Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,160 --> 00:00:34,160
We zijn er.
2
00:00:35,440 --> 00:00:40,120
Aquadream, dat ken ik niet.
-Dat is er nog maar juist.
3
00:00:41,200 --> 00:00:45,360
Blijf je wachten of ga je terug naar kantoor?
-Ik blijf hier wachten.
4
00:00:45,520 --> 00:00:46,880
Hier?
-Ja.
5
00:00:47,680 --> 00:00:49,680
Een film kijken in het busje of zo.
6
00:00:52,080 --> 00:00:55,600
Ieder zijn job, Randy. Tot straks.
7
00:00:56,880 --> 00:00:58,880
Veel plezier.
8
00:01:12,320 --> 00:01:14,840
Randy, jongen, je bent met vuur aan het spelen.
9
00:01:32,000 --> 00:01:35,160
Ikzelf ben van Kaulille.
Cobbenberg, nieuwe wijk.
10
00:01:35,600 --> 00:01:37,400
Nee.
-Daar moet je eens naartoe gaan.
11
00:01:38,720 --> 00:01:42,320
Mooi, hè. Een mooi complex.
Dat is vakmanschap.
12
00:01:45,600 --> 00:01:48,120
Mooie ketting, Wendy. Echt waar.
-Dank je.
13
00:01:48,840 --> 00:01:50,680
Selfie?
14
00:01:50,880 --> 00:01:53,520
Ja.
-Lachen, hè.
15
00:01:57,040 --> 00:02:01,200
Ik begin altijd met een foto te nemen.
Gewoon, phone, klik. Altijd plezant.
16
00:02:01,360 --> 00:02:04,800
Je hebt elkaar al eens aangeraakt
en je hebt een moment van geluk vastgelegd.
17
00:02:04,960 --> 00:02:06,960
Schoon, hè.
-Ja, leuk.
18
00:02:07,120 --> 00:02:09,360
Dat heb je nodig voor de volgende stap.
19
00:02:09,680 --> 00:02:12,840
Wendy, ik ga even de sfeer
hoe hij nu is op pauze moeten zetten.
20
00:02:13,000 --> 00:02:15,760
Oei.
-Ik moet je vragen om mij eerst te betalen.
21
00:02:16,400 --> 00:02:18,000
Ah ja, tuurlijk.
22
00:02:18,560 --> 00:02:21,360
Ik weet, dat maakt het allemaal
even wat koud en kil.
23
00:02:21,520 --> 00:02:24,960
Maar als dat van de baan is,
moet je er niet meer over nadenken
24
00:02:25,120 --> 00:02:28,920
en kunnen we ons
volledig concentreren op elkaar.
25
00:02:30,080 --> 00:02:32,800
Standaardzin. Kort, snel, proper vanaf.
26
00:02:32,960 --> 00:02:34,360
En nu gaan we vegen.
27
00:02:42,080 --> 00:02:43,920
Kom.
-Nee.
28
00:02:44,160 --> 00:02:47,200
Waarom niet?
-Ik durf niet.
29
00:02:47,720 --> 00:02:49,320
Je kan hier staan.
30
00:02:50,640 --> 00:02:52,400
Je gaat me niet mooi vinden.
31
00:02:53,320 --> 00:02:54,720
Helaba.
32
00:03:02,720 --> 00:03:05,800
Kom, rustig.
We hebben alle tijd.
33
00:03:07,360 --> 00:03:09,560
Dat heb je vaak in sauna's.
34
00:03:10,200 --> 00:03:12,680
Kom, aanraken mag.
35
00:03:14,480 --> 00:03:16,640
Pak me maar eens goed vast.
36
00:03:17,040 --> 00:03:19,480
Ik heb een idee.
-Wat ga je doen?
37
00:03:56,520 --> 00:03:57,560
Wendy.
38
00:04:00,080 --> 00:04:02,360
Wat is je record onder water?
39
00:04:02,760 --> 00:04:06,240
Dat weet ik niet. Ik krijg altijd water in mijn neus.
-Oei.
40
00:04:06,880 --> 00:04:09,120
Dat van mij is twee minuten dertig.
41
00:04:25,880 --> 00:04:28,200
Mieke.
-Dag Randy.
42
00:04:29,960 --> 00:04:31,160
Jij bent groot.
43
00:04:32,360 --> 00:04:33,560
Dank je.
44
00:04:34,680 --> 00:04:35,520
Jij ook.
45
00:04:35,960 --> 00:04:37,520
Ik sta op het trapje.
46
00:04:39,120 --> 00:04:41,120
Kom binnen.
47
00:04:41,280 --> 00:04:45,040
Mieke, ik wil nog even zeggen:
Ik ben hier alleen om te praten.
48
00:04:45,200 --> 00:04:47,320
Dat had je gezegd. Kom.
49
00:05:01,640 --> 00:05:03,320
Stoppen.
50
00:05:05,520 --> 00:05:09,520
Oei, wat is er?
-Ik heb je geboekt voor twee uur.
51
00:05:10,160 --> 00:05:13,200
Op de site staat dat het met één massage
en twee orgasmes is.
52
00:05:13,360 --> 00:05:15,920
Klopt.
-Als ik nu was klaargekomen,
53
00:05:16,080 --> 00:05:18,840
was dat dan
een van de twee orgasmes geweest?
54
00:05:19,280 --> 00:05:21,280
Ja, zeker.
55
00:05:21,600 --> 00:05:23,680
Goed dat ik je heb gestopt.
56
00:05:23,920 --> 00:05:27,200
Ik wil eerst een massage
en dan twee orgasmes.
57
00:05:27,360 --> 00:05:29,480
Eerst vaginaal en dan clitoraal.
58
00:05:29,800 --> 00:05:31,960
Oké.
-En in die volgorde.
59
00:05:33,600 --> 00:05:35,600
Nooit vergeten wat je bent.
60
00:05:35,880 --> 00:05:37,920
Wat ga je doen?
-Even naar het toilet.
61
00:05:38,400 --> 00:05:40,520
Ik denk dat er iets was
met het gehakt van deze middag.
62
00:05:40,680 --> 00:05:42,200
Ça va, Wendy.
63
00:05:42,360 --> 00:05:44,280
Een product waar iemand geld voor betaald heeft.
64
00:05:44,440 --> 00:05:46,880
Douch je even na het toilet?
-Ja.
65
00:05:47,040 --> 00:05:49,040
Dank je wel.
66
00:05:50,680 --> 00:05:53,000
Een product, maar geen kuisproduct.
67
00:07:02,160 --> 00:07:03,400
Goeiemorgen, Devon.
68
00:07:07,400 --> 00:07:09,880
Dadelijk mijn haar doen?
-Ja.
69
00:07:13,120 --> 00:07:14,640
Allee.
70
00:07:22,880 --> 00:07:25,800
Goeiemorgen, Randy Paret. Alles goed?
71
00:07:26,920 --> 00:07:28,920
Waar is Wes?
-Op de wc.
72
00:07:29,080 --> 00:07:31,320
Rood of groen?
-Groen is voor jou.
73
00:07:32,400 --> 00:07:34,400
Je moet toch alleen dat wit hebben, Randy?
74
00:07:35,640 --> 00:07:38,760
Niet verstaan, Jay.
-Die eieren, je eet alleen het wit op?
75
00:07:38,920 --> 00:07:42,360
Het wit is voor Devon.
-Mag ik dan wat dooiers tussen mijn pistolet?
76
00:07:42,520 --> 00:07:43,520
Tuurlijk.
77
00:07:45,000 --> 00:07:47,400
Dat gaat lekker zijn, een eitje.
78
00:07:47,560 --> 00:07:50,120
In China steken ze dat onder de grond, eieren...
79
00:07:52,120 --> 00:07:53,640
Callboys, goedemorgen, met Randy.
