Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:04,287
Jimmy, we finally have
some good news to report.
2
00:00:04,435 --> 00:00:07,687
I'm downtown on the corner
of summerset and geraldi street,
3
00:00:07,835 --> 00:00:11,587
In front of one of the oldest and
ugliest parking garages in the city.
4
00:00:11,735 --> 00:00:15,287
But last month, city council
voted to tear down this eyesore,
5
00:00:15,435 --> 00:00:17,387
And replace it with
a beautiful playground
6
00:00:17,535 --> 00:00:20,400
And park for the children
of this neighborhood.
7
00:00:20,700 --> 00:00:22,700
Uh, hold on, jimmy,
something's happening.
8
00:00:23,000 --> 00:00:25,287
- Somebody's still in the garage?
- Something is happening here.
9
00:00:25,435 --> 00:00:28,500
There may be someone
still inside the garage.
10
00:00:31,200 --> 00:00:32,300
Who's this guy?
11
00:00:33,700 --> 00:00:35,500
What the hell you think you're doing?
12
00:00:36,000 --> 00:00:36,787
I don't know if you heard the news, buddy,
13
00:00:36,935 --> 00:00:38,700
But we gotta tear this whole place down.
14
00:00:39,100 --> 00:00:40,787
- You can't do that.
- I can't do that?
15
00:00:40,935 --> 00:00:42,687
I got two bulldozers outside says i can.
16
00:00:42,835 --> 00:00:44,400
I'm not leaving!
17
00:00:44,900 --> 00:00:46,387
All right, pal, look.
I don't know what your story is, all right?
18
00:00:46,535 --> 00:00:48,500
But you're going home.
Where's the key to the lock?
19
00:00:52,600 --> 00:00:53,700
Give it to me.
20
00:00:56,800 --> 00:00:58,800
You gotta be kidding me.
21
00:00:59,400 --> 00:01:02,852
Cheese and crackers, we're
tearing down a parking garage here.
22
00:01:03,000 --> 00:01:04,300
All right, this is a good thing.
23
00:01:04,500 --> 00:01:06,852
All right, we're gonna build
a playground here for the kids.
24
00:01:07,000 --> 00:01:08,600
What's the matter, you don't like kids?
25
00:01:09,400 --> 00:01:11,100
My wife died here.
26
00:01:11,800 --> 00:01:12,900
Right over there.
27
00:01:14,000 --> 00:01:15,300
Her name was trudy.
28
00:01:16,900 --> 00:01:18,300
She died here.
29
00:01:20,100 --> 00:01:21,600
You can't tear it down.
30
00:01:28,900 --> 00:01:30,300
Monk s07ep16
31
00:02:23,600 --> 00:02:26,387
Mr. Monk, mr. Monk? Mr. Monk.
32
00:02:26,535 --> 00:02:28,487
- Natalie, thank god.
- God, are you okay?
33
00:02:28,635 --> 00:02:30,287
You're all over the news.
I couldn't believe it.
34
00:02:30,435 --> 00:02:32,287
They were gonna tear it down.
Look, you gotta help me.
35
00:02:32,435 --> 00:02:33,700
You gotta. Come on.
36
00:02:33,900 --> 00:02:36,400
Hell, no, we won't go!
37
00:02:36,600 --> 00:02:37,887
Hell, no... Come on.
38
00:02:38,035 --> 00:02:39,387
Mr. Monk, i'm not gonna chant with you.
39
00:02:39,535 --> 00:02:42,387
You have to, otherwise the "we"
part doesn't make any sense.
40
00:02:42,535 --> 00:02:43,787
None of this makes any sense.
41
00:02:43,935 --> 00:02:45,452
Why didn't you call me?
42
00:02:45,600 --> 00:02:46,987
You would have tried
to talk me out of it.
43
00:02:47,135 --> 00:02:50,487
All right everybody,
let's just calm down, okay?
44
00:02:50,635 --> 00:02:52,287
Let's just settle down, all right?
45
00:02:52,435 --> 00:02:54,287
Hi. Hello, adrian.
46
00:02:54,435 --> 00:02:56,600
I'm eileen hill.
I'm on the city council.
47
00:02:56,900 --> 00:02:59,187
This parking garage
is slated for demolition.
48
00:02:59,335 --> 00:03:00,487
We voted on it last week.
49
00:03:00,635 --> 00:03:01,687
I know. I was there.
50
00:03:01,835 --> 00:03:03,987
Why can't we just drag this bozo out of here?
51
00:03:04,135 --> 00:03:06,252
Excuse me, do you know who this man is?
52
00:03:06,400 --> 00:03:08,100
This is adrian monk.
53
00:03:08,300 --> 00:03:09,887
He was a decorated police officer,
54
00:03:10,035 --> 00:03:12,887
Who's been serving this city officially
and unofficially for 20 years.
55
00:03:13,035 --> 00:03:15,100
Well, he sure isn't serving the city today.
56
00:03:16,100 --> 00:03:19,100
Adrian, i understand
you lost your wife here.
57
00:03:19,500 --> 00:03:20,287
Where did it happen?
58
00:03:20,435 --> 00:03:21,600
It was right...
59
00:03:21,800 --> 00:03:22,887
It was right over there.
60
00:03:23,035 --> 00:03:24,700
I'm so sorry for your loss.
61
00:03:24,900 --> 00:03:25,900
I really am.
62
00:03:27,200 --> 00:03:29,900
But you can appreciate our situation.
63
00:03:30,200 --> 00:03:32,287
There are hundreds of
children in this community...
64
00:03:32,435 --> 00:03:34,887
Councilwoman, this is a crime scene.
65
00:03:35,035 --> 00:03:36,952
This is hallowed ground.
66
00:03:37,100 --> 00:03:38,587
Trudy's case is still open.
67
00:03:38,735 --> 00:03:41,900
There could still be clues here.
68
00:03:42,400 --> 00:03:44,100
Something i missed.
69
00:03:44,800 --> 00:03:48,500
If you tear this place down,
they'll be gone forever.
70
00:03:50,300 --> 00:03:51,287
I didn't consider that.
71
00:03:51,435 --> 00:03:56,700
You could be letting a killer go
free for a swing set or a sandbox.
72
00:03:57,900 --> 00:03:59,487
- What's your name?
- Robert.
73
00:03:59,635 --> 00:04:01,087
- Can i call you bob?
- Sure.
74
00:04:01,235 --> 00:04:02,887
- Bob, go home.
- What?
75
00:04:03,035 --> 00:04:05,187
I believe our decision here was premature.
76
00:04:05,335 --> 00:04:07,700
As i recall, our vote was four to three.
77
00:04:07,900 --> 00:04:09,487
And when the margin is that close,
78
00:04:09,635 --> 00:04:11,187
Any member can ask for a second vote.
79
00:04:11,335 --> 00:04:12,687
A second... A second vote?
80
00:04:12,835 --> 00:04:15,087
Yes, it's called the confirmation vote.
81
00:04:15,235 --> 00:04:16,987
It's called the confirmation vote!
82
00:04:17,135 --> 00:04:18,187
We're gonna tap the brakes on this,
83
00:04:18,335 --> 00:04:20,587
Conduct a public hearing,
and vote on it again.
84
00:04:20,735 --> 00:04:21,587
Fine, it's your call.
85
00:04:21,735 --> 00:04:22,387
Yes, it is.
86
00:04:22,535 --> 00:04:24,852
All right, guys, pack it up, let's go home.
87
00:04:25,000 --> 00:04:27,600
Councilwoman hill, i...
88
00:04:28,200 --> 00:04:29,387
I can't thank you enough.
89
00:04:29,535 --> 00:04:31,287
I'm not making any promises, adrian.
90
00:04:31,435 --> 00:04:32,887
I can't even tell you how i'm going to vote.
91
00:04:33,035 --> 00:04:35,487
But i do appreciate your service to the city,
92
00:04:35,635 --> 00:04:38,900
And i think you deserve
the benefit of the doubt.
93
00:04:39,300 --> 00:04:40,187
See you next week at city hall?
94
00:04:40,335 --> 00:04:41,300
Yes.
95
00:04:43,200 --> 00:04:44,300
Natalie,
96
00:04:45,300 --> 00:04:49,787
I feel this tingling
in my chest and in my face.
97
00:04:49,935 --> 00:04:51,800
Yeah, you're happy, mr. Monk.
98
00:04:52,400 --> 00:04:53,987
I can't believe it. You did it.
99
00:04:54,135 --> 00:04:54,987
I did it.
100
00:04:55,135 --> 00:04:58,387
You just stopped a children's
playground from being built,
101
00:04:58,535 --> 00:05:00,087
And saved a parking garage.
102
00:05:00,235 --> 00:05:02,000
So the system works.
103
00:05:02,400 --> 00:05:03,700
Let's get out of here.
104
00:05:04,100 --> 00:05:04,987
All right, where's the key?
105
00:05:05,135 --> 00:05:05,987
Well, it's not in the sewer.
106
00:05:06,135 --> 00:05:08,100
You don't have to worry about that.
107
00:05:10,500 --> 00:05:12,100
I'm kidding. It's in the sewer.
108
00:05:18,300 --> 00:05:19,900
Looks like a married couple.
109
00:05:20,700 --> 00:05:22,487
- Some swimmers found them.
- Swimmers?
110
00:05:22,635 --> 00:05:23,987
Yeah, you know, the polar bear club?
111
00:05:24,135 --> 00:05:25,287
They were stabbed.
112
00:05:25,435 --> 00:05:26,687
Two and three times. She got it twice.
