Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,525 --> 00:02:26,528
Beatrice looked at me,
her eyes were full
2
00:02:26,628 --> 00:02:29,264
of sparks of love of such divinity.
3
00:02:29,364 --> 00:02:31,889
That, vanquished, my virtue ran away
4
00:02:32,000 --> 00:02:35,127
and I was as if lost, my eyes lowered.
5
00:02:51,704 --> 00:02:55,775
- Hello. This is Thomas Lang.
- Hi. Are you... Are you in Rome?
6
00:02:55,875 --> 00:02:59,695
- Yes.
- Oh, great. We should meet.
7
00:02:59,795 --> 00:03:02,156
Okay. Where?
8
00:03:02,256 --> 00:03:05,093
We could meet at Cafe Rosati.
It's near your hotel.
9
00:03:06,135 --> 00:03:08,763
I'll be carrying a copy of your book.
10
00:03:12,975 --> 00:03:14,895
Good likeness?
11
00:03:15,352 --> 00:03:16,730
Not bad.
12
00:03:17,104 --> 00:03:20,734
- I'm Thomas.
- Hi. Simone. Good to meet you.
13
00:03:22,735 --> 00:03:25,429
- Have you lived here long?
- Fifteen years.
14
00:03:25,529 --> 00:03:28,074
Grazie. This is home now.
15
00:03:28,199 --> 00:03:30,309
It's not enough money
for foreign press bureaus, so...
16
00:03:30,409 --> 00:03:35,523
I cover... Italy for Newsweek,
Daily Beast, CNN, BBC.
17
00:03:35,623 --> 00:03:38,168
- You must be good.
- I do okay.
18
00:03:38,292 --> 00:03:41,630
- You've got family here?
- Yeah. Two young boys.
19
00:03:41,962 --> 00:03:44,257
And a husband.
20
00:03:45,466 --> 00:03:48,452
I was sent your book.
Thought I was going to hate it.
21
00:03:48,552 --> 00:03:50,513
True crime isn't really my thing.
22
00:03:50,638 --> 00:03:54,643
I was flying to New York on the red-eye,
couldn't sleep, so I read your book instead.
23
00:03:55,142 --> 00:03:56,603
Take that as a compliment.
24
00:03:56,727 --> 00:03:59,564
Like it says on the cover,
"Every parent's nightmare."
25
00:04:00,648 --> 00:04:03,443
- You have children?
- Daughter.
26
00:04:03,567 --> 00:04:06,029
I'm separated from her mother.
27
00:04:06,153 --> 00:04:07,614
I know.
28
00:04:07,988 --> 00:04:10,116
How old's your daughter?
29
00:04:10,241 --> 00:04:12,560
- She's nine.
- And what's her name?
30
00:04:12,660 --> 00:04:17,273
Bea. We call her Bea.
Short for Beatrice.
31
00:04:17,373 --> 00:04:21,360
She was conceived in Italy.
Her mom was acting in a film here.
32
00:04:21,460 --> 00:04:24,381
- It's a nice name.
- Yes.
33
00:04:25,714 --> 00:04:29,511
- So, tomorrow's the end of the appeal.
- Yes, round two begins.
34
00:04:29,635 --> 00:04:32,329
We'll need to leave really early.
Can you be at my apartment by 7:00?
35
00:04:32,429 --> 00:04:33,831
Sure.
36
00:04:33,931 --> 00:04:38,294
But one piece of advice. If you're going
to make the film, make it a fiction.
37
00:04:38,394 --> 00:04:41,064
You can't tell the truth,
unless you make it a fiction.
38
00:04:41,188 --> 00:04:44,341
There are so many things I couldn't put
in my book even though they were true.
39
00:04:44,441 --> 00:04:45,360
Okay.
40
00:05:03,627 --> 00:05:05,880
In September, 2007,
41
00:05:06,004 --> 00:05:09,325
two young women arrived
at the university town of Siena.
42
00:05:09,425 --> 00:05:14,079
They were looking forward with excitement
to spending a year as a student in Italy.
43
00:05:14,179 --> 00:05:17,791
Elizabeth Pryce and Jessica Fuller,
both rented rooms in this house,
44
00:05:17,891 --> 00:05:20,127
on the edge of the medieval town.
45
00:05:20,227 --> 00:05:22,981
Two months later, Elizabeth was dead,
46
00:05:23,105 --> 00:05:28,486
and Jessica had been accused of her murder,
along with her boyfriend, Carlo Elias.
47
00:05:28,861 --> 00:05:30,947
The case made headlines
around the world,
48
00:05:31,071 --> 00:05:35,184
and the focus of attention
was the character of Jessica Fuller.
49
00:05:35,284 --> 00:05:38,621
Was she the cunning manipulator
described by the prosecution?
50
00:05:41,749 --> 00:05:43,692
The quirky student
described by her mother...
51
00:05:43,792 --> 00:05:49,114
She's smart. She's artistic.
She's imaginative. She's deep...
52
00:05:49,214 --> 00:05:52,409
...or "Jessica Rabbit,"
as described by the British media.
53
00:05:52,509 --> 00:05:55,680
A sexy, drug-taking student killer.
54
00:05:56,930 --> 00:05:59,767
On Halloween,
Jessica was working in Bar Rumba,
55
00:05:59,892 --> 00:06:03,104
while Elizabeth partied late into the night
with some English friends.
56
00:06:04,771 --> 00:06:07,174
Elizabeth spent the next day recovering.
57
00:06:07,274 --> 00:06:11,779
The last time she was seen alive
was 8:45 p.m.
58
00:06:13,113 --> 00:06:16,475
No one knows exactly
what happened after that.
59
00:06:16,575 --> 00:06:18,477
The only thing known for certain
60
00:06:18,577 --> 00:06:22,665
is Elizabeth died a brutal
and horrible death.
61
00:06:24,750 --> 00:06:26,336
One year later,
62
00:06:26,460 --> 00:06:31,341
the families of Elizabeth and Jessica
were in court to hear the verdict.
63
00:06:48,273 --> 00:06:49,567
Hello.
64
00:06:49,691 --> 00:06:52,010
- Who's there?
- Is Bea there?
65
00:06:52,110 --> 00:06:54,179
- This is Thomas.
- Who is it?
66
00:06:54,279 --> 00:06:57,533
- Thomas, we...
- No. Bea is out with her mum.
67
00:06:58,116 --> 00:06:59,911
- I'm gonna try again tomorrow.
- Okay, bye.
68
00:07:00,035 --> 00:07:02,080
Yeah. Bye.
69
00:07:03,747 --> 00:07:07,293
- You must know this road well.
- Yeah, every week for a year.
70
00:07:07,417 --> 00:07:10,112
Up to Siena on Thursday
and back on Saturday.
71
00:07:10,212 --> 00:07:13,549
Crazy Italian legal system
totally fucked up our lives.
72
00:07:13,674 --> 00:07:15,701
You were covering this story
from the beginning?
73
00:07:15,801 --> 00:07:19,681
Yeah. Pretty much. I was due to go
to Modena to test drive a Maserati,
74
00:07:19,805 --> 00:07:21,832
when ANSA, the Italian wire service,
75
00:07:21,932 --> 00:07:24,585
said that an English student
had been murdered in Siena.
76
00:07:24,685 --> 00:07:27,004
Well, I decided to go take a look.
77
00:07:27,104 --> 00:07:32,360
I knew an Italian journalist based there
for Corriere Della Sera, Roberto Feluci.
78
00:07:34,403 --> 00:07:38,449
Look, it's Maria Argento,
head of the local homicide.
79
00:07:38,573 --> 00:07:41,101
That's Polizia, not Carabinieri?
80
00:07:41,201 --> 00:07:43,496
I know. Carabinieri are furious.
81
00:07:44,204 --> 00:07:45,981
We're getting bits
and pieces of information,
82
00:07:46,081 --> 00:07:48,984
but we do know that the victim's
name is Elizabeth Pryce.
83
00:07:49,084 --> 00:07:52,417
A young student has been found
brutally murdered.
84
00:07:52,587 --> 00:07:54,281
She was found dead in the bedroom
85
00:07:54,381 --> 00:07:56,658
of her house that you can see
just behind me down there.
86
00:07:56,758 --> 00:08:00,395
It Is not exactly clear
how she was killed.
87
00:08:00,495 --> 00:08:04,488
Police have contacted the girl's family,
who are heartbroken.
88
00:08:08,228 --> 00:08:10,714
Worst part is, I bumped
into them later that day.
89
00:08:10,814 --> 00:08:12,817
I'm tired.
90
00:08:14,693 --> 00:08:17,471
Hi. Excuse me,
I'm a journalist from Newsweek.
91
00:08:17,571 --> 00:08:20,283
- You were Elizabeth's roommate, right?
- That's right.
92
00:08:20,407 --> 00:08:22,869
- Oh, it must be terrible.
- It's really shocking.
93
00:08:23,160 --> 00:08:25,646
I'm too scared to go back in the house.
94
00:08:25,746 --> 00:08:29,125
I think I put in my notes...
"She's a dud. He looks boring."
95
00:08:29,416 --> 00:08:31,360
I could've had a scoop.
96
00:08:31,460 --> 00:08:35,006
A world exclusive, instead I left Siena
to go test drive the Maserati.
97
00:08:35,130 --> 00:08:37,008
- The one that got away.
- Exactly.
98
00:08:37,132 --> 00:08:40,494
I was still in Modena when I heard that
an American woman, an Italian man
99
00:08:40,594 --> 00:08:42,555
and a Congolese man
had been arrested for murder.
100
00:08:42,679 --> 00:08:45,016
So, I turned around, went straight back.
101
00:08:45,348 --> 00:08:49,228
Hi, can I talk to you?
Have you spoken to your daughter?
102
00:08:50,103 --> 00:08:53,423
At this point, none of us
knew the names of the arrested.
103
00:08:53,523 --> 00:08:54,966
Okay, listen up, everybody.
104
00:08:55,066 --> 00:08:58,011
In the... Elizabeth Pryce
memorial sweepstake,
105
00:08:58,111 --> 00:09:02,349
the runners and riders are...
Jessica Fuller, Carlo Elias,
106
00:09:02,449 --> 00:09:04,744
- and Cedric Bapupa.
- How do you know this stuff?
107
00:09:04,868 --> 00:09:05,977
Sometimes you got to leave
the cafe, mate.
108
00:09:06,077 --> 00:09:08,372
- Even in the rain.
- Okay. Got it. Jessica Fuller,
109
00:09:08,497 --> 00:09:13,377
- 21, from Baltimore.
- Carlo Elias, 25. Likes knives.
110
00:09:13,502 --> 00:09:15,946
- It's like a public confession.
- Yeah, or a suicide note.
111
00:09:16,046 --> 00:09:16,947
Who's Cedric Bapupa?
112
00:09:17,047 --> 00:09:19,550
He runs the bar where Jessica works.
Bar Rumba.
113
00:09:19,674 --> 00:09:22,661
- I get scuppered even in my own town.
- Yes, you do. You get scuppered.
114
00:09:22,761 --> 00:09:24,996
Well, I see your meat-cleaver,
I raise you a gun.
115
00:09:25,096 --> 00:09:27,999
And a YouTube link. She's pretty.
116
00:09:28,099 --> 00:09:31,878
You put this on YouTube, you motherfucker,
I'm going to kill you, okay?
117
00:09:31,978 --> 00:09:33,171
Now, they were unlucky.
118
00:09:33,271 --> 00:09:36,108
The families tried to erase
the Internet info, but it was too late.
119
00:09:36,399 --> 00:09:38,945
All their dirty laundry
was hung out to dry.
120
00:09:42,197 --> 00:09:44,432
We have an appointment
with the public prosecutor.
121
00:09:44,532 --> 00:09:45,467
Okay.
122
00:09:46,301 --> 00:09:49,534
- Doctor Baldini is ready to see you.
- Thank you.
123
00:09:51,665 --> 00:09:56,629
Thomas just wanted to meet,
and get your take on what happened.
124
00:09:57,128 --> 00:10:00,466
Of course. I'm asked many times.
125
00:10:00,882 --> 00:10:03,261
- When did you hear about the killing?
- A phone call.
126
00:10:03,385 --> 00:10:06,264
There wasn't much information.
Just the address of the house.
127
00:10:06,454 --> 00:10:10,320
Murder. The first people to arrive
were the postal police.
128
00:10:10,517 --> 00:10:13,020
The burglary was false.
129
00:10:13,144 --> 00:10:16,190
Glass on top of the disturbed clothing,
130
00:10:16,314 --> 00:10:18,359
wrong way around.
131
00:10:18,483 --> 00:10:21,070
Most importantly, the body.
132
00:10:21,194 --> 00:10:23,531
It was covered by a duvet.
133
00:10:24,030 --> 00:10:26,808
At that moment, I could feel it.
134
00:10:26,908 --> 00:10:30,645
Only a woman would cover a body
when it is already dead.
135
00:10:30,745 --> 00:10:35,442
The following day, I asked Jessica
to show me around the apartment.
136
00:10:35,542 --> 00:10:37,944
She was very calm. Very collected.
137
00:10:38,044 --> 00:10:41,507
When we came to the kitchen,
I asked her to look in the drawer
138
00:10:41,631 --> 00:10:45,344
and tell me if there were
any knives missing.
139
00:10:46,177 --> 00:10:47,621
She became hysterical.
140
00:10:47,721 --> 00:10:51,518
That is when we started to tap
the phones of Jessica and Carlo.
141
00:10:52,018 --> 00:10:55,217
At 23:00, my father called me at home.
142
00:10:55,804 --> 00:10:57,130
Jessica wasn't there.
143
00:10:57,230 --> 00:10:59,150
We knew Carlo was lying.
144
00:10:59,274 --> 00:11:03,237
He switched off his phone
at 8:45 that night.