80
00:07:54,720 --> 00:07:55,760
Dag Miriam.
81
00:07:57,800 --> 00:08:00,200
Devon morgenavond?
Ik zal eens kijken.
82
00:08:03,040 --> 00:08:05,440
Nee, die is niet vrij.
83
00:08:06,760 --> 00:08:08,000
Wes?
84
00:08:09,440 --> 00:08:11,800
Nee, Wes is ook niet vrij.
85
00:08:12,560 --> 00:08:14,120
Ja, ik weet het.
86
00:08:16,600 --> 00:08:18,920
Kan ik u anders Jay aanbieden?
87
00:08:20,640 --> 00:08:22,680
Dat is een staart, ja.
88
00:08:23,920 --> 00:08:25,440
Nee.
89
00:08:27,200 --> 00:08:31,040
Nee, oké, geen probleem.
Nee, zeker. Dag mevrouw.
90
00:08:37,240 --> 00:08:38,760
Dank je.
91
00:08:45,280 --> 00:08:46,480
En wat zei ze?
92
00:08:47,920 --> 00:08:51,600
Ze gaat een andere datum zoeken.
-Maar over mij.
93
00:08:51,800 --> 00:08:55,040
Niks.
-Ze heeft toch iets gezegd.
94
00:08:55,880 --> 00:08:57,960
Dat je haar type niet was.
95
00:09:03,440 --> 00:09:06,360
Niet van eik, of met een lach of zo?
96
00:09:07,920 --> 00:09:08,680
Nee.
97
00:09:12,360 --> 00:09:13,960
Ja...
98
00:09:20,240 --> 00:09:22,560
Kan.
-Ja.
99
00:09:23,840 --> 00:09:25,840
Een goede work-out.
100
00:09:27,080 --> 00:09:29,440
Ik heb juist nog telefoon voor jou gehad.
-Voor wanneer?
101
00:09:29,600 --> 00:09:31,600
Morgenavond?
-Kon ik?
102
00:09:32,280 --> 00:09:34,840
Kan jij niet, Jay?
-Haar type niet.
103
00:09:35,720 --> 00:09:38,280
Haar type niet.
-Oei.
104
00:09:39,000 --> 00:09:40,920
Wat?
-Zei ze dat?
105
00:09:41,080 --> 00:09:44,480
Ja. Dat kan toch.
-Dat kan, ja.
106
00:09:45,320 --> 00:09:47,320
Dat kan zeker.
107
00:09:52,080 --> 00:09:57,360
Amai, Randy, dat is lekker. Wat is dat?
-Rode bieten, selder en rabarber.
108
00:09:57,560 --> 00:10:00,360
Rabarber. Rabarber.
-Dat is die stengel.
109
00:10:00,520 --> 00:10:04,440
Dat weet ik. Maar ik vind het
een plezant woord. Rabarber.
110
00:10:05,720 --> 00:10:07,720
Slakkenhuis.
111
00:10:08,120 --> 00:10:11,080
Dat vind ik ook een plezant woord.
En paling.
112
00:10:12,240 --> 00:10:14,840
Het omgekeerde is ook al gebeurd.
-Wat?
113
00:10:15,880 --> 00:10:20,240
Dat ze voor mij belden en ik bezet was,
dat jij werd aangeboden en dat ze nee zeiden.
114
00:10:23,280 --> 00:10:25,880
Ik weet het niet.
-Dat is zo.
115
00:10:26,240 --> 00:10:27,640
Randy, is dat zo?
116
00:10:29,560 --> 00:10:31,080
Ja, waarschijnlijk wel.
117
00:10:35,080 --> 00:10:38,320
Hier, Jay Vleugels in the house.
-Wesley, goeiemorgen.
118
00:10:38,920 --> 00:10:41,480
Randy, wil je nog eens naar de wc kijken?
Hij blijft weer lopen.
119
00:10:41,640 --> 00:10:44,120
Is dat nu alweer? Dat is ongelooflijk.
120
00:10:44,600 --> 00:10:47,600
Wat gaan we doen?
-Even naar de wc kijken.
121
00:10:47,760 --> 00:10:50,400
Eet eerst maar rustig.
-Ja?
122
00:10:51,920 --> 00:10:54,440
Is er iets?
-Nee, niks.
123
00:10:54,600 --> 00:10:56,600
Doe maar kalm, jong.
124
00:10:57,040 --> 00:10:59,320
Dank je, Wes.
-Dat is niks, Randy.
125
00:11:00,400 --> 00:11:02,400
Jay, werk je nog vandaag?
126
00:11:02,960 --> 00:11:05,640
Twee uur, Bierbeek. Gij?
-Hey?
127
00:11:06,240 --> 00:11:09,440
Jij?
-Ja, ook. Een koppel, deze middag.
128
00:11:09,760 --> 00:11:11,320
Leuk, koppels.
129
00:11:13,880 --> 00:11:16,960
Jongens, dat was Maverick.
De afspraak voor morgen gaat niet door.
130
00:11:17,120 --> 00:11:19,360
Was dat morgen?
-Maverick?
131
00:11:19,520 --> 00:11:23,320
Wes, Fonda van Maverick.
Die ik leren kennen heb op de eroticabeurs.
132
00:11:23,480 --> 00:11:26,520
Fonda?
-Ik mocht van jou een meeting regelen, Wes.
133
00:11:28,080 --> 00:11:30,680
Ja, het is terug.
-Waar gaat het over?
134
00:11:30,840 --> 00:11:33,280
Dildo's.
-Dildo's?
135
00:11:33,600 --> 00:11:37,800
Je hebt die mensen nog niks beloofd, Devon?
-Absoluut niet. Gewoon verkennend gesprek.
136
00:11:37,960 --> 00:11:41,040
Zien wat de mogelijkheden zijn.
-Wat moeten we met dildo's?
137
00:11:41,200 --> 00:11:43,960
Zelf maken en aanbieden op de site.
-Hoe, zelf maken?
138
00:11:44,120 --> 00:11:48,480
Een afdruk maken van je pik en dan gieten ze
dat ginder in Tsjecho-Slowakije af in plastic.
139
00:11:48,640 --> 00:11:50,280
Wablieft?
-Ik heb gips bij.
140
00:11:50,440 --> 00:11:52,680
Nee, Devon, we hadden nog niks beslist,
hadden we gezegd.
141
00:11:52,840 --> 00:11:56,800
Waarom wist ik weer van niks?
-Ik heb het met Wes besproken. Hij vond het goed.
142
00:11:56,960 --> 00:12:00,120
Ik heb nooit gezegd dat ik het een goed idee
vond, Devon. Dat heb ik nooit gezegd.
143
00:12:00,280 --> 00:12:03,720
Interessant heb je gezegd, Wes.
-Randy?
144
00:12:04,160 --> 00:12:07,080
Interessant heb je gezegd.
-Jij wist het ook al.
145
00:12:07,240 --> 00:12:10,680
Het is omdat het via mij komt
dat jij het geen goed idee vindt.
146
00:12:10,840 --> 00:12:13,600
Dat heeft er niks mee te maken, Devon.
-Dat is altijd, Jay.
147
00:12:13,760 --> 00:12:18,520
Ik ga toch niet mijn penis in gips steken
en naar Tsjecho-Slowakije sturen. Komaan.
148
00:12:18,680 --> 00:12:23,720
Jay. Er gaat niemand zijn penis in gips steken
voor we met die mensen gepraat hebben.
149
00:12:23,880 --> 00:12:25,880
Jay. Kom, hè.
150
00:12:27,120 --> 00:12:29,400
Devon, kan je dadelijk even komen
om mijn haar te doen?
151
00:12:29,640 --> 00:12:31,640
Dat is goed. Ik kom.
