All language subtitles for Face.of.an.Angel.2014.720p.BluRay.x264-NOSCREENS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,525 --> 00:02:26,528 Beatrice looked at me, her eyes were full 2 00:02:26,628 --> 00:02:29,264 of sparks of love of such divinity. 3 00:02:29,364 --> 00:02:31,889 That, vanquished, my virtue ran away 4 00:02:32,000 --> 00:02:35,127 and I was as if lost, my eyes lowered. 5 00:02:51,704 --> 00:02:55,775 - Hello. This is Thomas Lang. - Hi. Are you... Are you in Rome? 6 00:02:55,875 --> 00:02:59,695 - Yes. - Oh, great. We should meet. 7 00:02:59,795 --> 00:03:02,156 Okay. Where? 8 00:03:02,256 --> 00:03:05,093 We could meet at Cafe Rosati. It's near your hotel. 9 00:03:06,135 --> 00:03:08,763 I'll be carrying a copy of your book. 10 00:03:12,975 --> 00:03:14,895 Good likeness? 11 00:03:15,352 --> 00:03:16,730 Not bad. 12 00:03:17,104 --> 00:03:20,734 - I'm Thomas. - Hi. Simone. Good to meet you. 13 00:03:22,735 --> 00:03:25,429 - Have you lived here long? - Fifteen years. 14 00:03:25,529 --> 00:03:28,074 Grazie. This is home now. 15 00:03:28,199 --> 00:03:30,309 It's not enough money for foreign press bureaus, so... 16 00:03:30,409 --> 00:03:35,523 I cover... Italy for Newsweek, Daily Beast, CNN, BBC. 17 00:03:35,623 --> 00:03:38,168 - You must be good. - I do okay. 18 00:03:38,292 --> 00:03:41,630 - You've got family here? - Yeah. Two young boys. 19 00:03:41,962 --> 00:03:44,257 And a husband. 20 00:03:45,466 --> 00:03:48,452 I was sent your book. Thought I was going to hate it. 21 00:03:48,552 --> 00:03:50,513 True crime isn't really my thing. 22 00:03:50,638 --> 00:03:54,643 I was flying to New York on the red-eye, couldn't sleep, so I read your book instead. 23 00:03:55,142 --> 00:03:56,603 Take that as a compliment. 24 00:03:56,727 --> 00:03:59,564 Like it says on the cover, "Every parent's nightmare." 25 00:04:00,648 --> 00:04:03,443 - You have children? - Daughter. 26 00:04:03,567 --> 00:04:06,029 I'm separated from her mother. 27 00:04:06,153 --> 00:04:07,614 I know. 28 00:04:07,988 --> 00:04:10,116 How old's your daughter? 29 00:04:10,241 --> 00:04:12,560 - She's nine. - And what's her name? 30 00:04:12,660 --> 00:04:17,273 Bea. We call her Bea. Short for Beatrice. 31 00:04:17,373 --> 00:04:21,360 She was conceived in Italy. Her mom was acting in a film here. 32 00:04:21,460 --> 00:04:24,381 - It's a nice name. - Yes. 33 00:04:25,714 --> 00:04:29,511 - So, tomorrow's the end of the appeal. - Yes, round two begins. 34 00:04:29,635 --> 00:04:32,329 We'll need to leave really early. Can you be at my apartment by 7:00? 35 00:04:32,429 --> 00:04:33,831 Sure. 36 00:04:33,931 --> 00:04:38,294 But one piece of advice. If you're going to make the film, make it a fiction. 37 00:04:38,394 --> 00:04:41,064 You can't tell the truth, unless you make it a fiction. 38 00:04:41,188 --> 00:04:44,341 There are so many things I couldn't put in my book even though they were true. 39 00:04:44,441 --> 00:04:45,360 Okay. 40 00:05:03,627 --> 00:05:05,880 In September, 2007, 41 00:05:06,004 --> 00:05:09,325 two young women arrived at the university town of Siena. 42 00:05:09,425 --> 00:05:14,079 They were looking forward with excitement to spending a year as a student in Italy. 43 00:05:14,179 --> 00:05:17,791 Elizabeth Pryce and Jessica Fuller, both rented rooms in this house, 44 00:05:17,891 --> 00:05:20,127 on the edge of the medieval town. 45 00:05:20,227 --> 00:05:22,981 Two months later, Elizabeth was dead, 46 00:05:23,105 --> 00:05:28,486 and Jessica had been accused of her murder, along with her boyfriend, Carlo Elias. 47 00:05:28,861 --> 00:05:30,947 The case made headlines around the world, 48 00:05:31,071 --> 00:05:35,184 and the focus of attention was the character of Jessica Fuller. 49 00:05:35,284 --> 00:05:38,621 Was she the cunning manipulator described by the prosecution? 50 00:05:41,749 --> 00:05:43,692 The quirky student described by her mother... 51 00:05:43,792 --> 00:05:49,114 She's smart. She's artistic. She's imaginative. She's deep... 52 00:05:49,214 --> 00:05:52,409 ...or "Jessica Rabbit," as described by the British media. 53 00:05:52,509 --> 00:05:55,680 A sexy, drug-taking student killer. 54 00:05:56,930 --> 00:05:59,767 On Halloween, Jessica was working in Bar Rumba, 55 00:05:59,892 --> 00:06:03,104 while Elizabeth partied late into the night with some English friends. 56 00:06:04,771 --> 00:06:07,174 Elizabeth spent the next day recovering. 57 00:06:07,274 --> 00:06:11,779 The last time she was seen alive was 8:45 p.m. 58 00:06:13,113 --> 00:06:16,475 No one knows exactly what happened after that. 59 00:06:16,575 --> 00:06:18,477 The only thing known for certain 60 00:06:18,577 --> 00:06:22,665 is Elizabeth died a brutal and horrible death. 61 00:06:24,750 --> 00:06:26,336 One year later, 62 00:06:26,460 --> 00:06:31,341 the families of Elizabeth and Jessica were in court to hear the verdict. 63 00:06:48,273 --> 00:06:49,567 Hello. 64 00:06:49,691 --> 00:06:52,010 - Who's there? - Is Bea there? 65 00:06:52,110 --> 00:06:54,179 - This is Thomas. - Who is it? 66 00:06:54,279 --> 00:06:57,533 - Thomas, we... - No. Bea is out with her mum. 67 00:06:58,116 --> 00:06:59,911 - I'm gonna try again tomorrow. - Okay, bye. 68 00:07:00,035 --> 00:07:02,080 Yeah. Bye. 69 00:07:03,747 --> 00:07:07,293 - You must know this road well. - Yeah, every week for a year. 70 00:07:07,417 --> 00:07:10,112 Up to Siena on Thursday and back on Saturday. 71 00:07:10,212 --> 00:07:13,549 Crazy Italian legal system totally fucked up our lives. 72 00:07:13,674 --> 00:07:15,701 You were covering this story from the beginning? 73 00:07:15,801 --> 00:07:19,681 Yeah. Pretty much. I was due to go to Modena to test drive a Maserati, 74 00:07:19,805 --> 00:07:21,832 when ANSA, the Italian wire service, 75 00:07:21,932 --> 00:07:24,585 said that an English student had been murdered in Siena. 76 00:07:24,685 --> 00:07:27,004 Well, I decided to go take a look. 77 00:07:27,104 --> 00:07:32,360 I knew an Italian journalist based there for Corriere Della Sera, Roberto Feluci. 78 00:07:34,403 --> 00:07:38,449 Look, it's Maria Argento, head of the local homicide. 79 00:07:38,573 --> 00:07:41,101 That's Polizia, not Carabinieri? 80 00:07:41,201 --> 00:07:43,496 I know. Carabinieri are furious. 81 00:07:44,204 --> 00:07:45,981 We're getting bits and pieces of information, 82 00:07:46,081 --> 00:07:48,984 but we do know that the victim's name is Elizabeth Pryce. 83 00:07:49,084 --> 00:07:52,417 A young student has been found brutally murdered. 84 00:07:52,587 --> 00:07:54,281 She was found dead in the bedroom 85 00:07:54,381 --> 00:07:56,658 of her house that you can see just behind me down there. 86 00:07:56,758 --> 00:08:00,395 It Is not exactly clear how she was killed. 87 00:08:00,495 --> 00:08:04,488 Police have contacted the girl's family, who are heartbroken. 88 00:08:08,228 --> 00:08:10,714 Worst part is, I bumped into them later that day. 89 00:08:10,814 --> 00:08:12,817 I'm tired. 90 00:08:14,693 --> 00:08:17,471 Hi. Excuse me, I'm a journalist from Newsweek. 91 00:08:17,571 --> 00:08:20,283 - You were Elizabeth's roommate, right? - That's right. 92 00:08:20,407 --> 00:08:22,869 - Oh, it must be terrible. - It's really shocking. 93 00:08:23,160 --> 00:08:25,646 I'm too scared to go back in the house. 94 00:08:25,746 --> 00:08:29,125 I think I put in my notes... "She's a dud. He looks boring." 95 00:08:29,416 --> 00:08:31,360 I could've had a scoop. 96 00:08:31,460 --> 00:08:35,006 A world exclusive, instead I left Siena to go test drive the Maserati. 97 00:08:35,130 --> 00:08:37,008 - The one that got away. - Exactly. 98 00:08:37,132 --> 00:08:40,494 I was still in Modena when I heard that an American woman, an Italian man 99 00:08:40,594 --> 00:08:42,555 and a Congolese man had been arrested for murder. 100 00:08:42,679 --> 00:08:45,016 So, I turned around, went straight back. 101 00:08:45,348 --> 00:08:49,228 Hi, can I talk to you? Have you spoken to your daughter? 102 00:08:50,103 --> 00:08:53,423 At this point, none of us knew the names of the arrested. 103 00:08:53,523 --> 00:08:54,966 Okay, listen up, everybody. 104 00:08:55,066 --> 00:08:58,011 In the... Elizabeth Pryce memorial sweepstake, 105 00:08:58,111 --> 00:09:02,349 the runners and riders are... Jessica Fuller, Carlo Elias, 106 00:09:02,449 --> 00:09:04,744 - and Cedric Bapupa. - How do you know this stuff? 107 00:09:04,868 --> 00:09:05,977 Sometimes you got to leave the cafe, mate. 108 00:09:06,077 --> 00:09:08,372 - Even in the rain. - Okay. Got it. Jessica Fuller, 109 00:09:08,497 --> 00:09:13,377 - 21, from Baltimore. - Carlo Elias, 25. Likes knives. 110 00:09:13,502 --> 00:09:15,946 - It's like a public confession. - Yeah, or a suicide note. 111 00:09:16,046 --> 00:09:16,947 Who's Cedric Bapupa? 112 00:09:17,047 --> 00:09:19,550 He runs the bar where Jessica works. Bar Rumba. 113 00:09:19,674 --> 00:09:22,661 - I get scuppered even in my own town. - Yes, you do. You get scuppered. 114 00:09:22,761 --> 00:09:24,996 Well, I see your meat-cleaver, I raise you a gun. 115 00:09:25,096 --> 00:09:27,999 And a YouTube link. She's pretty. 116 00:09:28,099 --> 00:09:31,878 You put this on YouTube, you motherfucker, I'm going to kill you, okay? 117 00:09:31,978 --> 00:09:33,171 Now, they were unlucky. 118 00:09:33,271 --> 00:09:36,108 The families tried to erase the Internet info, but it was too late. 119 00:09:36,399 --> 00:09:38,945 All their dirty laundry was hung out to dry. 120 00:09:42,197 --> 00:09:44,432 We have an appointment with the public prosecutor. 121 00:09:44,532 --> 00:09:45,467 Okay. 122 00:09:46,301 --> 00:09:49,534 - Doctor Baldini is ready to see you. - Thank you. 123 00:09:51,665 --> 00:09:56,629 Thomas just wanted to meet, and get your take on what happened. 124 00:09:57,128 --> 00:10:00,466 Of course. I'm asked many times. 125 00:10:00,882 --> 00:10:03,261 - When did you hear about the killing? - A phone call. 126 00:10:03,385 --> 00:10:06,264 There wasn't much information. Just the address of the house. 127 00:10:06,454 --> 00:10:10,320 Murder. The first people to arrive were the postal police. 128 00:10:10,517 --> 00:10:13,020 The burglary was false. 129 00:10:13,144 --> 00:10:16,190 Glass on top of the disturbed clothing, 130 00:10:16,314 --> 00:10:18,359 wrong way around. 131 00:10:18,483 --> 00:10:21,070 Most importantly, the body. 132 00:10:21,194 --> 00:10:23,531 It was covered by a duvet. 133 00:10:24,030 --> 00:10:26,808 At that moment, I could feel it. 134 00:10:26,908 --> 00:10:30,645 Only a woman would cover a body when it is already dead. 135 00:10:30,745 --> 00:10:35,442 The following day, I asked Jessica to show me around the apartment. 136 00:10:35,542 --> 00:10:37,944 She was very calm. Very collected. 137 00:10:38,044 --> 00:10:41,507 When we came to the kitchen, I asked her to look in the drawer 138 00:10:41,631 --> 00:10:45,344 and tell me if there were any knives missing. 139 00:10:46,177 --> 00:10:47,621 She became hysterical. 140 00:10:47,721 --> 00:10:51,518 That is when we started to tap the phones of Jessica and Carlo. 141 00:10:52,018 --> 00:10:55,217 At 23:00, my father called me at home. 142 00:10:55,804 --> 00:10:57,130 Jessica wasn't there. 