113
00:05:26,835 --> 00:05:30,000
Detective monk, are we
keeping you from something?
114
00:05:30,200 --> 00:05:32,400
City council. They're voting again today.
115
00:05:32,700 --> 00:05:34,587
Right, the parking garage thing.
Good luck on that.
116
00:05:34,735 --> 00:05:36,252
Mr. Monk, we have plenty of time.
117
00:05:36,400 --> 00:05:38,287
We should leave early, though.
Just to be safe.
118
00:05:38,435 --> 00:05:39,287
It's only a ten-Minute drive.
119
00:05:39,435 --> 00:05:41,400
Look, look. You can see it from here.
120
00:05:42,400 --> 00:05:43,987
We should leave early, just to be sure.
121
00:05:44,135 --> 00:05:48,000
Okay, well, they were tourists.
Probably german.
122
00:05:48,400 --> 00:05:49,600
Really? Why do you say that?
123
00:05:50,200 --> 00:05:51,200
Because they were german.
124
00:05:51,400 --> 00:05:54,787
Uh, from berlin.
Mr. And mrs. Erhard helmrich.
125
00:05:54,935 --> 00:05:57,587
Uh, we found their wallets
and passports in their pockets.
126
00:05:57,735 --> 00:05:59,387
I, uh, talked to a clerk at a hotel.
127
00:05:59,535 --> 00:06:02,552
They were staying downtown
at the best western.
128
00:06:02,700 --> 00:06:05,100
He said that they were a pretty quiet couple.
129
00:06:05,700 --> 00:06:07,500
Yeah, they look pretty quiet.
130
00:06:08,100 --> 00:06:09,752
Yeah, but they weren't this quiet.
131
00:06:09,900 --> 00:06:11,287
I mean, before last night.
132
00:06:11,435 --> 00:06:12,987
They were just regular quiet,
133
00:06:13,135 --> 00:06:14,187
Like, when they checked in to the hotel.
134
00:06:14,335 --> 00:06:15,887
Yeah, randy, i know what you mean.
135
00:06:16,035 --> 00:06:18,100
I was trying to be wry.
136
00:06:18,900 --> 00:06:22,000
Oh, sorry, my bad.
Do you want to say it again?
137
00:06:22,900 --> 00:06:24,200
What do you got there, a bracelet?
138
00:06:24,400 --> 00:06:26,000
No, it's not a bracelet.
139
00:06:26,500 --> 00:06:29,100
It's a strap. See, it's torn.
140
00:06:29,300 --> 00:06:31,487
She had a camera. Did you find a camera?
141
00:06:31,635 --> 00:06:32,600
No.
142
00:06:32,900 --> 00:06:34,600
Then he must have taken it.
143
00:06:35,300 --> 00:06:36,952
He left her jewelry.
144
00:06:37,100 --> 00:06:39,887
This guy had a wallet?
Was there still money in it?
145
00:06:40,035 --> 00:06:41,900
Yeah, dollars and euros.
146
00:06:42,500 --> 00:06:45,700
I'm thinking they were
walking down here last night,
147
00:06:45,900 --> 00:06:48,200
To get a view of the skyline, maybe,
148
00:06:49,300 --> 00:06:51,200
See the moonlight on the water.
149
00:06:52,400 --> 00:06:53,487
They saw something else.
150
00:06:53,635 --> 00:06:55,152
And they got killed for it.
151
00:06:55,300 --> 00:06:56,487
What was it?
152
00:06:56,635 --> 00:06:58,400
Must have been pretty terrible.
153
00:06:59,000 --> 00:07:01,300
Something inhuman.
154
00:07:01,600 --> 00:07:03,787
Something so horrific... Is that the time?
155
00:07:03,935 --> 00:07:05,487
We gotta go, we gotta go. Natalie!
156
00:07:05,635 --> 00:07:07,387
Wait, we want you to
look at some tire tracks.
157
00:07:07,535 --> 00:07:09,787
Yeah, take some pictures.
Just get a lot of pictures.
158
00:07:09,935 --> 00:07:11,000
We gotta go.
159
00:07:13,500 --> 00:07:14,500
Come on!
160
00:07:17,100 --> 00:07:19,287
All right, so where do they
hold these council meetings?
161
00:07:19,435 --> 00:07:21,287
I don't know, we'll have to ask someone.
162
00:07:21,435 --> 00:07:24,152
Adrian monk. And you must be natalie.
163
00:07:24,300 --> 00:07:25,687
Paul crawford. San francisco dispatch.
164
00:07:25,835 --> 00:07:28,400
Yeah, hello, excuse me
for just one second, sir!
165
00:07:28,900 --> 00:07:30,087
So you're a reporter?
166
00:07:30,235 --> 00:07:31,187
I am the reporter.
167
00:07:31,335 --> 00:07:32,587
I've been following this story.
168
00:07:32,735 --> 00:07:35,387
I'm thinking about doing a story on
adrian monk and his parking garage.
169
00:07:35,535 --> 00:07:36,387
"Man versus playground."
170
00:07:36,535 --> 00:07:38,887
Yeah, i can see it now, you'd
make him out to be a monster.
171
00:07:39,035 --> 00:07:41,187
On the contrary, ms. Teeger,
please don't repeat this to anybody,
172
00:07:41,335 --> 00:07:43,100
But, uh, i'm on your side.
173
00:07:43,600 --> 00:07:44,287
Hope you pull it off.
174
00:07:44,435 --> 00:07:46,587
Wow, that's very sympathetic.
175
00:07:46,735 --> 00:07:48,587
Lady, sympathy's got nothing to do with it.
176
00:07:48,735 --> 00:07:50,387
Parking's a bitch in that neighborhood.
177
00:07:50,535 --> 00:07:51,400
Call me.
178
00:07:52,200 --> 00:07:52,887
Mr. Monk.
179
00:07:53,035 --> 00:07:56,200
Okay, it's just upstairs.
We're five minutes early.
180
00:07:59,200 --> 00:08:00,500
- Ooh.
- Oh.
181
00:08:00,700 --> 00:08:02,387
Hello, adrian, natalie.
182
00:08:02,535 --> 00:08:03,487
Hello, harold.
183
00:08:03,635 --> 00:08:05,587
I heard about your little
temper-Tantrum downtown.
184
00:08:05,735 --> 00:08:07,487
It wasn't a temper-Tantrum.
185
00:08:07,635 --> 00:08:10,387
Mm-Hmm, whatever it was,
it apparently worked.
186
00:08:10,535 --> 00:08:12,187
I have today's agenda here,
187
00:08:12,335 --> 00:08:15,087
And it looks like we'll be voting
on your parking garage again.
188
00:08:15,235 --> 00:08:15,887
That's right.
189
00:08:16,035 --> 00:08:17,987
You know, i voted against you last time.
190
00:08:18,135 --> 00:08:19,587
Yes, yes, i know that.
191
00:08:19,735 --> 00:08:21,187
But i've been thinking about it,
192
00:08:21,335 --> 00:08:23,987
And i could be persuaded to change my mind.
193
00:08:24,135 --> 00:08:27,387
- Really? - Oh, yes.
- How shall i vote?
194
00:08:27,535 --> 00:08:31,287
Aye or nay? Up or down?
195
00:08:31,435 --> 00:08:32,787
Hmm, i don't know.
196
00:08:32,935 --> 00:08:35,687
It all depends on my mood.
197
00:08:35,835 --> 00:08:38,500
And my mood depends on how i feel.
198
00:08:39,100 --> 00:08:40,500
What does that mean?
199
00:08:40,700 --> 00:08:42,887
Your mood depends on how you feel?
200
00:08:43,035 --> 00:08:43,787
You know what it means.
201
00:08:43,935 --> 00:08:45,687
I really, really don't.
202
00:08:45,835 --> 00:08:47,387
Do you have any idea
what he is talking about?
203
00:08:47,535 --> 00:08:48,187
I'm lost.
204
00:08:48,335 --> 00:08:50,387
I'm talking about your new therapist.
205
00:08:50,535 --> 00:08:51,787
The mystery doctor.
206
00:08:51,935 --> 00:08:54,087
The genius you're always raving about.
207
00:08:54,235 --> 00:08:56,087
Who is he? Just tell me his name.
208
00:08:56,235 --> 00:08:58,600
I can't tell you.
It's privileged information.
209
00:08:58,800 --> 00:08:59,887
No, it's not.
210
00:09:00,035 --> 00:09:02,287
What happens in the sessions is privileged.
211
00:09:02,435 --> 00:09:04,087
His name isn't privileged.
212
00:09:04,235 --> 00:09:07,000
People recommend therapists every day.
213
00:09:07,200 --> 00:09:08,087
Am i right, natalie?
214
00:09:08,235 --> 00:09:10,687
I don't know, harold, i'm just waiting
for the conversation to be over.
215
00:09:10,835 --> 00:09:13,200
Okay, fine, fine.
216
00:09:14,300 --> 00:09:15,800
His name...
217
00:09:16,100 --> 00:09:18,000
Is doctor...
218
00:09:18,700 --> 00:09:19,600
Door.
219
00:09:22,800 --> 00:09:24,300
Doctor door?
220
00:09:24,800 --> 00:09:26,487
Is that the best you could do?
221
00:09:26,635 --> 00:09:28,887
I suppose if we were standing
over there by that alarm,
222
00:09:29,035 --> 00:09:30,700
You woulda said doctor bell?
223
00:09:31,500 --> 00:09:33,887
- Oh, god, harold. I'm so sorry!