145
00:11:03,361 --> 00:11:04,596
So had Jessica.
146
00:11:04,696 --> 00:11:07,891
They turned their phones on
at 6:00 the next morning.
147
00:11:07,991 --> 00:11:09,953
He had no phone call from his father.
148
00:11:10,151 --> 00:11:14,456
I was on the net
until Jessica came back.
149
00:11:14,556 --> 00:11:17,685
- What time was that?
- About 1:00 am.
150
00:11:17,834 --> 00:11:21,380
We checked his computer.
He hadn't even surfed the net.
151
00:11:21,504 --> 00:11:24,467
They hadn't thought
through their alibis.
152
00:11:24,699 --> 00:11:28,668
Jessica said she was going to the bar
where she worked.
153
00:11:29,003 --> 00:11:31,606
I had a joint, then ate dinner.
154
00:11:31,706 --> 00:11:33,737
I don't remember what.
155
00:11:33,917 --> 00:11:36,544
Carlo and I went back to his apartment.
156
00:11:36,644 --> 00:11:39,148
We watched a DVD together.
157
00:11:39,272 --> 00:11:42,342
Amelie. And then we had dinner.
158
00:11:42,442 --> 00:11:45,613
- Together?
- Yes.
159
00:11:46,154 --> 00:11:48,115
Then we made love.
160
00:11:48,356 --> 00:11:51,389
- Did you make love?
- I don't remember.
161
00:11:51,534 --> 00:11:55,160
You got a message on your phone
from Cedric Bapupa.
162
00:11:55,260 --> 00:11:56,781
You replied... "See you later."
163
00:11:56,881 --> 00:11:59,084
- Did you see him?
- No.
164
00:11:59,209 --> 00:12:03,297
- Why did you say "Ci vediamo pui tardi"?
- I was just being friendly.
165
00:12:03,755 --> 00:12:07,343
If they were guilty, wouldn't they
have worked out what to say?
166
00:12:07,467 --> 00:12:10,513
People do not behave rationally
in cases like this.
167
00:12:10,637 --> 00:12:14,099
- So she panicked and accused Bapupa?
- Exactly.
168
00:12:14,390 --> 00:12:18,229
I met Cedric and took him back
to our house
169
00:12:18,353 --> 00:12:22,483
because he liked Elizabeth
and wanted to start something with her.
170
00:12:22,982 --> 00:12:27,655
Cedric and her were in Lizzie's bedroom
while I must've stayed in the kitchen.
171
00:12:27,779 --> 00:12:31,784
At a certain point,
I heard Lizzie screaming.
172
00:12:32,116 --> 00:12:34,328
I was frightened of him.
173
00:12:34,452 --> 00:12:38,290
I got scared and put my hands
over my ears.
174
00:12:38,498 --> 00:12:40,876
I can't remember anything else.
175
00:12:46,981 --> 00:12:48,175
What's happening?
176
00:12:49,217 --> 00:12:51,052
Let go of me! What's happening?
177
00:12:51,152 --> 00:12:52,949
Let go of me!
178
00:12:55,765 --> 00:12:57,810
And why would she accuse
someone who's innocent?
179
00:12:57,934 --> 00:13:03,899
Who knows? Maybe she knew a black guy
had been involved somehow, thought...
180
00:13:04,023 --> 00:13:08,362
accusing a different black man
might confuse us.
181
00:13:08,469 --> 00:13:12,040
At 20:50, Elizabeth returns home.
182
00:13:12,140 --> 00:13:15,543
At 23:20, Jessica,
Carlo and Joseph arrive.
183
00:13:15,643 --> 00:13:17,804
Joseph goes to the toilet.
184
00:13:17,912 --> 00:13:22,050
The two accused
enter Elizabeth's bedroom.
185
00:13:22,150 --> 00:13:23,919
There's an argument,
186
00:13:24,019 --> 00:13:28,556
which quickly turns in to a scuffle
between Elizabeth and Jessica.
187
00:13:28,656 --> 00:13:30,021
Helped by Carlo,
188
00:13:30,124 --> 00:13:33,595
Elizabeth is grabbed by the neck
and slammed against the wardrobe,
189
00:13:33,695 --> 00:13:37,829
hence the injuries to the skull.
190
00:13:38,132 --> 00:13:41,002
Elizabeth tries to get up.
191
00:13:41,102 --> 00:13:43,938
It's then that they pull out two knives.
192
00:13:44,038 --> 00:13:46,941
One is a blade
of four to five centimetres,
193
00:13:47,041 --> 00:13:48,877
the other a kitchen knife.
194
00:13:48,977 --> 00:13:53,581
The victim tries to parry the knives,
hence the wounds.
195
00:13:53,681 --> 00:13:56,718
She falls to her knees.
She is stabbed in the neck.
196
00:13:57,018 --> 00:13:59,345
She lets out a heartrending scream.
197
00:13:59,454 --> 00:14:03,018
It's now 23:50.
198
00:14:04,459 --> 00:14:07,379
- Hey, darling.
- Joey.
199
00:14:08,087 --> 00:14:09,882
Joe, this is... Thomas.
200
00:14:10,006 --> 00:14:14,369
- Thomas, this is Joey. He currently...
- This week the Daily Mail and Sky.
201
00:14:14,469 --> 00:14:15,995
- Oh, so, are you the film guy?
- Right.
202
00:14:16,095 --> 00:14:18,098
Who's gonna play me?
I bet everyone asks you that.
203
00:14:18,222 --> 00:14:19,749
- No, you're the first.
- Oh, great. Well, hey...
204
00:14:19,849 --> 00:14:22,460
- I'm thinking Colin Farrell.
- He's Irish.
205
00:14:22,560 --> 00:14:24,813
- He's also really good-looking, sensitive.
- This is perfect.
206
00:14:24,937 --> 00:14:27,858
- Change the accent and keep the face.
- I'll bear him in mind.
207
00:14:27,982 --> 00:14:30,694
Sure. Listen. I love your wife's
TV show, by the way.
208
00:14:31,360 --> 00:14:33,822
She's not my wife. She's my ex-partner.
209
00:14:33,946 --> 00:14:35,824
It must have been very difficult
when you separated.
210
00:14:35,948 --> 00:14:38,518
Especially because she moved in
with her onscreen husband.
211
00:14:38,618 --> 00:14:40,228
Now, would you be interested
in talking about that?
212
00:14:40,328 --> 00:14:42,313
We could put across
your point of view, you know.
213
00:14:42,413 --> 00:14:45,334
The difficulty of having your private life
picked over by the gossip industry.
214
00:14:45,458 --> 00:14:47,527
- No. I wouldn't.
- It's worth a try.
215
00:14:47,627 --> 00:14:49,696
- Are going to eat later?
- Sure.
216
00:14:49,796 --> 00:14:51,465
- Usual place?
- Yes.
217
00:14:52,131 --> 00:14:53,967
Sorry.
218
00:14:54,675 --> 00:14:56,512
- Hey
- Hi.
219
00:15:00,932 --> 00:15:03,519
- Hey. Hi, Bea.
- Hey!
220
00:15:03,893 --> 00:15:07,439
- How are you?
- Good. Where are you?
221
00:15:07,855 --> 00:15:09,674
In Italy.
222
00:15:09,774 --> 00:15:11,944
When are you coming home?
223
00:15:12,068 --> 00:15:13,779
London home?
224
00:15:13,903 --> 00:15:16,406
No. Your home. Here home.
225
00:15:18,115 --> 00:15:23,330
- Soon. In a few weeks.
- Okay. I miss you!
226
00:15:23,788 --> 00:15:26,083
Missing you, too.
227
00:15:26,207 --> 00:15:28,818
- What you're up to?
- Bea, come on, we're going to be late.
228
00:15:28,918 --> 00:15:31,946
Okay, coming! Well, I got to go, Daddy.
229
00:15:32,046 --> 00:15:35,032
Okay. I call you tomorrow, okay?
230
00:15:35,132 --> 00:15:36,868
Bea?
231
00:15:36,968 --> 00:15:38,846
Bea?
232
00:15:42,431 --> 00:15:44,125
- Hey.
- Hi, Sarah.
233
00:15:44,225 --> 00:15:45,752
- How are you?
- Good.
234
00:15:45,852 --> 00:15:47,462
- This is Sarah.
- Red or white?
235
00:15:47,562 --> 00:15:51,525
She's a producer for the US networks.
She has a special fondness for Siena.
236
00:15:51,649 --> 00:15:54,844
Not. I spent so much time here,
my marriage went down the pan.
237
00:15:54,944 --> 00:15:58,639
- Just another casualty of war reporting.
- It's not really a war though.
238
00:15:58,739 --> 00:16:01,809
No, it kind of feels like it though.
There's all this competitive flag-waving.
239
00:16:01,909 --> 00:16:04,854
It's like they're innocent or they're guilty,
and you can't be neutral.
240
00:16:04,954 --> 00:16:06,898
- What do you think?
- I work for the networks.
241
00:16:06,998 --> 00:16:11,486
We pay for Jessica's family to be here.
So, they have spent an absolute fortune
242
00:16:11,586 --> 00:16:15,632
on the flights, hotels, lawyers,
and we get exclusive interviews in return.
243
00:16:15,756 --> 00:16:18,159
- So she's innocent?
- No way!
244
00:16:18,259 --> 00:16:22,014
Of course she is innocent.
No, look, they have the guy banged up.
245
00:16:22,138 --> 00:16:23,289
- Joseph, okay?
- Wrong guy.
246
00:16:23,389 --> 00:16:26,602
He had a criminal record.
He had threatened somebody with a knife.
247
00:16:26,726 --> 00:16:29,879
Right. So why did they accuse Cedric Bapupa?
Why did they switch the phone off?
248
00:16:29,979 --> 00:16:32,983
Why did she say she was there and heard
screams? And why sign a confession?
249
00:16:33,107 --> 00:16:35,718
- And the blond hair they found on the body.
- Which they lost.
250
00:16:35,818 --> 00:16:38,822
When the police showed up at the house,
she and Carlo had a mop and bucket.
251
00:16:38,946 --> 00:16:42,808
They'd been out at 7:00 in the morning
buying bleach. What were they cleaning up?
252
00:16:42,908 --> 00:16:45,704
Why was she doing yoga
in the police waiting room?
253
00:16:47,997 --> 00:16:50,292
Listen. The police and the prosecutors,
254
00:16:50,416 --> 00:16:53,211
they condemned the wrong people
in the wrong order.
255
00:16:53,336 --> 00:16:55,196
- And the press all piled in after.
- That's what we do.
256
00:16:55,296 --> 00:16:59,926
At the end of the day, she said she was
there, in the house, on the night. Guilty!
257
00:17:00,051 --> 00:17:01,744
- Game Over.
- Exactly.
258
00:17:01,844 --> 00:17:04,806
Why would they do it? What's the motive?
You need a reason.
259
00:17:04,930 --> 00:17:08,960
Right. It's not a film. Okay?
It's not a Miss Marple mystery.
260
00:17:09,060 --> 00:17:12,606
Why does no one ever want
to make a story about Carlo?
261
00:17:13,189 --> 00:17:14,966
No. No. Carlo is the quiet one.
262
00:17:15,066 --> 00:17:16,860
What will happen tomorrow
with the appeal?
263
00:17:16,984 --> 00:17:19,863
- It'll be adjourned.
- We'll get our pictures, and then we'll go.
264
00:17:19,987 --> 00:17:23,533
This is just a really good excuse
to catch up on all the gossip.
265
00:17:24,450 --> 00:17:25,851
- How's your husband?
- The last I heard...
266
00:17:25,951 --> 00:17:30,940
- Is he still chasing small boys in Morocco?
- ...fucking your wife, actually.
267
00:17:31,040 --> 00:17:33,585
Someone has to.
268
00:17:49,225 --> 00:17:51,127
- Well.
- Well.
269
00:17:51,227 --> 00:17:55,023
- I guess it's goodnight.
- Guess so.
270
00:18:34,061 --> 00:18:36,314
You okay? You need a pass.
271
00:18:37,022 --> 00:18:39,109
Thank you.
272
00:18:52,496 --> 00:18:53,481
She changed her style.
273
00:18:53,581 --> 00:18:57,168
They're not going to make
the same mistake twice, are they?
274
00:18:57,626 --> 00:18:59,796
How're you feeling today, Jessica?
275
00:19:00,129 --> 00:19:02,173
I'm going to call that demure.
276
00:19:06,928 --> 00:19:09,954
Print journalists can stay,
but all TV cameras must leave.
277
00:19:12,349 --> 00:19:14,502
Simone, how did Jessica
strike you today?
278
00:19:14,602 --> 00:19:17,046
Her hair was darker than it was
the last time we saw her.
279
00:19:17,146 --> 00:19:19,232
She was wearing a very demure skirt.
280
00:19:19,356 --> 00:19:24,178
She seemed older, more composed.
Her Italian had improved a lot.
281
00:19:24,278 --> 00:19:25,888
And what can we expect next
from the case?
282
00:19:25,988 --> 00:19:30,160
The case has been adjourned, but the
appellate process could take many months.
283
00:19:39,710 --> 00:19:42,714
Hey. Coffee.
284
00:19:43,339 --> 00:19:44,448
- Hey.
- Hey.
285
00:19:44,548 --> 00:19:47,743
- So, does it all make sense?
- Not yet. Too many angles.
286
00:19:47,843 --> 00:19:50,805
Jessica is innocent. That is your story.
287
00:19:50,929 --> 00:19:54,059
This is Francesco. He's Joseph's lawyer.
This is Thomas.
288
00:19:54,183 --> 00:19:58,146
- He's making a film about Jessica.
- Not about Jessica, about the case.
289
00:19:58,270 --> 00:20:00,881
You should make Joseph your protagonist.