143 00:10:57,230 --> 00:10:59,150 We knew Carlo was lying. 144 00:10:59,274 --> 00:11:03,237 He switched off his phone at 8:45 that night. 145 00:11:03,361 --> 00:11:04,596 So had Jessica. 146 00:11:04,696 --> 00:11:07,891 They turned their phones on at 6:00 the next morning. 147 00:11:07,991 --> 00:11:09,953 He had no phone call from his father. 148 00:11:10,151 --> 00:11:14,456 I was on the net until Jessica came back. 149 00:11:14,556 --> 00:11:17,685 - What time was that? - About 1:00 am. 150 00:11:17,834 --> 00:11:21,380 We checked his computer. He hadn't even surfed the net. 151 00:11:21,504 --> 00:11:24,467 They hadn't thought through their alibis. 152 00:11:24,699 --> 00:11:28,668 Jessica said she was going to the bar where she worked. 153 00:11:29,003 --> 00:11:31,606 I had a joint, then ate dinner. 154 00:11:31,706 --> 00:11:33,737 I don't remember what. 155 00:11:33,917 --> 00:11:36,544 Carlo and I went back to his apartment. 156 00:11:36,644 --> 00:11:39,148 We watched a DVD together. 157 00:11:39,272 --> 00:11:42,342 Amelie. And then we had dinner. 158 00:11:42,442 --> 00:11:45,613 - Together? - Yes. 159 00:11:46,154 --> 00:11:48,115 Then we made love. 160 00:11:48,356 --> 00:11:51,389 - Did you make love? - I don't remember. 161 00:11:51,534 --> 00:11:55,160 You got a message on your phone from Cedric Bapupa. 162 00:11:55,260 --> 00:11:56,781 You replied... "See you later." 163 00:11:56,881 --> 00:11:59,084 - Did you see him? - No. 164 00:11:59,209 --> 00:12:03,297 - Why did you say "Ci vediamo pui tardi"? - I was just being friendly. 165 00:12:03,755 --> 00:12:07,343 If they were guilty, wouldn't they have worked out what to say? 166 00:12:07,467 --> 00:12:10,513 People do not behave rationally in cases like this. 167 00:12:10,637 --> 00:12:14,099 - So she panicked and accused Bapupa? - Exactly. 168 00:12:14,390 --> 00:12:18,229 I met Cedric and took him back to our house 169 00:12:18,353 --> 00:12:22,483 because he liked Elizabeth and wanted to start something with her. 170 00:12:22,982 --> 00:12:27,655 Cedric and her were in Lizzie's bedroom while I must've stayed in the kitchen. 171 00:12:27,779 --> 00:12:31,784 At a certain point, I heard Lizzie screaming. 172 00:12:32,116 --> 00:12:34,328 I was frightened of him. 173 00:12:34,452 --> 00:12:38,290 I got scared and put my hands over my ears. 174 00:12:38,498 --> 00:12:40,876 I can't remember anything else. 175 00:12:46,981 --> 00:12:48,175 What's happening? 176 00:12:49,217 --> 00:12:51,052 Let go of me! What's happening? 177 00:12:51,152 --> 00:12:52,949 Let go of me! 178 00:12:55,765 --> 00:12:57,810 And why would she accuse someone who's innocent? 179 00:12:57,934 --> 00:13:03,899 Who knows? Maybe she knew a black guy had been involved somehow, thought... 180 00:13:04,023 --> 00:13:08,362 accusing a different black man might confuse us. 181 00:13:08,469 --> 00:13:12,040 At 20:50, Elizabeth returns home. 182 00:13:12,140 --> 00:13:15,543 At 23:20, Jessica, Carlo and Joseph arrive. 183 00:13:15,643 --> 00:13:17,804 Joseph goes to the toilet. 184 00:13:17,912 --> 00:13:22,050 The two accused enter Elizabeth's bedroom. 185 00:13:22,150 --> 00:13:23,919 There's an argument, 186 00:13:24,019 --> 00:13:28,556 which quickly turns in to a scuffle between Elizabeth and Jessica. 187 00:13:28,656 --> 00:13:30,021 Helped by Carlo, 188 00:13:30,124 --> 00:13:33,595 Elizabeth is grabbed by the neck and slammed against the wardrobe, 189 00:13:33,695 --> 00:13:37,829 hence the injuries to the skull. 190 00:13:38,132 --> 00:13:41,002 Elizabeth tries to get up. 191 00:13:41,102 --> 00:13:43,938 It's then that they pull out two knives. 192 00:13:44,038 --> 00:13:46,941 One is a blade of four to five centimetres, 193 00:13:47,041 --> 00:13:48,877 the other a kitchen knife. 194 00:13:48,977 --> 00:13:53,581 The victim tries to parry the knives, hence the wounds. 195 00:13:53,681 --> 00:13:56,718 She falls to her knees. She is stabbed in the neck. 196 00:13:57,018 --> 00:13:59,345 She lets out a heartrending scream. 197 00:13:59,454 --> 00:14:03,018 It's now 23:50. 198 00:14:04,459 --> 00:14:07,379 - Hey, darling. - Joey. 199 00:14:08,087 --> 00:14:09,882 Joe, this is... Thomas. 200 00:14:10,006 --> 00:14:14,369 - Thomas, this is Joey. He currently... - This week the Daily Mail and Sky. 201 00:14:14,469 --> 00:14:15,995 - Oh, so, are you the film guy? - Right. 202 00:14:16,095 --> 00:14:18,098 Who's gonna play me? I bet everyone asks you that. 203 00:14:18,222 --> 00:14:19,749 - No, you're the first. - Oh, great. Well, hey... 204 00:14:19,849 --> 00:14:22,460 - I'm thinking Colin Farrell. - He's Irish. 205 00:14:22,560 --> 00:14:24,813 - He's also really good-looking, sensitive. - This is perfect. 206 00:14:24,937 --> 00:14:27,858 - Change the accent and keep the face. - I'll bear him in mind. 207 00:14:27,982 --> 00:14:30,694 Sure. Listen. I love your wife's TV show, by the way. 208 00:14:31,360 --> 00:14:33,822 She's not my wife. She's my ex-partner. 209 00:14:33,946 --> 00:14:35,824 It must have been very difficult when you separated. 210 00:14:35,948 --> 00:14:38,518 Especially because she moved in with her onscreen husband. 211 00:14:38,618 --> 00:14:40,228 Now, would you be interested in talking about that? 212 00:14:40,328 --> 00:14:42,313 We could put across your point of view, you know. 213 00:14:42,413 --> 00:14:45,334 The difficulty of having your private life picked over by the gossip industry. 214 00:14:45,458 --> 00:14:47,527 - No. I wouldn't. - It's worth a try. 215 00:14:47,627 --> 00:14:49,696 - Are going to eat later? - Sure. 216 00:14:49,796 --> 00:14:51,465 - Usual place? - Yes. 217 00:14:52,131 --> 00:14:53,967 Sorry. 218 00:14:54,675 --> 00:14:56,512 - Hey - Hi. 219 00:15:00,932 --> 00:15:03,519 - Hey. Hi, Bea. - Hey! 220 00:15:03,893 --> 00:15:07,439 - How are you? - Good. Where are you? 221 00:15:07,855 --> 00:15:09,674 In Italy. 222 00:15:09,774 --> 00:15:11,944 When are you coming home? 223 00:15:12,068 --> 00:15:13,779 London home? 224 00:15:13,903 --> 00:15:16,406 No. Your home. Here home. 225 00:15:18,115 --> 00:15:23,330 - Soon. In a few weeks. - Okay. I miss you! 226 00:15:23,788 --> 00:15:26,083 Missing you, too. 227 00:15:26,207 --> 00:15:28,818 - What you're up to? - Bea, come on, we're going to be late. 228 00:15:28,918 --> 00:15:31,946 Okay, coming! Well, I got to go, Daddy. 229 00:15:32,046 --> 00:15:35,032 Okay. I call you tomorrow, okay? 230 00:15:35,132 --> 00:15:36,868 Bea? 231 00:15:36,968 --> 00:15:38,846 Bea? 232 00:15:42,431 --> 00:15:44,125 - Hey. - Hi, Sarah. 233 00:15:44,225 --> 00:15:45,752 - How are you? - Good. 234 00:15:45,852 --> 00:15:47,462 - This is Sarah. - Red or white? 235 00:15:47,562 --> 00:15:51,525 She's a producer for the US networks. She has a special fondness for Siena. 236 00:15:51,649 --> 00:15:54,844 Not. I spent so much time here, my marriage went down the pan. 237 00:15:54,944 --> 00:15:58,639 - Just another casualty of war reporting. - It's not really a war though. 238 00:15:58,739 --> 00:16:01,809 No, it kind of feels like it though. There's all this competitive flag-waving. 239 00:16:01,909 --> 00:16:04,854 It's like they're innocent or they're guilty, and you can't be neutral. 240 00:16:04,954 --> 00:16:06,898 - What do you think? - I work for the networks. 241 00:16:06,998 --> 00:16:11,486 We pay for Jessica's family to be here. So, they have spent an absolute fortune 242 00:16:11,586 --> 00:16:15,632 on the flights, hotels, lawyers, and we get exclusive interviews in return. 243 00:16:15,756 --> 00:16:18,159 - So she's innocent? - No way! 244 00:16:18,259 --> 00:16:22,014 Of course she is innocent. No, look, they have the guy banged up. 245 00:16:22,138 --> 00:16:23,289 - Joseph, okay? - Wrong guy. 246 00:16:23,389 --> 00:16:26,602 He had a criminal record. He had threatened somebody with a knife. 247 00:16:26,726 --> 00:16:29,879 Right. So why did they accuse Cedric Bapupa? Why did they switch the phone off? 248 00:16:29,979 --> 00:16:32,983 Why did she say she was there and heard screams? And why sign a confession? 249 00:16:33,107 --> 00:16:35,718 - And the blond hair they found on the body. - Which they lost. 250 00:16:35,818 --> 00:16:38,822 When the police showed up at the house, she and Carlo had a mop and bucket. 251 00:16:38,946 --> 00:16:42,808 They'd been out at 7:00 in the morning buying bleach. What were they cleaning up? 252 00:16:42,908 --> 00:16:45,704 Why was she doing yoga in the police waiting room? 253 00:16:47,997 --> 00:16:50,292 Listen. The police and the prosecutors, 254 00:16:50,416 --> 00:16:53,211 they condemned the wrong people in the wrong order. 255 00:16:53,336 --> 00:16:55,196 - And the press all piled in after. - That's what we do. 256 00:16:55,296 --> 00:16:59,926 At the end of the day, she said she was there, in the house, on the night. Guilty! 257 00:17:00,051 --> 00:17:01,744 - Game Over. - Exactly. 258 00:17:01,844 --> 00:17:04,806 Why would they do it? What's the motive? You need a reason. 259 00:17:04,930 --> 00:17:08,960 Right. It's not a film. Okay? It's not a Miss Marple mystery. 260 00:17:09,060 --> 00:17:12,606 Why does no one ever want to make a story about Carlo? 261 00:17:13,189 --> 00:17:14,966 No. No. Carlo is the quiet one. 262 00:17:15,066 --> 00:17:16,860 What will happen tomorrow with the appeal? 263 00:17:16,984 --> 00:17:19,863 - It'll be adjourned. - We'll get our pictures, and then we'll go. 264 00:17:19,987 --> 00:17:23,533 This is just a really good excuse to catch up on all the gossip. 265 00:17:24,450 --> 00:17:25,851 - How's your husband? - The last I heard... 266 00:17:25,951 --> 00:17:30,940 - Is he still chasing small boys in Morocco? - ...fucking your wife, actually. 267 00:17:31,040 --> 00:17:33,585 Someone has to. 268 00:17:49,225 --> 00:17:51,127 - Well. - Well. 269 00:17:51,227 --> 00:17:55,023 - I guess it's goodnight. - Guess so. 270 00:18:34,061 --> 00:18:36,314 You okay? You need a pass. 271 00:18:37,022 --> 00:18:39,109 Thank you. 272 00:18:52,496 --> 00:18:53,481 She changed her style. 273 00:18:53,581 --> 00:18:57,168 They're not going to make the same mistake twice, are they? 274 00:18:57,626 --> 00:18:59,796 How're you feeling today, Jessica? 275 00:19:00,129 --> 00:19:02,173 I'm going to call that demure. 276 00:19:06,928 --> 00:19:09,954 Print journalists can stay, but all TV cameras must leave. 277 00:19:12,349 --> 00:19:14,502 Simone, how did Jessica strike you today? 278 00:19:14,602 --> 00:19:17,046 Her hair was darker than it was the last time we saw her. 279 00:19:17,146 --> 00:19:19,232 She was wearing a very demure skirt. 280 00:19:19,356 --> 00:19:24,178 She seemed older, more composed. Her Italian had improved a lot. 281 00:19:24,278 --> 00:19:25,888 And what can we expect next from the case? 282 00:19:25,988 --> 00:19:30,160 The case has been adjourned, but the appellate process could take many months. 283 00:19:39,710 --> 00:19:42,714 Hey. Coffee. 284 00:19:43,339 --> 00:19:44,448 - Hey. - Hey. 285 00:19:44,548 --> 00:19:47,743 - So, does it all make sense? - Not yet. Too many angles. 286 00:19:47,843 --> 00:19:50,805 Jessica is innocent. That is your story. 287 00:19:50,929 --> 00:19:54,059 This is Francesco. He's Joseph's lawyer. This is Thomas. 