152
00:12:31,800 --> 00:12:34,480
Is het al nat?
-Ik krijg de kraan weer niet open.
153
00:12:36,240 --> 00:12:37,200
Man toch.
154
00:12:44,360 --> 00:12:48,120
Allee. Ah ja.
Oldtimer, hè. Oldtimer.
155
00:13:12,840 --> 00:13:14,840
We zijn een beetje te vroeg.
-Veel?
156
00:13:15,000 --> 00:13:16,000
Een klein beetje maar.
157
00:13:18,080 --> 00:13:20,080
Wil je een beetje muziek, Wes?
158
00:13:22,040 --> 00:13:25,120
Wil je een beetje muziek?
-Dat is niet nodig.
159
00:13:42,240 --> 00:13:45,200
Rita?
-Nee, Tanja.
160
00:13:46,080 --> 00:13:48,280
Pardon. Sorry, Tanja.
161
00:13:48,840 --> 00:13:51,080
Jay?
-Rita.
162
00:13:53,200 --> 00:13:54,680
Dag Rita.
163
00:13:55,920 --> 00:13:58,360
Je ziet er fantastisch uit.
-Dank je.
164
00:13:58,720 --> 00:14:00,200
Jij ook.
165
00:14:03,160 --> 00:14:04,600
Eens goed gaan zitten.
166
00:14:05,240 --> 00:14:08,200
Rust brengen eerst.
Die vrouw kalmeren.
167
00:14:08,680 --> 00:14:10,560
Alles goed met je?
-Ja.
168
00:14:10,720 --> 00:14:14,440
Ik wist dat je blond zou zijn.
-Dat is niet echt blond.
169
00:14:14,600 --> 00:14:16,440
Dat wist ik ook.
170
00:14:17,000 --> 00:14:20,240
Voilà, ijs gebroken.
Nu even op de tanden bijten.
171
00:14:20,800 --> 00:14:22,960
Je hebt een mooie glimlach.
-Dank je.
172
00:14:23,120 --> 00:14:27,080
Ik moet je vragen om me nu al te betalen, Rita.
-Natuurlijk.
173
00:14:30,760 --> 00:14:32,760
Wat is er, Randy?
174
00:14:35,000 --> 00:14:38,160
Ik moet je iets zeggen, Wes.
-Wat?
175
00:14:40,120 --> 00:14:42,640
Iets wat ik gedaan heb.
-Iets serieus?
176
00:14:43,400 --> 00:14:45,400
Ik vind van wel.
177
00:14:48,120 --> 00:14:50,000
Ga ik kwaad zijn, Randy?
178
00:14:51,280 --> 00:14:52,800
Ja, ik denk het wel.
179
00:14:55,240 --> 00:14:58,880
Vind je het erg om dat straks pas te vertellen?
-Nee, nee.
180
00:14:59,720 --> 00:15:02,000
Ik zit met een klant. Twee zelfs.
181
00:15:02,160 --> 00:15:05,240
Tuurlijk. Sorry.
Ik had je er niet mee moeten lastigvallen.
182
00:15:05,400 --> 00:15:06,920
Straks.
-Oké.
183
00:15:12,600 --> 00:15:13,960
Ga ik heel kwaad zijn?
184
00:15:15,800 --> 00:15:16,960
Ik hoop van niet.
185
00:15:27,640 --> 00:15:29,360
Sandra en Hugo...
186
00:15:33,880 --> 00:15:35,080
Ziezo.
187
00:15:36,640 --> 00:15:39,800
Wat is dat?
-Een Vikingmunt. Voor jou.
188
00:15:40,320 --> 00:15:42,080
Ben jij dat?
-Ja.
189
00:15:43,160 --> 00:15:45,840
Mijn naam staat erop.
Draai eens om. Hopla.
190
00:15:46,000 --> 00:15:48,080
Callboys en ons nummer.
191
00:15:48,840 --> 00:15:51,680
Ik bestel ze via een website in Denemarken.
Een fotootje doorsturen,
192
00:15:51,840 --> 00:15:53,440
een week later in de brievenbus.
193
00:15:54,440 --> 00:15:55,960
Twee euro per stuk.
194
00:15:56,440 --> 00:15:59,560
Past in een winkelkarretje.
Mag ik hem even terug?
195
00:16:00,560 --> 00:16:02,080
Fase twee nu.
196
00:16:05,640 --> 00:16:09,160
Waar denk je dat hij zit?
-Ik weet het niet.
197
00:16:25,280 --> 00:16:26,240
Weg.
198
00:16:26,840 --> 00:16:29,640
Dat ambetante moment van de geldtransactie
is intussen helemaal vergeten.
199
00:16:29,800 --> 00:16:32,680
En, zeer belangrijk: de vrouw heeft gezien
dat de tanden verzorgd zijn
200
00:16:32,840 --> 00:16:35,440
en dat je vanonder ook proper bent.
Twee vliegen.
201
00:16:39,600 --> 00:16:41,600
Amai, dat is straf.
202
00:16:52,400 --> 00:16:53,760
Merci.
203
00:16:59,440 --> 00:17:01,440
Dat is lekker.
204
00:17:04,560 --> 00:17:07,120
Mag ik vragen
waarom jullie mij geboekt hebben?
205
00:17:07,720 --> 00:17:10,880
Wel, meneer, het zit eigenlijk zo.
-Zeg maar Wes.
206
00:17:11,960 --> 00:17:14,160
Wes.
-Meneer...
207
00:17:17,040 --> 00:17:19,720
Het zit zo,
het is een uit de hand gelopen grap.
208
00:17:20,480 --> 00:17:22,640
Een grap niet, Hugo.
209
00:17:22,800 --> 00:17:25,920
Geen grap, maar...
210
00:17:26,320 --> 00:17:29,400
Het zit namelijk zo.
Twee jaar geleden ben ik vijftig geworden.
211
00:17:29,560 --> 00:17:31,840
Proficiat.
-Dank je.
212
00:17:32,000 --> 00:17:37,280
En Sandra zei toen: Voor je verjaardag
mag je vragen wat je wil.
213
00:17:37,440 --> 00:17:40,080
Ik zei: Alles? Ja, zei ze, alles.
214
00:17:40,240 --> 00:17:44,320
Toen zei ik: Dan wil ik eens seks
met een andere vrouw.
215
00:17:44,800 --> 00:17:48,000
Voor de grap, om te lachen.
Weet je wat ze zei?
216
00:17:48,160 --> 00:17:50,320
Het is goed, je mag.
-Serieus?
217
00:17:52,600 --> 00:17:55,520
Dat was een grap.
Ja, je mag, zei ze.
218
00:17:55,920 --> 00:17:58,440
En?
-Escort gebeld.
219
00:17:58,800 --> 00:18:00,640
Wie?
-Jessica.
220
00:18:00,840 --> 00:18:01,960
Ken ik niet.
221
00:18:02,440 --> 00:18:05,480
Ja, op het internet samen gezocht.
222
00:18:07,200 --> 00:18:10,360
Prachtige vrouw.
-Het was een heel mooie vrouw.
223
00:18:10,520 --> 00:18:14,320
Heel verzorgd.
Dat is fantastisch meegevallen eigenlijk.
224
00:18:15,120 --> 00:18:17,200
Geweldig. Prachtige herinneringen.
225
00:18:17,400 --> 00:18:19,320
Heb je meegedaan, Sandra?
-Nee.
226
00:18:19,840 --> 00:18:21,680
Even in het begin.
-Ja?
227
00:18:22,600 --> 00:18:25,200
Maar het was je ding niet?
-Nee, niet echt.
228
00:18:26,080 --> 00:18:29,880
Hugo was altijd met haar bezig.
Dat is zo, Hugo.