- Don't touch me! Don't touch me!
224
00:09:34,035 --> 00:09:36,287
- Sorry, i'm sorry.
- Oh. Oh, no.
225
00:09:36,435 --> 00:09:39,087
You see, the truth is, harold,
i really don't need your vote.
226
00:09:39,235 --> 00:09:41,187
I spoke to councilwoman hill over the weekend,
227
00:09:41,335 --> 00:09:43,087
And she's on my side now.
228
00:09:43,235 --> 00:09:45,087
- She's switching her vote?
- Well, that's right.
229
00:09:45,235 --> 00:09:48,187
So now the vote is four to three in my favor.
230
00:09:48,335 --> 00:09:51,500
And i believe they call that a "majority."
231
00:09:53,000 --> 00:09:56,500
Oh, monk, hey, natalie...
Harold, you're all wet.
232
00:09:57,800 --> 00:09:58,887
You know, the councilwoman, eileen hill,
233
00:09:59,035 --> 00:10:00,387
The one you've been talking about?
234
00:10:00,535 --> 00:10:01,887
Yeah, yeah. Did something happen?
235
00:10:02,035 --> 00:10:03,052
We're not sure.
236
00:10:03,200 --> 00:10:04,652
We just talked to her sister.
237
00:10:04,800 --> 00:10:05,900
She's gone missing.
238
00:10:10,400 --> 00:10:11,387
Councilwoman hill's office,
239
00:10:11,535 --> 00:10:13,000
Can you hold, please?
240
00:10:14,300 --> 00:10:16,852
Councilwoman hill's office,
may i put you on hold?
241
00:10:17,000 --> 00:10:17,900
Hello?
242
00:10:18,100 --> 00:10:19,087
Hello, my name is...
243
00:10:19,235 --> 00:10:20,487
I can't talk to you right now, okay?
244
00:10:20,635 --> 00:10:21,887
The councilwoman is missing.
245
00:10:22,035 --> 00:10:22,987
It's a madhouse in here.
246
00:10:23,135 --> 00:10:25,400
- Thank god it's friday.
- It's not friday.
247
00:10:25,600 --> 00:10:27,987
Who told you that? - Well, no one told me.
- Councilwoman hill's office,
248
00:10:28,135 --> 00:10:29,500
Can you hold? Hello?
249
00:10:31,300 --> 00:10:34,052
They hung up.
I... I think you disconnected them.
250
00:10:34,200 --> 00:10:36,187
- Why would i do that?
- I don't know.
251
00:10:36,335 --> 00:10:37,687
I'm natalie teeger, this is adrian monk.
252
00:10:37,835 --> 00:10:39,187
We're working with the police.
253
00:10:39,335 --> 00:10:41,187
We're looking for councilwoman hill.
254
00:10:41,335 --> 00:10:42,287
You should have called first.
255
00:10:42,435 --> 00:10:43,187
I tried. We tried.
256
00:10:43,335 --> 00:10:45,487
- But you kept putting us on hold, and then...
- Councilwoman hill's office,
257
00:10:45,635 --> 00:10:47,700
Hello? Can i help... Hello?
258
00:10:47,900 --> 00:10:49,087
Hanging up on us.
259
00:10:49,235 --> 00:10:50,987
Look, i already talked to the police.
260
00:10:51,135 --> 00:10:53,387
A sergeant or something.
I don't remember his name.
261
00:10:53,535 --> 00:10:55,387
He just had a big scar on his face.
262
00:10:55,535 --> 00:10:56,700
Just like yours.
263
00:10:57,400 --> 00:10:58,987
- I don't have a scar.
- Sure, you do.
264
00:10:59,135 --> 00:11:00,800
It's on your cheek. It's right there.
265
00:11:01,500 --> 00:11:02,500
You both do.
266
00:11:02,800 --> 00:11:05,600
I think you have a scratch on your glasses.
267
00:11:09,600 --> 00:11:12,200
Is there someone else here i could talk to?
268
00:11:12,600 --> 00:11:13,700
You could talk to her.
269
00:11:14,300 --> 00:11:16,787
I mean someone who works here.
270
00:11:16,935 --> 00:11:18,387
Well, you could try janet grote.
271
00:11:18,535 --> 00:11:19,587
She's a legislative assistant.
272
00:11:19,735 --> 00:11:21,800
- Thank god. Where is she?
- She's not in.
273
00:11:22,600 --> 00:11:23,400
Here's the thing.
274
00:11:24,500 --> 00:11:27,152
I'm conducting my own investigation.
275
00:11:27,300 --> 00:11:29,100
It's kind of personal.
276
00:11:29,500 --> 00:11:31,087
I need to speak with the councilwoman.
277
00:11:31,235 --> 00:11:33,187
There's a vote that's very important to me,
278
00:11:33,335 --> 00:11:36,100
And they've just postponed
it until next week.
279
00:11:40,600 --> 00:11:42,552
When was the last time you saw ms. Hill?
280
00:11:42,700 --> 00:11:43,687
Yesterday morning.
281
00:11:43,835 --> 00:11:45,187
She same in for about an hour.
282
00:11:45,335 --> 00:11:47,287
And then she had to leave.
She had an appointment.
283
00:11:47,435 --> 00:11:48,287
Great. With whom?
284
00:11:48,435 --> 00:11:50,900
I don't know. I'd have to check her calendar.
285
00:11:53,200 --> 00:11:55,300
Could you do that, please?
286
00:11:56,800 --> 00:11:57,900
I don't like you.
287
00:11:58,600 --> 00:11:59,987
There it is.
That's her schedule for the whole week.
288
00:12:00,135 --> 00:12:02,100
Oh, great, can you print
that out for us, please?
289
00:12:02,500 --> 00:12:04,200
How am i supposed to get you a copy?
290
00:12:04,500 --> 00:12:05,987
There's a printer right behind you.
291
00:12:06,135 --> 00:12:07,800
Yeah, there's no print button.
292
00:12:08,100 --> 00:12:09,787
Yeah, it's right here. It says "p-N-T."
293
00:12:09,935 --> 00:12:10,987
- Pint?
- It's abbreviated.
294
00:12:11,135 --> 00:12:14,300
Print, printing, printer. Print.
295
00:12:15,100 --> 00:12:15,787
I'm new here.
296
00:12:15,935 --> 00:12:17,287
Really? I never would have guessed that.
297
00:12:17,435 --> 00:12:19,900
- Are you patronizing me?
- No, i'm insulting you.
298
00:12:22,600 --> 00:12:23,200
Great.
299
00:12:23,900 --> 00:12:24,687
Thank god it's friday.
300
00:12:24,835 --> 00:12:25,787
Take your time.
301
00:12:25,935 --> 00:12:27,400
I hope my water doesn't break.
302
00:12:32,000 --> 00:12:33,387
Chivalry is dead.
303
00:12:33,535 --> 00:12:35,300
I don't like you at all.
304
00:12:35,800 --> 00:12:37,200
So she disappeared.
305
00:12:38,300 --> 00:12:41,787
Her last appointment was
10:30 a. M. With paul crawford.
306
00:12:41,935 --> 00:12:43,000
The reporter.
307
00:13:01,700 --> 00:13:03,387
- Paul crawford.
- Yeah.
308
00:13:03,535 --> 00:13:04,500
Good morning.
309
00:13:05,300 --> 00:13:07,887
I'm captain leland stottlemeyer.
This is lieutenant disher.
310
00:13:08,035 --> 00:13:09,952
You know adrian monk, natalie teeger.
311
00:13:10,100 --> 00:13:11,487
You're a hard man to find, mr. Crawford.
312
00:13:11,635 --> 00:13:13,187
We were leaving messages at your house.
313
00:13:13,335 --> 00:13:15,287
My apologies, lieutenant.
I was out all night.
314
00:13:15,435 --> 00:13:18,400
Working on a series of articles
about police corruption.
315
00:13:18,600 --> 00:13:20,652
Confidential, hush-Hush. You understand.
316
00:13:20,800 --> 00:13:22,500
Yeah, i look forward to not reading that.
317
00:13:22,700 --> 00:13:24,800
- Nice car.
- Yes, it is.
318
00:13:25,100 --> 00:13:27,287
All it takes is hard work,
a modicum of natural talent,
319
00:13:27,435 --> 00:13:29,152
And marrying a billionaire's only daughter.
320
00:13:29,300 --> 00:13:30,987
And i'm late as usual.
Can we walk and talk?
321
00:13:31,135 --> 00:13:32,000
Sure.
322
00:13:32,400 --> 00:13:33,587
What about your crusade, mr. Monk?
323
00:13:33,735 --> 00:13:34,487
How did the vote go?
324
00:13:34,635 --> 00:13:35,787
Well, actually, there was no vote.
325
00:13:35,935 --> 00:13:37,252
It's been postponed.
326
00:13:37,400 --> 00:13:38,487
That why you're here?
327
00:13:38,635 --> 00:13:43,100
In a way. Councilwoman hill
has officially disappeared.
328
00:13:44,500 --> 00:13:45,352
She's missing?
329
00:13:45,500 --> 00:13:46,800
Since monday.
330
00:13:47,700 --> 00:13:48,587
Did you check her apartment?
331
00:13:48,735 --> 00:13:50,400
I think she lived with her sister.
332
00:13:50,700 --> 00:13:51,587
We were there last night.
333
00:13:51,735 --> 00:13:53,987
There were no signs of a
struggle, nothing unusual.
334
00:13:54,135 --> 00:13:55,052
What about her car?