288 00:19:54,183 --> 00:19:58,146 - He's making a film about Jessica. - Not about Jessica, about the case. 289 00:19:58,270 --> 00:20:00,881 You should make Joseph your protagonist. 290 00:20:00,981 --> 00:20:04,468 His is the best story of all, and it tells you a lot about Italy. 291 00:20:04,568 --> 00:20:07,405 - Well, about the world. - Go on. 292 00:20:07,529 --> 00:20:09,515 The police knew there was someone else in the flat. 293 00:20:09,615 --> 00:20:12,226 Someone had a shit in the toilet, and left it there. 294 00:20:12,326 --> 00:20:14,311 So they arrested Cedric Bapupa. 295 00:20:14,411 --> 00:20:17,856 Then he got lucky. He got a cast-iron alibi. 296 00:20:17,956 --> 00:20:20,627 So the police start checking their database. 297 00:20:20,751 --> 00:20:23,737 They found that the shit belonged to Joseph Derma. 298 00:20:23,837 --> 00:20:27,449 A young guy who had been adopted by a family in Siena. 299 00:20:27,549 --> 00:20:28,659 He was definitely involved? 300 00:20:28,759 --> 00:20:32,413 He was definitely in the apartment, we don't dispute that. 301 00:20:32,513 --> 00:20:35,374 A couple of days later, Joseph went to Munich. He left Siena. 302 00:20:35,474 --> 00:20:37,928 The police got a friend to contact him on Skype. 303 00:20:38,452 --> 00:20:40,317 Were you there when she was killed? 304 00:20:40,421 --> 00:20:42,753 Listen, Matteo, I knew those girls. 305 00:20:42,857 --> 00:20:44,325 I knew both of them. 306 00:20:44,425 --> 00:20:48,262 I was at their house twice, but I didn't do anything. 307 00:20:48,362 --> 00:20:52,433 If they found my fingerprints, it must have been from when I was there before. 308 00:20:52,533 --> 00:20:55,094 - And Jessica? - Jessica wasn't there. 309 00:20:55,702 --> 00:20:57,497 So you see? Jessica had nothing to do with it. 310 00:20:57,621 --> 00:21:01,191 It was perfect for the police. They just swapped one black man for another. 311 00:21:01,291 --> 00:21:04,546 Come on, you know he's guilty. There's no point playing the race card. 312 00:21:04,670 --> 00:21:07,698 Joseph went for a separate trial. I believe what he said. 313 00:21:07,798 --> 00:21:11,891 And he was the only one who seemed genuinely sad by Elizabeth's death. 314 00:21:12,887 --> 00:21:16,057 I went to the bathroom. I heard voices. 315 00:21:16,157 --> 00:21:19,615 It was Jessica and Elizabeth fighting about some money. 316 00:21:19,727 --> 00:21:23,030 I heard a scream and someone running away. 317 00:21:23,130 --> 00:21:26,156 They said, "Let's get out, there's a black man in the house!." 318 00:21:26,267 --> 00:21:28,236 I was scared. 319 00:21:28,336 --> 00:21:31,905 I looked out the window and saw Jessica's shadow. 320 00:21:33,007 --> 00:21:38,738 I went to Elizabeth and tried to stop the blood with a towel. 321 00:21:39,780 --> 00:21:42,383 She'd been stabbed in the neck. 322 00:21:42,483 --> 00:21:44,751 I was afraid. 323 00:21:45,786 --> 00:21:47,521 I'm sorry. 324 00:21:47,621 --> 00:21:50,389 I should have called for help. 325 00:21:52,159 --> 00:21:54,992 Even now, when I close my eyes, 326 00:21:55,096 --> 00:21:58,394 all I can see is the blood everywhere. 327 00:21:58,633 --> 00:22:01,001 Very good, thank you, Joseph. 328 00:23:49,334 --> 00:23:51,796 Thomas, lovely, lovely, lovely to meet you finally. 329 00:23:51,920 --> 00:23:53,548 - Hey. Adam. - Hi. 330 00:23:53,672 --> 00:23:55,991 - How are you doing? - Hi. 331 00:23:56,091 --> 00:23:58,719 So, we are all very excited about this. 332 00:23:58,927 --> 00:24:02,748 We're absolutely thrilled that you're on board. Well done, Steve, 333 00:24:02,848 --> 00:24:04,458 - for dragging him back from Hollywood. - Pleasure. 334 00:24:04,558 --> 00:24:07,353 This will be the first time that you guys have worked together... 335 00:24:07,477 --> 00:24:09,814 Since... the last time. 336 00:24:10,230 --> 00:24:13,925 So... what happened with your CIA in Central America project? 337 00:24:14,025 --> 00:24:17,363 First I got the stars and no money, and then I got the money, but lost the stars. 338 00:24:17,487 --> 00:24:20,199 Such a shame. I loved that script. 339 00:24:20,323 --> 00:24:22,309 Thomas, tell us, how was... how was Italy? 340 00:24:22,409 --> 00:24:24,978 - Interesting. - This is a great, great story. 341 00:24:25,078 --> 00:24:28,124 - It's gonna be wonderful. - Siena is beautiful. It's an amazing city. 342 00:24:28,248 --> 00:24:30,168 Should almost be a character in the film. 343 00:24:30,292 --> 00:24:32,569 We have a clash of cultures, American, Italian... 344 00:24:32,669 --> 00:24:36,031 And two great parts for young women. Do you have any thoughts? 345 00:24:36,131 --> 00:24:40,077 Fortunately, we are now blessed with a whole ream of fantastic young actresses. 346 00:24:40,177 --> 00:24:42,996 - Carey Mulligan would be good. - Yeah. She's very beautiful... 347 00:24:43,096 --> 00:24:46,601 Well, I think I have to work out the story before we start casting. 348 00:24:47,309 --> 00:24:48,394 - Yeah. - Yep. 349 00:24:48,518 --> 00:24:51,439 Have you worked out what your angle is going to be? 350 00:24:51,563 --> 00:24:55,276 Not really. I was thinking maybe Simone herself. A journalist. 351 00:24:55,400 --> 00:24:57,677 Might be the right way into the story. 352 00:24:57,777 --> 00:25:01,640 - What's she like? - Interesting. Intelligent. Attractive. 353 00:25:01,740 --> 00:25:03,951 - How old is she? - Mid-30s. 354 00:25:04,075 --> 00:25:07,163 I think that a whole world of foreign correspondence could be rich for us. 355 00:25:07,287 --> 00:25:08,230 Sort of an exile. 356 00:25:08,330 --> 00:25:11,042 - Naomi Watts? - Chloe Sevigny maybe? 357 00:25:11,166 --> 00:25:14,253 - Or Tina Fey? - I love Tina Fey. She's... 358 00:25:14,377 --> 00:25:18,323 They just need a sense of how you see the story. 359 00:25:18,423 --> 00:25:19,926 - Sure. - Okay. 360 00:25:20,258 --> 00:25:23,370 You going to work on the script here or in LA? 361 00:25:23,470 --> 00:25:27,249 Here in Italy. Not in LA. Can't concentrate. 362 00:25:27,349 --> 00:25:30,353 Everybody knows Katherine, or knows someone who knows Katherine 363 00:25:30,477 --> 00:25:32,188 from some fucking party or other. 364 00:25:32,312 --> 00:25:36,108 And there's all that shit with Timothy, custody issues and... 365 00:25:37,275 --> 00:25:39,928 I hate this fucking prick. 366 00:25:40,028 --> 00:25:42,013 Did you really threaten to kill him? 367 00:25:42,113 --> 00:25:45,826 It makes me sick to think of Bea growing up with him in that house. 368 00:25:46,409 --> 00:25:48,496 Another drink? 369 00:25:49,162 --> 00:25:50,730 - Can I get two more, please? - Same again? 370 00:25:50,830 --> 00:25:54,418 - Yeah, that'd be great, thanks, man. - Of course. 371 00:25:56,127 --> 00:25:58,506 I was thinking of flying back to Italy for Halloween. 372 00:25:58,630 --> 00:26:02,075 Shoot some documentary stuff. Won't cost that much. 373 00:26:02,175 --> 00:26:04,095 Yeah, it's a good idea. Go for it. 374 00:26:12,185 --> 00:26:15,981 - Is it in focus? - No, it's not in focus. 375 00:26:18,900 --> 00:26:20,111 Pan with her. 376 00:26:28,993 --> 00:26:31,497 Okay if we film you? 377 00:26:31,621 --> 00:26:33,231 Yeah, sure. 378 00:26:33,331 --> 00:26:36,585 We should go back to Piazza del Campo now. It'll be busier there. 379 00:26:36,710 --> 00:26:38,903 Well, you know what we need. Go ahead, I'll catch up. 380 00:26:39,003 --> 00:26:40,631 - Yep. - I got it. Here. 381 00:26:51,891 --> 00:26:52,852 Happy Halloween! 382 00:26:52,976 --> 00:26:55,920 - Can I get a drink? - Yeah, of course. 383 00:26:56,020 --> 00:27:00,025 It's what I'm here for. We have a special on zombies tonight. 384 00:27:00,150 --> 00:27:01,426 - Try one. - Good, good. 385 00:27:01,526 --> 00:27:03,678 - Where you from? - I'm from London, actually. 386 00:27:03,778 --> 00:27:04,971 - Oh, really? - Wandsworth. 387 00:27:05,071 --> 00:27:06,740 - Oh, wow. Know it. - Really? 388 00:27:06,865 --> 00:27:09,476 - Yeah, I lived in London for six years. - Oh, no way! 389 00:27:09,576 --> 00:27:11,186 So, what are you filming? 390 00:27:11,286 --> 00:27:12,955 Did you hear about the Jessica Fuller case? 391 00:27:13,079 --> 00:27:15,815 Yeah, 'course. Is it another documentary? 392 00:27:15,915 --> 00:27:17,460 - Film. - Are you the director? 393 00:27:17,584 --> 00:27:19,170 - Yes, I am. - No way. 394 00:27:19,294 --> 00:27:21,613 - Do you live in Siena? - I've been here about six months. 395 00:27:21,713 --> 00:27:23,198 It's lovely. 396 00:27:23,298 --> 00:27:25,384 Do you need any actresses, by any chance? 397 00:27:25,967 --> 00:27:29,889 No. Not yet. But a guide. I want to see the real Siena. 398 00:27:30,013 --> 00:27:31,790 Do you work here every night? 399 00:27:31,890 --> 00:27:36,729 Most nights, not always. I can give you my number, if that helps? 400 00:27:37,228 --> 00:27:40,399 - Yeah. Sure. - Cool. 401 00:27:46,196 --> 00:27:50,100 - Call me if you need me. - Sure. What's your name? 402 00:27:50,200 --> 00:27:51,660 - I'm Melanie. - Thomas. 403 00:27:51,784 --> 00:27:54,413 Nice to meet you, Thomas. 404 00:27:58,791 --> 00:28:00,276 - How are you? - Good. 405 00:28:00,376 --> 00:28:02,195 Hey. How'd it go? 406 00:28:02,295 --> 00:28:04,697 Wasn't quite the Sodom and Gomorrah your book made it out to be. 407 00:28:04,797 --> 00:28:06,116 Oh, it's still early. 408 00:28:06,216 --> 00:28:09,428 You got to give the town a chance. Did you get to the red zone? 409 00:28:09,552 --> 00:28:13,748 The crew were only booked until midnight. That doesn't go on until 1:00 a.m. So... 410 00:28:13,848 --> 00:28:17,311 Let's go anyway. I want to see Siena at its worst. 411 00:28:25,193 --> 00:28:27,404 It's left here. 412 00:28:33,910 --> 00:28:35,955 Simone. 413 00:28:40,959 --> 00:28:44,904 What's the matter? Are you scared to see me after what you wrote? 414 00:28:45,004 --> 00:28:46,197 - This is Thomas. - Hello. 415 00:28:46,297 --> 00:28:49,284 I know who he is. You want to be careful with this one. 416 00:28:49,384 --> 00:28:51,595 She seems so nice when you meet her. 417 00:28:51,719 --> 00:28:55,039 Then, when she writes, she turns into a real bitch. 418 00:28:55,139 --> 00:28:57,601 - Come and have a drink. - We're on our way to the red zone. 419 00:28:57,725 --> 00:29:01,063 Come on, that's for shitty students. You're not students, are you? 420 00:29:01,187 --> 00:29:03,565 Not for a long time. 421 00:29:04,232 --> 00:29:07,218 In a murder, the dead body tells you a lot. 422 00:29:07,318 --> 00:29:10,280 I saw Elizabeth's body, in the morgue. 423 00:29:10,405 --> 00:29:13,224 - How? - I visit the morgue often. 424 00:29:13,324 --> 00:29:15,202 I have a cousin. 425 00:29:15,326 --> 00:29:19,707 It's important to look death in the face if you want to understand life. 426 00:29:19,831 --> 00:29:22,584 That's why there are so many murder stories. 427 00:29:22,709 --> 00:29:26,112 Every news program is full of killings, so many films. 428 00:29:26,212 --> 00:29:29,258 Death is the end of everyone's story. 429 00:29:29,674 --> 00:29:34,054 The only thing we share, now we no longer believe in God. 430 00:29:36,597 --> 00:29:40,102 And so we have become obsessed with killings. 431 00:29:40,226 --> 00:29:43,188 Real killings, fictional killings... 