229
00:18:31,080 --> 00:18:35,800
Ik begrijp dat. Die kon dingen,
dat had ik nog nooit gezien.
230
00:18:35,960 --> 00:18:38,560
Dat was echt...
-Een groot talent.
231
00:18:38,720 --> 00:18:42,640
Ik ben nog even blijven kijken
en dan heb ik ze laten doen.
232
00:18:42,800 --> 00:18:47,080
Wes, prostaatstimulatie, ken je dat?
-Dat is zeker dat ik dat ken.
233
00:18:47,640 --> 00:18:50,160
Ik had... Dat is met de vinger.
-Dat is met de vinger.
234
00:18:50,320 --> 00:18:53,120
Ik had er nog nooit van gehoord.
Ik dacht: Wat is dat?
235
00:18:55,040 --> 00:18:57,400
Ik had het nog nooit meegemaakt.
-Plezant.
236
00:18:58,440 --> 00:18:59,720
Jessica.
237
00:19:01,560 --> 00:19:04,000
Maar...
-Daar komt een maar.
238
00:19:05,440 --> 00:19:09,520
Maar de deal was, als ik vijftig werd...
239
00:19:10,280 --> 00:19:12,040
dat ik dat ook zou mogen doen.
240
00:19:13,240 --> 00:19:14,240
Dus...
241
00:19:15,440 --> 00:19:17,200
Je wilt me dat nu al vertellen?
242
00:19:19,280 --> 00:19:21,880
Dat is nu toch nog niet?
-Jawel.
243
00:19:23,000 --> 00:19:26,280
Ben je vijftig, Sandra?
-Sinds gisteren.
244
00:19:26,440 --> 00:19:29,040
Dat kan niet.
-Jawel.
245
00:19:29,200 --> 00:19:30,200
Effenaf.
246
00:19:33,560 --> 00:19:35,560
Gelukkige verjaardag.
247
00:19:40,160 --> 00:19:42,880
Dat is een mooi verhaal.
Dat heb ik nog nooit gehoord.
248
00:19:43,520 --> 00:19:46,560
En ik ben al bij heel veel koppels geweest.
-Echt waar?
249
00:19:46,720 --> 00:19:49,040
Dertig procent van mijn klanten
zijn koppels, Sandra.
250
00:19:49,200 --> 00:19:51,960
Zo veel.
-Je bent niet alleen.
251
00:19:54,960 --> 00:19:58,720
Zullen we nog even het speelveld afbakenen
voor we doorgaan?
252
00:19:59,960 --> 00:20:01,560
Wat zijn jouw plannen, Hugo?
253
00:20:03,760 --> 00:20:07,600
Filmen, mag dat?
-Filmen niet. Dat staat op de site, Hugo.
254
00:20:11,960 --> 00:20:14,360
Kijken dan?
-Kijken mag.
255
00:20:15,080 --> 00:20:18,840
Van mij. Is dat voor jou goed, Sandra?
-Kijken mag.
256
00:20:19,280 --> 00:20:22,040
Ja?
-Dat doen de meeste mannen, Hugo.
257
00:20:22,640 --> 00:20:24,000
Er zijn er die masturberen.
258
00:20:25,160 --> 00:20:26,800
Ah, dat kan ook?
259
00:20:26,960 --> 00:20:32,320
Het is jouw huis, Hugo. Je doet wat je wilt,
zolang je mij niet aanraakt en Sandra niet stoort.
260
00:20:32,480 --> 00:20:34,000
Oké.
261
00:20:40,280 --> 00:20:44,080
Goed, dan ga ik al naar boven.
262
00:20:44,240 --> 00:20:46,880
Dan kunnen jullie elkaar
een beetje beter leren kennen.
263
00:20:47,040 --> 00:20:51,600
En over een kwartiertje of zo komen jullie ook.
-Een kwartiertje?
264
00:20:53,360 --> 00:20:58,240
Hier, ik zal mijn timer erbij pakken.
Dat we onze kop er een beetje bij houden.
265
00:20:59,720 --> 00:21:01,200
Timer.
266
00:21:07,040 --> 00:21:09,360
Is dat plaatsje naast je vrij?
267
00:21:11,360 --> 00:21:13,240
Nu wel.
268
00:21:25,040 --> 00:21:26,080
Dag mevrouw.
269
00:21:27,360 --> 00:21:28,440
Dag meneer.
270
00:22:17,880 --> 00:22:20,200
Dag Devon.
-Hey Randy, juist op tijd.
271
00:22:20,360 --> 00:22:23,440
Kom je even zekeren? Ik zou graag wat pressen.
-Dat is goed.
272
00:22:23,600 --> 00:22:24,920
Ça va?
273
00:22:44,520 --> 00:22:47,000
En maar wrijven en in de tepels knijpen.
274
00:22:47,360 --> 00:22:49,040
En zo snel mogelijk op hun rug gaan liggen.
275
00:22:49,200 --> 00:22:52,960
Geen uithoudingsvermogen meer.
De mensen bewegen te weinig.
276
00:22:53,200 --> 00:22:56,240
Ik was dat beu en ik heb op een dag
gewoon een escort gebeld.
277
00:22:56,400 --> 00:22:58,600
En nu zit ik hier.
-Jij niet.
278
00:22:59,600 --> 00:23:01,360
Hoe?
-Jij bent de derde.
279
00:23:02,560 --> 00:23:04,880
Nummer drie.
-Ik hoop wel dat jij
280
00:23:05,040 --> 00:23:07,640
een paar niveautjes hoger speelt
dan die twee andere pipo's.
281
00:23:07,800 --> 00:23:10,800
Ik denk dat er eentje blij gaat zijn
dat ze de Callboys gebeld heeft.
282
00:23:10,960 --> 00:23:13,520
Die laatste was de ergste.
-Wie?
283
00:23:14,280 --> 00:23:16,800
Miguel heette hij.
-Die ken ik niet.
284
00:23:16,960 --> 00:23:22,200
Dat was ook hier. Hij kwam binnen en was
met zijn gsm bezig, een berichtje aan het sturen.
285
00:23:22,360 --> 00:23:25,840
Typisch.
-Hij ging zitten en deed gewoon verder.
286
00:23:26,280 --> 00:23:31,160
Het ergste was: hij had sla en iets van vlees
tussen zijn tanden zitten.
287
00:23:31,320 --> 00:23:33,720
Dat meen je niet? Van het eten?
288
00:23:35,200 --> 00:23:37,760
Hamburger waarschijnlijk.
-Dat kan.
289
00:23:38,120 --> 00:23:39,880
Of een pita.
290
00:23:40,040 --> 00:23:40,800
Ik weet het niet.
291
00:23:40,960 --> 00:23:42,440
Een durum.
292
00:23:45,600 --> 00:23:50,280
Wat heb je toen gedaan?
-Ik heb beleefd gezegd dat ik geen klik voelde.
293
00:23:50,480 --> 00:23:54,280
En dat ik wel zou betalen voor een uur.
-Nee.
294
00:23:54,720 --> 00:23:56,480
Alleen de naft betalen.
295
00:23:57,160 --> 00:23:59,600
Alleen de naft betalen
als je onmiddellijk wil afbreken.
296
00:23:59,760 --> 00:24:01,840
Hij wou vier uur.
-Wablieft?
297
00:24:02,000 --> 00:24:05,000
Omdat hij zijn agenda had vrijgemaakt.
-Heb je dat betaald?
298
00:24:05,240 --> 00:24:07,440
Ja.
-Schande.
299
00:24:07,680 --> 00:24:09,600
Hoe heet die tiep?
-Miguel.
300
00:24:09,760 --> 00:24:11,760
Heb je zijn nummer nog?
-Ik denk het wel.
301
00:24:11,920 --> 00:24:14,040
Seffens geven.
-Waarom?