335
00:13:55,200 --> 00:13:56,187
It was parked out front,
336
00:13:56,335 --> 00:13:58,000
But her wallet and her keys were gone.
337
00:13:58,200 --> 00:13:59,187
Not a good sign, is it?
338
00:13:59,335 --> 00:14:00,187
No, sir, it's not.
339
00:14:00,335 --> 00:14:02,687
According to her schedule, uh,
she was with you monday morning.
340
00:14:02,835 --> 00:14:04,687
That's true; eileen met
me here at the office.
341
00:14:04,835 --> 00:14:05,787
I have known eileen for years.
342
00:14:05,935 --> 00:14:08,487
She read an article of mine,
and, uh, had a few questions.
343
00:14:08,635 --> 00:14:10,087
- Did she seem depressed?
- No.
344
00:14:10,235 --> 00:14:11,087
Had she been drinking?
345
00:14:11,235 --> 00:14:12,652
No, no, no. She wouldn't be drinking now.
346
00:14:12,800 --> 00:14:14,187
What was the article about?
347
00:14:14,335 --> 00:14:15,287
The one she was interested in?
348
00:14:15,435 --> 00:14:17,387
It was about the food industry.
Hot dog vendors.
349
00:14:17,535 --> 00:14:20,287
I read that. I haven't had a hot dog since.
350
00:14:20,435 --> 00:14:22,000
Oh, god, the pictures.
351
00:14:22,400 --> 00:14:23,287
I take that as a compliment.
352
00:14:23,435 --> 00:14:24,387
That's actually a talent of mine.
353
00:14:24,535 --> 00:14:26,400
I can take almost anything as a compliment.
354
00:14:26,900 --> 00:14:28,300
Eileen read the article too.
355
00:14:28,900 --> 00:14:30,387
Became sort of a pet project of hers.
356
00:14:30,535 --> 00:14:33,000
She said that she wanted
to shut all the vendors down.
357
00:14:33,200 --> 00:14:35,887
In fact, she said she was meeting
a man named george gianopolous.
358
00:14:36,035 --> 00:14:36,787
The hot dog czar?
359
00:14:36,935 --> 00:14:39,000
Yeah, when she left, she said
that's where she was going.
360
00:14:39,700 --> 00:14:41,087
- Anything else?
- No, sir, that's it.
361
00:14:41,235 --> 00:14:42,952
If we need anything, we'll call you.
362
00:14:43,100 --> 00:14:44,300
Look forward to it.
363
00:14:58,800 --> 00:14:59,900
Oh, god.
364
00:15:05,300 --> 00:15:06,600
You missed a couple.
365
00:15:11,300 --> 00:15:13,900
- I was buried alive once.
- Yeah, i remember.
366
00:15:14,200 --> 00:15:15,652
I was in a box.
367
00:15:15,800 --> 00:15:18,800
I was underground for three hours.
368
00:15:19,100 --> 00:15:20,500
And that box is now
369
00:15:21,300 --> 00:15:23,587
The second-Most frightening
place i've ever been.
370
00:15:23,735 --> 00:15:24,600
Hey!
371
00:15:25,600 --> 00:15:28,100
- Can i help you?
- Yeah, are you mr. Gianopolous?
372
00:15:28,600 --> 00:15:29,887
You health inspectors?
373
00:15:30,035 --> 00:15:30,987
Homicide.
374
00:15:31,135 --> 00:15:35,900
Oh! Hey! It's okay,
they're only from homicide!
375
00:15:36,400 --> 00:15:38,187
You scared the bejeezus out of me.
376
00:15:38,335 --> 00:15:40,100
Are you the, uh, hot dog czar?
377
00:15:40,400 --> 00:15:43,887
My father was frankie gianopolous.
378
00:15:44,035 --> 00:15:45,652
And he was the original czar.
379
00:15:45,800 --> 00:15:48,400
And i was the... The duke of dogs.
380
00:15:48,700 --> 00:15:50,600
And then, when he passed away...
381
00:15:51,900 --> 00:15:52,600
Oh.
382
00:15:55,000 --> 00:15:55,900
Hold on.
383
00:15:56,400 --> 00:15:57,900
Oh, my god, are you okay?
384
00:15:59,400 --> 00:16:00,100
No.
385
00:16:00,800 --> 00:16:02,000
No, i'm fine.
386
00:16:02,200 --> 00:16:03,600
Oh, boy, i'm fine.
387
00:16:04,300 --> 00:16:06,187
Oh, that happens to me
three or four times a week.
388
00:16:06,335 --> 00:16:07,587
My doctor can't figure it out.
389
00:16:07,735 --> 00:16:10,487
Really? His doctor can't figure it out.
390
00:16:10,635 --> 00:16:12,587
Anyway, when my old man passed,
391
00:16:12,735 --> 00:16:14,987
I inherited his kingdom, so to speak.
392
00:16:15,135 --> 00:16:15,852
You hungry?
393
00:16:16,000 --> 00:16:18,387
Yeah, yeah, sure, i'll
take one. I love hot dogs.
394
00:16:18,535 --> 00:16:20,552
Oh, yeah, yeah, take all you want.
395
00:16:20,700 --> 00:16:22,387
We take care of our friends in blue,
396
00:16:22,535 --> 00:16:24,000
And they take care of us.
397
00:16:24,900 --> 00:16:26,000
Boy, that's good.
398
00:16:26,200 --> 00:16:27,600
What is that, beef or pork?
399
00:16:27,900 --> 00:16:29,387
We use "meat."
400
00:16:29,535 --> 00:16:30,887
Why do you say it like that?
401
00:16:31,035 --> 00:16:34,087
Uh, we are required by law
to put it in quotes.
402
00:16:34,235 --> 00:16:34,787
Yeah.
403
00:16:34,935 --> 00:16:38,500
Mr. Dog... Mr. Dog czar,
404
00:16:38,700 --> 00:16:40,787
We're looking for councilwoman eileen hill.
405
00:16:40,935 --> 00:16:42,987
She's been missing for two days.
406
00:16:43,135 --> 00:16:45,200
I heard about that. It was on the news.
407
00:16:45,600 --> 00:16:46,800
I can't help you.
408
00:16:47,000 --> 00:16:48,752
When was the last time you saw her?
409
00:16:48,900 --> 00:16:51,500
Oh, it was, like,
three weeks ago. A month, uh...
410
00:16:54,900 --> 00:16:55,900
No, they're good.
411
00:16:57,100 --> 00:17:00,387
Uh, she did call me on monday morning
412
00:17:00,535 --> 00:17:02,987
And said she was coming over,
but she never showed up.
413
00:17:03,135 --> 00:17:04,652
Which was fine with me.
414
00:17:04,800 --> 00:17:05,787
You don't like her?
415
00:17:05,935 --> 00:17:07,600
Oh, i wouldn't say that.
416
00:17:09,600 --> 00:17:11,000
I would say i hate her.
417
00:17:11,700 --> 00:17:12,600
Hate.
418
00:17:12,800 --> 00:17:15,087
And every vendor here
feels exactly the same way.
419
00:17:15,235 --> 00:17:16,987
She wants to regulate us to death.
420
00:17:17,135 --> 00:17:18,687
She wants us to wear gloves.
421
00:17:18,835 --> 00:17:21,187
- And to put lids on the condiment trays.
- Lids!
422
00:17:21,335 --> 00:17:23,787
And to change the water
in the pots every other day.
423
00:17:23,935 --> 00:17:25,387
And what's wrong with that?
424
00:17:25,535 --> 00:17:27,387
These dogs are like a fine wine.
425
00:17:27,535 --> 00:17:28,687
They need to simmer.
426
00:17:28,835 --> 00:17:30,600
The simmering. That's the secret.
427
00:17:30,800 --> 00:17:33,400
Yeah, the simmering.
428
00:17:33,800 --> 00:17:37,087
See, the "meat" has to simmer.
429
00:17:37,235 --> 00:17:38,787
Anyway, yeah, she never called to cancel.
430
00:17:38,935 --> 00:17:41,587
She never showed up.
That's all i know.
431
00:17:41,735 --> 00:17:44,900
Yeah, maybe she did show up.
432
00:17:45,700 --> 00:17:48,887
And maybe you had an altercation.
433
00:17:49,035 --> 00:17:50,687
And maybe you hit her.
434
00:17:50,835 --> 00:17:53,800
And maybe you killed her.
435
00:17:54,000 --> 00:17:57,200
Maybe we're gonna have to get a search
warrant and tear this place apart.
436
00:17:58,400 --> 00:18:00,700
You go right ahead and be my guest.
437
00:18:02,000 --> 00:18:03,100
Believe me,
438
00:18:03,600 --> 00:18:06,500
If i did what you are accusing me of,
439
00:18:07,100 --> 00:18:09,700
I wouldn't just leave her body lying around.
440
00:18:10,700 --> 00:18:13,100
She would be somewhere
where no one would find her.
441
00:18:15,100 --> 00:18:16,300
She would be gone.
442
00:18:17,700 --> 00:18:18,800
Have a good day.
443
00:18:20,900 --> 00:18:22,200
You hear what he said?
444
00:18:22,700 --> 00:18:25,400
Yeah, some place we'd never find her.
445
00:18:25,800 --> 00:18:26,887
Mysterious.
446
00:18:27,035 --> 00:18:28,900
Randy, think about it.
447
00:18:29,300 --> 00:18:30,887
Maybe bury her in some park somewhere.
448
00:18:31,035 --> 00:18:33,000
Gah, i could eat a million of these things.