432 00:29:43,312 --> 00:29:46,257 but from the safety of our homes, 433 00:29:46,357 --> 00:29:50,470 where the only issue is, "Who done it?" 434 00:29:50,570 --> 00:29:52,364 Not what it means. 435 00:29:52,530 --> 00:29:54,599 When we see it on TV and not in the flesh. 436 00:29:54,699 --> 00:29:59,580 In the flesh, when a friend dies, we don't even want to see the body. 437 00:29:59,704 --> 00:30:02,190 So what did the body tell you? 438 00:30:02,290 --> 00:30:06,503 - That Jessica didn't do it. - So why is she on trial? 439 00:30:06,627 --> 00:30:10,031 Police here are the worst. Corrupt, incompetent. 440 00:30:10,131 --> 00:30:14,803 Everyone is corrupt here, but... She didn't kill her. 441 00:30:14,927 --> 00:30:17,080 I know her. We have talked. 442 00:30:17,180 --> 00:30:19,600 She is intelligent. 443 00:30:20,099 --> 00:30:24,128 Not like most of the students here. The students I teach are idiots. 444 00:30:24,228 --> 00:30:27,608 Not Jessica. She has true understanding. 445 00:30:27,732 --> 00:30:32,404 - So you think it was one of the others? - Carlo had a collection of knives, okay? 446 00:30:32,528 --> 00:30:35,491 Elizabeth was killed with more than one knife. 447 00:30:35,615 --> 00:30:39,828 But the police never found them. Because they are fools. 448 00:30:40,203 --> 00:30:41,229 I know where they are. 449 00:30:41,329 --> 00:30:44,875 So why don't you just give them to the police, Edoardo? 450 00:30:44,999 --> 00:30:47,151 They will try to frame me. 451 00:30:47,251 --> 00:30:50,380 And they have already arrested me before. 452 00:30:50,713 --> 00:30:54,492 They broke my finger. I would be an easy target, like Cedric. 453 00:30:54,592 --> 00:30:56,261 - A scapegoat. - Come on. 454 00:30:56,385 --> 00:30:58,913 No one likes me because I write the truth. 455 00:30:59,013 --> 00:31:01,892 I tell the world how stupid they are. 456 00:31:02,183 --> 00:31:04,937 Have you already talked to Cedric? 457 00:31:05,228 --> 00:31:07,689 - No. - Why? 458 00:31:07,813 --> 00:31:11,026 Are you hiding people from him, or don't you know as much as you pretend? 459 00:31:11,526 --> 00:31:15,447 Cedric Bapupa is a friend of mine. If you want to meet him, I can set it up. 460 00:31:15,571 --> 00:31:19,243 Yeah, for a price. Always a price for everything. 461 00:31:19,367 --> 00:31:23,080 Do you think you are the only one allowed to make money from this story? 462 00:31:24,288 --> 00:31:27,501 You're not a guy whose life was ruined by it. 463 00:31:28,626 --> 00:31:31,171 - Quite a character. - Yeah. 464 00:31:31,379 --> 00:31:33,906 His blog had stuff on it that nobody else knew. 465 00:31:34,006 --> 00:31:36,176 We all had to read it every day to keep up to speed. 466 00:31:36,300 --> 00:31:40,288 He has the time and he knows everybody, and he also has money. 467 00:31:40,388 --> 00:31:44,559 He rents out rooms all over the city. Really cheap. Almost squats. 468 00:31:44,809 --> 00:31:47,378 And they say he deals drugs on the side. 469 00:31:47,478 --> 00:31:50,423 - Handy man to know. - Yeah. 470 00:31:50,523 --> 00:31:52,818 Sometimes I think he might actually be the killer. 471 00:31:53,067 --> 00:31:55,904 When we were covering the trials, somebody decided that Joe and I 472 00:31:56,028 --> 00:32:00,284 were having an affair, and they put it on the Internet. 473 00:32:00,408 --> 00:32:03,394 It was just an easy way of attacking somebody who wasn't on Jessica's side, 474 00:32:03,494 --> 00:32:07,165 but I think it was Edoardo. 475 00:32:07,957 --> 00:32:13,296 It wasn't true, but I had to tell my husband. 476 00:32:15,297 --> 00:32:17,676 We're separated now. 477 00:32:34,942 --> 00:32:38,262 "The man who lies asleep will never waken fame, 478 00:32:38,362 --> 00:32:42,325 "and his desire and all his life drift past him like a dream, 479 00:32:42,450 --> 00:32:46,437 "and the traces of his memory fade from time like smoke in air 480 00:32:46,537 --> 00:32:48,957 "or ripples on a stream." 481 00:32:52,084 --> 00:32:53,795 - Hi. - Hey. 482 00:32:54,003 --> 00:32:56,381 This seat taken? 483 00:32:59,300 --> 00:33:01,494 Pretty view. 484 00:33:01,594 --> 00:33:03,496 Yeah. 485 00:33:03,596 --> 00:33:08,501 What's this? Oh, bit of light reading. 486 00:33:08,601 --> 00:33:11,354 Calls itself a comedy, but not that many laughs. 487 00:33:11,562 --> 00:33:15,442 - Are you in heaven or hell? - Inferno. 488 00:33:16,442 --> 00:33:19,362 I have to go back to Rome. I have the kids this weekend. 489 00:33:19,820 --> 00:33:21,156 Lucky you. 490 00:33:24,533 --> 00:33:28,038 Okay, have a good one. 491 00:33:34,543 --> 00:33:36,880 - Bye. - Bye. 492 00:34:34,895 --> 00:34:36,273 Hey. It's me, Thomas. 493 00:34:36,397 --> 00:34:38,591 - Hey, Thomas! - I'm in your bar, but you're not here. 494 00:34:38,691 --> 00:34:42,570 I'm at a party. Not much of a party, but... Do you wanna come? 495 00:34:42,695 --> 00:34:44,388 I thought it wasn't any good. 496 00:34:44,488 --> 00:34:47,433 It's your typical student party, so... 497 00:34:47,533 --> 00:34:49,143 - Then I have to come. - Okay, great! 498 00:34:49,243 --> 00:34:51,496 - For research. - Good. 499 00:34:55,457 --> 00:34:58,003 - Hey. - Hey. 500 00:35:03,090 --> 00:35:05,242 Mr. Director. 501 00:35:05,342 --> 00:35:08,430 - You can call me Thomas. - 'Course. 502 00:35:08,554 --> 00:35:11,266 So, this is your comeback film. 503 00:35:11,390 --> 00:35:14,251 Hope so. How do you know? 504 00:35:14,351 --> 00:35:16,879 I looked you up on Siena's Burning. Do you know the blog? 505 00:35:16,979 --> 00:35:20,257 Yeah. Don't believe everything you read. 506 00:35:20,357 --> 00:35:23,278 'Course. Only the good things. 507 00:35:23,819 --> 00:35:26,698 Here it is. Come on. 508 00:35:42,004 --> 00:35:43,882 - This is Thomas. - Hi. 509 00:35:47,259 --> 00:35:50,263 - Thomas, everyone. Everyone, Thomas. - Hey. 510 00:35:54,391 --> 00:35:56,019 - Do you have a lighter? - Yeah. 511 00:36:51,323 --> 00:36:53,326 Hey. 512 00:36:54,076 --> 00:36:56,538 What are you doing here? 513 00:36:56,912 --> 00:36:58,897 Come with me. 514 00:36:58,997 --> 00:37:01,584 - I'm tired. - Come. 515 00:37:01,834 --> 00:37:04,236 How can you make a movie about the murder 516 00:37:04,336 --> 00:37:07,674 if you haven't even seen where the killing happened? 517 00:37:07,798 --> 00:37:10,409 - Listen, it's late. - No time like the present. 518 00:37:10,509 --> 00:37:14,889 Strike while the iron's hot. Don't you know your English sayings? 519 00:37:35,325 --> 00:37:38,246 This is the window they entered. 520 00:37:40,539 --> 00:37:44,168 Don't throw stones if you live in glass houses. 521 00:37:56,471 --> 00:37:58,349 Come on, it's empty. 522 00:37:58,974 --> 00:38:03,313 If you were here that night, you could have saved her. 523 00:38:03,812 --> 00:38:05,982 That's what everyone dreams. 524 00:38:09,693 --> 00:38:11,946 This is Elizabeth's room. 525 00:38:13,196 --> 00:38:16,367 She was found by the wardrobe. 526 00:38:17,075 --> 00:38:20,121 Look what they didn't find. 527 00:38:27,919 --> 00:38:30,840 This is the knife that killed her. 528 00:38:30,964 --> 00:38:34,886 But the police never even looked under the wardrobe. 529 00:38:35,010 --> 00:38:37,704 They didn't even look 530 00:38:37,804 --> 00:38:40,850 under the fucking wardrobe. 531 00:39:02,913 --> 00:39:05,291 - You all right? - Yeah. 532 00:39:05,540 --> 00:39:10,129 I'm sorry. That's my after work one. I always go better with the dob. 533 00:39:10,253 --> 00:39:12,048 - Let me take you home. - It's all right. 534 00:39:12,172 --> 00:39:15,051 Come on, it's like a maze out there. 535 00:39:16,468 --> 00:39:20,431 - What are you studying here? - Italian literature, culture and cinema. 536 00:39:20,555 --> 00:39:24,584 It's very serious. It's a whole four hours every morning. 537 00:39:24,684 --> 00:39:27,021 I mean, it's... it's an excuse, to be honest. 538 00:39:27,145 --> 00:39:30,215 An excuse to be here and have fun for a year. 539 00:39:30,315 --> 00:39:31,984 It's a pretty good one. 540 00:39:32,109 --> 00:39:35,887 - Aren't you having fun? - Yeah. I always have fun. 541 00:39:35,987 --> 00:39:37,806 Even at work? 542 00:39:37,906 --> 00:39:42,060 Yeah. I mean, come on, I do make a mean mojito. 543 00:39:42,160 --> 00:39:44,247 Do you? 544 00:39:44,371 --> 00:39:47,375 Put a bit too much rum in, and watch everyone get drunk. 545 00:39:48,208 --> 00:39:50,920 It's good for tips, too. 546 00:39:52,921 --> 00:39:54,549 Here we are. 547 00:39:54,673 --> 00:39:58,094 Delivered back to your hotel safe and sound, as I promised. 548 00:39:58,218 --> 00:39:59,387 Thank you. 549 00:39:59,678 --> 00:40:02,849 - All right, auf Wiedersehen. - Auf Wiedersehen. 550 00:40:18,572 --> 00:40:21,641 You may follow me, and I will guide you, 551 00:40:21,741 --> 00:40:23,494 and lead you from here. 552 00:40:23,618 --> 00:40:25,562 But if you want to see the blessed, 553 00:40:25,662 --> 00:40:29,333 then a spirit worthier than I must lead you. 554 00:40:41,344 --> 00:40:45,933 "Abandon hope, all ye who enter here." 555 00:40:53,398 --> 00:40:55,901 - How's Bea? - She's good. 556 00:40:56,026 --> 00:41:00,096 And Katherine, I saw she was nominated for an Emmy. Very impressive. 557 00:41:00,196 --> 00:41:02,766 Must be hard, seeing her face everywhere... 558 00:41:02,866 --> 00:41:05,828 Can we talk about something else? 559 00:41:06,411 --> 00:41:09,498 - You guys were so good together... - Please, come on. 560 00:41:15,795 --> 00:41:18,132 How come we're not talking about The Face of an Angel? 561 00:41:18,256 --> 00:41:20,301 How's it going? 562 00:41:21,676 --> 00:41:23,912 Everyone is asking me about the script. 563 00:41:24,012 --> 00:41:25,973 - Have you worked out who did it? - It's not a whodunit. 564 00:41:26,097 --> 00:41:30,144 Just teasing. Carlo and Jessica and Joseph did it. That's why they're in prison. 565 00:41:30,310 --> 00:41:32,671 For now. There's so many angles. 566 00:41:32,771 --> 00:41:35,131 How to organize it in a meaningful way... 567 00:41:35,231 --> 00:41:38,593 It's important that it's a story based on truth. 568 00:41:38,693 --> 00:41:40,821 But I wanna do something that transcends them, 569 00:41:40,945 --> 00:41:43,741 which is not just a simple reconstruction. 570 00:41:44,282 --> 00:41:46,327 Thank you. 571 00:41:46,451 --> 00:41:47,769 Carry on. 572 00:41:47,869 --> 00:41:52,274 I was trying to see if it's possible to use the shape of... 573 00:41:52,374 --> 00:41:54,943 Dante's Divine Comedy as the shape of the film. 574 00:41:55,043 --> 00:41:59,698 After all, it's a three-act structure. Hell, purgatory, heaven. 575 00:41:59,798 --> 00:42:02,927 Happy ending. It's perfect, really. 576 00:42:03,051 --> 00:42:04,661 Are you being serious? 577 00:42:04,761 --> 00:42:08,373 Dante was in love with a beautiful Beatrice, and then she died. 578 00:42:08,473 --> 00:42:10,667 Heartbroken, he goes in search of her, 579 00:42:10,767 --> 00:42:13,962 but he also goes in search of a meaning to life and death. 580 00:42:14,062 --> 00:42:18,008 Listen, Caroline's commissioned you to make a true crime thriller. 581 00:42:18,108 --> 00:42:21,028 Are you really saying you're trying to write a medieval morality tale? 582 00:42:21,152 --> 00:42:23,531 No, no, no. It would be modern. And it would deal with the case. 583 00:42:23,655 --> 00:42:25,032 It would just follow the shape of the poem, 584 00:42:25,156 --> 00:42:28,977 because the story, the real story, is too hard. It's too brutal. 