in front of me,
999
00:57:51,290 --> 00:57:52,760
and I could touch it with my fingertips,
1000
00:57:54,160 --> 00:57:55,530
but I couldn't catch it.
1001
00:57:58,190 --> 00:58:00,160
They buried the truth again,
1002
00:58:01,390 --> 00:58:03,160
and I couldn't unlock it.
1003
00:58:06,560 --> 00:58:07,790
Where must I go?
1004
00:58:10,060 --> 00:58:11,730
How much farther must I run?
1005
00:58:14,090 --> 00:58:15,790
Where am I supposed to start?
1006
00:58:39,530 --> 00:58:43,230
(My Lawyer, Mr Joe)
66083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.