290
00:20:00,981 --> 00:20:04,468
His is the best story of all,
and it tells you a lot about Italy.
291
00:20:04,568 --> 00:20:07,405
- Well, about the world.
- Go on.
292
00:20:07,529 --> 00:20:09,515
The police knew
there was someone else in the flat.
293
00:20:09,615 --> 00:20:12,226
Someone had a shit in the toilet,
and left it there.
294
00:20:12,326 --> 00:20:14,311
So they arrested Cedric Bapupa.
295
00:20:14,411 --> 00:20:17,856
Then he got lucky.
He got a cast-iron alibi.
296
00:20:17,956 --> 00:20:20,627
So the police start checking
their database.
297
00:20:20,751 --> 00:20:23,737
They found that the shit belonged
to Joseph Derma.
298
00:20:23,837 --> 00:20:27,449
A young guy who had been adopted
by a family in Siena.
299
00:20:27,549 --> 00:20:28,659
He was definitely involved?
300
00:20:28,759 --> 00:20:32,413
He was definitely in the apartment,
we don't dispute that.
301
00:20:32,513 --> 00:20:35,374
A couple of days later,
Joseph went to Munich. He left Siena.
302
00:20:35,474 --> 00:20:37,928
The police got a friend
to contact him on Skype.
303
00:20:38,452 --> 00:20:40,317
Were you there when she was killed?
304
00:20:40,421 --> 00:20:42,753
Listen, Matteo, I knew those girls.
305
00:20:42,857 --> 00:20:44,325
I knew both of them.
306
00:20:44,425 --> 00:20:48,262
I was at their house twice,
but I didn't do anything.
307
00:20:48,362 --> 00:20:52,433
If they found my fingerprints, it must have
been from when I was there before.
308
00:20:52,533 --> 00:20:55,094
- And Jessica?
- Jessica wasn't there.
309
00:20:55,702 --> 00:20:57,497
So you see?
Jessica had nothing to do with it.
310
00:20:57,621 --> 00:21:01,191
It was perfect for the police. They just
swapped one black man for another.
311
00:21:01,291 --> 00:21:04,546
Come on, you know he's guilty.
There's no point playing the race card.
312
00:21:04,670 --> 00:21:07,698
Joseph went for a separate trial.
I believe what he said.
313
00:21:07,798 --> 00:21:11,891
And he was the only one who seemed
genuinely sad by Elizabeth's death.
314
00:21:12,887 --> 00:21:16,057
I went to the bathroom. I heard voices.
315
00:21:16,157 --> 00:21:19,615
It was Jessica and Elizabeth
fighting about some money.
316
00:21:19,727 --> 00:21:23,030
I heard a scream
and someone running away.
317
00:21:23,130 --> 00:21:26,156
They said, "Let's get out,
there's a black man in the house!."
318
00:21:26,267 --> 00:21:28,236
I was scared.
319
00:21:28,336 --> 00:21:31,905
I looked out the window
and saw Jessica's shadow.
320
00:21:33,007 --> 00:21:38,738
I went to Elizabeth and tried
to stop the blood with a towel.
321
00:21:39,780 --> 00:21:42,383
She'd been stabbed in the neck.
322
00:21:42,483 --> 00:21:44,751
I was afraid.
323
00:21:45,786 --> 00:21:47,521
I'm sorry.
324
00:21:47,621 --> 00:21:50,389
I should have called for help.
325
00:21:52,159 --> 00:21:54,992
Even now, when I close my eyes,
326
00:21:55,096 --> 00:21:58,394
all I can see is the blood everywhere.
327
00:21:58,633 --> 00:22:01,001
Very good, thank you, Joseph.
328
00:23:49,334 --> 00:23:51,796
Thomas, lovely, lovely,
lovely to meet you finally.
329
00:23:51,920 --> 00:23:53,548
- Hey. Adam.
- Hi.
330
00:23:53,672 --> 00:23:55,991
- How are you doing?
- Hi.
331
00:23:56,091 --> 00:23:58,719
So, we are all very excited about this.
332
00:23:58,927 --> 00:24:02,748
We're absolutely thrilled
that you're on board. Well done, Steve,
333
00:24:02,848 --> 00:24:04,458
- for dragging him back from Hollywood.
- Pleasure.
334
00:24:04,558 --> 00:24:07,353
This will be the first time
that you guys have worked together...
335
00:24:07,477 --> 00:24:09,814
Since... the last time.
336
00:24:10,230 --> 00:24:13,925
So... what happened with your CIA
in Central America project?
337
00:24:14,025 --> 00:24:17,363
First I got the stars and no money, and then
I got the money, but lost the stars.
338
00:24:17,487 --> 00:24:20,199
Such a shame. I loved that script.
339
00:24:20,323 --> 00:24:22,309
Thomas, tell us, how was...
how was Italy?
340
00:24:22,409 --> 00:24:24,978
- Interesting.
- This is a great, great story.
341
00:24:25,078 --> 00:24:28,124
- It's gonna be wonderful.
- Siena is beautiful. It's an amazing city.
342
00:24:28,248 --> 00:24:30,168
Should almost be
a character in the film.
343
00:24:30,292 --> 00:24:32,569
We have a clash of cultures,
American, Italian...
344
00:24:32,669 --> 00:24:36,031
And two great parts for young women.
Do you have any thoughts?
345
00:24:36,131 --> 00:24:40,077
Fortunately, we are now blessed with
a whole ream of fantastic young actresses.
346
00:24:40,177 --> 00:24:42,996
- Carey Mulligan would be good.
- Yeah. She's very beautiful...
347
00:24:43,096 --> 00:24:46,601
Well, I think I have to work out
the story before we start casting.
348
00:24:47,309 --> 00:24:48,394
- Yeah.
- Yep.
349
00:24:48,518 --> 00:24:51,439
Have you worked out
what your angle is going to be?
350
00:24:51,563 --> 00:24:55,276
Not really. I was thinking maybe
Simone herself. A journalist.
351
00:24:55,400 --> 00:24:57,677
Might be the right way into the story.
352
00:24:57,777 --> 00:25:01,640
- What's she like?
- Interesting. Intelligent. Attractive.
353
00:25:01,740 --> 00:25:03,951
- How old is she?
- Mid-30s.
354
00:25:04,075 --> 00:25:07,163
I think that a whole world of foreign
correspondence could be rich for us.
355
00:25:07,287 --> 00:25:08,230
Sort of an exile.
356
00:25:08,330 --> 00:25:11,042
- Naomi Watts?
- Chloe Sevigny maybe?
357
00:25:11,166 --> 00:25:14,253
- Or Tina Fey?
- I love Tina Fey. She's...
358
00:25:14,377 --> 00:25:18,323
They just need a sense
of how you see the story.
359
00:25:18,423 --> 00:25:19,926
- Sure.
- Okay.
360
00:25:20,258 --> 00:25:23,370
You going to work
on the script here or in LA?
361
00:25:23,470 --> 00:25:27,249
Here in Italy. Not in LA.
Can't concentrate.
362
00:25:27,349 --> 00:25:30,353
Everybody knows Katherine,
or knows someone who knows Katherine
363
00:25:30,477 --> 00:25:32,188
from some fucking party or other.
364
00:25:32,312 --> 00:25:36,108
And there's all that shit with Timothy,
custody issues and...
365
00:25:37,275 --> 00:25:39,928
I hate this fucking prick.
366
00:25:40,028 --> 00:25:42,013
Did you really threaten to kill him?
367
00:25:42,113 --> 00:25:45,826
It makes me sick to think of Bea
growing up with him in that house.
368
00:25:46,409 --> 00:25:48,496
Another drink?
369
00:25:49,162 --> 00:25:50,730
- Can I get two more, please?
- Same again?
370
00:25:50,830 --> 00:25:54,418
- Yeah, that'd be great, thanks, man.
- Of course.
371
00:25:56,127 --> 00:25:58,506
I was thinking of flying back
to Italy for Halloween.
372
00:25:58,630 --> 00:26:02,075
Shoot some documentary stuff.
Won't cost that much.
373
00:26:02,175 --> 00:26:04,095
Yeah, it's a good idea. Go for it.
374
00:26:12,185 --> 00:26:15,981
- Is it in focus?
- No, it's not in focus.
375
00:26:18,900 --> 00:26:20,111
Pan with her.
376
00:26:28,993 --> 00:26:31,497
Okay if we film you?
377
00:26:31,621 --> 00:26:33,231
Yeah, sure.
378
00:26:33,331 --> 00:26:36,585
We should go back to Piazza
del Campo now. It'll be busier there.
379
00:26:36,710 --> 00:26:38,903
Well, you know what we need.
Go ahead, I'll catch up.
380
00:26:39,003 --> 00:26:40,631
- Yep.
- I got it. Here.
381
00:26:51,891 --> 00:26:52,852
Happy Halloween!
382
00:26:52,976 --> 00:26:55,920
- Can I get a drink?
- Yeah, of course.
383
00:26:56,020 --> 00:27:00,025
It's what I'm here for.
We have a special on zombies tonight.
384
00:27:00,150 --> 00:27:01,426
- Try one.
- Good, good.
385
00:27:01,526 --> 00:27:03,678
- Where you from?
- I'm from London, actually.
386
00:27:03,778 --> 00:27:04,971
- Oh, really?
- Wandsworth.
387
00:27:05,071 --> 00:27:06,740
- Oh, wow. Know it.
- Really?
388
00:27:06,865 --> 00:27:09,476
- Yeah, I lived in London for six years.
- Oh, no way!
389
00:27:09,576 --> 00:27:11,186
So, what are you filming?
390
00:27:11,286 --> 00:27:12,955
Did you hear about
the Jessica Fuller case?
391
00:27:13,079 --> 00:27:15,815
Yeah, 'course.
Is it another documentary?
392
00:27:15,915 --> 00:27:17,460
- Film.
- Are you the director?
393
00:27:17,584 --> 00:27:19,170
- Yes, I am.
- No way.
394
00:27:19,294 --> 00:27:21,613
- Do you live in Siena?
- I've been here about six months.
395
00:27:21,713 --> 00:27:23,198
It's lovely.
396
00:27:23,298 --> 00:27:25,384
Do you need any actresses,
by any chance?
397
00:27:25,967 --> 00:27:29,889
No. Not yet. But a guide.
I want to see the real Siena.
398
00:27:30,013 --> 00:27:31,790
Do you work here every night?
399
00:27:31,890 --> 00:27:36,729
Most nights, not always.
I can give you my number, if that helps?
400
00:27:37,228 --> 00:27:40,399
- Yeah. Sure.
- Cool.
401
00:27:46,196 --> 00:27:50,100
- Call me if you need me.
- Sure. What's your name?
402
00:27:50,200 --> 00:27:51,660
- I'm Melanie.
- Thomas.
403
00:27:51,784 --> 00:27:54,413
Nice to meet you, Thomas.
404
00:27:58,791 --> 00:28:00,276
- How are you?
- Good.
405
00:28:00,376 --> 00:28:02,195
Hey. How'd it go?
406
00:28:02,295 --> 00:28:04,697
Wasn't quite the Sodom and Gomorrah
your book made it out to be.
407
00:28:04,797 --> 00:28:06,116
Oh, it's still early.
408
00:28:06,216 --> 00:28:09,428
You got to give the town a chance.
Did you get to the red zone?
409
00:28:09,552 --> 00:28:13,748
The crew were only booked until midnight.
That doesn't go on until 1:00 a.m. So...
410
00:28:13,848 --> 00:28:17,311
Let's go anyway.
I want to see Siena at its worst.
411
00:28:25,193 --> 00:28:27,404
It's left here.
412
00:28:33,910 --> 00:28:35,955
Simone.
413
00:28:40,959 --> 00:28:44,904
What's the matter? Are you scared
to see me after what you wrote?
414
00:28:45,004 --> 00:28:46,197
- This is Thomas.
- Hello.
415
00:28:46,297 --> 00:28:49,284
I know who he is.
You want to be careful with this one.
416
00:28:49,384 --> 00:28:51,595
She seems so nice when you meet her.
417
00:28:51,719 --> 00:28:55,039
Then, when she writes,
she turns into a real bitch.
418
00:28:55,139 --> 00:28:57,601
- Come and have a drink.
- We're on our way to the red zone.
419
00:28:57,725 --> 00:29:01,063
Come on, that's for shitty students.
You're not students, are you?
420
00:29:01,187 --> 00:29:03,565
Not for a long time.
421
00:29:04,232 --> 00:29:07,218
In a murder, the dead body
tells you a lot.
422
00:29:07,318 --> 00:29:10,280
I saw Elizabeth's body, in the morgue.
423
00:29:10,405 --> 00:29:13,224
- How?
- I visit the morgue often.
424
00:29:13,324 --> 00:29:15,202
I have a cousin.
425
00:29:15,326 --> 00:29:19,707
It's important to look death in the face
if you want to understand life.
426
00:29:19,831 --> 00:29:22,584
That's why there are
so many murder stories.
427
00:29:22,709 --> 00:29:26,112
Every news program is full
of killings, so many films.
428
00:29:26,212 --> 00:29:29,258
Death is the end of everyone's story.
429
00:29:29,674 --> 00:29:34,054
The only thing we share,
now we no longer believe in God.
430
00:29:36,597 --> 00:29:40,102
And so we have become
obsessed with killings.
431
00:29:40,226 --> 00:29:43,188
Real killings, fictional killings...
432
00:29:43,312 --> 00:29:46,257
but from the safety of our homes,
433
00:29:46,357 --> 00:29:50,470
where the only issue is, "Who done it?"
434
00:29:50,570 --> 00:29:52,364
Not what it means.
435
00:29:52,530 --> 00:29:54,599
When we see it on TV
and not in the flesh.
436
00:29:54,699 --> 00:29:59,580
In the flesh, when a friend dies,
we don't even want to see the body.