585 00:42:29,077 --> 00:42:31,312 The poem is really a dream, a nightmare. 586 00:42:31,412 --> 00:42:34,691 Dante is a man in the middle of his life who lost his way. 587 00:42:34,791 --> 00:42:39,320 Strayed off the narrow path, and finds himself back in a deep, black forest. 588 00:42:39,420 --> 00:42:43,968 You know, lots of the stuff in the poem's actually classic horror movie stuff. 589 00:42:44,759 --> 00:42:47,221 The return of the repressed. 590 00:42:49,347 --> 00:42:51,624 They want to make a film about two teenagers 591 00:42:51,724 --> 00:42:53,769 - and a murder that can't be solved. - I know. 592 00:42:53,893 --> 00:42:59,191 And now you want to give them a script about a middle-aged man who's lost his way. 593 00:42:59,315 --> 00:43:02,385 - How much have you written? - Not much. 594 00:43:02,485 --> 00:43:05,847 Good, then you haven't wasted too much time. 595 00:43:05,947 --> 00:43:10,143 Thomas, you're too young to have a mid-life crisis. 596 00:43:10,243 --> 00:43:12,329 It's been four years. 597 00:43:12,453 --> 00:43:16,542 They really want this film. Give them something they can make. 598 00:43:17,792 --> 00:43:21,005 - Please. - Yeah. 599 00:43:45,737 --> 00:43:49,867 Exterior, Tuscan countryside. Day. 600 00:43:50,575 --> 00:43:52,685 Jessica is sitting on a train. 601 00:43:52,785 --> 00:43:55,730 She's outgoing, confident, attractive. 602 00:43:55,830 --> 00:43:59,001 Elizabeth makes the same journey. 603 00:43:59,125 --> 00:44:03,005 Jessica arrives first. Elizabeth, a few days later. 604 00:44:03,129 --> 00:44:06,675 She's quieter, calm, thoughtful. 605 00:44:11,054 --> 00:44:15,100 They both find a room in a house on the edge of the medieval town. 606 00:44:15,224 --> 00:44:20,064 They're both full of hope and excitement for the year ahead. 607 00:44:29,989 --> 00:44:32,701 How's the script going? 608 00:44:33,117 --> 00:44:35,037 Not. 609 00:44:36,329 --> 00:44:38,707 Missing your daughter? 610 00:44:43,961 --> 00:44:46,215 Well, I'm seeing her now, but I'll be back in a moment, sir. 611 00:44:46,756 --> 00:44:48,700 Okay. Okay, Bobby. 612 00:44:48,800 --> 00:44:49,760 - Ciao. - Ciao. 613 00:44:49,884 --> 00:44:51,869 - Hey. - Hi. I thought you might like this. 614 00:44:51,969 --> 00:44:55,682 - It's one of my articles. - Thank you. 615 00:44:56,516 --> 00:44:59,853 Strange, when I think of A Face of an Angel, I always think of Elizabeth. 616 00:44:59,977 --> 00:45:02,463 - But you all mean Jessica. - Yeah, we all use that line for Jessica. 617 00:45:02,563 --> 00:45:05,091 Jessica is like a film star, blank canvas. 618 00:45:05,191 --> 00:45:08,469 - Somewhere we project our fantasies onto. - She's the story. 619 00:45:08,569 --> 00:45:10,263 Guilty or not, that's all anyone wants to read. 620 00:45:10,363 --> 00:45:12,515 It's sad that Elizabeth just disappeared. 621 00:45:12,615 --> 00:45:16,453 Look at that, he's got Jessica's diaries there. Some flawless journalism there. 622 00:45:16,577 --> 00:45:17,979 Joe's very proud of his scoop. 623 00:45:18,079 --> 00:45:20,791 You know the police played a dirty trick on her when she was in jail? 624 00:45:20,915 --> 00:45:24,128 They told her that she had tested positive for HIV, 625 00:45:24,252 --> 00:45:28,072 so she had to write a list of everyone she had ever slept with. 626 00:45:28,172 --> 00:45:30,074 - It's in there. - How much did you pay for it? 627 00:45:30,174 --> 00:45:32,368 These diaries, they're not even that big a deal. 628 00:45:32,468 --> 00:45:36,098 Okay, it's one of the things that I used to articulate a story about her. 629 00:45:36,222 --> 00:45:39,393 So, for example, she says that she wants to visit a sex shop. 630 00:45:39,517 --> 00:45:41,270 - Please! - She writes a letter to her boyfriend 631 00:45:41,394 --> 00:45:44,356 saying she wants to watch a porn film and then practice with him. 632 00:45:44,480 --> 00:45:47,776 She emailed her friends. She had sex with this random guy 633 00:45:47,900 --> 00:45:49,486 that she met on a train in Italy... 634 00:45:49,610 --> 00:45:51,971 She had a vibrator in the bathroom she shared with Elizabeth. 635 00:45:52,071 --> 00:45:56,100 - It became part of the trial. - Exactly. It was only this big. 636 00:45:56,200 --> 00:45:59,496 I remember the famous kiss outside the house. That kiss put them in prison. 637 00:45:59,620 --> 00:46:01,939 She went underwear shopping the night after the murder. 638 00:46:02,039 --> 00:46:04,376 - None of that makes her a killer. - Well, people love it. 639 00:46:04,500 --> 00:46:08,488 - I mean, sex and murder sells. - Is that everything you're interested in? 640 00:46:08,588 --> 00:46:09,822 Yeah, because it's how I make a living. 641 00:46:09,922 --> 00:46:11,925 And you know what, guess what, it's how you make a living now too. 642 00:46:12,049 --> 00:46:14,136 She wrote a fantasy story about rape. 643 00:46:14,260 --> 00:46:17,121 I'm writing a script about a murder. Does that make me a murderer? 644 00:46:17,221 --> 00:46:21,059 No, her character was part of the trial. That's what the jury was asked to judge. 645 00:46:21,184 --> 00:46:24,378 So if she would have been a better actor, if she had behaved well and cried, 646 00:46:24,478 --> 00:46:26,798 - she would have been found innocent? - Probably. 647 00:46:26,898 --> 00:46:29,943 Now she's dressing all prim and proper, and is likely to get off. 648 00:46:30,067 --> 00:46:31,052 Of course. Yeah. 649 00:46:31,152 --> 00:46:33,071 So if that's all true, don't you worry a little bit 650 00:46:33,195 --> 00:46:35,807 that all the stuff you make up could make a fair trial harder? 651 00:46:35,907 --> 00:46:38,535 All right, so listen, mate, we don't actually make stuff up, okay? 652 00:46:38,659 --> 00:46:40,770 You write what sells. Sex sells. You steal her diaries 653 00:46:40,870 --> 00:46:43,081 - and make her look like a nymphomaniac. - Yeah, because that's what she wrote. 654 00:46:43,205 --> 00:46:46,442 Come on. You can make anyone look bad if you want to. 655 00:46:46,542 --> 00:46:49,963 I daresay even you would look like a shit if people would go through your private life. 656 00:46:50,087 --> 00:46:52,966 All right, listen, I'm a tabloid journalist. Everyone thinks I'm a shit anyway. 657 00:46:53,090 --> 00:46:55,552 You fucking said it. 658 00:46:55,676 --> 00:46:57,411 Excuse me. 659 00:46:57,511 --> 00:46:59,956 - Well, he still has my diary then. - Bravo, Joe. 660 00:47:00,056 --> 00:47:03,060 - He didn't want my paper. - Well, he's got taste. 661 00:47:16,656 --> 00:47:19,433 I don't want to die. 662 00:47:19,533 --> 00:47:23,437 I want to get married and have children. 663 00:47:23,537 --> 00:47:26,649 I want to create something good. 664 00:47:26,749 --> 00:47:28,818 I want to get old. 665 00:47:28,918 --> 00:47:32,506 I want my time. I want my life. 666 00:47:34,173 --> 00:47:37,678 I don't know where I could have got HIV from. 667 00:47:47,561 --> 00:47:50,899 - Hey. - Hi, stranger, long time, no see. 668 00:47:51,524 --> 00:47:55,511 - I was back in London. - Nice. What can I get you? 669 00:47:55,611 --> 00:47:58,323 - Whiskey and coke. - Cool. 670 00:47:59,031 --> 00:48:01,517 I was wondering, could you do me a favor? 671 00:48:01,617 --> 00:48:02,643 Of course. 672 00:48:02,743 --> 00:48:05,021 Do you know where I could buy some stuff? 673 00:48:05,121 --> 00:48:08,417 - What, weed? - Yeah, but... But some other stuff too. 674 00:48:08,541 --> 00:48:11,068 Remember what happened last time. 675 00:48:11,168 --> 00:48:14,196 - Thanks, I do. - Is that what you want? 676 00:48:14,296 --> 00:48:17,050 - I'm not a dealer. - I know. 677 00:48:17,174 --> 00:48:20,494 I just thought you might be able to help a friend. 678 00:48:20,594 --> 00:48:22,806 That's better. 679 00:48:23,055 --> 00:48:24,516 Give me your phone. 680 00:48:28,894 --> 00:48:31,964 That's the number. Be careful. 681 00:48:32,064 --> 00:48:34,151 Promise. 682 00:48:37,111 --> 00:48:39,680 Hi, it's me, Thomas. Are you here? 683 00:48:39,780 --> 00:48:43,618 - I'm here, where are you? - I'm here. Okay, I see you. 684 00:48:45,411 --> 00:48:48,582 - So, you're a friend of Melanie? - Yeah. 685 00:49:11,061 --> 00:49:12,606 - Hey. - Hey. 686 00:49:13,272 --> 00:49:15,132 - You wanna come in? - Sure. 687 00:49:15,232 --> 00:49:18,820 - Want a drink? - No, I'm good. 688 00:49:19,361 --> 00:49:21,263 - I have something for you. - What is it? 689 00:49:21,363 --> 00:49:24,409 It's the scene of crime video. The appeal's gonna be all about the forensics, 690 00:49:24,533 --> 00:49:27,728 so you really need to see that if you wanna know what's going on. 691 00:49:27,828 --> 00:49:31,148 - Joe was upset about earlier. - Good. 692 00:49:31,248 --> 00:49:32,775 You know, he's good at what he does. 693 00:49:32,875 --> 00:49:36,403 He gets ahold of stuff no one else does and finds a way to tell a story. 694 00:49:36,503 --> 00:49:39,633 He's not as bad as he likes to pretend to be. 695 00:49:39,757 --> 00:49:42,260 Are you sleeping with him? 696 00:49:43,177 --> 00:49:46,330 - Not tonight. - Do you still sleep with him? 697 00:49:46,430 --> 00:49:48,934 Are you jealous? 698 00:50:16,377 --> 00:50:18,672 - Hey. - Hey. 699 00:50:18,796 --> 00:50:21,156 Sorry, New York wants me to change the article. 700 00:50:21,256 --> 00:50:24,410 - They need it in two hours. - Another fashion report? 701 00:50:24,510 --> 00:50:26,805 Jesus, lighten up. 702 00:50:26,929 --> 00:50:29,874 Does it never bother you? All this shit you have to write? 703 00:50:29,974 --> 00:50:31,709 I'm not writing a fashion report. 704 00:50:31,809 --> 00:50:33,627 I'm writing about a murder. Somebody was killed. 705 00:50:33,727 --> 00:50:36,773 - You trivialize it. - People want to hear about this story. 706 00:50:36,897 --> 00:50:39,693 It's not up to us to decide what people should and shouldn't know. 707 00:50:39,817 --> 00:50:41,343 We just write what happened and then they decide 708 00:50:41,443 --> 00:50:43,762 - whether they want to read it or not. - That's not true. 709 00:50:43,862 --> 00:50:45,532 Would it be better if we didn't cover trials at all? 710 00:50:45,656 --> 00:50:47,474 People had no idea what went on in court? 711 00:50:47,574 --> 00:50:50,286 People had no idea what went on during a police investigation? 712 00:50:50,661 --> 00:50:52,187 That's what happens in a police state. 713 00:50:52,287 --> 00:50:56,650 - Then tell the truth, don't make up... - I do tell the truth, you asshole. 714 00:50:56,750 --> 00:50:58,819 God, come back, Joe. 715 00:50:58,919 --> 00:51:01,297 At least he doesn't lecture me after we've fucked. 716 00:51:02,756 --> 00:51:04,825 You know what, you should watch this, 717 00:51:04,925 --> 00:51:06,910 before you get high and mighty with everybody. 718 00:51:07,010 --> 00:51:09,764 That's the sad and bitter truth. 719 00:51:58,798 --> 00:52:02,335 - There is a hair here. - Where? 720 00:52:02,435 --> 00:52:05,603 Here, by the vagina. 721 00:52:13,345 --> 00:52:16,144 - This is your hand here, yes? - Yes. 722 00:52:16,249 --> 00:52:19,519 And is that your charming bracelet? 723 00:52:19,619 --> 00:52:22,414 Just outside the fold of the glove? 