449
00:18:48,400 --> 00:18:49,352
There you are.
450
00:18:49,500 --> 00:18:51,400
Oh, thank god you're here.
451
00:18:51,700 --> 00:18:53,387
- Is that straight?
- Yeah, it is.
452
00:18:53,535 --> 00:18:54,887
- No, the left side?
- No, it's perfect.
453
00:18:55,035 --> 00:18:56,187
- I don't think so.
- It's perfection.
454
00:18:56,335 --> 00:18:57,887
- Look, i talked to the captain.
- You're blind.
455
00:18:58,035 --> 00:18:59,587
He just looked at the surveillance tapes.
456
00:18:59,735 --> 00:19:02,087
He said eileen hill never
went near that warehouse.
457
00:19:02,235 --> 00:19:05,287
Plus, the hot dog guy
passed a polygraph test.
458
00:19:05,435 --> 00:19:07,387
- Looks like a dead end.
- Yeah, it probably is.
459
00:19:07,535 --> 00:19:08,487
He'll still have to answer to god
460
00:19:08,635 --> 00:19:11,300
For that "meat" he's been serving, though.
461
00:19:11,700 --> 00:19:13,487
Maybe the pole is crooked.
462
00:19:13,635 --> 00:19:14,687
How many of these did you make?
463
00:19:14,835 --> 00:19:15,487
1,000.
464
00:19:15,635 --> 00:19:16,887
And how many have you put up?
465
00:19:17,035 --> 00:19:19,200
Uh, including this one,
466
00:19:19,800 --> 00:19:21,287
One. This'll be one.
467
00:19:21,435 --> 00:19:23,087
You're offering a reward?
468
00:19:23,235 --> 00:19:24,300
Look, i...
469
00:19:24,600 --> 00:19:26,187
I have to find her.
470
00:19:26,335 --> 00:19:28,387
There's gonna be
another vote in two days.
471
00:19:28,535 --> 00:19:30,000
I can't win without her.
472
00:19:30,400 --> 00:19:31,987
And you want to make sure she's safe.
473
00:19:32,135 --> 00:19:34,887
- What?
- And you want to make sure she's safe.
474
00:19:35,035 --> 00:19:37,100
Yeah... Yeah. Oh, yeah, yeah.
475
00:19:37,300 --> 00:19:38,187
That too, yep.
476
00:19:38,335 --> 00:19:40,652
Okay, that's... That's good enough.
477
00:19:40,800 --> 00:19:43,087
Let's go. Let's go, let's move on.
478
00:19:43,235 --> 00:19:44,300
We're moving on.
479
00:19:48,500 --> 00:19:50,487
God, if they tear down that parking garage,
480
00:19:50,635 --> 00:19:52,287
I don't know what i'd do.
481
00:19:52,435 --> 00:19:54,587
Don't worry, mr. Monk.
Everything's gonna be fine.
482
00:19:54,735 --> 00:19:57,787
She's out there somewhere.
Just keep looking.
483
00:19:57,935 --> 00:19:59,100
We will find her.
484
00:20:00,500 --> 00:20:03,087
So, uh, you want me to put this up?
485
00:20:03,235 --> 00:20:04,787
Maybe in the waiting room.
486
00:20:04,935 --> 00:20:07,087
I think it might upset some of my patients.
487
00:20:07,235 --> 00:20:08,987
A lot of them are paranoid enough.
488
00:20:09,135 --> 00:20:13,600
Well, what if i write "she's
probably okay" on the bottom?
489
00:20:14,200 --> 00:20:15,100
Maybe.
490
00:20:15,300 --> 00:20:16,987
And by "maybe," you mean...
491
00:20:17,135 --> 00:20:20,200
I mean "no." I'm sorry.
492
00:20:21,000 --> 00:20:25,000
Adrian, you've been going back to
that parking garage for 11 years.
493
00:20:25,800 --> 00:20:28,200
- Ever since trudy died.
- That's right.
494
00:20:28,800 --> 00:20:31,800
You're there two...
Maybe three times a month.
495
00:20:32,200 --> 00:20:35,100
The forensics people have
covered every inch of it.
496
00:20:35,400 --> 00:20:36,900
So here's my question.
497
00:20:38,000 --> 00:20:39,052
Do you believe...
498
00:20:39,200 --> 00:20:43,100
I mean, do you really believe,
in your heart of hearts,
499
00:20:44,000 --> 00:20:48,000
That there's evidence in that
parking garage you haven't found?
500
00:20:55,400 --> 00:20:56,200
No.
501
00:20:56,400 --> 00:20:58,300
Still, you're determined to save it.
502
00:20:59,900 --> 00:21:02,100
There's a wall on the lower level.
503
00:21:03,100 --> 00:21:04,600
It's a gray wall,
504
00:21:05,300 --> 00:21:09,300
And it says "b-5" in big, red letters.
505
00:21:09,500 --> 00:21:10,800
What about that wall?
506
00:21:13,700 --> 00:21:15,800
It was the last thing that she saw.
507
00:21:18,900 --> 00:21:20,400
I can't live without it.
508
00:21:22,500 --> 00:21:23,500
All right.
509
00:21:25,100 --> 00:21:26,700
Here's what i think.
510
00:21:27,800 --> 00:21:29,500
I think you should let it go.
511
00:21:30,300 --> 00:21:32,800
Let the children have their playground.
512
00:21:33,000 --> 00:21:35,352
- I can't.
- I think you can.
513
00:21:35,500 --> 00:21:37,700
Five years ago, you probably couldn't.
514
00:21:38,100 --> 00:21:40,587
But now, i think you're ready.
515
00:21:40,735 --> 00:21:42,087
I'll never be ready.
516
00:21:42,235 --> 00:21:44,300
That's why i have to find her.
517
00:21:44,700 --> 00:21:46,587
They're going to vote
again tomorrow morning.
518
00:21:46,735 --> 00:21:50,387
Without councilwoman hill,
it's three to three.
519
00:21:50,535 --> 00:21:53,100
The new vote wouldn't count.
They'll tear it down.
520
00:21:53,900 --> 00:21:55,400
You think she was murdered?
521
00:21:55,900 --> 00:21:57,500
It's starting to look like it.
522
00:21:58,300 --> 00:21:59,552
Maybe she ran away.
523
00:21:59,700 --> 00:22:01,900
Maybe she couldn't stand all those meetings.
524
00:22:02,400 --> 00:22:03,587
I served on the city council.
525
00:22:03,735 --> 00:22:05,787
Not here. When i lived in tulsa.
526
00:22:05,935 --> 00:22:06,687
I hated it.
527
00:22:06,835 --> 00:22:08,752
The meetings where interminable.
528
00:22:08,900 --> 00:22:12,300
After a few months,
i stopped going all together.
529
00:22:12,600 --> 00:22:15,800
I used to send my secretary in as my proxy.
530
00:22:16,900 --> 00:22:17,687
Is that legal?
531
00:22:17,835 --> 00:22:19,100
I was in tulsa.
532
00:22:23,700 --> 00:22:24,752
Proxy.
533
00:22:24,900 --> 00:22:29,100
Adrian, you're standing up.
Why don't you sit down?
534
00:22:29,300 --> 00:22:31,000
I think you're a genius.
535
00:22:31,500 --> 00:22:32,800
Okay, you can stand.
536
00:22:36,000 --> 00:22:36,987
I'm gonna put you on hold.
537
00:22:37,135 --> 00:22:39,600
If you get disconnected,
please don't call back.
538
00:22:40,200 --> 00:22:42,487
- Oh, it's you again.
- Yes, it is. It's me.
539
00:22:42,635 --> 00:22:43,887
- Did you find her?
- Not yet.
540
00:22:44,035 --> 00:22:46,387
Actually, i was...
I was looking for ms. Grote.
541
00:22:46,535 --> 00:22:48,387
I told you, she's not in.
542
00:22:48,535 --> 00:22:50,487
- She's still not back?
- No, she's sick.
543
00:22:50,635 --> 00:22:51,987
She has pneumonia.
544
00:22:52,135 --> 00:22:54,700
- She won't be back for two weeks.
- Oh, god.
545
00:23:01,400 --> 00:23:02,900
You're a staff member.
546
00:23:03,900 --> 00:23:06,300
I mean, you're... You're full-Time, right?
547
00:23:06,600 --> 00:23:08,787
Why?
You can vote at the hearing tomorrow.
548
00:23:08,935 --> 00:23:09,787
You have the authority.
549
00:23:09,935 --> 00:23:10,787
I don't think so.
550
00:23:10,935 --> 00:23:12,700
No, no, no. It's in the bylaws.
551
00:23:13,100 --> 00:23:14,000
Look.
552
00:23:15,300 --> 00:23:19,187
"If a council member is absent
or incapacitated for any reason,
553
00:23:19,335 --> 00:23:22,600
"Any member of his or her staff... "
554
00:23:45,300 --> 00:23:47,700
It's maria, isn't it?
555
00:23:55,000 --> 00:23:56,200
These are for you.
556
00:24:03,400 --> 00:24:05,200
Why were you asking about janet?
557
00:24:05,400 --> 00:24:06,200
I...
558
00:24:06,900 --> 00:24:08,900
I just wanted to make sure she wasn't here.
559
00:24:09,500 --> 00:24:11,700
'Cause i didn't want her
to, you know, get jealous.
560
00:24:13,500 --> 00:24:15,100
Are you interested...
561
00:24:16,000 --> 00:24:17,500
In politics?