437
00:29:59,704 --> 00:30:02,190
So what did the body tell you?
438
00:30:02,290 --> 00:30:06,503
- That Jessica didn't do it.
- So why is she on trial?
439
00:30:06,627 --> 00:30:10,031
Police here are the worst.
Corrupt, incompetent.
440
00:30:10,131 --> 00:30:14,803
Everyone is corrupt here, but...
She didn't kill her.
441
00:30:14,927 --> 00:30:17,080
I know her. We have talked.
442
00:30:17,180 --> 00:30:19,600
She is intelligent.
443
00:30:20,099 --> 00:30:24,128
Not like most of the students here.
The students I teach are idiots.
444
00:30:24,228 --> 00:30:27,608
Not Jessica. She has true understanding.
445
00:30:27,732 --> 00:30:32,404
- So you think it was one of the others?
- Carlo had a collection of knives, okay?
446
00:30:32,528 --> 00:30:35,491
Elizabeth was killed
with more than one knife.
447
00:30:35,615 --> 00:30:39,828
But the police never found them.
Because they are fools.
448
00:30:40,203 --> 00:30:41,229
I know where they are.
449
00:30:41,329 --> 00:30:44,875
So why don't you just give them
to the police, Edoardo?
450
00:30:44,999 --> 00:30:47,151
They will try to frame me.
451
00:30:47,251 --> 00:30:50,380
And they have already
arrested me before.
452
00:30:50,713 --> 00:30:54,492
They broke my finger.
I would be an easy target, like Cedric.
453
00:30:54,592 --> 00:30:56,261
- A scapegoat.
- Come on.
454
00:30:56,385 --> 00:30:58,913
No one likes me
because I write the truth.
455
00:30:59,013 --> 00:31:01,892
I tell the world how stupid they are.
456
00:31:02,183 --> 00:31:04,937
Have you already talked to Cedric?
457
00:31:05,228 --> 00:31:07,689
- No.
- Why?
458
00:31:07,813 --> 00:31:11,026
Are you hiding people from him,
or don't you know as much as you pretend?
459
00:31:11,526 --> 00:31:15,447
Cedric Bapupa is a friend of mine.
If you want to meet him, I can set it up.
460
00:31:15,571 --> 00:31:19,243
Yeah, for a price.
Always a price for everything.
461
00:31:19,367 --> 00:31:23,080
Do you think you are the only one
allowed to make money from this story?
462
00:31:24,288 --> 00:31:27,501
You're not a guy whose life
was ruined by it.
463
00:31:28,626 --> 00:31:31,171
- Quite a character.
- Yeah.
464
00:31:31,379 --> 00:31:33,906
His blog had stuff on it
that nobody else knew.
465
00:31:34,006 --> 00:31:36,176
We all had to read it
every day to keep up to speed.
466
00:31:36,300 --> 00:31:40,288
He has the time and he knows everybody,
and he also has money.
467
00:31:40,388 --> 00:31:44,559
He rents out rooms all over the city.
Really cheap. Almost squats.
468
00:31:44,809 --> 00:31:47,378
And they say he deals drugs on the side.
469
00:31:47,478 --> 00:31:50,423
- Handy man to know.
- Yeah.
470
00:31:50,523 --> 00:31:52,818
Sometimes I think he might
actually be the killer.
471
00:31:53,067 --> 00:31:55,904
When we were covering the trials,
somebody decided that Joe and I
472
00:31:56,028 --> 00:32:00,284
were having an affair,
and they put it on the Internet.
473
00:32:00,408 --> 00:32:03,394
It was just an easy way of attacking
somebody who wasn't on Jessica's side,
474
00:32:03,494 --> 00:32:07,165
but I think it was Edoardo.
475
00:32:07,957 --> 00:32:13,296
It wasn't true,
but I had to tell my husband.
476
00:32:15,297 --> 00:32:17,676
We're separated now.
477
00:32:34,942 --> 00:32:38,262
"The man who lies asleep
will never waken fame,
478
00:32:38,362 --> 00:32:42,325
"and his desire and all his life
drift past him like a dream,
479
00:32:42,450 --> 00:32:46,437
"and the traces of his memory
fade from time like smoke in air
480
00:32:46,537 --> 00:32:48,957
"or ripples on a stream."
481
00:32:52,084 --> 00:32:53,795
- Hi.
- Hey.
482
00:32:54,003 --> 00:32:56,381
This seat taken?
483
00:32:59,300 --> 00:33:01,494
Pretty view.
484
00:33:01,594 --> 00:33:03,496
Yeah.
485
00:33:03,596 --> 00:33:08,501
What's this? Oh, bit of light reading.
486
00:33:08,601 --> 00:33:11,354
Calls itself a comedy,
but not that many laughs.
487
00:33:11,562 --> 00:33:15,442
- Are you in heaven or hell?
- Inferno.
488
00:33:16,442 --> 00:33:19,362
I have to go back to Rome.
I have the kids this weekend.
489
00:33:19,820 --> 00:33:21,156
Lucky you.
490
00:33:24,533 --> 00:33:28,038
Okay, have a good one.
491
00:33:34,543 --> 00:33:36,880
- Bye.
- Bye.
492
00:34:34,895 --> 00:34:36,273
Hey. It's me, Thomas.
493
00:34:36,397 --> 00:34:38,591
- Hey, Thomas!
- I'm in your bar, but you're not here.
494
00:34:38,691 --> 00:34:42,570
I'm at a party. Not much of a party,
but... Do you wanna come?
495
00:34:42,695 --> 00:34:44,388
I thought it wasn't any good.
496
00:34:44,488 --> 00:34:47,433
It's your typical student party, so...
497
00:34:47,533 --> 00:34:49,143
- Then I have to come.
- Okay, great!
498
00:34:49,243 --> 00:34:51,496
- For research.
- Good.
499
00:34:55,457 --> 00:34:58,003
- Hey.
- Hey.
500
00:35:03,090 --> 00:35:05,242
Mr. Director.
501
00:35:05,342 --> 00:35:08,430
- You can call me Thomas.
- 'Course.
502
00:35:08,554 --> 00:35:11,266
So, this is your comeback film.
503
00:35:11,390 --> 00:35:14,251
Hope so. How do you know?
504
00:35:14,351 --> 00:35:16,879
I looked you up on Siena's Burning.
Do you know the blog?
505
00:35:16,979 --> 00:35:20,257
Yeah. Don't believe everything you read.
506
00:35:20,357 --> 00:35:23,278
'Course. Only the good things.
507
00:35:23,819 --> 00:35:26,698
Here it is. Come on.
508
00:35:42,004 --> 00:35:43,882
- This is Thomas.
- Hi.
509
00:35:47,259 --> 00:35:50,263
- Thomas, everyone. Everyone, Thomas.
- Hey.
510
00:35:54,391 --> 00:35:56,019
- Do you have a lighter?
- Yeah.
511
00:36:51,323 --> 00:36:53,326
Hey.
512
00:36:54,076 --> 00:36:56,538
What are you doing here?
513
00:36:56,912 --> 00:36:58,897
Come with me.
514
00:36:58,997 --> 00:37:01,584
- I'm tired.
- Come.
515
00:37:01,834 --> 00:37:04,236
How can you make a movie
about the murder
516
00:37:04,336 --> 00:37:07,674
if you haven't even seen
where the killing happened?
517
00:37:07,798 --> 00:37:10,409
- Listen, it's late.
- No time like the present.
518
00:37:10,509 --> 00:37:14,889
Strike while the iron's hot.
Don't you know your English sayings?
519
00:37:35,325 --> 00:37:38,246
This is the window they entered.
520
00:37:40,539 --> 00:37:44,168
Don't throw stones
if you live in glass houses.
521
00:37:56,471 --> 00:37:58,349
Come on, it's empty.
522
00:37:58,974 --> 00:38:03,313
If you were here that night,
you could have saved her.
523
00:38:03,812 --> 00:38:05,982
That's what everyone dreams.
524
00:38:09,693 --> 00:38:11,946
This is Elizabeth's room.
525
00:38:13,196 --> 00:38:16,367
She was found by the wardrobe.
526
00:38:17,075 --> 00:38:20,121
Look what they didn't find.
527
00:38:27,919 --> 00:38:30,840
This is the knife that killed her.
528
00:38:30,964 --> 00:38:34,886
But the police never even looked
under the wardrobe.
529
00:38:35,010 --> 00:38:37,704
They didn't even look
530
00:38:37,804 --> 00:38:40,850
under the fucking wardrobe.
531
00:39:02,913 --> 00:39:05,291
- You all right?
- Yeah.
532
00:39:05,540 --> 00:39:10,129
I'm sorry. That's my after work one.
I always go better with the dob.
533
00:39:10,253 --> 00:39:12,048
- Let me take you home.
- It's all right.
534
00:39:12,172 --> 00:39:15,051
Come on, it's like a maze out there.
535
00:39:16,468 --> 00:39:20,431
- What are you studying here?
- Italian literature, culture and cinema.
536
00:39:20,555 --> 00:39:24,584
It's very serious.
It's a whole four hours every morning.
537
00:39:24,684 --> 00:39:27,021
I mean, it's...
it's an excuse, to be honest.
538
00:39:27,145 --> 00:39:30,215
An excuse to be here
and have fun for a year.
539
00:39:30,315 --> 00:39:31,984
It's a pretty good one.
540
00:39:32,109 --> 00:39:35,887
- Aren't you having fun?
- Yeah. I always have fun.
541
00:39:35,987 --> 00:39:37,806
Even at work?
542
00:39:37,906 --> 00:39:42,060
Yeah. I mean, come on,
I do make a mean mojito.
543
00:39:42,160 --> 00:39:44,247
Do you?
544
00:39:44,371 --> 00:39:47,375
Put a bit too much rum in,
and watch everyone get drunk.
545
00:39:48,208 --> 00:39:50,920
It's good for tips, too.
546
00:39:52,921 --> 00:39:54,549
Here we are.
547
00:39:54,673 --> 00:39:58,094
Delivered back to your hotel
safe and sound, as I promised.
548
00:39:58,218 --> 00:39:59,387
Thank you.
549
00:39:59,678 --> 00:40:02,849
- All right, auf Wiedersehen.
- Auf Wiedersehen.
550
00:40:18,572 --> 00:40:21,641
You may follow me, and I will guide you,
551
00:40:21,741 --> 00:40:23,494
and lead you from here.
552
00:40:23,618 --> 00:40:25,562
But if you want to see the blessed,
553
00:40:25,662 --> 00:40:29,333
then a spirit worthier
than I must lead you.
554
00:40:41,344 --> 00:40:45,933
"Abandon hope, all ye who enter here."
555
00:40:53,398 --> 00:40:55,901
- How's Bea?
- She's good.
556
00:40:56,026 --> 00:41:00,096
And Katherine, I saw she was nominated
for an Emmy. Very impressive.
557
00:41:00,196 --> 00:41:02,766
Must be hard,
seeing her face everywhere...
558
00:41:02,866 --> 00:41:05,828
Can we talk about something else?
559
00:41:06,411 --> 00:41:09,498
- You guys were so good together...
- Please, come on.
560
00:41:15,795 --> 00:41:18,132
How come we're not talking
about The Face of an Angel?
561
00:41:18,256 --> 00:41:20,301
How's it going?
562
00:41:21,676 --> 00:41:23,912
Everyone is asking me about the script.
563
00:41:24,012 --> 00:41:25,973
- Have you worked out who did it?
- It's not a whodunit.
564
00:41:26,097 --> 00:41:30,144
Just teasing. Carlo and Jessica and Joseph
did it. That's why they're in prison.
565
00:41:30,310 --> 00:41:32,671
For now. There's so many angles.
566
00:41:32,771 --> 00:41:35,131
How to organize it
in a meaningful way...
567
00:41:35,231 --> 00:41:38,593
It's important that it's a story
based on truth.
568
00:41:38,693 --> 00:41:40,821
But I wanna do something
that transcends them,
569
00:41:40,945 --> 00:41:43,741
which is not just
a simple reconstruction.
570
00:41:44,282 --> 00:41:46,327
Thank you.
571
00:41:46,451 --> 00:41:47,769
Carry on.
572
00:41:47,869 --> 00:41:52,274
I was trying to see if it's possible
to use the shape of...
573
00:41:52,374 --> 00:41:54,943
Dante's Divine Comedy
as the shape of the film.
574
00:41:55,043 --> 00:41:59,698
After all, it's a three-act structure.
Hell, purgatory, heaven.
575
00:41:59,798 --> 00:42:02,927
Happy ending. It's perfect, really.
576
00:42:03,051 --> 00:42:04,661
Are you being serious?
577
00:42:04,761 --> 00:42:08,373
Dante was in love with a beautiful
Beatrice, and then she died.
578
00:42:08,473 --> 00:42:10,667
Heartbroken, he goes in search of her,
579
00:42:10,767 --> 00:42:13,962
but he also goes in search
of a meaning to life and death.
580
00:42:14,062 --> 00:42:18,008
Listen, Caroline's commissioned you
to make a true crime thriller.
581
00:42:18,108 --> 00:42:21,028
Are you really saying you're trying
to write a medieval morality tale?
582
00:42:21,152 --> 00:42:23,531
No, no, no. It would be modern.
And it would deal with the case.
583
00:42:23,655 --> 00:42:25,032
It would just follow
the shape of the poem,
584
00:42:25,156 --> 00:42:28,977
because the story, the real story,
is too hard. It's too brutal.
585
00:42:29,077 --> 00:42:31,312
The poem is really a dream, a nightmare.
586
00:42:31,412 --> 00:42:34,691
Dante is a man in the middle
of his life who lost his way.
587
00:42:34,791 --> 00:42:39,320
Strayed off the narrow path, and finds
himself back in a deep, black forest.
588
00:42:39,420 --> 00:42:43,968
You know, lots of the stuff in the poem's
actually classic horror movie stuff.