302
00:24:14,200 --> 00:24:17,080
Omdat Miguel straks
een telefoontje gaat krijgen van ene Jay Vleugels
303
00:24:17,240 --> 00:24:20,000
waarvan hij de komende weken
plat in zijn broek zal schijten.
304
00:24:22,280 --> 00:24:26,240
Sorry, Rita. Dat soort smeerlappen
maakt me kwaad. Die moeten eruit.
305
00:24:27,160 --> 00:24:32,000
De schade die wij soms moeten herstellen
als zo'n varken ons voor is geweest,
306
00:24:32,160 --> 00:24:35,000
dat kan je niet geloven.
Dat zijn drama's soms.
307
00:24:39,440 --> 00:24:41,680
Kom, weer gezellig.
308
00:24:42,560 --> 00:24:45,800
Ik denk dat het tijd is voor nog een goocheltruc.
-Oei.
309
00:24:45,960 --> 00:24:49,000
Maar daar heb ik wel een kamer
en een bed voor nodig.
310
00:24:50,360 --> 00:24:53,920
Dat is al een kamer.
-Ga je me in tweeën zagen, Jay?
311
00:24:55,320 --> 00:24:58,640
Zagen niet, Rita. Zagen niet, nee.
312
00:25:00,120 --> 00:25:02,120
Komaan. Eén, push.
313
00:25:03,920 --> 00:25:05,120
Twee, push.
314
00:25:09,240 --> 00:25:10,760
Drie.
315
00:25:13,240 --> 00:25:15,960
Vier.
-Wat zit je zo aan je ballen te dabben?
316
00:25:17,160 --> 00:25:19,920
Ik heb wat jeuk.
-Waarvan?
317
00:25:20,880 --> 00:25:23,200
Ik weet het niet.
Ik denk van het scheren.
318
00:25:24,480 --> 00:25:26,960
Heb je je ballen geschoren, Randy?
-Ja.
319
00:25:27,480 --> 00:25:31,160
Waarom?
-Zomaar. Jullie doen het toch ook.
320
00:25:32,280 --> 00:25:34,800
Dat was de eerste keer?
-Ja.
321
00:25:35,440 --> 00:25:37,080
Ik vond het wel niet gemakkelijk.
322
00:25:38,360 --> 00:25:40,200
Met scheerschuim toch?
323
00:25:41,200 --> 00:25:44,960
Nee, gewoon droog.
-Maar Randy, natuurlijk jeukt het.
324
00:25:45,360 --> 00:25:47,960
Kom, laat zien. Wanneer was dat?
325
00:25:49,200 --> 00:25:52,080
Vorige woensdag.
-Vorige week woensdag?
326
00:25:52,640 --> 00:25:55,640
Ik loop er al een hele week mee rond.
-Echt waar?
327
00:25:55,800 --> 00:25:58,360
Dat kan pijnlijk zijn.
-Het doet echt pijn.
328
00:25:58,520 --> 00:25:59,760
Kom.
329
00:26:04,240 --> 00:26:06,800
Hola. Ho, man.
-Ik weet het.
330
00:26:06,960 --> 00:26:09,320
Dat is helemaal rood, jong.
-Dat is van het krabben.
331
00:26:09,480 --> 00:26:12,480
Niet aan dabben.
-Ik weet het. Dat is moeilijk.
332
00:26:13,760 --> 00:26:17,080
Je moet dat met scheerschuim doen.
Of met gel.
333
00:26:17,400 --> 00:26:19,800
Dan heb je dat niet voor?
-Normaal niet.
334
00:26:19,960 --> 00:26:22,600
Ik smeer ze daarna altijd nog eens in
met buffelzalf.
335
00:26:22,840 --> 00:26:25,880
Wat doet dat?
-Dat verzacht een beetje.
336
00:26:26,040 --> 00:26:28,080
En dan blinken ze lekker.
337
00:26:29,800 --> 00:26:32,800
Mag ik daar een beetje van gebruiken?
-Tuurlijk, Randy.
338
00:26:35,480 --> 00:26:37,480
Waarom scheer je ineens je ballen?
339
00:26:38,400 --> 00:26:40,400
Gewoon, ik vind dat mooi.
340
00:26:41,120 --> 00:26:42,400
Mooi...
341
00:26:44,360 --> 00:26:45,720
Heb je een lief?
342
00:26:47,680 --> 00:26:52,000
Meen je dat?
Randy Paret is van straat of wat?
343
00:26:52,720 --> 00:26:56,280
Kom, vertel.
Hier, heb je erin gehangen?
344
00:26:57,040 --> 00:26:59,240
Kom, jong. Wat?
345
00:27:01,600 --> 00:27:04,840
Ik denk dat ik een grote fout gemaakt heb.
346
00:27:29,600 --> 00:27:30,280
Dag Hugo.
347
00:27:31,720 --> 00:27:33,000
Hallo.
348
00:27:34,640 --> 00:27:36,400
Je hebt vier types.
349
00:27:36,800 --> 00:27:38,800
Het eerste zijn de regisseurs.
350
00:27:39,800 --> 00:27:42,040
Die benen in uw nek.
351
00:27:43,480 --> 00:27:46,120
En pompen. Komaan, pompen.
352
00:27:46,280 --> 00:27:47,880
Het tweede zijn de babbelaars.
353
00:27:48,040 --> 00:27:50,160
Mijn ligamenten gescheurd met het skiën.
354
00:27:50,320 --> 00:27:53,840
Niet meer naar de fitness kunnen gaan,
beginnen drinken. Wat extra eten.
355
00:27:54,120 --> 00:27:55,400
Is dat wat je wil?
356
00:27:55,560 --> 00:27:56,640
Dat zijn de roepers.
357
00:27:56,800 --> 00:27:59,120
Je laten pakken door de loodgieter.
358
00:27:59,280 --> 00:28:01,160
Godverdomme toch.
359
00:28:01,320 --> 00:28:04,640
Dan heb je de grootste groep,
de mannen zoals Hugo.
360
00:28:05,280 --> 00:28:07,200
Ik ben hier, Sandra.
361
00:28:07,360 --> 00:28:10,920
Dat zijn de mannen die daar en dan
allang spijt hebben van hun beslissing.
362
00:28:11,120 --> 00:28:13,120
Lukt het een beetje?
363
00:28:13,320 --> 00:28:15,760
Ik denk dat Sandra even niet kan praten, Hugo.
364
00:28:24,600 --> 00:28:28,040
Rita, zou je het erg vinden
als ik er even een vriend bij haal?
365
00:28:29,240 --> 00:28:30,360
Nee.
366
00:28:38,240 --> 00:28:39,080
Wat is dat?
367
00:28:40,280 --> 00:28:42,400
Je zal wel voelen wat dat is.
368
00:28:46,840 --> 00:28:49,200
Rita.
-Jay.
369
00:29:02,240 --> 00:29:03,080
Hocus...
370
00:29:03,520 --> 00:29:04,360
pocus...
371
00:29:04,960 --> 00:29:05,880
pats.
372
00:29:15,600 --> 00:29:18,440
Ik ga jullie dan maar laten doen.
-Wat?
373
00:29:18,600 --> 00:29:20,920
Dat ik jullie ga laten doen.
374
00:29:30,600 --> 00:29:35,120
Ik had nog een kaasplankje voorzien
voor nadien met wat brood.
375
00:29:35,280 --> 00:29:38,760
Hugo, daar gaat geen tijd meer voor zijn.
-Nee.
376
00:29:54,600 --> 00:29:56,600
Kop op.
377
00:29:59,560 --> 00:30:01,880
Hoe is het nu met je ballen?
378
00:30:03,000 --> 00:30:06,800
Die jeuken al veel minder.
-Voilà. Het komt allemaal goed.