562
00:24:18,100 --> 00:24:19,000
No.
563
00:24:19,200 --> 00:24:21,387
Hmm, fascinating.
564
00:24:21,535 --> 00:24:23,600
I like the way you think.
565
00:24:26,000 --> 00:24:27,200
Are you, um...
566
00:24:27,800 --> 00:24:29,187
Are you, uh, busy for lunch,
567
00:24:29,335 --> 00:24:31,687
Or do you have a modeling job?
568
00:24:31,835 --> 00:24:34,252
- I'm married.
- Yeah, no, i know, i know.
569
00:24:34,400 --> 00:24:35,900
Strictly business.
570
00:24:36,400 --> 00:24:37,887
There's a big vote tomorrow,
571
00:24:38,035 --> 00:24:40,700
And i just want you to hear my side of it.
572
00:24:41,700 --> 00:24:42,987
I only get 15 minutes,
573
00:24:43,135 --> 00:24:45,100
So i usually just grab a hot dog.
574
00:24:45,900 --> 00:24:47,900
Great, perfect.
575
00:24:48,300 --> 00:24:49,600
Hot dog.
576
00:24:58,500 --> 00:25:00,000
And some sauerkraut.
577
00:25:00,300 --> 00:25:01,300
Not too much.
578
00:25:01,800 --> 00:25:02,700
That's too much.
579
00:25:04,000 --> 00:25:04,900
A little more.
580
00:25:08,200 --> 00:25:09,100
Thank you.
581
00:25:09,900 --> 00:25:10,987
You're not hungry?
582
00:25:11,135 --> 00:25:15,200
No... Uh, no, i'm fine. I ate yesterday.
583
00:25:15,400 --> 00:25:16,500
Three dollars.
584
00:25:30,000 --> 00:25:32,300
Oh, uh, let me get that.
It's no problem.
585
00:25:35,900 --> 00:25:38,000
- Thanks a lot.
- Thank you.
586
00:25:38,500 --> 00:25:41,700
It was a "pleasure" seeing you again.
587
00:25:42,900 --> 00:25:45,587
I mean, a real "pleasure."
588
00:25:45,735 --> 00:25:49,000
- The "pleasure" is all mine.
- All right, i get it.
589
00:25:52,200 --> 00:25:55,500
So, maria, how you holding up?
590
00:25:55,800 --> 00:25:57,187
Oh, it's crazy up there.
591
00:25:57,335 --> 00:25:59,287
Reporters keep calling. And detectives.
592
00:25:59,435 --> 00:26:01,887
You don't have any clues
or leads or anything?
593
00:26:02,035 --> 00:26:03,300
Not yet.
594
00:26:06,100 --> 00:26:08,887
She should have told me she might
be disappearing before she hired me.
595
00:26:09,035 --> 00:26:09,752
Uh-Huh.
596
00:26:09,900 --> 00:26:10,587
It's common courtesy.
597
00:26:10,735 --> 00:26:12,300
She could have put it on the flyer.
598
00:26:13,700 --> 00:26:14,900
There was a flyer?
599
00:26:15,200 --> 00:26:16,887
Yeah, in my lamaze class.
That's how i got the job.
600
00:26:17,035 --> 00:26:17,900
Really?
601
00:26:21,800 --> 00:26:24,300
It was the easiest job interview i ever had.
602
00:26:24,600 --> 00:26:26,300
We talked for, like, five minutes.
603
00:26:26,700 --> 00:26:28,700
Then she gave me a drug test,
and that was it.
604
00:26:30,300 --> 00:26:32,087
Oh, i probably shouldn't
be eating these things.
605
00:26:32,235 --> 00:26:33,000
Yeah.
606
00:26:33,600 --> 00:26:34,887
If you ever meet my kid in, like, 20 years,
607
00:26:35,035 --> 00:26:37,300
- Just don't tell him, okay?
- I promise.
608
00:26:39,900 --> 00:26:41,500
So maria,
609
00:26:42,200 --> 00:26:43,500
What do you think?
610
00:26:44,200 --> 00:26:45,100
About what?
611
00:26:45,300 --> 00:26:48,787
About the parking garage,
where my wife died.
612
00:26:48,935 --> 00:26:51,000
Can you believe they want to tear it down?
613
00:26:52,300 --> 00:26:54,000
Isn't that outrageous?
614
00:26:55,000 --> 00:26:55,900
I guess.
615
00:26:56,500 --> 00:27:00,100
Although, you know, a playground
would be nice, for the kids.
616
00:27:00,300 --> 00:27:04,100
Yeah, but, they don't
really need a playground.
617
00:27:04,500 --> 00:27:07,100
They can play in the parking garage.
618
00:27:07,400 --> 00:27:08,987
It has ramps.
619
00:27:09,135 --> 00:27:11,587
- God, kids love ramps, right?
- That's true.
620
00:27:11,735 --> 00:27:15,300
They can pretend it's
a fort or pirate ship.
621
00:27:16,000 --> 00:27:19,052
They can use their imaginations,
622
00:27:19,200 --> 00:27:21,987
Which, i think we need more of.
623
00:27:22,135 --> 00:27:25,800
- Hmm. Maybe.
- Yeah, so if you agree,
624
00:27:26,000 --> 00:27:29,187
All you have to do is go
to that hearing tomorrow,
625
00:27:29,335 --> 00:27:34,752
And just raise your hand.
Just raise it up, okay?
626
00:27:34,900 --> 00:27:38,900
Cast your vote for imagination.
627
00:27:40,600 --> 00:27:41,600
I don't know.
628
00:27:42,800 --> 00:27:44,087
You want me to represent ms. Hill,
629
00:27:44,235 --> 00:27:45,287
But how do i know what she would do?
630
00:27:45,435 --> 00:27:46,900
She told me.
631
00:27:47,100 --> 00:27:49,152
We talked all about this.
632
00:27:49,300 --> 00:27:50,187
She's on my side.
633
00:27:50,335 --> 00:27:52,100
Well, she never said anything to me.
634
00:27:52,600 --> 00:27:54,400
I just wish we could find her journals.
635
00:27:54,800 --> 00:27:56,487
She used to write down
all her notes in a journal.
636
00:27:56,635 --> 00:27:59,987
There's no journal.
At least, nobody's found it.
637
00:28:00,135 --> 00:28:01,287
Did you check her apartment?
638
00:28:01,435 --> 00:28:03,952
Yes, we've been there all week.
639
00:28:04,100 --> 00:28:05,500
What about her other apartment?
640
00:28:05,900 --> 00:28:06,800
She has two.
641
00:28:14,300 --> 00:28:17,887
I can't believe the receptionist
knew about this place the whole time.
642
00:28:18,035 --> 00:28:20,452
I know. She even had a key.
643
00:28:20,600 --> 00:28:21,887
Why wouldn't she tell anybody?
644
00:28:22,035 --> 00:28:23,587
Because nobody asked!
645
00:28:23,735 --> 00:28:26,387
I'm telling you, natalie,
the woman is so stupid,
646
00:28:26,535 --> 00:28:28,352
It hurts me to talk to her.
647
00:28:28,500 --> 00:28:30,500
Physically hurts me.
648
00:28:32,100 --> 00:28:35,900
Do you see a journal anywhere?
She supposedly kept a journal.
649
00:28:37,400 --> 00:28:38,200
Huh.
650
00:28:39,100 --> 00:28:41,700
Looks like she had some roommates.
651
00:28:42,700 --> 00:28:44,200
A cheerleader,
652
00:28:45,600 --> 00:28:47,100
A french maid.
653
00:28:49,000 --> 00:28:49,652
Wait.
654
00:28:49,800 --> 00:28:51,300
Oh, you know what?
655
00:28:51,500 --> 00:28:52,787
They weren't roommates, natalie.
656
00:28:52,935 --> 00:28:54,787
This is a love nest.
657
00:28:54,935 --> 00:28:56,287
- That's what it is.
- You think?
658
00:28:56,435 --> 00:28:58,687
This is one of those love
nests that you read about.
659
00:28:58,835 --> 00:29:00,952
Yeah, but for who? That's the question.
660
00:29:01,100 --> 00:29:03,300
Who was she meeting?
661
00:29:05,600 --> 00:29:06,600
Oh, my god!
662
00:29:07,600 --> 00:29:08,287
What? What is it?
663
00:29:08,435 --> 00:29:09,800
Nothing. It's nothing.
664
00:29:10,200 --> 00:29:11,100
Mr. Monk,
665
00:29:11,600 --> 00:29:14,052
Don't open that drawer, you understand?
666
00:29:14,200 --> 00:29:16,300
Whatever happens, whatever you do,
667
00:29:17,000 --> 00:29:18,800
Don't ever, ever, ever...
668
00:29:20,000 --> 00:29:23,587
Ever... ever, ever, ever, ever,
669
00:29:23,735 --> 00:29:26,987
Ever, ever, ever, ever open that drawer!
670
00:29:27,135 --> 00:29:29,387
What if there's a clue in there?
What if it could solve the case?
671
00:29:29,535 --> 00:29:31,600
- I don't care!
- Okay, i won't.
672
00:29:35,600 --> 00:29:37,787
All righty. The plot thickens.
673
00:29:37,935 --> 00:29:38,800
Now what?
674
00:29:39,500 --> 00:29:40,800
She was pregnant.
675
00:30:03,300 --> 00:30:04,752
Is it... Is it her?
676
00:30:04,900 --> 00:30:07,152
Yeah, it's definitely the councilwoman.
677
00:30:07,300 --> 00:30:08,487
Her family just i. D.Ed the body.