589
00:42:44,759 --> 00:42:47,221
The return of the repressed.
590
00:42:49,347 --> 00:42:51,624
They want to make a film
about two teenagers
591
00:42:51,724 --> 00:42:53,769
- and a murder that can't be solved.
- I know.
592
00:42:53,893 --> 00:42:59,191
And now you want to give them a script
about a middle-aged man who's lost his way.
593
00:42:59,315 --> 00:43:02,385
- How much have you written?
- Not much.
594
00:43:02,485 --> 00:43:05,847
Good, then you haven't wasted
too much time.
595
00:43:05,947 --> 00:43:10,143
Thomas, you're too young
to have a mid-life crisis.
596
00:43:10,243 --> 00:43:12,329
It's been four years.
597
00:43:12,453 --> 00:43:16,542
They really want this film.
Give them something they can make.
598
00:43:17,792 --> 00:43:21,005
- Please.
- Yeah.
599
00:43:45,737 --> 00:43:49,867
Exterior, Tuscan countryside. Day.
600
00:43:50,575 --> 00:43:52,685
Jessica is sitting on a train.
601
00:43:52,785 --> 00:43:55,730
She's outgoing, confident, attractive.
602
00:43:55,830 --> 00:43:59,001
Elizabeth makes the same journey.
603
00:43:59,125 --> 00:44:03,005
Jessica arrives first.
Elizabeth, a few days later.
604
00:44:03,129 --> 00:44:06,675
She's quieter, calm, thoughtful.
605
00:44:11,054 --> 00:44:15,100
They both find a room in a house
on the edge of the medieval town.
606
00:44:15,224 --> 00:44:20,064
They're both full of hope
and excitement for the year ahead.
607
00:44:29,989 --> 00:44:32,701
How's the script going?
608
00:44:33,117 --> 00:44:35,037
Not.
609
00:44:36,329 --> 00:44:38,707
Missing your daughter?
610
00:44:43,961 --> 00:44:46,215
Well, I'm seeing her now,
but I'll be back in a moment, sir.
611
00:44:46,756 --> 00:44:48,700
Okay. Okay, Bobby.
612
00:44:48,800 --> 00:44:49,760
- Ciao.
- Ciao.
613
00:44:49,884 --> 00:44:51,869
- Hey.
- Hi. I thought you might like this.
614
00:44:51,969 --> 00:44:55,682
- It's one of my articles.
- Thank you.
615
00:44:56,516 --> 00:44:59,853
Strange, when I think of A Face
of an Angel, I always think of Elizabeth.
616
00:44:59,977 --> 00:45:02,463
- But you all mean Jessica.
- Yeah, we all use that line for Jessica.
617
00:45:02,563 --> 00:45:05,091
Jessica is like a film star,
blank canvas.
618
00:45:05,191 --> 00:45:08,469
- Somewhere we project our fantasies onto.
- She's the story.
619
00:45:08,569 --> 00:45:10,263
Guilty or not,
that's all anyone wants to read.
620
00:45:10,363 --> 00:45:12,515
It's sad that Elizabeth
just disappeared.
621
00:45:12,615 --> 00:45:16,453
Look at that, he's got Jessica's diaries
there. Some flawless journalism there.
622
00:45:16,577 --> 00:45:17,979
Joe's very proud of his scoop.
623
00:45:18,079 --> 00:45:20,791
You know the police played a dirty trick
on her when she was in jail?
624
00:45:20,915 --> 00:45:24,128
They told her that she had
tested positive for HIV,
625
00:45:24,252 --> 00:45:28,072
so she had to write a list
of everyone she had ever slept with.
626
00:45:28,172 --> 00:45:30,074
- It's in there.
- How much did you pay for it?
627
00:45:30,174 --> 00:45:32,368
These diaries,
they're not even that big a deal.
628
00:45:32,468 --> 00:45:36,098
Okay, it's one of the things that I used
to articulate a story about her.
629
00:45:36,222 --> 00:45:39,393
So, for example, she says
that she wants to visit a sex shop.
630
00:45:39,517 --> 00:45:41,270
- Please!
- She writes a letter to her boyfriend
631
00:45:41,394 --> 00:45:44,356
saying she wants to watch a porn film
and then practice with him.
632
00:45:44,480 --> 00:45:47,776
She emailed her friends.
She had sex with this random guy
633
00:45:47,900 --> 00:45:49,486
that she met on a train in Italy...
634
00:45:49,610 --> 00:45:51,971
She had a vibrator in the bathroom
she shared with Elizabeth.
635
00:45:52,071 --> 00:45:56,100
- It became part of the trial.
- Exactly. It was only this big.
636
00:45:56,200 --> 00:45:59,496
I remember the famous kiss outside
the house. That kiss put them in prison.
637
00:45:59,620 --> 00:46:01,939
She went underwear shopping
the night after the murder.
638
00:46:02,039 --> 00:46:04,376
- None of that makes her a killer.
- Well, people love it.
639
00:46:04,500 --> 00:46:08,488
- I mean, sex and murder sells.
- Is that everything you're interested in?
640
00:46:08,588 --> 00:46:09,822
Yeah, because it's how I make a living.
641
00:46:09,922 --> 00:46:11,925
And you know what, guess what,
it's how you make a living now too.
642
00:46:12,049 --> 00:46:14,136
She wrote a fantasy story about rape.
643
00:46:14,260 --> 00:46:17,121
I'm writing a script about a murder.
Does that make me a murderer?
644
00:46:17,221 --> 00:46:21,059
No, her character was part of the trial.
That's what the jury was asked to judge.
645
00:46:21,184 --> 00:46:24,378
So if she would have been a better actor,
if she had behaved well and cried,
646
00:46:24,478 --> 00:46:26,798
- she would have been found innocent?
- Probably.
647
00:46:26,898 --> 00:46:29,943
Now she's dressing all prim and proper,
and is likely to get off.
648
00:46:30,067 --> 00:46:31,052
Of course. Yeah.
649
00:46:31,152 --> 00:46:33,071
So if that's all true,
don't you worry a little bit
650
00:46:33,195 --> 00:46:35,807
that all the stuff you make up
could make a fair trial harder?
651
00:46:35,907 --> 00:46:38,535
All right, so listen, mate,
we don't actually make stuff up, okay?
652
00:46:38,659 --> 00:46:40,770
You write what sells. Sex sells.
You steal her diaries
653
00:46:40,870 --> 00:46:43,081
- and make her look like a nymphomaniac.
- Yeah, because that's what she wrote.
654
00:46:43,205 --> 00:46:46,442
Come on. You can make anyone
look bad if you want to.
655
00:46:46,542 --> 00:46:49,963
I daresay even you would look like a shit if
people would go through your private life.
656
00:46:50,087 --> 00:46:52,966
All right, listen, I'm a tabloid journalist.
Everyone thinks I'm a shit anyway.
657
00:46:53,090 --> 00:46:55,552
You fucking said it.
658
00:46:55,676 --> 00:46:57,411
Excuse me.
659
00:46:57,511 --> 00:46:59,956
- Well, he still has my diary then.
- Bravo, Joe.
660
00:47:00,056 --> 00:47:03,060
- He didn't want my paper.
- Well, he's got taste.
661
00:47:16,656 --> 00:47:19,433
I don't want to die.
662
00:47:19,533 --> 00:47:23,437
I want to get married and have children.
663
00:47:23,537 --> 00:47:26,649
I want to create something good.
664
00:47:26,749 --> 00:47:28,818
I want to get old.
665
00:47:28,918 --> 00:47:32,506
I want my time. I want my life.
666
00:47:34,173 --> 00:47:37,678
I don't know where
I could have got HIV from.
667
00:47:47,561 --> 00:47:50,899
- Hey.
- Hi, stranger, long time, no see.
668
00:47:51,524 --> 00:47:55,511
- I was back in London.
- Nice. What can I get you?
669
00:47:55,611 --> 00:47:58,323
- Whiskey and coke.
- Cool.
670
00:47:59,031 --> 00:48:01,517
I was wondering,
could you do me a favor?
671
00:48:01,617 --> 00:48:02,643
Of course.
672
00:48:02,743 --> 00:48:05,021
Do you know where
I could buy some stuff?
673
00:48:05,121 --> 00:48:08,417
- What, weed?
- Yeah, but... But some other stuff too.
674
00:48:08,541 --> 00:48:11,068
Remember what happened last time.
675
00:48:11,168 --> 00:48:14,196
- Thanks, I do.
- Is that what you want?
676
00:48:14,296 --> 00:48:17,050
- I'm not a dealer.
- I know.
677
00:48:17,174 --> 00:48:20,494
I just thought you might
be able to help a friend.
678
00:48:20,594 --> 00:48:22,806
That's better.
679
00:48:23,055 --> 00:48:24,516
Give me your phone.
680
00:48:28,894 --> 00:48:31,964
That's the number. Be careful.
681
00:48:32,064 --> 00:48:34,151
Promise.
682
00:48:37,111 --> 00:48:39,680
Hi, it's me, Thomas. Are you here?
683
00:48:39,780 --> 00:48:43,618
- I'm here, where are you?
- I'm here. Okay, I see you.
684
00:48:45,411 --> 00:48:48,582
- So, you're a friend of Melanie?
- Yeah.
685
00:49:11,061 --> 00:49:12,606
- Hey.
- Hey.
686
00:49:13,272 --> 00:49:15,132
- You wanna come in?
- Sure.
687
00:49:15,232 --> 00:49:18,820
- Want a drink?
- No, I'm good.
688
00:49:19,361 --> 00:49:21,263
- I have something for you.
- What is it?
689
00:49:21,363 --> 00:49:24,409
It's the scene of crime video. The appeal's
gonna be all about the forensics,
690
00:49:24,533 --> 00:49:27,728
so you really need to see that
if you wanna know what's going on.
691
00:49:27,828 --> 00:49:31,148
- Joe was upset about earlier.
- Good.
692
00:49:31,248 --> 00:49:32,775
You know, he's good at what he does.
693
00:49:32,875 --> 00:49:36,403
He gets ahold of stuff no one else does
and finds a way to tell a story.
694
00:49:36,503 --> 00:49:39,633
He's not as bad as he likes
to pretend to be.
695
00:49:39,757 --> 00:49:42,260
Are you sleeping with him?
696
00:49:43,177 --> 00:49:46,330
- Not tonight.
- Do you still sleep with him?
697
00:49:46,430 --> 00:49:48,934
Are you jealous?
698
00:50:16,377 --> 00:50:18,672
- Hey.
- Hey.
699
00:50:18,796 --> 00:50:21,156
Sorry, New York wants me
to change the article.
700
00:50:21,256 --> 00:50:24,410
- They need it in two hours.
- Another fashion report?
701
00:50:24,510 --> 00:50:26,805
Jesus, lighten up.
702
00:50:26,929 --> 00:50:29,874
Does it never bother you?
All this shit you have to write?
703
00:50:29,974 --> 00:50:31,709
I'm not writing a fashion report.
704
00:50:31,809 --> 00:50:33,627
I'm writing about a murder.
Somebody was killed.
705
00:50:33,727 --> 00:50:36,773
- You trivialize it.
- People want to hear about this story.
706
00:50:36,897 --> 00:50:39,693
It's not up to us to decide what people
should and shouldn't know.
707
00:50:39,817 --> 00:50:41,343
We just write what happened
and then they decide
708
00:50:41,443 --> 00:50:43,762
- whether they want to read it or not.
- That's not true.
709
00:50:43,862 --> 00:50:45,532
Would it be better if we didn't
cover trials at all?
710
00:50:45,656 --> 00:50:47,474
People had no idea
what went on in court?
711
00:50:47,574 --> 00:50:50,286
People had no idea what went on
during a police investigation?
712
00:50:50,661 --> 00:50:52,187
That's what happens in a police state.
713
00:50:52,287 --> 00:50:56,650
- Then tell the truth, don't make up...
- I do tell the truth, you asshole.
714
00:50:56,750 --> 00:50:58,819
God, come back, Joe.
715
00:50:58,919 --> 00:51:01,297
At least he doesn't lecture me
after we've fucked.
716
00:51:02,756 --> 00:51:04,825
You know what, you should watch this,
717
00:51:04,925 --> 00:51:06,910
before you get high
and mighty with everybody.
718
00:51:07,010 --> 00:51:09,764
That's the sad and bitter truth.
719
00:51:58,798 --> 00:52:02,335
- There is a hair here.
- Where?
720
00:52:02,435 --> 00:52:05,603
Here, by the vagina.
721
00:52:13,345 --> 00:52:16,144
- This is your hand here, yes?
- Yes.
722
00:52:16,249 --> 00:52:19,519
And is that your charming bracelet?
723
00:52:19,619 --> 00:52:22,414
Just outside the fold of the glove?
724
00:52:23,422 --> 00:52:25,783
- Yes.
- Now... look here.
725
00:52:25,992 --> 00:52:30,161
You can see the same fold of the glove
around the bracelet.
726
00:52:30,263 --> 00:52:32,558
You accept this is the same glove?
727
00:52:33,999 --> 00:52:34,823
Yes.
728
00:52:34,934 --> 00:52:37,503
So you didn't change gloves
at all, did you?
729
00:52:37,603 --> 00:52:44,072
The bra clasp was found in this position
in the first investigation.
730
00:52:44,744 --> 00:52:46,639
46 days later,
731
00:52:47,146 --> 00:52:51,806
we see its position has moved
by one metre.
732
00:52:52,752 --> 00:52:55,577
DNA is not like hair or pollen.
733
00:52:55,688 --> 00:52:58,124
It stays within a cell
and remains in place.
734
00:52:58,724 --> 00:53:00,721
DNA cannot fly.
735
00:53:01,208 --> 00:53:03,777
You are nurturing,
playful and easy-going.