379
00:30:08,000 --> 00:30:10,440
Dank je, Devon.
-Het is niks.
380
00:30:13,200 --> 00:30:15,200
Voorzichtig op de baan, hè.
381
00:30:17,320 --> 00:30:19,040
Fuck, man.
382
00:30:26,920 --> 00:30:28,920
Wat is dat?
-Kaas.
383
00:30:29,080 --> 00:30:30,680
Kaas?
384
00:30:32,200 --> 00:30:36,200
Was alles in orde?
-Zij wel, maar hij zo niet.
385
00:30:36,440 --> 00:30:39,360
Oei, wat...
-Wat moest je daarstraks vertellen?
386
00:30:42,960 --> 00:30:47,120
Is het goed als we ergens iets gaan drinken, Wes?
-Ja, dat is goed.
387
00:30:58,120 --> 00:30:59,320
Wanneer zien we elkaar terug?
388
00:31:00,400 --> 00:31:02,960
Wie zegt dat we elkaar gaan terugzien?
389
00:31:03,440 --> 00:31:06,480
Ik.
Jay Vleugels zegt dat.
390
00:31:07,200 --> 00:31:09,440
Ik heb dat nog niet beslist.
391
00:31:10,920 --> 00:31:12,480
Dat heb je wel, Rita.
392
00:31:15,280 --> 00:31:16,680
Dat heb je wel.
393
00:31:18,000 --> 00:31:21,120
Geef het nummer van die vieze ook maar.
-Van Miguel.
394
00:31:21,680 --> 00:31:22,680
Miguel, ja.
395
00:31:23,840 --> 00:31:24,800
Varken.
396
00:31:47,640 --> 00:31:50,720
Met Miguel.
-Hallo, met Jay Vleugels van de Callboys.
397
00:31:50,880 --> 00:31:52,720
Wie?
-Jay Vleugels.
398
00:31:52,880 --> 00:31:55,080
Ken ik niet.
-Je gaat hem leren kennen, kameraad.
399
00:31:55,240 --> 00:31:57,360
Hij gaat je onder je kloten geven.
-Doe maar.
400
00:31:57,520 --> 00:32:01,600
Ik heb deze middag gehoord
van een fantastische vrouw dat... Hallo?
401
00:32:01,840 --> 00:32:05,160
Hallo?
Ah ja, zo een.
402
00:32:11,160 --> 00:32:12,800
Ik ben bij een klant geweest.
403
00:32:25,600 --> 00:32:28,080
Ja, wat is er?
-Dat moet je nog eens proberen, kameraad.
404
00:32:28,240 --> 00:32:30,520
Ik ga dat doen ook.
-Ja, ja?
405
00:32:30,680 --> 00:32:33,320
Als je klachten hebt,
zet maar op mijn voicemail.
406
00:32:36,880 --> 00:32:40,000
Hola. Hola.
407
00:32:50,080 --> 00:32:52,880
Dat was niet de eerste keer
dat ik die vraag kreeg, Wes.
408
00:32:53,280 --> 00:32:55,600
Maar ik heb dat altijd afgeblokt.
409
00:32:55,880 --> 00:32:59,880
Maar die Mieke woonde vlak bij de sauna
waar ik Devon moest afzetten.
410
00:33:01,000 --> 00:33:06,440
Ik moest daar twee uur wachten
en voor ik het wist hoorde ik mezelf ja zeggen.
411
00:33:07,000 --> 00:33:09,080
In naam van de Callboys?
412
00:33:13,280 --> 00:33:15,280
Sorry, Wes.
413
00:33:17,360 --> 00:33:19,680
Wat is er juist gebeurd?
-Niks.
414
00:33:20,200 --> 00:33:22,960
Helemaal niks.
We hebben gewoon gebabbeld.
415
00:33:23,120 --> 00:33:25,320
Ik heb iets gedronken, gewoon een watertje.
416
00:33:25,480 --> 00:33:29,480
Heeft ze je betaald?
-Dat wou ze doen, maar ik heb nee gezegd.
417
00:33:30,600 --> 00:33:33,560
En dan ben ik terug naar de sauna gereden
om Devon op te pikken.
418
00:33:36,600 --> 00:33:37,880
Is dat alles?
419
00:33:47,960 --> 00:33:49,480
Randy?
420
00:33:52,800 --> 00:33:56,000
Mieke heeft gevraagd
of we nog eens kunnen afspreken.
421
00:33:56,760 --> 00:33:58,320
Nu voor langer.
422
00:33:58,640 --> 00:34:00,280
Een boeking?
423
00:34:02,440 --> 00:34:04,440
Een boeking.
424
00:34:05,360 --> 00:34:07,000
Ja.
425
00:34:24,080 --> 00:34:27,120
Hoelang werk je nu voor ons, Randy?
-Een halfjaar.
426
00:34:28,600 --> 00:34:31,000
Echt waar,
de mooiste maanden van mijn leven.
427
00:34:32,880 --> 00:34:34,520
Dat doet me plezier.
428
00:34:38,360 --> 00:34:41,280
Maar we hebben je niet aangenomen
voor de klanten.
429
00:34:42,840 --> 00:34:45,120
We hebben je aangenomen voor ons.
430
00:34:46,240 --> 00:34:47,440
Dat weet ik.
431
00:34:48,840 --> 00:34:51,000
En dat gaat voorlopig zo blijven ook.
432
00:34:54,560 --> 00:34:56,800
Wat heb je tegen die vrouw gezegd?
433
00:34:56,960 --> 00:35:00,000
Dat ik het met jullie zou bespreken.
-Dat gaan we niet doen.
434
00:35:01,720 --> 00:35:03,360
Nee?
-Nee.
435
00:35:03,760 --> 00:35:08,440
Je hebt het nu tegen mij verteld
en we gaan het onder ons houden.
436
00:35:13,600 --> 00:35:14,960
Randy Paret?
437
00:35:18,240 --> 00:35:19,520
Hey Jaymans.
438
00:35:19,840 --> 00:35:20,760
Devon.
439
00:35:21,040 --> 00:35:25,360
Hoe was het?
-Heel leuk. Fantastische dame.
440
00:35:26,080 --> 00:35:30,080
Ken je het, dat je voelt
dat je op dezelfde golflengte zit?
441
00:35:30,240 --> 00:35:32,640
Leuk.
-Dat was het. Echt super.
442
00:35:33,440 --> 00:35:35,760
Over twee weken opnieuw.
-Fijn.
443
00:35:37,000 --> 00:35:42,040
Die vertelde me een verhaal.
Ken je toevallig een escort die Miguel heet?
444
00:35:42,280 --> 00:35:45,120
Miguel? Nee.
445
00:35:45,280 --> 00:35:48,280
Een varken.
-Ja? Waarom?
446
00:35:48,440 --> 00:35:52,200
Allee, wat zou jij vragen
als een vrouw direct wil afbreken?
447
00:35:55,320 --> 00:36:00,360
Toch alleen de naft?
-Ik weet het niet. Ik heb het nog nooit voorgehad.
448
00:36:00,520 --> 00:36:06,200
Ik ook niet. Maar stel dat het voorvalt,
dan zou ik alleen de naft vragen.
449
00:36:06,360 --> 00:36:09,400
Die klootzak vraagt vierhonderd euro.
-Wat?
450
00:36:09,560 --> 00:36:12,600
Ik heb direct gebeld in naam van de Callboys.
-En?
451
00:36:12,760 --> 00:36:16,120
Hij durft niet op te nemen, maar ik heb
zijn antwoordapparaat goed vol gescheten.
452
00:36:16,280 --> 00:36:18,520
Van Miguel?
-De rotzak, vent.
453
00:36:20,120 --> 00:36:23,600
Waar is Wes?
-Randy is hem juist gaan halen.