678
00:30:08,635 --> 00:30:10,187
Mr. Monk, i'm so sorry.
679
00:30:10,335 --> 00:30:11,187
Yeah, me too.
680
00:30:11,335 --> 00:30:13,787
I know about the zoning thing.
I know you were counting on her.
681
00:30:13,935 --> 00:30:16,687
The m. E. Says she's been in
the bay since monday night,
682
00:30:16,835 --> 00:30:18,387
Probably dumped off
the vinton street pier.
683
00:30:18,535 --> 00:30:20,087
Where those german tourists were killed?
684
00:30:20,235 --> 00:30:21,652
I hate that pier!
685
00:30:21,800 --> 00:30:23,100
So what do we do now?
686
00:30:23,500 --> 00:30:24,687
We do what we do.
687
00:30:24,835 --> 00:30:26,587
Sign on the door says "homicide."
688
00:30:26,735 --> 00:30:27,600
Come on.
689
00:30:28,400 --> 00:30:30,587
So we don't know who,
we don't know where,
690
00:30:30,735 --> 00:30:33,900
We don't know why,
but we do know how.
691
00:30:34,800 --> 00:30:37,600
She was strangled with this.
692
00:30:40,300 --> 00:30:42,300
A very fancy necktie.
693
00:30:43,600 --> 00:30:46,087
- Chalmers of london.
- Yep, very high end.
694
00:30:46,235 --> 00:30:48,652
They don't even sell these in the states.
695
00:30:48,800 --> 00:30:49,587
Let's start here.
696
00:30:49,735 --> 00:30:50,987
Wouldn't it be easier to get some dna
697
00:30:51,135 --> 00:30:52,500
And try to find the father?
698
00:30:53,000 --> 00:30:54,087
There is no father.
699
00:30:54,235 --> 00:30:54,987
She was pregnant.
700
00:30:55,135 --> 00:30:56,600
Nope, she wasn't.
701
00:30:57,500 --> 00:30:59,487
But we found those pregnancy
tests in her apartment,
702
00:30:59,635 --> 00:31:00,787
And they were all positive.
703
00:31:00,935 --> 00:31:03,187
We told dr. Kay what you had found.
704
00:31:03,335 --> 00:31:04,487
We had him check twice,
705
00:31:04,635 --> 00:31:06,587
And the councilwoman was not pregnant.
706
00:31:06,735 --> 00:31:08,100
Not even close.
707
00:31:09,900 --> 00:31:11,552
Okay, wait, i don't understand.
708
00:31:11,700 --> 00:31:13,287
You know, this was her love nest.
709
00:31:13,435 --> 00:31:14,287
No one else lived there.
710
00:31:14,435 --> 00:31:16,387
Why should she have somebody
else's home pregnancy test?
711
00:31:16,535 --> 00:31:17,387
Is this her handbag?
712
00:31:17,535 --> 00:31:19,900
Yeah, we found that tangled in the rope.
713
00:31:20,600 --> 00:31:21,500
So then,
714
00:31:22,100 --> 00:31:25,187
- This has to be her journal.
- Yep.
715
00:31:25,335 --> 00:31:26,787
Can i get a copy of the contents?
716
00:31:26,935 --> 00:31:27,900
Already done.
717
00:31:31,400 --> 00:31:33,887
This is it. This is all i need.
718
00:31:34,035 --> 00:31:35,187
- A- Ha!
- You solved the case?
719
00:31:35,335 --> 00:31:37,187
What? Oh, no, not that.
720
00:31:37,335 --> 00:31:39,200
Come on, natalie,
we can still make it.
721
00:31:39,600 --> 00:31:41,100
- Where you going?
- City hall.
722
00:31:49,500 --> 00:31:53,700
As you all know,
we lost a dear friend this week.
723
00:31:54,600 --> 00:31:58,600
Eileen hill's body was
discovered earlier this morning.
724
00:32:00,300 --> 00:32:04,187
Let us pray that the san francisco
police catch her killer
725
00:32:04,335 --> 00:32:07,200
And bring him or her to justice.
726
00:32:11,200 --> 00:32:14,587
Or if they don't catch him,
727
00:32:14,735 --> 00:32:18,287
Let us pray that eileen's murder
was the work of a random nut job,
728
00:32:18,435 --> 00:32:20,987
Or frustrated ex-Boyfriend,
729
00:32:21,135 --> 00:32:23,787
And not some kind of a masked vigilante
730
00:32:23,935 --> 00:32:28,287
Who, for some reason, has a personal
vendetta against the city council,
731
00:32:28,435 --> 00:32:30,600
And is determined to slaughter us,
732
00:32:31,000 --> 00:32:32,287
One member at a time,
733
00:32:32,435 --> 00:32:34,687
Picking us off when we least expect it,
734
00:32:34,835 --> 00:32:38,887
Using a different, yet
somehow appropriate method
735
00:32:39,035 --> 00:32:41,600
For each of his grisly killings.
736
00:32:50,100 --> 00:32:51,200
Amen.
737
00:32:51,600 --> 00:32:53,600
So let's get started.
738
00:32:55,400 --> 00:32:57,287
Maria schecter is joining us.
739
00:32:57,435 --> 00:33:00,300
She'll be acting as eileen's proxy.
740
00:33:00,800 --> 00:33:02,700
I see you're well prepared.
741
00:33:03,200 --> 00:33:06,087
Yes, this is her journal,
so i know what she was thinking,
742
00:33:06,235 --> 00:33:08,400
And how she would want me to vote.
743
00:33:08,800 --> 00:33:11,500
Adrian monk even underlined
all the important stuff,
744
00:33:11,700 --> 00:33:13,400
And even made little arrows.
745
00:33:18,500 --> 00:33:20,200
How nice for you.
746
00:33:22,100 --> 00:33:23,487
Well, let's get right to it.
747
00:33:23,635 --> 00:33:24,987
We have some old business.
748
00:33:25,135 --> 00:33:27,200
Resolution 12-B.
749
00:33:27,500 --> 00:33:29,187
We will be voting yet again
750
00:33:29,335 --> 00:33:34,887
On whether to preserve or demolish
the parking garage on summerset avenue.
751
00:33:35,035 --> 00:33:36,487
By a show of hands,
752
00:33:36,635 --> 00:33:39,987
All those in favor of
demolishing the garage,
753
00:33:40,135 --> 00:33:42,387
And replacing it with a beautiful,
754
00:33:42,535 --> 00:33:47,400
Long-Overdue neighborhood
playground and park.
755
00:34:01,900 --> 00:34:02,900
Three.
756
00:34:05,800 --> 00:34:07,700
All those opposed...
757
00:34:08,600 --> 00:34:11,900
To the children's playground.
758
00:34:42,800 --> 00:34:44,087
Democracy in action.
759
00:34:44,235 --> 00:34:46,487
- It's a beautiful thing.
- I'm not sure it's exactly
760
00:34:46,635 --> 00:34:48,652
What the founding fathers had in mind.
761
00:34:48,800 --> 00:34:50,787
I can't believe i won!
762
00:34:50,935 --> 00:34:53,387
I can't remember the
last time i won anything.
763
00:34:53,535 --> 00:34:55,187
Did you see harold's face?
764
00:34:55,335 --> 00:34:56,687
Oh, that was the sweetest part.
765
00:34:56,835 --> 00:34:58,200
There he is, there he is.
766
00:34:58,400 --> 00:34:59,300
Mr. Monk.
767
00:35:00,100 --> 00:35:02,487
Who wants to shake my hand?
768
00:35:02,635 --> 00:35:04,487
I'll shake anybody's hand.
769
00:35:04,635 --> 00:35:08,452
No wipes, no wipes,
limited time offer.
770
00:35:08,600 --> 00:35:09,500
Harold?
771
00:35:09,700 --> 00:35:10,487
No? Paul?
772
00:35:10,635 --> 00:35:12,052
I'll take you up on that.
773
00:35:12,200 --> 00:35:13,887
Congratulations, mr. Monk.
774
00:35:14,035 --> 00:35:16,087
The shrine to your beloved late
trudy's still intact,
775
00:35:16,235 --> 00:35:17,587
And i still have my parking space.
776
00:35:17,735 --> 00:35:19,087
- Yeah.
- All's right with the world.
777
00:35:19,235 --> 00:35:21,587
- Yeah.
- Congratulations, adrian.
778
00:35:21,735 --> 00:35:22,487
Well played.
779
00:35:22,635 --> 00:35:24,687
Thank you, harold.
780
00:35:24,835 --> 00:35:26,187
I feel like celebrating.
781
00:35:26,335 --> 00:35:27,387
How do people celebrate?
782
00:35:27,535 --> 00:35:28,887
They take their friends
to the nearest bar,
783
00:35:29,035 --> 00:35:30,887
And buy them some very expensive wine.
784
00:35:31,035 --> 00:35:31,787
There's one across the street.
785
00:35:31,935 --> 00:35:33,787
I'm gonna do it! I'm gonna do it.
786
00:35:33,935 --> 00:35:35,752
Who's with me? Who's gonna come?
787
00:35:35,900 --> 00:35:36,487
It's my treat.
788
00:35:36,635 --> 00:35:37,787
Wait a minute, who said that?
789
00:35:37,935 --> 00:35:39,087
- Who said that?
- Did i say that?
790
00:35:39,235 --> 00:35:41,087
- I don't know.
- I'm sorry i don't know.
791
00:35:41,235 --> 00:35:42,000
Harold?