724 00:52:23,422 --> 00:52:25,783 - Yes. - Now... look here. 725 00:52:25,992 --> 00:52:30,161 You can see the same fold of the glove around the bracelet. 726 00:52:30,263 --> 00:52:32,558 You accept this is the same glove? 727 00:52:33,999 --> 00:52:34,823 Yes. 728 00:52:34,934 --> 00:52:37,503 So you didn't change gloves at all, did you? 729 00:52:37,603 --> 00:52:44,072 The bra clasp was found in this position in the first investigation. 730 00:52:44,744 --> 00:52:46,639 46 days later, 731 00:52:47,146 --> 00:52:51,806 we see its position has moved by one metre. 732 00:52:52,752 --> 00:52:55,577 DNA is not like hair or pollen. 733 00:52:55,688 --> 00:52:58,124 It stays within a cell and remains in place. 734 00:52:58,724 --> 00:53:00,721 DNA cannot fly. 735 00:53:01,208 --> 00:53:03,777 You are nurturing, playful and easy-going. 736 00:53:03,877 --> 00:53:05,797 You often put others' needs before your own, 737 00:53:05,921 --> 00:53:07,406 or your decisions are guided by your feelings. 738 00:53:07,506 --> 00:53:09,491 At heart, you're pragmatic and self-possessed. 739 00:53:09,591 --> 00:53:11,261 - Enjoy your meal. - Thank you so much. Thank you. 740 00:53:11,385 --> 00:53:14,663 - Thomas, how's the appeal going? - Yeah, quite right. 741 00:53:14,763 --> 00:53:17,791 No, no, no. It's the right thing to do. I'll shut up. Give him a minute. 742 00:53:17,891 --> 00:53:19,727 - Go ahead, go ahead, go ahead. - Slow. 743 00:53:19,977 --> 00:53:23,463 - Do you think they're gonna win? - No idea. 744 00:53:23,563 --> 00:53:27,568 - Must be difficult not knowing the ending. - I don't think it matters for our film. 745 00:53:27,693 --> 00:53:30,029 I imagine that the courts or the police will find the truth. 746 00:53:30,153 --> 00:53:32,073 My idea is that it's impossible to know. 747 00:53:32,197 --> 00:53:35,368 The trial is like an episode of X Factor. If they like your face, you win. 748 00:53:35,659 --> 00:53:39,414 The system in Italy's different, which makes it easier to see it's arbitrary. 749 00:53:39,538 --> 00:53:41,857 But in this case the evidence is so contradictory, 750 00:53:41,957 --> 00:53:45,110 we'll never know what happened. If they killed her, it doesn't make sense. 751 00:53:45,210 --> 00:53:48,464 If they didn't kill her, it doesn't make sense either. So it boils down to... 752 00:53:48,588 --> 00:53:52,260 do we want to see these people going to prison for 20 years? 753 00:53:54,052 --> 00:53:56,830 But in the film, we're gonna have to decide, did they do it, how did they do it, 754 00:53:56,930 --> 00:54:00,977 - or how else are we gonna tell the story? - I don't think that's the story. 755 00:54:01,309 --> 00:54:05,314 The story is that there is no such thing as real truth or justice. 756 00:54:05,480 --> 00:54:06,941 It's just a popularity contest. 757 00:54:07,065 --> 00:54:11,195 - Well, that's not a film. - I think it can be. 758 00:54:12,946 --> 00:54:16,159 You're gonna have to show the two girls, who they are, their relationship. 759 00:54:16,283 --> 00:54:19,704 - What happened that night, why did it happen? - All of that would be fake. 760 00:54:19,911 --> 00:54:22,439 It would be just my version of what might have happened. 761 00:54:22,539 --> 00:54:24,834 It's more honest to say I don't know what happened. 762 00:54:25,208 --> 00:54:29,338 It's like a... a detective story in a world without God. 763 00:54:29,463 --> 00:54:31,758 Or a puzzle without a solution. 764 00:54:31,882 --> 00:54:33,659 Would two people want to do puzzles without solutions? 765 00:54:33,759 --> 00:54:35,052 Why not? 766 00:54:36,261 --> 00:54:39,098 It's more truthful than all these easy answers. 767 00:54:40,682 --> 00:54:42,959 Well, it sounds incredibly ambitious, which is what we wanted. 768 00:54:43,059 --> 00:54:47,899 If you want any help looking at pages, the opening or... I'm happy to help. 769 00:54:48,023 --> 00:54:49,216 Thanks. 770 00:54:49,316 --> 00:54:52,010 - Great editor. Seriously, no, honestly. - Thanks very much. 771 00:54:52,110 --> 00:54:54,864 Top, top 25 under 25. 772 00:54:55,197 --> 00:54:59,434 - What time is it? - It is four-something. 773 00:54:59,534 --> 00:55:02,747 - What time is it there? - It's late, after midnight. 774 00:55:03,914 --> 00:55:06,149 That's pretty late. 775 00:55:06,249 --> 00:55:08,777 You must be really tired? 776 00:55:08,877 --> 00:55:11,130 I can't sleep. 777 00:55:11,755 --> 00:55:14,217 Are you okay, Daddy? 778 00:55:14,883 --> 00:55:16,928 Listen, 779 00:55:18,970 --> 00:55:22,558 - I gotta call you tomorrow, okay? - Okay. Bye. 780 00:55:22,849 --> 00:55:24,852 Bye. 781 00:55:46,539 --> 00:55:52,630 No sadness is greater than in misery to rehearse memories of joy. 782 00:56:03,807 --> 00:56:05,685 - Welcome back, Mr. Lang. - Thank you. 783 00:56:05,809 --> 00:56:09,522 - How long are you staying for? - Not sure. 784 00:56:22,117 --> 00:56:25,079 No, it's nice. It's definitely nice. 785 00:56:26,913 --> 00:56:28,749 I've gotta go. See you later. 786 00:56:28,873 --> 00:56:30,793 - Bye. - Bye, guys. 787 00:56:30,917 --> 00:56:33,045 - Hey. - Hey. 788 00:56:33,461 --> 00:56:37,008 - Strange, seeing you in the daylight. - Why, do I look different? 789 00:56:37,132 --> 00:56:39,326 - Even more beautiful. - Thank you. 790 00:56:39,426 --> 00:56:42,221 I like a bit of old-fashioned courtesy. 791 00:56:46,141 --> 00:56:49,645 - Hey, Edoardo. - Hi. 792 00:56:51,563 --> 00:56:53,357 My friend Thomas is looking for a place to stay. 793 00:56:53,481 --> 00:56:56,068 I told him I knew someone who could help. 794 00:56:56,359 --> 00:56:58,654 Sit down. 795 00:57:03,575 --> 00:57:05,870 I'm too old for a student accommodation. 796 00:57:05,994 --> 00:57:08,539 Well, I have lots of places, and the best addresses. 797 00:57:08,663 --> 00:57:09,940 Really? 798 00:57:10,040 --> 00:57:12,752 Did Simone tell you something different? 799 00:57:12,876 --> 00:57:14,444 Be careful with her. 800 00:57:14,544 --> 00:57:18,591 If you believe everything she says, you will never know the truth. 801 00:57:19,424 --> 00:57:22,803 - Do you read my blog? - No. 802 00:57:23,011 --> 00:57:27,099 You should. I say some very kind things about you. 803 00:57:27,557 --> 00:57:30,126 - Didn't I, Melanie? - Yeah. 804 00:57:30,226 --> 00:57:33,647 - Do you wanna drink? - No, thank you. 805 00:57:36,483 --> 00:57:40,654 This was my uncle's house. He was a doctor. 806 00:57:48,161 --> 00:57:50,647 This is a perfect place for writing. 807 00:57:50,747 --> 00:57:52,708 Full of atmosphere. 808 00:57:53,333 --> 00:57:55,443 I'll take it. 809 00:57:55,543 --> 00:57:58,780 - How much? - Money, we will talk later. 810 00:57:58,880 --> 00:58:01,884 First, I want you to read my script. 811 00:58:02,008 --> 00:58:07,515 I have been watching your old movies, and I like the naivete. 812 00:58:08,181 --> 00:58:11,376 I'm having a small gathering of friends tonight. 813 00:58:11,476 --> 00:58:14,438 I'll come to collect you, okay? 814 00:58:43,675 --> 00:58:49,038 "Then I saw a serpent with six feet dart forth in front of a man. 815 00:58:49,138 --> 00:58:52,250 "With middle feet, it bound him 'round the paunch, 816 00:58:52,350 --> 00:58:56,814 "and, with the forward ones, his arms it seized. 817 00:59:02,068 --> 00:59:05,614 "Already the two heads had one become. 818 01:00:14,015 --> 01:00:15,959 Come on, we are late. 819 01:00:16,059 --> 01:00:18,252 You know the way is hard. 820 01:00:18,352 --> 01:00:21,422 No one gets anywhere by lying in bed. 821 01:00:21,522 --> 01:00:25,093 You have to work. Work even when you don't know why. 822 01:00:25,193 --> 01:00:28,846 - Where are we going? - Where the thieves are. 823 01:00:28,946 --> 01:00:30,365 Oi. 824 01:00:30,680 --> 01:00:31,843 Who are you? 825 01:00:32,658 --> 01:00:33,994 Thomas Lang. 826 01:00:53,846 --> 01:00:56,683 - Yeah? - Hey, Thomas. Where are you? 827 01:00:56,808 --> 01:00:59,436 I'm in... I'm in my flat. 828 01:01:08,444 --> 01:01:10,763 - Hi. - Hey. 829 01:01:10,863 --> 01:01:13,992 - You good? - Yeah. 830 01:01:16,619 --> 01:01:19,957 - Where are we going? - To see Edoardo. 831 01:01:22,250 --> 01:01:25,254 I really think you should be making a love story. 832 01:01:25,378 --> 01:01:27,464 All the best movies are love stories. 833 01:01:27,755 --> 01:01:32,886 Romeo and Juliet. Casablanca. Annie Hall. Beauty and the Beast. 834 01:01:34,929 --> 01:01:37,349 - Ciao. - Hi. 835 01:01:38,343 --> 01:01:39,878 How are you? 836 01:01:39,978 --> 01:01:41,210 Good. 837 01:01:41,310 --> 01:01:43,981 - Hello, Thomas. - Hey. 838 01:01:44,105 --> 01:01:46,358 What's the matter? 839 01:01:46,816 --> 01:01:50,654 Why you always seem so scared? What is it you're scared of? 840 01:01:51,028 --> 01:01:53,347 Maybe having to make another movie. 841 01:01:53,447 --> 01:01:57,119 In case it's another failure. Come on. 842 01:01:57,243 --> 01:02:00,455 Ignore him, it's all right. 843 01:02:04,834 --> 01:02:07,570 Don't worry, I know the people who live here. 844 01:02:07,670 --> 01:02:10,465 - I own the house. - I'll wait here. 845 01:02:10,590 --> 01:02:13,010 See you in a minute. 846 01:02:19,140 --> 01:02:22,835 The reason my script is good is that I know what happened. 847 01:02:22,935 --> 01:02:27,131 Art has to provide the answer to the questions that life asks. 848 01:02:27,231 --> 01:02:30,259 I know you don't agree with me, but you are wrong. 849 01:02:30,359 --> 01:02:33,613 There is the truth, and there is the rest. 850 01:02:33,738 --> 01:02:36,283 The killing happened here. 851 01:02:36,866 --> 01:02:40,061 I was watching there. I saw it with my own eyes. 852 01:02:40,161 --> 01:02:42,247 What happened? 853 01:02:43,164 --> 01:02:47,526 Joseph was in love with Elizabeth. He wanted her. 854 01:02:47,626 --> 01:02:49,796 But she didn't want him. 855 01:02:50,212 --> 01:02:52,507 So he killed her. 856 01:02:53,132 --> 01:02:54,885 Like Othello. 857 01:02:56,761 --> 01:02:58,722 Like this. 858 01:03:07,813 --> 01:03:11,342 Sorry it's so noisy. Come with me. 859 01:03:11,442 --> 01:03:14,988 - See you in a bit. - See you. 860 01:03:22,244 --> 01:03:26,792 I have decided, you can read my script. 861 01:03:26,916 --> 01:03:31,171 But you can't take it away with you. I don't trust anybody with my story. 862 01:03:31,295 --> 01:03:34,549 You have one hour, that's all. 863 01:04:46,078 --> 01:04:47,313 - Hi. - Hey. 864 01:04:47,413 --> 01:04:50,292 - Can I come in? - Sure. 865 01:04:51,125 --> 01:04:54,337 - You look terrible. - Do I? 866 01:04:58,924 --> 01:05:02,846 Where did you go last night? I was getting worried about you. 867 01:05:02,970 --> 01:05:05,682 Edoardo freaked me out. 868 01:05:07,808 --> 01:05:09,894 It's so dark in here. 869 01:05:12,896 --> 01:05:15,567 No wonder you're depressed. 870 01:05:19,236 --> 01:05:21,013 That's better. 871 01:05:21,113 --> 01:05:23,682 I have something that might cheer you up. 872 01:05:23,782 --> 01:05:25,952 You're gonna like it. 873 01:05:26,076 --> 01:05:28,538 La Vita Nuova. 874 01:05:28,662 --> 01:05:30,064 Thank you. 875 01:05:30,164 --> 01:05:34,777 Dante describes how he falls in love with Beatrice. And then how she dies. 876 01:05:34,877 --> 01:05:36,987 For a moment, he toys with the idea of loving someone else, 877 01:05:37,087 --> 01:05:41,116 but he'll never love anyone like Beatrice. 