454
00:36:24,720 --> 00:36:26,600
Hier. Hier is hij.
455
00:36:27,280 --> 00:36:29,320
Hey Wes.
-Devon, is Jay al terug?
456
00:36:29,680 --> 00:36:31,440
Ja, hij komt juist binnen.
457
00:36:32,240 --> 00:36:36,040
Devon, Randy heeft je daarstraks iets verteld.
-Van zijn ballen?
458
00:36:36,480 --> 00:36:38,600
Van wat?
-Van zijn ballen?
459
00:36:39,640 --> 00:36:41,920
Ja, ik heb mijn ballen geschoren.
460
00:36:42,720 --> 00:36:45,480
Nee, niet van zijn ballen.
Van die klant waar hij bij is geweest.
461
00:36:45,640 --> 00:36:46,560
Ah ja.
462
00:36:47,120 --> 00:36:49,880
Kan je daar voorlopig nog niks van
tegen Jay zeggen, alsjeblieft?
463
00:36:50,320 --> 00:36:52,720
Nog niks tegen Jay zeggen. Oké.
464
00:36:56,000 --> 00:36:58,000
Devon?
-Ja.
465
00:36:58,360 --> 00:37:00,520
Heeft Jay gehoord
dat je dat juist hebt gezegd?
466
00:37:04,720 --> 00:37:07,000
Ja.
-We zijn direct daar.
467
00:37:07,160 --> 00:37:09,400
Yo, Wes.
-Verdomme.
468
00:37:12,240 --> 00:37:14,560
Wat niet tegen Jay zeggen?
469
00:37:15,720 --> 00:37:17,200
Ja...
470
00:37:20,040 --> 00:37:21,360
Gaat Jay kwaad zijn?
471
00:37:22,200 --> 00:37:24,040
Dat gaat nu ongeveer beginnen.
472
00:37:29,120 --> 00:37:32,920
Het komt goed, Randy.
Ik manage dat wel.
473
00:37:33,560 --> 00:37:35,560
Ik manage dat wel.
474
00:37:49,840 --> 00:37:55,920
Als we gaan beginnen met die zegt dat tegen die,
maar niet tegen die,
475
00:37:56,080 --> 00:37:58,760
dan kan je er beter mee ophouden, Wes.
-Jay, ga even zitten.
476
00:37:59,240 --> 00:38:01,000
Dat meen ik.
Dan hoeft het voor mij niet meer.
477
00:38:01,160 --> 00:38:04,280
Als iemand mij vraagt om iets niet door te vertellen,
dan vertel ik het niet door.
478
00:38:04,440 --> 00:38:07,320
Ik ook niet.
-Dan moet je niet dreigen om het wel te zeggen.
479
00:38:07,480 --> 00:38:09,720
Dat heb ik toch niet gedaan.
-Nee, zeker.
480
00:38:10,040 --> 00:38:13,320
Je hebt met je helm op tafel geslagen.
-Is dat dreigen?
481
00:38:13,480 --> 00:38:15,400
Dat is dreigen.
-Het is tenminste niet achter je rug.
482
00:38:15,640 --> 00:38:20,160
Niemand is achter je rug bezig, Jay. Als jij hier eerst
was geweest, had Randy het tegen jou verteld.
483
00:38:21,000 --> 00:38:22,720
Ja, dat is waar, Jay.
484
00:38:23,720 --> 00:38:26,480
Wat verteld?
-Voilà. Zijn we er?
485
00:38:26,640 --> 00:38:28,160
Wat verteld, Wes?
486
00:38:28,640 --> 00:38:30,800
Randy heeft een fout gemaakt.
487
00:38:31,080 --> 00:38:33,240
Hij is zo eerlijk geweest
om het aan mij op te biechten.
488
00:38:33,400 --> 00:38:35,120
En aan mij.
-Devon.
489
00:38:39,720 --> 00:38:40,960
Iets met de auto?
490
00:38:42,280 --> 00:38:43,320
Nee.
491
00:38:46,920 --> 00:38:49,000
Randy is bij een klant geweest.
-Wat?
492
00:38:49,160 --> 00:38:51,240
Rustig, Jay.
-Ik wist het al.
493
00:38:51,640 --> 00:38:55,880
Hij heeft ermee in de zetel gezeten,
een glas water gedronken en gepraat.
494
00:38:56,320 --> 00:38:59,720
Heeft Randy een fout gemaakt?
Ja, dat heeft hij.
495
00:39:00,320 --> 00:39:04,960
Dat weet hij ook. En hij wil heel graag
zijn excuses aan ons aanbieden.
496
00:39:06,240 --> 00:39:07,720
Randy.
497
00:39:10,440 --> 00:39:13,520
Ik zou heel graag mijn excuses
aan jullie willen aanbieden.
498
00:39:14,120 --> 00:39:17,000
Aanvaard.
-En hij vraagt aan ons,
499
00:39:17,880 --> 00:39:23,920
niet aan mij, niet aan Devon,
ook niet aan jou, Jay, maar aan ons, de Callboys,
500
00:39:24,240 --> 00:39:26,840
de toestemming
om die Mieke nog eens te mogen zien.
501
00:39:27,360 --> 00:39:31,160
Ja, Jay, ja.
Niet op zijn vraag.
502
00:39:32,240 --> 00:39:33,680
Maar op die van haar.
503
00:39:42,600 --> 00:39:47,200
Randy, zou je even
naar buiten willen gaan, alsjeblieft?
504
00:39:50,400 --> 00:39:51,360
Waarom?
505
00:39:53,800 --> 00:39:56,600
Omdat ik lelijke dingen ga zeggen over jou
506
00:39:57,400 --> 00:39:59,400
en ik wil niet dat je dat hoort.
507
00:40:02,520 --> 00:40:04,040
Ja, natuurlijk.
508
00:40:04,840 --> 00:40:06,080
Dank je.
509
00:40:06,680 --> 00:40:08,120
Ik zal in de auto gaan zitten.
510
00:40:09,400 --> 00:40:10,600
Bijvoorbeeld.
511
00:40:37,800 --> 00:40:42,200
Heb ik hier ergens een vergadering gemist?
512
00:40:44,560 --> 00:40:47,080
Zijn we met vier ineens?
-Nee, Jay.
513
00:41:12,720 --> 00:41:17,240
Maar Jay, die jongen wil gewoon neuken.
-Hij mag neuken, maar niet met een klant.
514
00:41:17,400 --> 00:41:19,400
Nee.
-En niet in onze naam.
515
00:41:19,960 --> 00:41:22,720
Ja, Wes, daar moet ik Jay wel gelijk in geven.
516
00:41:23,280 --> 00:41:25,120
Voilà, dus...
517
00:41:26,320 --> 00:41:28,080
Ja, dus dat.
518
00:41:28,680 --> 00:41:30,400
Ik heb met Mieke gebeld.
519
00:41:30,920 --> 00:41:34,240
Een heel aangename vrouw.
Ze wist perfect waarmee ze bezig was.
520
00:41:34,400 --> 00:41:37,960
Ze keek er heel hard naar uit
om Randy een beetje beter te leren kennen.
521
00:41:38,120 --> 00:41:41,920
Om dan te vegen.
-Daar is het zelfs niet over gegaan, Devon.
522
00:41:42,080 --> 00:41:46,320
Hij kan met de auto rijden,
de boekingen regelen, de kleren wassen,
523
00:41:46,480 --> 00:41:49,400
maar je stuurt hem toch niet naar klanten.
-Maar de klant wil...
524
00:41:50,040 --> 00:41:53,080
Mieke, Randy hier.
-Randy, hoe is het?
525
00:41:54,280 --> 00:41:57,200
Niet zo goed.
-Oei, is er iets gebeurd?