736
00:53:03,877 --> 00:53:05,797
You often put others' needs
before your own,
737
00:53:05,921 --> 00:53:07,406
or your decisions are guided
by your feelings.
738
00:53:07,506 --> 00:53:09,491
At heart, you're pragmatic
and self-possessed.
739
00:53:09,591 --> 00:53:11,261
- Enjoy your meal.
- Thank you so much. Thank you.
740
00:53:11,385 --> 00:53:14,663
- Thomas, how's the appeal going?
- Yeah, quite right.
741
00:53:14,763 --> 00:53:17,791
No, no, no. It's the right thing to do.
I'll shut up. Give him a minute.
742
00:53:17,891 --> 00:53:19,727
- Go ahead, go ahead, go ahead.
- Slow.
743
00:53:19,977 --> 00:53:23,463
- Do you think they're gonna win?
- No idea.
744
00:53:23,563 --> 00:53:27,568
- Must be difficult not knowing the ending.
- I don't think it matters for our film.
745
00:53:27,693 --> 00:53:30,029
I imagine that the courts or the police
will find the truth.
746
00:53:30,153 --> 00:53:32,073
My idea is that it's impossible to know.
747
00:53:32,197 --> 00:53:35,368
The trial is like an episode of X Factor.
If they like your face, you win.
748
00:53:35,659 --> 00:53:39,414
The system in Italy's different,
which makes it easier to see it's arbitrary.
749
00:53:39,538 --> 00:53:41,857
But in this case the evidence
is so contradictory,
750
00:53:41,957 --> 00:53:45,110
we'll never know what happened.
If they killed her, it doesn't make sense.
751
00:53:45,210 --> 00:53:48,464
If they didn't kill her, it doesn't make
sense either. So it boils down to...
752
00:53:48,588 --> 00:53:52,260
do we want to see these people
going to prison for 20 years?
753
00:53:54,052 --> 00:53:56,830
But in the film, we're gonna have to decide,
did they do it, how did they do it,
754
00:53:56,930 --> 00:54:00,977
- or how else are we gonna tell the story?
- I don't think that's the story.
755
00:54:01,309 --> 00:54:05,314
The story is that there is no such thing
as real truth or justice.
756
00:54:05,480 --> 00:54:06,941
It's just a popularity contest.
757
00:54:07,065 --> 00:54:11,195
- Well, that's not a film.
- I think it can be.
758
00:54:12,946 --> 00:54:16,159
You're gonna have to show the two girls,
who they are, their relationship.
759
00:54:16,283 --> 00:54:19,704
- What happened that night, why did it happen?
- All of that would be fake.
760
00:54:19,911 --> 00:54:22,439
It would be just my version
of what might have happened.
761
00:54:22,539 --> 00:54:24,834
It's more honest to say
I don't know what happened.
762
00:54:25,208 --> 00:54:29,338
It's like a... a detective story
in a world without God.
763
00:54:29,463 --> 00:54:31,758
Or a puzzle without a solution.
764
00:54:31,882 --> 00:54:33,659
Would two people want to do
puzzles without solutions?
765
00:54:33,759 --> 00:54:35,052
Why not?
766
00:54:36,261 --> 00:54:39,098
It's more truthful
than all these easy answers.
767
00:54:40,682 --> 00:54:42,959
Well, it sounds incredibly ambitious,
which is what we wanted.
768
00:54:43,059 --> 00:54:47,899
If you want any help looking at pages,
the opening or... I'm happy to help.
769
00:54:48,023 --> 00:54:49,216
Thanks.
770
00:54:49,316 --> 00:54:52,010
- Great editor. Seriously, no, honestly.
- Thanks very much.
771
00:54:52,110 --> 00:54:54,864
Top, top 25 under 25.
772
00:54:55,197 --> 00:54:59,434
- What time is it?
- It is four-something.
773
00:54:59,534 --> 00:55:02,747
- What time is it there?
- It's late, after midnight.
774
00:55:03,914 --> 00:55:06,149
That's pretty late.
775
00:55:06,249 --> 00:55:08,777
You must be really tired?
776
00:55:08,877 --> 00:55:11,130
I can't sleep.
777
00:55:11,755 --> 00:55:14,217
Are you okay, Daddy?
778
00:55:14,883 --> 00:55:16,928
Listen,
779
00:55:18,970 --> 00:55:22,558
- I gotta call you tomorrow, okay?
- Okay. Bye.
780
00:55:22,849 --> 00:55:24,852
Bye.
781
00:55:46,539 --> 00:55:52,630
No sadness is greater than in misery
to rehearse memories of joy.
782
00:56:03,807 --> 00:56:05,685
- Welcome back, Mr. Lang.
- Thank you.
783
00:56:05,809 --> 00:56:09,522
- How long are you staying for?
- Not sure.
784
00:56:22,117 --> 00:56:25,079
No, it's nice. It's definitely nice.
785
00:56:26,913 --> 00:56:28,749
I've gotta go. See you later.
786
00:56:28,873 --> 00:56:30,793
- Bye.
- Bye, guys.
787
00:56:30,917 --> 00:56:33,045
- Hey.
- Hey.
788
00:56:33,461 --> 00:56:37,008
- Strange, seeing you in the daylight.
- Why, do I look different?
789
00:56:37,132 --> 00:56:39,326
- Even more beautiful.
- Thank you.
790
00:56:39,426 --> 00:56:42,221
I like a bit of old-fashioned courtesy.
791
00:56:46,141 --> 00:56:49,645
- Hey, Edoardo.
- Hi.
792
00:56:51,563 --> 00:56:53,357
My friend Thomas is looking
for a place to stay.
793
00:56:53,481 --> 00:56:56,068
I told him I knew
someone who could help.
794
00:56:56,359 --> 00:56:58,654
Sit down.
795
00:57:03,575 --> 00:57:05,870
I'm too old for a student accommodation.
796
00:57:05,994 --> 00:57:08,539
Well, I have lots of places,
and the best addresses.
797
00:57:08,663 --> 00:57:09,940
Really?
798
00:57:10,040 --> 00:57:12,752
Did Simone tell you something different?
799
00:57:12,876 --> 00:57:14,444
Be careful with her.
800
00:57:14,544 --> 00:57:18,591
If you believe everything she says,
you will never know the truth.
801
00:57:19,424 --> 00:57:22,803
- Do you read my blog?
- No.
802
00:57:23,011 --> 00:57:27,099
You should. I say
some very kind things about you.
803
00:57:27,557 --> 00:57:30,126
- Didn't I, Melanie?
- Yeah.
804
00:57:30,226 --> 00:57:33,647
- Do you wanna drink?
- No, thank you.
805
00:57:36,483 --> 00:57:40,654
This was my uncle's house.
He was a doctor.
806
00:57:48,161 --> 00:57:50,647
This is a perfect place for writing.
807
00:57:50,747 --> 00:57:52,708
Full of atmosphere.
808
00:57:53,333 --> 00:57:55,443
I'll take it.
809
00:57:55,543 --> 00:57:58,780
- How much?
- Money, we will talk later.
810
00:57:58,880 --> 00:58:01,884
First, I want you to read my script.
811
00:58:02,008 --> 00:58:07,515
I have been watching your old movies,
and I like the naivete.
812
00:58:08,181 --> 00:58:11,376
I'm having a small gathering
of friends tonight.
813
00:58:11,476 --> 00:58:14,438
I'll come to collect you, okay?
814
00:58:43,675 --> 00:58:49,038
"Then I saw a serpent with six feet
dart forth in front of a man.
815
00:58:49,138 --> 00:58:52,250
"With middle feet, it bound him
'round the paunch,
816
00:58:52,350 --> 00:58:56,814
"and, with the forward ones,
his arms it seized.
817
00:59:02,068 --> 00:59:05,614
"Already the two heads had one become.
818
01:00:14,015 --> 01:00:15,959
Come on, we are late.
819
01:00:16,059 --> 01:00:18,252
You know the way is hard.
820
01:00:18,352 --> 01:00:21,422
No one gets anywhere by lying in bed.
821
01:00:21,522 --> 01:00:25,093
You have to work.
Work even when you don't know why.
822
01:00:25,193 --> 01:00:28,846
- Where are we going?
- Where the thieves are.
823
01:00:28,946 --> 01:00:30,365
Oi.
824
01:00:30,680 --> 01:00:31,843
Who are you?
825
01:00:32,658 --> 01:00:33,994
Thomas Lang.
826
01:00:53,846 --> 01:00:56,683
- Yeah?
- Hey, Thomas. Where are you?
827
01:00:56,808 --> 01:00:59,436
I'm in... I'm in my flat.
828
01:01:08,444 --> 01:01:10,763
- Hi.
- Hey.
829
01:01:10,863 --> 01:01:13,992
- You good?
- Yeah.
830
01:01:16,619 --> 01:01:19,957
- Where are we going?
- To see Edoardo.
831
01:01:22,250 --> 01:01:25,254
I really think you should be
making a love story.
832
01:01:25,378 --> 01:01:27,464
All the best movies are love stories.
833
01:01:27,755 --> 01:01:32,886
Romeo and Juliet. Casablanca.
Annie Hall. Beauty and the Beast.
834
01:01:34,929 --> 01:01:37,349
- Ciao.
- Hi.
835
01:01:38,343 --> 01:01:39,878
How are you?
836
01:01:39,978 --> 01:01:41,210
Good.
837
01:01:41,310 --> 01:01:43,981
- Hello, Thomas.
- Hey.
838
01:01:44,105 --> 01:01:46,358
What's the matter?
839
01:01:46,816 --> 01:01:50,654
Why you always seem so scared?
What is it you're scared of?
840
01:01:51,028 --> 01:01:53,347
Maybe having to make another movie.
841
01:01:53,447 --> 01:01:57,119
In case it's another failure. Come on.
842
01:01:57,243 --> 01:02:00,455
Ignore him, it's all right.
843
01:02:04,834 --> 01:02:07,570
Don't worry, I know
the people who live here.
844
01:02:07,670 --> 01:02:10,465
- I own the house.
- I'll wait here.
845
01:02:10,590 --> 01:02:13,010
See you in a minute.
846
01:02:19,140 --> 01:02:22,835
The reason my script is good
is that I know what happened.
847
01:02:22,935 --> 01:02:27,131
Art has to provide the answer
to the questions that life asks.
848
01:02:27,231 --> 01:02:30,259
I know you don't agree with me,
but you are wrong.
849
01:02:30,359 --> 01:02:33,613
There is the truth,
and there is the rest.
850
01:02:33,738 --> 01:02:36,283
The killing happened here.
851
01:02:36,866 --> 01:02:40,061
I was watching there.
I saw it with my own eyes.
852
01:02:40,161 --> 01:02:42,247
What happened?
853
01:02:43,164 --> 01:02:47,526
Joseph was in love with Elizabeth.
He wanted her.
854
01:02:47,626 --> 01:02:49,796
But she didn't want him.
855
01:02:50,212 --> 01:02:52,507
So he killed her.
856
01:02:53,132 --> 01:02:54,885
Like Othello.
857
01:02:56,761 --> 01:02:58,722
Like this.
858
01:03:07,813 --> 01:03:11,342
Sorry it's so noisy. Come with me.
859
01:03:11,442 --> 01:03:14,988
- See you in a bit.
- See you.
860
01:03:22,244 --> 01:03:26,792
I have decided, you can read my script.
861
01:03:26,916 --> 01:03:31,171
But you can't take it away with you.
I don't trust anybody with my story.
862
01:03:31,295 --> 01:03:34,549
You have one hour, that's all.
863
01:04:46,078 --> 01:04:47,313
- Hi.
- Hey.
864
01:04:47,413 --> 01:04:50,292
- Can I come in?
- Sure.
865
01:04:51,125 --> 01:04:54,337
- You look terrible.
- Do I?
866
01:04:58,924 --> 01:05:02,846
Where did you go last night?
I was getting worried about you.
867
01:05:02,970 --> 01:05:05,682
Edoardo freaked me out.
868
01:05:07,808 --> 01:05:09,894
It's so dark in here.
869
01:05:12,896 --> 01:05:15,567
No wonder you're depressed.
870
01:05:19,236 --> 01:05:21,013
That's better.
871
01:05:21,113 --> 01:05:23,682
I have something
that might cheer you up.
872
01:05:23,782 --> 01:05:25,952
You're gonna like it.
873
01:05:26,076 --> 01:05:28,538
La Vita Nuova.
874
01:05:28,662 --> 01:05:30,064
Thank you.
875
01:05:30,164 --> 01:05:34,777
Dante describes how he falls in love
with Beatrice. And then how she dies.
876
01:05:34,877 --> 01:05:36,987
For a moment, he toys with the idea
of loving someone else,
877
01:05:37,087 --> 01:05:41,116
but he'll never love
anyone like Beatrice.
878
01:05:41,216 --> 01:05:42,993
It's so romantic.
879
01:05:43,093 --> 01:05:46,539
All those circles of hell
in The Divine Comedy, it's boring.
880
01:05:46,639 --> 01:05:51,644
Everyone getting punished for no reason?
That is a book of love.
881
01:05:52,603 --> 01:05:54,856
Hopefully that will make you happy.
882
01:05:54,980 --> 01:05:58,526
I'm late for class. I've gotta go.
Are you gonna be okay? Promise?
883
01:05:58,650 --> 01:06:00,779
- Yeah.
- Good.
884
01:06:01,695 --> 01:06:03,865
I just want you to be happy.
885
01:06:06,700 --> 01:06:09,371
I'll see you later. Bye.
886
01:06:46,281 --> 01:06:51,204
"It was exactly the ninth hour of the day
when she gave me her sweet greeting.
887
01:06:51,995 --> 01:06:56,358
"I was filled with such joy that I had
to withdraw from the sight of others
888
01:06:56,458 --> 01:06:59,712
"and return to the loneliness
of my room.