878 01:05:41,216 --> 01:05:42,993 It's so romantic. 879 01:05:43,093 --> 01:05:46,539 All those circles of hell in The Divine Comedy, it's boring. 880 01:05:46,639 --> 01:05:51,644 Everyone getting punished for no reason? That is a book of love. 881 01:05:52,603 --> 01:05:54,856 Hopefully that will make you happy. 882 01:05:54,980 --> 01:05:58,526 I'm late for class. I've gotta go. Are you gonna be okay? Promise? 883 01:05:58,650 --> 01:06:00,779 - Yeah. - Good. 884 01:06:01,695 --> 01:06:03,865 I just want you to be happy. 885 01:06:06,700 --> 01:06:09,371 I'll see you later. Bye. 886 01:06:46,281 --> 01:06:51,204 "It was exactly the ninth hour of the day when she gave me her sweet greeting. 887 01:06:51,995 --> 01:06:56,358 "I was filled with such joy that I had to withdraw from the sight of others 888 01:06:56,458 --> 01:06:59,712 "and return to the loneliness of my room. 889 01:07:02,589 --> 01:07:06,076 "As she walked down the street, she turned her eyes towards me, 890 01:07:06,176 --> 01:07:09,013 "where I stood in fear and trembling." 891 01:07:27,125 --> 01:07:32,130 How reliable are the Trace B samples, in your expert opinion? 892 01:07:32,230 --> 01:07:33,965 With Trace B on the blade of the knife, 893 01:07:34,065 --> 01:07:37,436 we find that the technical analyses performed are not reliable. 894 01:07:37,536 --> 01:07:44,409 Due to mishandling of the crime scene, contamination cannot be ruled out. 895 01:07:44,509 --> 01:07:48,680 Contamination could also have occurred in some phase of the analysis... 896 01:07:48,780 --> 01:07:52,509 as current international standards weren't met. 897 01:07:52,806 --> 01:07:55,459 - I need your help. - With the film? 898 01:07:55,559 --> 01:07:58,420 - With Edoardo. - Maybe you should steer clear of him. 899 01:07:58,520 --> 01:08:00,839 Maybe you were right. Maybe he was involved in the killing. 900 01:08:00,939 --> 01:08:03,109 - Okay, stop. - No, listen. I think he was there. 901 01:08:03,233 --> 01:08:06,112 - He took me to the house. He's got knives. - He talks a bunch of shit, 902 01:08:06,236 --> 01:08:07,721 - he's messing with your head. - I got to steal the knives. 903 01:08:07,821 --> 01:08:09,741 I need you to help. Not with stealing them 904 01:08:09,865 --> 01:08:12,035 I need you to get them to Rome, to a lab, test them for DNA. 905 01:08:12,159 --> 01:08:13,310 - No. - I'll bring them to you in the morning. 906 01:08:13,410 --> 01:08:15,496 Let go of me. 907 01:08:20,959 --> 01:08:25,006 Hello, Thomas. This is Thomas. He's a director. 908 01:08:25,881 --> 01:08:27,800 I'm sorry I couldn't finish your script last time. 909 01:08:27,924 --> 01:08:31,929 - Yeah, why? You disappeared. - I felt sick. Can I finish it? 910 01:08:32,929 --> 01:08:36,434 Okay. You'll get another chance. 911 01:08:36,558 --> 01:08:38,895 But then you must tell me that you want to make it. 912 01:08:50,030 --> 01:08:52,575 One hour, okay? 913 01:09:24,856 --> 01:09:26,901 Damn. 914 01:09:30,612 --> 01:09:32,740 Shit. 915 01:10:59,904 --> 01:11:01,967 See your heart. 916 01:11:51,378 --> 01:11:53,655 - Did you come to my flat last night? - Yeah, but you weren't there. 917 01:11:53,755 --> 01:11:58,159 - Did you take the knives from my bed? - No. What... What knives? 918 01:11:58,259 --> 01:12:01,764 Thomas? Thomas! Thomas! 919 01:12:09,854 --> 01:12:13,717 - What the fuck are you doing here? - I wanted to know if you read my script. 920 01:12:13,817 --> 01:12:15,260 I didn't read your fucking script. 921 01:12:15,360 --> 01:12:18,823 - Then you'll never know what happened. - Get out of here. Get out of here! 922 01:12:18,947 --> 01:12:20,658 Have you been looking for this? 923 01:12:20,782 --> 01:12:23,602 Did you think you had stumbled on the truth? 924 01:12:23,702 --> 01:12:25,103 You're an idiot. 925 01:12:25,203 --> 01:12:28,648 These are film props. I photographed them for my blog. 926 01:12:28,748 --> 01:12:32,420 And you should read it. You wouldn't be so ignorant. 927 01:12:49,436 --> 01:12:51,212 - Where are the knives? - What knife? 928 01:12:51,312 --> 01:12:53,649 Where are the real knives? 929 01:12:56,776 --> 01:12:59,155 Hey, hands off! 930 01:13:03,528 --> 01:13:05,796 Call the police. 931 01:13:08,588 --> 01:13:10,732 Call the police. 932 01:13:24,179 --> 01:13:26,515 You really have come off the rails, haven't you? 933 01:13:30,226 --> 01:13:32,688 They're letting you go. Let's get out of here. 934 01:13:35,064 --> 01:13:38,611 You're lucky. Edoardo's not gonna press charges. 935 01:13:38,735 --> 01:13:41,697 Says you need a doctor, not a prison cell. 936 01:13:43,156 --> 01:13:46,118 Looks like you hit him pretty hard. 937 01:13:46,534 --> 01:13:48,495 Good. 938 01:13:49,287 --> 01:13:51,064 I'm going back to Rome tomorrow. 939 01:13:51,164 --> 01:13:53,942 Stefano, Elizabeth's boyfriend's willing to talk. 940 01:13:54,042 --> 01:13:55,985 It's his first interview. 941 01:13:56,085 --> 01:13:58,530 - You should come with me. - Yep. 942 01:13:58,630 --> 01:14:03,076 I have to get back to work. Get some rest or something, okay? 943 01:14:03,176 --> 01:14:05,596 - Thank you. - Yeah. 944 01:15:36,477 --> 01:15:39,022 - Have you written anything yet? - Yeah. 945 01:15:39,230 --> 01:15:40,858 Really? 946 01:15:40,982 --> 01:15:44,260 I've been thinking of taking your advice. Making the film fictional. 947 01:15:44,360 --> 01:15:46,888 Setting it in Florence as a tribute to Dante. 948 01:15:46,988 --> 01:15:48,866 Florence was the earthly paradise he lost. 949 01:15:49,031 --> 01:15:53,287 Must be nice to have had an earthly paradise, even if you lose it. 950 01:15:54,245 --> 01:15:55,497 Right? 951 01:15:57,582 --> 01:16:02,796 I don't wanna make a film about fear or death or killing. 952 01:16:04,422 --> 01:16:07,676 I want to make a film about love. 953 01:16:13,681 --> 01:16:14,719 Yes? 954 01:16:14,819 --> 01:16:17,084 Simone Ford from The Daily Beast. 955 01:16:17,555 --> 01:16:20,692 Can I offer you something? Coffee, Water? 956 01:16:20,792 --> 01:16:22,789 No, thank you, we're fine. 957 01:16:23,149 --> 01:16:25,861 I lived in the flat below the girls. 958 01:16:25,985 --> 01:16:29,263 I met Elizabeth at the beginning of the term. 959 01:16:29,363 --> 01:16:33,476 She came down in our flat sometimes with Ana. 960 01:16:33,576 --> 01:16:38,040 We would hang out together, smoke a little weed. 961 01:16:38,164 --> 01:16:40,983 In court, it was made very simple. 962 01:16:41,083 --> 01:16:44,862 Jessica was the bad girl and Elizabeth was the good girl. 963 01:16:44,962 --> 01:16:49,784 She was just normal. She liked parties. She liked having fun. 964 01:16:49,884 --> 01:16:54,622 She like making love. She was beautiful. 965 01:16:54,722 --> 01:16:59,561 I didn't know her for very long, but I still think of her. 966 01:16:59,685 --> 01:17:02,981 I will always think of her. 967 01:17:22,083 --> 01:17:25,254 Shit, I'm late. I'm gonna have to pick up the kids on the way, okay? 968 01:17:25,378 --> 01:17:26,922 Sure. 969 01:17:37,306 --> 01:17:39,142 Hey, you guys, I'm sorry I'm late. 970 01:17:39,267 --> 01:17:41,419 - Again? - The traffic was really bad. 971 01:17:41,519 --> 01:17:44,231 - Andrew, Will. This is Thomas. - Hey. 972 01:17:44,397 --> 01:17:46,257 - How was your day? Good? - Good. 973 01:17:46,357 --> 01:17:48,843 Yeah? What did you do? 974 01:17:48,943 --> 01:17:50,988 Nothing much. 975 01:17:55,453 --> 01:17:58,494 Okay, very good. One moment. He'll be there soon. 976 01:17:58,594 --> 01:18:01,123 - Your taxi's here. - Thanks for looking after me. 977 01:18:01,622 --> 01:18:03,417 No problem. 978 01:18:03,749 --> 01:18:05,836 Bye. 979 01:18:06,877 --> 01:18:09,572 - You talk to Katherine recently? - No. 980 01:18:09,672 --> 01:18:14,761 You should. Bea is yours and hers. That's how it is. 981 01:18:15,761 --> 01:18:18,223 - Bye. - Bye. 982 01:18:18,347 --> 01:18:20,434 Take care. 983 01:18:27,898 --> 01:18:30,485 Exterior. Siena. Night. 984 01:18:31,027 --> 01:18:35,389 The sounds of students partying drifts up from the streets below. 985 01:18:35,489 --> 01:18:38,434 Elizabeth hangs out with her boyfriend, Stefano. 986 01:18:38,534 --> 01:18:41,788 Sometimes Jessica and Carlo are there. 987 01:18:41,912 --> 01:18:44,875 They smoke weed, drink beers, go to parties. 988 01:18:44,999 --> 01:18:47,753 They're typical students. 989 01:18:49,253 --> 01:18:53,216 Elizabeth loves art, music, literature. 990 01:18:53,549 --> 01:18:57,804 She visits the cathedral, the galleries, the libraries. 991 01:18:57,928 --> 01:19:00,498 Siena is everything she hoped it would be. 992 01:19:00,598 --> 01:19:04,895 She's happy. Looking forward to the year ahead. 993 01:19:21,535 --> 01:19:23,687 Back into the belly of the beast. 994 01:19:23,787 --> 01:19:26,291 Yeah, let's try and avoid that. 995 01:19:26,415 --> 01:19:28,793 I booked you a room in the hotel. 996 01:19:28,959 --> 01:19:31,254 - Keep you in the real world. - Thanks. 997 01:19:35,966 --> 01:19:38,160 Heads up, verdict's at 8:00. 998 01:19:38,260 --> 01:19:40,472 - Hey. - Okay. 999 01:20:14,292 --> 01:20:16,093 In the name of the Italian people, 1000 01:20:16,193 --> 01:20:19,564 the Court of Appeal confirms, 1001 01:20:19,664 --> 01:20:23,701 in reference to the sentence issued by the Court of the First Degree, Siena, 1002 01:20:23,801 --> 01:20:28,501 all defendants are acquitted 1003 01:20:28,606 --> 01:20:31,338 of offences A, B, C and D. 1004 01:20:31,442 --> 01:20:38,403 Ordering the immediate release of Jessica Fuller and Carlo Elias, 1005 01:20:38,749 --> 01:20:42,848 who are cleared of any other offences. The hearing is over. 1006 01:20:54,065 --> 01:20:56,100 My thoughts at this moment are with the Pryce family, 1007 01:20:56,200 --> 01:20:59,836 who have had to wait for too long for a resolution to this case. 1008 01:21:00,426 --> 01:21:04,222 We are thankful that Jessica's nightmare is finally over, 1009 01:21:04,346 --> 01:21:06,999 and we'd like to thank the court 1010 01:21:07,099 --> 01:21:09,209 for searching for the truth, 1011 01:21:09,309 --> 01:21:12,313 and for overturning this conviction. 1012 01:21:14,085 --> 01:21:16,653 It's a real mess. 1013 01:21:22,126 --> 01:21:23,891 Shame! 1014 01:21:31,653 --> 01:21:33,769 Shame! 1015 01:21:38,797 --> 01:21:43,077 Justice has been done. They are right to release Jessica. 1016 01:21:43,177 --> 01:21:47,748 One young life had been already tragically taken. 1017 01:21:47,848 --> 01:21:50,810 Why take another two? Based on what? 1018 01:21:50,934 --> 01:21:55,297 Assumption by the police and the self-interest of the press. 1019 01:21:55,397 --> 01:21:58,443 - Thank you. - Okay. 1020 01:22:07,159 --> 01:22:11,397 Our daughter Elizabeth has been completely forgotten. 1021 01:22:11,497 --> 01:22:15,460 It's... It's very hard to find any forgiveness. 1022 01:22:15,834 --> 01:22:19,422 We know that four years is a long time, but... 1023 01:22:21,048 --> 01:22:23,593 Yeah, it's still very raw. 1024 01:22:32,392 --> 01:22:33,877 Hey. 1025 01:22:33,977 --> 01:22:36,105 - Hi, Dad. - Hi. 1026 01:22:36,230 --> 01:22:39,717 - How are you? - Good. 1027 01:22:39,817 --> 01:22:43,095 - How are you? - I'm good. 1028 01:22:43,195 --> 01:22:45,264 Is the case over? 1029 01:22:45,364 --> 01:22:47,909 Yeah, it is. 1030 01:22:48,450 --> 01:22:50,370 What happened? 