526
00:41:59,240 --> 00:42:02,600
De bom is gebarsten hier, Mieke.
-Welke bom?
527
00:42:04,040 --> 00:42:06,960
Ik denk dat het beter is voor iedereen
als we elkaar niet meer zien.
528
00:42:07,120 --> 00:42:09,120
Waarom niet?
529
00:42:10,040 --> 00:42:15,480
Als u toch van onze diensten gebruik wil maken,
kan ik u Jay, Devon of Wes aanbieden.
530
00:42:15,640 --> 00:42:16,960
Allee, Randy.
531
00:42:17,320 --> 00:42:19,880
Er zijn formules van vier uur, twee uur...
532
00:42:29,560 --> 00:42:33,440
Maar voilà.
Ik stem: laten gaan, laten neuken.
533
00:42:33,600 --> 00:42:35,320
Ah ja.
En wie morgen?
534
00:42:35,680 --> 00:42:37,120
De kale Rimmer van hier beneden?
535
00:42:37,320 --> 00:42:40,120
Die aap die onze website heeft gemaakt?
Je broer?
536
00:42:43,120 --> 00:42:45,120
Neuken willen ze allemaal, Wes.
537
00:42:47,000 --> 00:42:48,440
Hier, nog een.
538
00:42:49,120 --> 00:42:50,840
Wie is dat?
-Miguel.
539
00:42:51,120 --> 00:42:53,040
Wie is Miguel?
-Een varken.
540
00:42:53,280 --> 00:42:54,680
Pak op.
541
00:43:01,600 --> 00:43:02,520
Hallo.
542
00:43:03,760 --> 00:43:06,680
Ja. Jij bent Miguel.
-Wie is dat?
543
00:43:06,840 --> 00:43:09,520
Dat is een escort.
-Omdat je een klootzak bent.
544
00:43:09,680 --> 00:43:12,080
En omdat ik vandaag een fantastische dag
heb mogen beleven
545
00:43:12,240 --> 00:43:15,720
met een prachtige dame die me vertelde
dat ze door jou in de zak werd gezet.
546
00:43:15,880 --> 00:43:16,960
Wie is dat?
547
00:43:17,720 --> 00:43:20,960
Natuurlijk weet je van niks.
Je bent een varken.
548
00:43:21,120 --> 00:43:24,480
Je mag content zijn
dat we via de telefoon bellen
549
00:43:24,640 --> 00:43:28,440
of je had allang geen tanden meer om je vuiligheid
tussen te proppen. Goed verstaan?
550
00:43:32,640 --> 00:43:33,640
Waar?
551
00:43:35,800 --> 00:43:37,560
Verdomme.
-Wat?
552
00:43:37,720 --> 00:43:39,200
Hij staat op de oprit.
553
00:43:40,280 --> 00:43:43,440
Het is goed. Ik ben er.
Ik ben er, jong.
554
00:43:43,960 --> 00:43:46,560
Wat ga je doen, Jay?
-Die boer zijn ballen terug in zijn buik sjotten.
555
00:43:46,720 --> 00:43:50,560
Ik ga mee, Jay.
-Nee, Devon. Ik en hij, man tegen man.
556
00:43:53,080 --> 00:43:55,160
Wat is dat allemaal?
557
00:43:58,800 --> 00:44:01,440
Zeg het eens in mijn gezicht.
-Wat moet ik zeggen?
558
00:44:01,600 --> 00:44:03,800
Dat je een dief bent?
Je bent een dief, jongen.
559
00:44:03,960 --> 00:44:07,320
Dat je er smerig uitziet? Je hebt verdomme
alweer prul tussen je tanden zitten, jongen.
560
00:44:07,480 --> 00:44:11,920
Jongen, dat is gewoon mijn tandvlees dat doorgroeit.
Ik wil gewoon iets bijverdienen. Mag ik?
561
00:44:12,080 --> 00:44:14,720
Doe eens kalm, vent.
-Mag ik?
562
00:44:15,480 --> 00:44:19,040
Heb je drugs gepakt?
-Druhs? Druhs, druhs.
563
00:44:19,200 --> 00:44:21,200
Ben je hier met de auto?
-Ja, en met druhs.
564
00:44:21,360 --> 00:44:24,280
Het is een schande.
-Een wat?
565
00:44:24,560 --> 00:44:28,960
Ik ben een sande, een sande.
-Zeg het nog één keer en ik sla je kaak kapot.
566
00:44:29,200 --> 00:44:33,360
Oh, en je hebt er een stok voor nodig.
-Niks jong, ik wist niet of jij iets bij je had.
567
00:44:33,520 --> 00:44:35,280
Ik heb toch niks bij.
-Dat wist ik toch niet.
568
00:44:35,440 --> 00:44:39,240
Ik zeg toch dat ik niks bij heb.
-Het is goed. We doen het zonder.
569
00:44:39,400 --> 00:44:40,800
Mano a mano.
570
00:45:02,480 --> 00:45:04,920
We zullen eens zien wie het varken is.
571
00:45:14,400 --> 00:45:17,000
Dat zou ik niet doen als ik jou was.
-Zegt wie?
572
00:45:17,680 --> 00:45:19,440
Ik, Randy Paret.
573
00:45:26,400 --> 00:45:28,600
Jay? Jay?
574
00:45:31,240 --> 00:45:35,840
Ik lig op de grond?
-Je ligt op de grond, Jay. Alles komt goed.
575
00:45:36,120 --> 00:45:37,920
Wat is er gebeurd?
-Waar is hij?
576
00:45:38,080 --> 00:45:40,400
Daar achter die bomen.
-Klootzak.
577
00:45:46,640 --> 00:45:50,280
Verdomme. Geen twee keer messen
met de Callboys, klootzak.
578
00:45:50,440 --> 00:45:52,840
De volgende keer stap je niet meer weg.
579
00:45:56,280 --> 00:45:57,960
Had hij een boksbeugel?
580
00:46:00,120 --> 00:46:01,760
Een stok.
581
00:46:03,040 --> 00:46:05,040
Ik wist het.
582
00:46:05,200 --> 00:46:08,360
Te laat zien aankomen.
Licht uit.
583
00:46:12,480 --> 00:46:13,880
Ja.
584
00:46:20,320 --> 00:46:24,360
Randy, je krijgt van mij de toestemming...
585
00:46:26,240 --> 00:46:28,240
om Maaike te zien.
586
00:46:28,640 --> 00:46:29,840
Mieke.
587
00:46:31,240 --> 00:46:33,240
Mieke, ja.
588
00:46:34,000 --> 00:46:36,200
Ik heb het juist afgebeld, Jay.
589
00:46:37,800 --> 00:46:39,400
Dat is nog beter.
590
00:46:41,520 --> 00:46:43,200
Ieder zijn job.
591
00:46:47,800 --> 00:46:49,280
Hé Callboys.
592
00:46:49,800 --> 00:46:51,240
Bende homo's.
593
00:46:51,840 --> 00:46:53,120
Dat is dreigen.
594
00:46:58,240 --> 00:46:59,240
Ja.
595
00:47:01,320 --> 00:47:03,120
Oei.
-Ja, santé.
596
00:47:16,800 --> 00:47:19,920
Wat was dat nu?
-Recht de beek in.
597
00:47:25,880 --> 00:47:27,240
Wel, wel, wel.
598
00:47:28,640 --> 00:47:31,600
Als ik ooit zo laag val,
599
00:47:32,320 --> 00:47:35,080
dan moet je me afmaken. Beloof het.
600
00:47:36,240 --> 00:47:38,560
Beloofd, hè.
-Ja.
601
00:47:40,520 --> 00:47:43,560
Allee, kom, we gaan naar binnen.
Het is koud.
602
00:47:44,320 --> 00:47:46,280
Vuile rat.
45901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.