889
01:07:02,589 --> 01:07:06,076
"As she walked down the street,
she turned her eyes towards me,
890
01:07:06,176 --> 01:07:09,013
"where I stood in fear and trembling."
891
01:07:27,125 --> 01:07:32,130
How reliable are the Trace B samples,
in your expert opinion?
892
01:07:32,230 --> 01:07:33,965
With Trace B on the blade of the knife,
893
01:07:34,065 --> 01:07:37,436
we find that the technical analyses
performed are not reliable.
894
01:07:37,536 --> 01:07:44,409
Due to mishandling of the crime scene,
contamination cannot be ruled out.
895
01:07:44,509 --> 01:07:48,680
Contamination could also have occurred
in some phase of the analysis...
896
01:07:48,780 --> 01:07:52,509
as current international
standards weren't met.
897
01:07:52,806 --> 01:07:55,459
- I need your help.
- With the film?
898
01:07:55,559 --> 01:07:58,420
- With Edoardo.
- Maybe you should steer clear of him.
899
01:07:58,520 --> 01:08:00,839
Maybe you were right.
Maybe he was involved in the killing.
900
01:08:00,939 --> 01:08:03,109
- Okay, stop.
- No, listen. I think he was there.
901
01:08:03,233 --> 01:08:06,112
- He took me to the house. He's got knives.
- He talks a bunch of shit,
902
01:08:06,236 --> 01:08:07,721
- he's messing with your head.
- I got to steal the knives.
903
01:08:07,821 --> 01:08:09,741
I need you to help.
Not with stealing them
904
01:08:09,865 --> 01:08:12,035
I need you to get them to Rome,
to a lab, test them for DNA.
905
01:08:12,159 --> 01:08:13,310
- No.
- I'll bring them to you in the morning.
906
01:08:13,410 --> 01:08:15,496
Let go of me.
907
01:08:20,959 --> 01:08:25,006
Hello, Thomas.
This is Thomas. He's a director.
908
01:08:25,881 --> 01:08:27,800
I'm sorry I couldn't finish
your script last time.
909
01:08:27,924 --> 01:08:31,929
- Yeah, why? You disappeared.
- I felt sick. Can I finish it?
910
01:08:32,929 --> 01:08:36,434
Okay. You'll get another chance.
911
01:08:36,558 --> 01:08:38,895
But then you must tell me
that you want to make it.
912
01:08:50,030 --> 01:08:52,575
One hour, okay?
913
01:09:24,856 --> 01:09:26,901
Damn.
914
01:09:30,612 --> 01:09:32,740
Shit.
915
01:10:59,904 --> 01:11:01,967
See your heart.
916
01:11:51,378 --> 01:11:53,655
- Did you come to my flat last night?
- Yeah, but you weren't there.
917
01:11:53,755 --> 01:11:58,159
- Did you take the knives from my bed?
- No. What... What knives?
918
01:11:58,259 --> 01:12:01,764
Thomas? Thomas! Thomas!
919
01:12:09,854 --> 01:12:13,717
- What the fuck are you doing here?
- I wanted to know if you read my script.
920
01:12:13,817 --> 01:12:15,260
I didn't read your fucking script.
921
01:12:15,360 --> 01:12:18,823
- Then you'll never know what happened.
- Get out of here. Get out of here!
922
01:12:18,947 --> 01:12:20,658
Have you been looking for this?
923
01:12:20,782 --> 01:12:23,602
Did you think you had stumbled
on the truth?
924
01:12:23,702 --> 01:12:25,103
You're an idiot.
925
01:12:25,203 --> 01:12:28,648
These are film props.
I photographed them for my blog.
926
01:12:28,748 --> 01:12:32,420
And you should read it.
You wouldn't be so ignorant.
927
01:12:49,436 --> 01:12:51,212
- Where are the knives?
- What knife?
928
01:12:51,312 --> 01:12:53,649
Where are the real knives?
929
01:12:56,776 --> 01:12:59,155
Hey, hands off!
930
01:13:03,528 --> 01:13:05,796
Call the police.
931
01:13:08,588 --> 01:13:10,732
Call the police.
932
01:13:24,179 --> 01:13:26,515
You really have come off
the rails, haven't you?
933
01:13:30,226 --> 01:13:32,688
They're letting you go.
Let's get out of here.
934
01:13:35,064 --> 01:13:38,611
You're lucky.
Edoardo's not gonna press charges.
935
01:13:38,735 --> 01:13:41,697
Says you need a doctor,
not a prison cell.
936
01:13:43,156 --> 01:13:46,118
Looks like you hit him pretty hard.
937
01:13:46,534 --> 01:13:48,495
Good.
938
01:13:49,287 --> 01:13:51,064
I'm going back to Rome tomorrow.
939
01:13:51,164 --> 01:13:53,942
Stefano, Elizabeth's boyfriend's
willing to talk.
940
01:13:54,042 --> 01:13:55,985
It's his first interview.
941
01:13:56,085 --> 01:13:58,530
- You should come with me.
- Yep.
942
01:13:58,630 --> 01:14:03,076
I have to get back to work.
Get some rest or something, okay?
943
01:14:03,176 --> 01:14:05,596
- Thank you.
- Yeah.
944
01:15:36,477 --> 01:15:39,022
- Have you written anything yet?
- Yeah.
945
01:15:39,230 --> 01:15:40,858
Really?
946
01:15:40,982 --> 01:15:44,260
I've been thinking of taking your advice.
Making the film fictional.
947
01:15:44,360 --> 01:15:46,888
Setting it in Florence
as a tribute to Dante.
948
01:15:46,988 --> 01:15:48,866
Florence was the earthly
paradise he lost.
949
01:15:49,031 --> 01:15:53,287
Must be nice to have had
an earthly paradise, even if you lose it.
950
01:15:54,245 --> 01:15:55,497
Right?
951
01:15:57,582 --> 01:16:02,796
I don't wanna make a film
about fear or death or killing.
952
01:16:04,422 --> 01:16:07,676
I want to make a film about love.
953
01:16:13,681 --> 01:16:14,719
Yes?
954
01:16:14,819 --> 01:16:17,084
Simone Ford from The Daily Beast.
955
01:16:17,555 --> 01:16:20,692
Can I offer you something?
Coffee, Water?
956
01:16:20,792 --> 01:16:22,789
No, thank you, we're fine.
957
01:16:23,149 --> 01:16:25,861
I lived in the flat below the girls.
958
01:16:25,985 --> 01:16:29,263
I met Elizabeth at the beginning
of the term.
959
01:16:29,363 --> 01:16:33,476
She came down in our flat
sometimes with Ana.
960
01:16:33,576 --> 01:16:38,040
We would hang out together,
smoke a little weed.
961
01:16:38,164 --> 01:16:40,983
In court, it was made very simple.
962
01:16:41,083 --> 01:16:44,862
Jessica was the bad girl
and Elizabeth was the good girl.
963
01:16:44,962 --> 01:16:49,784
She was just normal. She liked parties.
She liked having fun.
964
01:16:49,884 --> 01:16:54,622
She like making love. She was beautiful.
965
01:16:54,722 --> 01:16:59,561
I didn't know her for very long,
but I still think of her.
966
01:16:59,685 --> 01:17:02,981
I will always think of her.
967
01:17:22,083 --> 01:17:25,254
Shit, I'm late. I'm gonna have
to pick up the kids on the way, okay?
968
01:17:25,378 --> 01:17:26,922
Sure.
969
01:17:37,306 --> 01:17:39,142
Hey, you guys, I'm sorry I'm late.
970
01:17:39,267 --> 01:17:41,419
- Again?
- The traffic was really bad.
971
01:17:41,519 --> 01:17:44,231
- Andrew, Will. This is Thomas.
- Hey.
972
01:17:44,397 --> 01:17:46,257
- How was your day? Good?
- Good.
973
01:17:46,357 --> 01:17:48,843
Yeah? What did you do?
974
01:17:48,943 --> 01:17:50,988
Nothing much.
975
01:17:55,453 --> 01:17:58,494
Okay, very good. One moment.
He'll be there soon.
976
01:17:58,594 --> 01:18:01,123
- Your taxi's here.
- Thanks for looking after me.
977
01:18:01,622 --> 01:18:03,417
No problem.
978
01:18:03,749 --> 01:18:05,836
Bye.
979
01:18:06,877 --> 01:18:09,572
- You talk to Katherine recently?
- No.
980
01:18:09,672 --> 01:18:14,761
You should. Bea is yours
and hers. That's how it is.
981
01:18:15,761 --> 01:18:18,223
- Bye.
- Bye.
982
01:18:18,347 --> 01:18:20,434
Take care.
983
01:18:27,898 --> 01:18:30,485
Exterior. Siena. Night.
984
01:18:31,027 --> 01:18:35,389
The sounds of students partying
drifts up from the streets below.
985
01:18:35,489 --> 01:18:38,434
Elizabeth hangs out
with her boyfriend, Stefano.
986
01:18:38,534 --> 01:18:41,788
Sometimes Jessica and Carlo are there.
987
01:18:41,912 --> 01:18:44,875
They smoke weed, drink beers,
go to parties.
988
01:18:44,999 --> 01:18:47,753
They're typical students.
989
01:18:49,253 --> 01:18:53,216
Elizabeth loves art, music, literature.
990
01:18:53,549 --> 01:18:57,804
She visits the cathedral,
the galleries, the libraries.
991
01:18:57,928 --> 01:19:00,498
Siena is everything
she hoped it would be.
992
01:19:00,598 --> 01:19:04,895
She's happy. Looking forward
to the year ahead.
993
01:19:21,535 --> 01:19:23,687
Back into the belly of the beast.
994
01:19:23,787 --> 01:19:26,291
Yeah, let's try and avoid that.
995
01:19:26,415 --> 01:19:28,793
I booked you a room in the hotel.
996
01:19:28,959 --> 01:19:31,254
- Keep you in the real world.
- Thanks.
997
01:19:35,966 --> 01:19:38,160
Heads up, verdict's at 8:00.
998
01:19:38,260 --> 01:19:40,472
- Hey.
- Okay.
999
01:20:14,292 --> 01:20:16,093
In the name of the Italian people,
1000
01:20:16,193 --> 01:20:19,564
the Court of Appeal confirms,
1001
01:20:19,664 --> 01:20:23,701
in reference to the sentence issued
by the Court of the First Degree, Siena,
1002
01:20:23,801 --> 01:20:28,501
all defendants are acquitted
1003
01:20:28,606 --> 01:20:31,338
of offences A, B, C and D.
1004
01:20:31,442 --> 01:20:38,403
Ordering the immediate release
of Jessica Fuller and Carlo Elias,
1005
01:20:38,749 --> 01:20:42,848
who are cleared of any other offences.
The hearing is over.
1006
01:20:54,065 --> 01:20:56,100
My thoughts at this moment
are with the Pryce family,
1007
01:20:56,200 --> 01:20:59,836
who have had to wait for too long
for a resolution to this case.
1008
01:21:00,426 --> 01:21:04,222
We are thankful that
Jessica's nightmare is finally over,
1009
01:21:04,346 --> 01:21:06,999
and we'd like to thank the court
1010
01:21:07,099 --> 01:21:09,209
for searching for the truth,
1011
01:21:09,309 --> 01:21:12,313
and for overturning this conviction.
1012
01:21:14,085 --> 01:21:16,653
It's a real mess.
1013
01:21:22,126 --> 01:21:23,891
Shame!
1014
01:21:31,653 --> 01:21:33,769
Shame!
1015
01:21:38,797 --> 01:21:43,077
Justice has been done.
They are right to release Jessica.
1016
01:21:43,177 --> 01:21:47,748
One young life had been
already tragically taken.
1017
01:21:47,848 --> 01:21:50,810
Why take another two? Based on what?
1018
01:21:50,934 --> 01:21:55,297
Assumption by the police
and the self-interest of the press.
1019
01:21:55,397 --> 01:21:58,443
- Thank you.
- Okay.
1020
01:22:07,159 --> 01:22:11,397
Our daughter Elizabeth
has been completely forgotten.
1021
01:22:11,497 --> 01:22:15,460
It's... It's very hard
to find any forgiveness.
1022
01:22:15,834 --> 01:22:19,422
We know that four years
is a long time, but...
1023
01:22:21,048 --> 01:22:23,593
Yeah, it's still very raw.
1024
01:22:32,392 --> 01:22:33,877
Hey.
1025
01:22:33,977 --> 01:22:36,105
- Hi, Dad.
- Hi.
1026
01:22:36,230 --> 01:22:39,717
- How are you?
- Good.
1027
01:22:39,817 --> 01:22:43,095
- How are you?
- I'm good.
1028
01:22:43,195 --> 01:22:45,264
Is the case over?
1029
01:22:45,364 --> 01:22:47,909
Yeah, it is.
1030
01:22:48,450 --> 01:22:50,370
What happened?
1031
01:22:50,494 --> 01:22:52,980
They say they were innocent.
1032
01:22:53,080 --> 01:22:55,667
- That's good.
- I suppose so.
1033
01:22:56,166 --> 01:22:59,111
So, does that mean
you're gonna be coming home soon?
1034
01:22:59,211 --> 01:23:00,755
I hope so.
1035
01:23:01,797 --> 01:23:04,259
Is your mom there?
1036
01:23:04,550 --> 01:23:05,909
Yeah.
1037
01:23:06,009 --> 01:23:08,638
Can I talk to her?
1038
01:23:08,971 --> 01:23:11,266
I'll see.
1039
01:23:11,932 --> 01:23:13,935
Mom?
1040
01:23:18,689 --> 01:23:20,257
- Yes?
- Hey.
1041
01:23:20,357 --> 01:23:22,235
- Hi.
- Hey.