1031 01:22:50,494 --> 01:22:52,980 They say they were innocent. 1032 01:22:53,080 --> 01:22:55,667 - That's good. - I suppose so. 1033 01:22:56,166 --> 01:22:59,111 So, does that mean you're gonna be coming home soon? 1034 01:22:59,211 --> 01:23:00,755 I hope so. 1035 01:23:01,797 --> 01:23:04,259 Is your mom there? 1036 01:23:04,550 --> 01:23:05,909 Yeah. 1037 01:23:06,009 --> 01:23:08,638 Can I talk to her? 1038 01:23:08,971 --> 01:23:11,266 I'll see. 1039 01:23:11,932 --> 01:23:13,935 Mom? 1040 01:23:18,689 --> 01:23:20,257 - Yes? - Hey. 1041 01:23:20,357 --> 01:23:22,235 - Hi. - Hey. 1042 01:23:22,359 --> 01:23:25,572 I... I thought it would be good if we talked. 1043 01:23:25,696 --> 01:23:28,098 Try to talk. 1044 01:23:28,198 --> 01:23:30,201 Yeah. 1045 01:23:32,536 --> 01:23:34,605 - Yeah. - Let's... 1046 01:23:34,705 --> 01:23:38,751 Let's do it when you get back here, because... I hate speaking like this. 1047 01:23:38,875 --> 01:23:41,713 Okay. Yep. 1048 01:23:42,045 --> 01:23:44,048 Good. 1049 01:23:45,132 --> 01:23:47,242 - Bye. - Bye, bye-bye. 1050 01:23:47,342 --> 01:23:49,345 See... 1051 01:24:13,827 --> 01:24:16,706 Interior, church. London. Day. 1052 01:24:17,205 --> 01:24:21,002 Elizabeth's father reads the funeral oration. 1053 01:24:21,126 --> 01:24:25,298 It is taken from Dante's La Vita Nuova. 1054 01:24:25,714 --> 01:24:29,594 The power of my sighs fills me with anguish. 1055 01:24:30,010 --> 01:24:33,830 Many times, while contemplating death, 1056 01:24:33,930 --> 01:24:39,645 it drains the color from my face, and I begin to tremble from the pain. 1057 01:24:41,354 --> 01:24:44,984 In weeping, I call out to Elizabeth, 1058 01:24:45,484 --> 01:24:47,195 "Can you really be dead?" 1059 01:24:47,319 --> 01:24:51,240 And just calling to her restores my soul. 1060 01:24:51,948 --> 01:24:55,102 If anyone heard me, they, too, would grieve. 1061 01:24:55,202 --> 01:24:57,688 And what my life has been like since she left this earth, 1062 01:24:57,788 --> 01:25:00,500 there is no one that can tell. 1063 01:25:03,293 --> 01:25:07,298 Elizabeth has ascended into high heaven. 1064 01:25:08,465 --> 01:25:10,885 Into a place 1065 01:25:11,009 --> 01:25:13,930 where angels live in peace. 1066 01:25:17,808 --> 01:25:20,377 - Have a good trip. - Yeah, we will. I'm driving. 1067 01:25:20,477 --> 01:25:22,688 Oh, okay. 1068 01:25:24,314 --> 01:25:28,385 - Hey. - Hey. It's all over. 1069 01:25:28,485 --> 01:25:33,265 No, there's bound to be another appeal. This one's gonna run and run. Thank God. 1070 01:25:33,365 --> 01:25:38,395 Meanwhile, back to Rome, and politicians with dirty hands. You? 1071 01:25:38,495 --> 01:25:42,315 Going to Ravenna. Sort of pilgrimage. 1072 01:25:42,415 --> 01:25:44,460 Okay. 1073 01:25:45,293 --> 01:25:47,713 Well, have fun. 1074 01:25:51,216 --> 01:25:53,594 All right, I'm leaving. 1075 01:25:55,178 --> 01:25:57,581 You're very welcome to carry my bag. 1076 01:25:57,681 --> 01:25:59,166 - Bye, baby. - You be careful. 1077 01:25:59,266 --> 01:26:01,060 Yes, I will be very careful. 1078 01:26:03,645 --> 01:26:06,315 - Hello. - Hi. 1079 01:26:07,440 --> 01:26:10,861 - Just getting the car. - Cool. 1080 01:26:12,612 --> 01:26:14,699 - Look at those mountains. - Beautiful. 1081 01:26:14,823 --> 01:26:17,267 I imagine you as a skier. Do you go skiing? 1082 01:26:17,367 --> 01:26:19,537 - Yeah, I do. - I'm a snowboarder. 1083 01:26:19,661 --> 01:26:22,189 - Of course. - Why of course? What does that mean? 1084 01:26:22,289 --> 01:26:24,584 - You look like a snowboarder. - I look like a snowboarder? 1085 01:26:24,708 --> 01:26:28,212 - Yeah. Young, hip and cool. - Really? 1086 01:26:36,761 --> 01:26:39,098 Yeah. Jovanotti. 1087 01:26:39,306 --> 01:26:41,249 - Do you know Jovanotti? - No. 1088 01:26:41,349 --> 01:26:43,019 Do you not? 1089 01:27:19,012 --> 01:27:23,434 What a dump. No wonder Dante was homesick for Tuscany. 1090 01:27:25,435 --> 01:27:27,772 It's so flat. 1091 01:27:28,938 --> 01:27:32,401 - Did you actually read it? - Yeah. 1092 01:27:33,443 --> 01:27:36,155 "O you who on the road of love pass by, 1093 01:27:36,279 --> 01:27:40,743 "attend and see if any grief there be as heavy as mine." 1094 01:27:41,284 --> 01:27:42,912 There are two different endings. 1095 01:27:43,036 --> 01:27:46,040 The original version, he ends up with a new wife. 1096 01:27:46,581 --> 01:27:49,567 But later, he re-wrote it to stay true to Beatrice. 1097 01:27:49,667 --> 01:27:51,528 I prefer that ending. 1098 01:27:51,628 --> 01:27:55,448 - 'Cause you're a teenager. - I'm not a teenager, I'm an adult. 1099 01:27:55,548 --> 01:27:58,469 - Twenty-one. - But you behave like a child. 1100 01:28:15,777 --> 01:28:19,055 It's incredible. Dante's body is in there. 1101 01:28:19,155 --> 01:28:23,077 - So how old is it? - Seven hundred years. 1102 01:28:23,785 --> 01:28:28,499 Enough Dante. Enough death. Let's go. 1103 01:28:30,625 --> 01:28:32,277 - You want some? - No, it's okay. 1104 01:28:32,377 --> 01:28:36,882 Come on, you have to try it. It's so good, please. 1105 01:28:42,345 --> 01:28:45,599 It's funny, I used to go to Dorset when I was younger. 1106 01:28:45,723 --> 01:28:50,271 My mom and dad, they always took us to a beach and made us walk for hours. 1107 01:28:50,562 --> 01:28:54,900 I never wanted to go 'cause it was so freezing and windy. 1108 01:28:55,984 --> 01:28:57,844 They said it was good for us. 1109 01:28:57,944 --> 01:29:01,181 Now I love it, but then, I just wanted to stay home. 1110 01:29:01,281 --> 01:29:02,908 Do you see them much? 1111 01:29:03,032 --> 01:29:06,311 Yeah, when I go back to London. They're crazy. 1112 01:29:06,411 --> 01:29:08,563 They drove each other mad, so they're separated now. 1113 01:29:08,663 --> 01:29:11,065 It's definitely better. 1114 01:29:11,165 --> 01:29:13,085 What about yours? 1115 01:29:13,209 --> 01:29:15,838 - Still together. - Amazing. 1116 01:29:15,962 --> 01:29:18,907 - Yep. - How long for? 1117 01:29:19,007 --> 01:29:21,343 - Almost 50 years. - No way. 1118 01:29:21,467 --> 01:29:22,744 Yeah. 1119 01:29:22,844 --> 01:29:25,306 One second, wait here. 1120 01:29:27,682 --> 01:29:29,446 Ciao. 1121 01:29:29,546 --> 01:29:31,571 - Do you work here? - Yes. 1122 01:29:31,682 --> 01:29:33,506 Can I borrow two towels, please? 1123 01:29:34,251 --> 01:29:35,975 Thanks. Pass? 1124 01:29:40,758 --> 01:29:43,622 - Thank you very much. - You're welcome. 1125 01:29:47,201 --> 01:29:48,495 - It's a present. - No way. 1126 01:29:48,620 --> 01:29:52,499 Why? Come on. Are you scared? 1127 01:29:57,253 --> 01:29:59,048 Come on. 1128 01:30:03,176 --> 01:30:07,431 - Are you sure? - What do you mean, am I sure? 1129 01:30:10,642 --> 01:30:14,605 Don't be scared. It's so warm. 1130 01:30:14,729 --> 01:30:17,650 - Is it? - It's like, oh, my God. 1131 01:30:21,861 --> 01:30:24,448 - Come on! - Swim! 1132 01:30:24,906 --> 01:30:27,785 Swim like a dolphin! 1133 01:30:29,660 --> 01:30:31,705 Fuck you! 1134 01:30:32,288 --> 01:30:35,376 You swim, you prick. 1135 01:30:39,917 --> 01:30:41,382 Thank you. 1136 01:30:41,485 --> 01:30:43,418 You're welcome. 1137 01:30:50,627 --> 01:30:52,460 Thank you. 1138 01:30:53,030 --> 01:30:55,091 Where do you live? 1139 01:30:55,532 --> 01:30:57,463 Does your dad work here? 1140 01:30:57,835 --> 01:31:00,360 Yes, he is working on the beach. 1141 01:31:06,864 --> 01:31:07,825 Hi, Steve. 1142 01:31:07,949 --> 01:31:09,743 Where the hell are you? I've been calling you for days. 1143 01:31:10,201 --> 01:31:12,663 - I'm in Italy. - Still? 1144 01:31:12,787 --> 01:31:14,998 Yeah. Flying home tomorrow. 1145 01:31:15,123 --> 01:31:17,251 Well, that's good, 'cause... we need to meet. 1146 01:31:17,375 --> 01:31:19,444 Not London. LA. 1147 01:31:19,544 --> 01:31:23,757 Okay... listen, mate, we've... we've moved on. 1148 01:31:23,881 --> 01:31:26,260 Caroline insisted. They want to make the film before it's too late 1149 01:31:26,384 --> 01:31:28,428 and the heat's gone out of the story, I'm sorry. 1150 01:31:28,636 --> 01:31:32,224 But listen, when you get back to London, let's talk about this face to face. 1151 01:31:32,765 --> 01:31:34,876 I won't be back for a while. 1152 01:31:34,976 --> 01:31:37,938 But look, I am really sorry. 1153 01:31:38,563 --> 01:31:41,591 Don't need to be sorry. Good luck with it. 1154 01:31:41,691 --> 01:31:42,759 Thanks, mate. 1155 01:31:42,859 --> 01:31:45,946 - Bye. - Cheers, we'll speak soon. 1156 01:31:55,496 --> 01:31:57,690 Hi. 1157 01:31:57,790 --> 01:32:00,294 - How much is a single room? - 150 euros. 1158 01:32:00,418 --> 01:32:03,422 - And how much for a double? - The same. You pay for the room. 1159 01:32:03,921 --> 01:32:06,133 It's fine. We'll just get one room. 1160 01:32:06,549 --> 01:32:08,493 It's all right, I trust you. 1161 01:32:08,593 --> 01:32:11,597 Can I take your credit card, please? 1162 01:32:13,139 --> 01:32:15,309 Okay, check how many cards you've got. 1163 01:32:16,934 --> 01:32:18,979 That's fine. 1164 01:32:21,689 --> 01:32:24,234 - Ready? - Yeah. 1165 01:32:25,651 --> 01:32:28,030 Wait a sec. 1166 01:32:28,404 --> 01:32:31,265 On there. On there. On there. 1167 01:32:31,365 --> 01:32:34,620 Oh, my God. Hold on. 1168 01:32:35,494 --> 01:32:37,396 - No! - Yes! 1169 01:32:37,496 --> 01:32:39,541 Spit! 1170 01:32:42,960 --> 01:32:45,964 - What the fuck? - I mean, it was... 1171 01:32:49,050 --> 01:32:52,179 - Stop it. - Spit! 1172 01:32:55,097 --> 01:32:57,351 One, two, three. 1173 01:33:06,025 --> 01:33:07,009 - Spit. - Spit. 1174 01:33:07,109 --> 01:33:08,987 Yeah, but I did this one, it's mine. 1175 01:33:09,362 --> 01:33:11,138 - No? - Why did I choose this one? 1176 01:33:11,238 --> 01:33:13,200 They're basically equal then. 1177 01:34:23,310 --> 01:34:26,148 "Beatrice looked at me and her eyes were full... 1178 01:34:26,272 --> 01:34:30,176 "of sparks, of love, of such divinity... 1179 01:34:30,276 --> 01:34:35,490 "that, vanquished, my virtue ran away and I was as if lost. 1180 01:34:35,614 --> 01:34:38,118 "My eyes lowered." 1181 01:34:48,627 --> 01:34:50,613 What do you miss about home? 1182 01:34:50,713 --> 01:34:52,698 I miss my family, a lot. 1183 01:34:52,798 --> 01:34:56,827 But, apart from that... 1184 01:34:56,927 --> 01:35:01,183 bad weather, and fish and chips, 1185 01:35:01,307 --> 01:35:05,854 and pie and mash, and the tube, 1186 01:35:07,062 --> 01:35:10,317 and... I don't know what else. 1187 01:35:14,028 --> 01:35:15,697 Yeah, it's beautiful. 1188 01:35:16,530 --> 01:35:20,851 The power of my sighs fills me with anguish. 1189 01:35:20,951 --> 01:35:24,706 And weeping, I call out to Elizabeth, 1190 01:35:25,039 --> 01:35:27,608 "Can you really be dead?" 1191 01:35:27,708 --> 01:35:31,671 And just calling to her restores my soul. 1192 01:35:33,631 --> 01:35:37,761 If anyone heard me, they, too, would grieve. 1193 01:35:38,886 --> 01:35:41,205 And what my life has been like since she left this earth, 1194 01:35:41,305 --> 01:35:44,142 there is no one that can tell. 1195 01:35:46,769 --> 01:35:50,815 Elizabeth has ascended into high heaven. 1196 01:35:52,066 --> 01:35:54,444 Into a place 1197 01:35:54,568 --> 01:35:57,739 where angels live in peace. 97802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.