792
00:35:43,100 --> 00:35:44,487
- Paul?
- I'll catch up to you.
793
00:35:44,635 --> 00:35:46,187
Great, great. Maria, let's go.
794
00:35:46,335 --> 00:35:47,787
I can't go, obviously.
795
00:35:47,935 --> 00:35:50,100
Ah, i understand.
Well, thanks for everything.
796
00:35:50,300 --> 00:35:52,000
And i'll talk to you later.
797
00:36:01,700 --> 00:36:03,600
You can't drink,
798
00:36:04,800 --> 00:36:06,600
Because you're pregnant.
799
00:36:07,000 --> 00:36:07,900
Duh.
800
00:36:17,700 --> 00:36:19,000
Can i help you?
801
00:36:19,200 --> 00:36:21,400
- You're the guy.
- Pardon me?
802
00:36:21,700 --> 00:36:23,187
You killed the councilwoman.
803
00:36:23,335 --> 00:36:25,400
You were her sex lover.
804
00:36:26,800 --> 00:36:27,587
And you killed her.
805
00:36:27,735 --> 00:36:29,300
Oh, my god.
806
00:36:29,800 --> 00:36:32,687
- Why on earth would i...
- Why? To shut her up.
807
00:36:32,835 --> 00:36:34,187
To save your marriage.
808
00:36:34,335 --> 00:36:37,687
You knew you'd never be able to
explain a pregnant girlfriend.
809
00:36:37,835 --> 00:36:38,900
Pregnant girlfriend?
810
00:36:39,800 --> 00:36:41,700
I read the coroner's report, mr. Monk.
811
00:36:42,000 --> 00:36:43,087
Eileen wasn't pregnant.
812
00:36:43,235 --> 00:36:44,000
That's right.
813
00:36:44,200 --> 00:36:47,287
She wasn't. But you thought she was.
814
00:36:47,435 --> 00:36:48,587
The day she disappeared,
815
00:36:48,735 --> 00:36:50,887
Lieutenant disher asked you
if eileen had been drinking.
816
00:36:51,035 --> 00:36:52,187
Do you rember what she said?
817
00:36:52,335 --> 00:36:53,087
Had she been drinking?
818
00:36:53,235 --> 00:36:54,852
No, no, no. She wouldn't be drinking now.
819
00:36:55,000 --> 00:36:56,787
"She wouldn't be drinking now."
820
00:36:56,935 --> 00:36:58,800
Why did you phrase it like that?
821
00:36:59,200 --> 00:37:00,500
Only one reason.
822
00:37:01,000 --> 00:37:03,000
You thought she was pregnant.
823
00:37:03,200 --> 00:37:05,400
You don't like the way i phrased an answer?
824
00:37:05,900 --> 00:37:06,887
What kind of evidence is that?
825
00:37:07,035 --> 00:37:08,100
Actually,
826
00:37:08,800 --> 00:37:12,800
The key piece of evidence was
right in front of me the whole time.
827
00:37:13,300 --> 00:37:14,300
It was her.
828
00:37:14,500 --> 00:37:15,887
Me? What?
829
00:37:16,035 --> 00:37:17,887
I don't know how i could've missed it.
830
00:37:18,035 --> 00:37:21,087
Eileen hill was a well-Educated
professional woman.
831
00:37:21,235 --> 00:37:22,700
She was an adult.
832
00:37:22,900 --> 00:37:25,352
This woman, on the other hand, is a dolt.
833
00:37:25,500 --> 00:37:27,787
Adult, dolt. Adult, dolt.
834
00:37:27,935 --> 00:37:28,987
- Adult, dolt, adult dolt...
- Mr. Monk, she's right here.
835
00:37:29,135 --> 00:37:30,600
She knows she's an idiot.
836
00:37:30,800 --> 00:37:32,087
She can't even answer a phone.
837
00:37:32,235 --> 00:37:33,487
Have you ever tried talking to her?
838
00:37:33,635 --> 00:37:34,487
It's torture.
839
00:37:34,635 --> 00:37:38,687
Question, why would eileen hill
hire a moron like that?
840
00:37:38,835 --> 00:37:41,487
The answer is simple and heart breaking.
841
00:37:41,635 --> 00:37:43,787
To convince you that she was pregnant.
842
00:37:43,935 --> 00:37:47,152
To manipulate you,
to get you to leave your wife.
843
00:37:47,300 --> 00:37:51,187
She need to have a home
pregnancy test come out positive.
844
00:37:51,335 --> 00:37:54,787
And for that, she need pregnant urine.
845
00:37:54,935 --> 00:37:56,300
Pregnant urine?
846
00:37:58,300 --> 00:38:01,487
That's why she advertised in a lamaze class.
847
00:38:01,635 --> 00:38:03,752
She need to hire a pregnant woman,
848
00:38:03,900 --> 00:38:06,200
So she could give her a drug test.
849
00:38:08,100 --> 00:38:10,700
It was all about the drug test.
850
00:38:11,000 --> 00:38:13,487
It's the only possible
reason why eileen hill...
851
00:38:13,635 --> 00:38:15,887
Or anyone... Would hire this person.
852
00:38:16,035 --> 00:38:17,087
He doesn't mean it.
853
00:38:17,235 --> 00:38:18,787
Of course, you did have some trouble
854
00:38:18,935 --> 00:38:20,700
When you were dumping the body.
855
00:38:26,100 --> 00:38:28,500
But there were two couple
tourists on the pier.
856
00:38:29,400 --> 00:38:32,300
Did they see you?
Did they take a picture?
857
00:38:34,200 --> 00:38:37,000
You probably weren't sure,
but you couldn't take a chance.
858
00:38:40,300 --> 00:38:42,700
Still waiting for some proof, mr. Monk.
859
00:38:43,000 --> 00:38:43,787
Real evidence.
860
00:38:43,935 --> 00:38:45,800
You mean, like this?
861
00:38:51,200 --> 00:38:52,500
Chalmers of london.
862
00:38:52,800 --> 00:38:55,700
Imported. Custom made.
863
00:38:57,000 --> 00:39:00,500
Just like the one that was
around eileen hill's neck.
864
00:39:01,800 --> 00:39:03,000
Sheriff.
865
00:39:04,400 --> 00:39:07,000
Mr. Crawford, would you
come with us, please?
866
00:39:09,800 --> 00:39:10,500
Yeah.
867
00:39:14,800 --> 00:39:17,087
Looks like we have two
reasons to celebrate.
868
00:39:17,235 --> 00:39:18,100
Come on.
869
00:39:18,500 --> 00:39:19,900
A dolt?
870
00:39:21,100 --> 00:39:21,852
Sorry?
871
00:39:22,000 --> 00:39:23,300
Is that what you think?
872
00:39:23,800 --> 00:39:26,687
After i came down here and voted for you
873
00:39:26,835 --> 00:39:28,587
And helped save your
stupid parking garage?
874
00:39:28,735 --> 00:39:29,787
You think i'm an idiot?
875
00:39:29,935 --> 00:39:31,487
I... I...I didn't say that.
876
00:39:31,635 --> 00:39:33,552
Yes, you did. Like, 20 times.
877
00:39:33,700 --> 00:39:34,787
You said i was a moron,
878
00:39:34,935 --> 00:39:37,487
And that the only reason anyone
would hire me was for my pee.
879
00:39:37,635 --> 00:39:41,087
Okay, maria, i'm sorry. I got excited.
880
00:39:41,235 --> 00:39:42,987
You know, people say things
when they get excited.
881
00:39:43,135 --> 00:39:45,387
I can say things too.
I'm changing my vote.
882
00:39:45,535 --> 00:39:46,987
- What?
- I'm changing my vote.
883
00:39:47,135 --> 00:39:48,187
- What?
- I want the playground,
884
00:39:48,335 --> 00:39:49,387
Not the parking garage.
885
00:39:49,535 --> 00:39:50,887
Okay, wait a second, you can't...
886
00:39:51,035 --> 00:39:53,487
Harold, she can't do that.
It's too late, right?
887
00:39:53,635 --> 00:39:55,887
In point of fact,
it's not too late at all.
888
00:39:56,035 --> 00:39:57,752
This is only a recess.
889
00:39:57,900 --> 00:39:59,987
The meeting hasn't been
officially adjourned.
890
00:40:00,135 --> 00:40:02,300
So the vote isn't final.
891
00:40:02,800 --> 00:40:04,487
- Read the bylaws.
- I read the bylaws.
892
00:40:04,635 --> 00:40:06,100
Well, read them again.
893
00:40:06,700 --> 00:40:08,087
Let's reconvene the meeting.
894
00:40:08,235 --> 00:40:09,887
We're gonna be voting again.
895
00:40:10,035 --> 00:40:13,600
Uh, for the record,
i don't think you're a dolt.
896
00:40:16,100 --> 00:40:16,900
Maria.
897
00:40:18,700 --> 00:40:20,487
Your boss looks pretty depressed.
898
00:40:20,635 --> 00:40:23,087
May i suggest that you
call his new therapist?
899
00:40:23,235 --> 00:40:24,987
- What was his name again?
- Dr. Bell.
900
00:40:25,135 --> 00:40:27,700
Dr. Bell. See you in the waiting room.
901
00:40:33,700 --> 00:40:36,400
- Nice work.
- I'm sorry, i'm sorry.
902
00:40:54,000 --> 00:40:55,100
Okay?
903
00:41:38,400 --> 00:41:42,300
Future site of the trudy monk memorial playground
904
00:41:42,350 --> 00:41:46,900
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.