1042
01:23:22,359 --> 01:23:25,572
I... I thought it would be good
if we talked.
1043
01:23:25,696 --> 01:23:28,098
Try to talk.
1044
01:23:28,198 --> 01:23:30,201
Yeah.
1045
01:23:32,536 --> 01:23:34,605
- Yeah.
- Let's...
1046
01:23:34,705 --> 01:23:38,751
Let's do it when you get back here,
because... I hate speaking like this.
1047
01:23:38,875 --> 01:23:41,713
Okay. Yep.
1048
01:23:42,045 --> 01:23:44,048
Good.
1049
01:23:45,132 --> 01:23:47,242
- Bye.
- Bye, bye-bye.
1050
01:23:47,342 --> 01:23:49,345
See...
1051
01:24:13,827 --> 01:24:16,706
Interior, church. London. Day.
1052
01:24:17,205 --> 01:24:21,002
Elizabeth's father
reads the funeral oration.
1053
01:24:21,126 --> 01:24:25,298
It is taken from Dante's La Vita Nuova.
1054
01:24:25,714 --> 01:24:29,594
The power of my sighs
fills me with anguish.
1055
01:24:30,010 --> 01:24:33,830
Many times, while contemplating death,
1056
01:24:33,930 --> 01:24:39,645
it drains the color from my face,
and I begin to tremble from the pain.
1057
01:24:41,354 --> 01:24:44,984
In weeping, I call out to Elizabeth,
1058
01:24:45,484 --> 01:24:47,195
"Can you really be dead?"
1059
01:24:47,319 --> 01:24:51,240
And just calling to her
restores my soul.
1060
01:24:51,948 --> 01:24:55,102
If anyone heard me,
they, too, would grieve.
1061
01:24:55,202 --> 01:24:57,688
And what my life has been like
since she left this earth,
1062
01:24:57,788 --> 01:25:00,500
there is no one that can tell.
1063
01:25:03,293 --> 01:25:07,298
Elizabeth has ascended into high heaven.
1064
01:25:08,465 --> 01:25:10,885
Into a place
1065
01:25:11,009 --> 01:25:13,930
where angels live in peace.
1066
01:25:17,808 --> 01:25:20,377
- Have a good trip.
- Yeah, we will. I'm driving.
1067
01:25:20,477 --> 01:25:22,688
Oh, okay.
1068
01:25:24,314 --> 01:25:28,385
- Hey.
- Hey. It's all over.
1069
01:25:28,485 --> 01:25:33,265
No, there's bound to be another appeal.
This one's gonna run and run. Thank God.
1070
01:25:33,365 --> 01:25:38,395
Meanwhile, back to Rome,
and politicians with dirty hands. You?
1071
01:25:38,495 --> 01:25:42,315
Going to Ravenna. Sort of pilgrimage.
1072
01:25:42,415 --> 01:25:44,460
Okay.
1073
01:25:45,293 --> 01:25:47,713
Well, have fun.
1074
01:25:51,216 --> 01:25:53,594
All right, I'm leaving.
1075
01:25:55,178 --> 01:25:57,581
You're very welcome to carry my bag.
1076
01:25:57,681 --> 01:25:59,166
- Bye, baby.
- You be careful.
1077
01:25:59,266 --> 01:26:01,060
Yes, I will be very careful.
1078
01:26:03,645 --> 01:26:06,315
- Hello.
- Hi.
1079
01:26:07,440 --> 01:26:10,861
- Just getting the car.
- Cool.
1080
01:26:12,612 --> 01:26:14,699
- Look at those mountains.
- Beautiful.
1081
01:26:14,823 --> 01:26:17,267
I imagine you as a skier.
Do you go skiing?
1082
01:26:17,367 --> 01:26:19,537
- Yeah, I do.
- I'm a snowboarder.
1083
01:26:19,661 --> 01:26:22,189
- Of course.
- Why of course? What does that mean?
1084
01:26:22,289 --> 01:26:24,584
- You look like a snowboarder.
- I look like a snowboarder?
1085
01:26:24,708 --> 01:26:28,212
- Yeah. Young, hip and cool.
- Really?
1086
01:26:36,761 --> 01:26:39,098
Yeah. Jovanotti.
1087
01:26:39,306 --> 01:26:41,249
- Do you know Jovanotti?
- No.
1088
01:26:41,349 --> 01:26:43,019
Do you not?
1089
01:27:19,012 --> 01:27:23,434
What a dump. No wonder Dante
was homesick for Tuscany.
1090
01:27:25,435 --> 01:27:27,772
It's so flat.
1091
01:27:28,938 --> 01:27:32,401
- Did you actually read it?
- Yeah.
1092
01:27:33,443 --> 01:27:36,155
"O you who on the road of love pass by,
1093
01:27:36,279 --> 01:27:40,743
"attend and see if any grief
there be as heavy as mine."
1094
01:27:41,284 --> 01:27:42,912
There are two different endings.
1095
01:27:43,036 --> 01:27:46,040
The original version,
he ends up with a new wife.
1096
01:27:46,581 --> 01:27:49,567
But later, he re-wrote it
to stay true to Beatrice.
1097
01:27:49,667 --> 01:27:51,528
I prefer that ending.
1098
01:27:51,628 --> 01:27:55,448
- 'Cause you're a teenager.
- I'm not a teenager, I'm an adult.
1099
01:27:55,548 --> 01:27:58,469
- Twenty-one.
- But you behave like a child.
1100
01:28:15,777 --> 01:28:19,055
It's incredible.
Dante's body is in there.
1101
01:28:19,155 --> 01:28:23,077
- So how old is it?
- Seven hundred years.
1102
01:28:23,785 --> 01:28:28,499
Enough Dante. Enough death. Let's go.
1103
01:28:30,625 --> 01:28:32,277
- You want some?
- No, it's okay.
1104
01:28:32,377 --> 01:28:36,882
Come on, you have to try it.
It's so good, please.
1105
01:28:42,345 --> 01:28:45,599
It's funny, I used to go to Dorset
when I was younger.
1106
01:28:45,723 --> 01:28:50,271
My mom and dad, they always took us
to a beach and made us walk for hours.
1107
01:28:50,562 --> 01:28:54,900
I never wanted to go
'cause it was so freezing and windy.
1108
01:28:55,984 --> 01:28:57,844
They said it was good for us.
1109
01:28:57,944 --> 01:29:01,181
Now I love it, but then,
I just wanted to stay home.
1110
01:29:01,281 --> 01:29:02,908
Do you see them much?
1111
01:29:03,032 --> 01:29:06,311
Yeah, when I go back to London.
They're crazy.
1112
01:29:06,411 --> 01:29:08,563
They drove each other mad,
so they're separated now.
1113
01:29:08,663 --> 01:29:11,065
It's definitely better.
1114
01:29:11,165 --> 01:29:13,085
What about yours?
1115
01:29:13,209 --> 01:29:15,838
- Still together.
- Amazing.
1116
01:29:15,962 --> 01:29:18,907
- Yep.
- How long for?
1117
01:29:19,007 --> 01:29:21,343
- Almost 50 years.
- No way.
1118
01:29:21,467 --> 01:29:22,744
Yeah.
1119
01:29:22,844 --> 01:29:25,306
One second, wait here.
1120
01:29:27,682 --> 01:29:29,446
Ciao.
1121
01:29:29,546 --> 01:29:31,571
- Do you work here?
- Yes.
1122
01:29:31,682 --> 01:29:33,506
Can I borrow two towels, please?
1123
01:29:34,251 --> 01:29:35,975
Thanks. Pass?
1124
01:29:40,758 --> 01:29:43,622
- Thank you very much.
- You're welcome.
1125
01:29:47,201 --> 01:29:48,495
- It's a present.
- No way.
1126
01:29:48,620 --> 01:29:52,499
Why? Come on. Are you scared?
1127
01:29:57,253 --> 01:29:59,048
Come on.
1128
01:30:03,176 --> 01:30:07,431
- Are you sure?
- What do you mean, am I sure?
1129
01:30:10,642 --> 01:30:14,605
Don't be scared. It's so warm.
1130
01:30:14,729 --> 01:30:17,650
- Is it?
- It's like, oh, my God.
1131
01:30:21,861 --> 01:30:24,448
- Come on!
- Swim!
1132
01:30:24,906 --> 01:30:27,785
Swim like a dolphin!
1133
01:30:29,660 --> 01:30:31,705
Fuck you!
1134
01:30:32,288 --> 01:30:35,376
You swim, you prick.
1135
01:30:39,917 --> 01:30:41,382
Thank you.
1136
01:30:41,485 --> 01:30:43,418
You're welcome.
1137
01:30:50,627 --> 01:30:52,460
Thank you.
1138
01:30:53,030 --> 01:30:55,091
Where do you live?
1139
01:30:55,532 --> 01:30:57,463
Does your dad work here?
1140
01:30:57,835 --> 01:31:00,360
Yes, he is working on the beach.
1141
01:31:06,864 --> 01:31:07,825
Hi, Steve.
1142
01:31:07,949 --> 01:31:09,743
Where the hell are you?
I've been calling you for days.
1143
01:31:10,201 --> 01:31:12,663
- I'm in Italy.
- Still?
1144
01:31:12,787 --> 01:31:14,998
Yeah. Flying home tomorrow.
1145
01:31:15,123 --> 01:31:17,251
Well, that's good,
'cause... we need to meet.
1146
01:31:17,375 --> 01:31:19,444
Not London. LA.
1147
01:31:19,544 --> 01:31:23,757
Okay... listen, mate,
we've... we've moved on.
1148
01:31:23,881 --> 01:31:26,260
Caroline insisted. They want to make
the film before it's too late
1149
01:31:26,384 --> 01:31:28,428
and the heat's gone
out of the story, I'm sorry.
1150
01:31:28,636 --> 01:31:32,224
But listen, when you get back to London,
let's talk about this face to face.
1151
01:31:32,765 --> 01:31:34,876
I won't be back for a while.
1152
01:31:34,976 --> 01:31:37,938
But look, I am really sorry.
1153
01:31:38,563 --> 01:31:41,591
Don't need to be sorry.
Good luck with it.
1154
01:31:41,691 --> 01:31:42,759
Thanks, mate.
1155
01:31:42,859 --> 01:31:45,946
- Bye.
- Cheers, we'll speak soon.
1156
01:31:55,496 --> 01:31:57,690
Hi.
1157
01:31:57,790 --> 01:32:00,294
- How much is a single room?
- 150 euros.
1158
01:32:00,418 --> 01:32:03,422
- And how much for a double?
- The same. You pay for the room.
1159
01:32:03,921 --> 01:32:06,133
It's fine. We'll just get one room.
1160
01:32:06,549 --> 01:32:08,493
It's all right, I trust you.
1161
01:32:08,593 --> 01:32:11,597
Can I take your credit card, please?
1162
01:32:13,139 --> 01:32:15,309
Okay, check how many cards you've got.
1163
01:32:16,934 --> 01:32:18,979
That's fine.
1164
01:32:21,689 --> 01:32:24,234
- Ready?
- Yeah.
1165
01:32:25,651 --> 01:32:28,030
Wait a sec.
1166
01:32:28,404 --> 01:32:31,265
On there. On there. On there.
1167
01:32:31,365 --> 01:32:34,620
Oh, my God. Hold on.
1168
01:32:35,494 --> 01:32:37,396
- No!
- Yes!
1169
01:32:37,496 --> 01:32:39,541
Spit!
1170
01:32:42,960 --> 01:32:45,964
- What the fuck?
- I mean, it was...
1171
01:32:49,050 --> 01:32:52,179
- Stop it.
- Spit!
1172
01:32:55,097 --> 01:32:57,351
One, two, three.
1173
01:33:06,025 --> 01:33:07,009
- Spit.
- Spit.
1174
01:33:07,109 --> 01:33:08,987
Yeah, but I did this one, it's mine.
1175
01:33:09,362 --> 01:33:11,138
- No?
- Why did I choose this one?
1176
01:33:11,238 --> 01:33:13,200
They're basically equal then.
1177
01:34:23,310 --> 01:34:26,148
"Beatrice looked at me
and her eyes were full...
1178
01:34:26,272 --> 01:34:30,176
"of sparks, of love, of such divinity...
1179
01:34:30,276 --> 01:34:35,490
"that, vanquished, my virtue
ran away and I was as if lost.
1180
01:34:35,614 --> 01:34:38,118
"My eyes lowered."
1181
01:34:48,627 --> 01:34:50,613
What do you miss about home?
1182
01:34:50,713 --> 01:34:52,698
I miss my family, a lot.
1183
01:34:52,798 --> 01:34:56,827
But, apart from that...
1184
01:34:56,927 --> 01:35:01,183
bad weather, and fish and chips,
1185
01:35:01,307 --> 01:35:05,854
and pie and mash, and the tube,
1186
01:35:07,062 --> 01:35:10,317
and... I don't know what else.
1187
01:35:14,028 --> 01:35:15,697
Yeah, it's beautiful.
1188
01:35:16,530 --> 01:35:20,851
The power of my sighs
fills me with anguish.
1189
01:35:20,951 --> 01:35:24,706
And weeping, I call out to Elizabeth,
1190
01:35:25,039 --> 01:35:27,608
"Can you really be dead?"
1191
01:35:27,708 --> 01:35:31,671
And just calling to her
restores my soul.
1192
01:35:33,631 --> 01:35:37,761
If anyone heard me,
they, too, would grieve.
1193
01:35:38,886 --> 01:35:41,205
And what my life has been like
since she left this earth,
1194
01:35:41,305 --> 01:35:44,142
there is no one that can tell.
1195
01:35:46,769 --> 01:35:50,815
Elizabeth has ascended into high heaven.
1196
01:35:52,066 --> 01:35:54,444
Into a place
1197
01:35:54,568 --> 01:35:57,739
where angels live in peace.
97802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.