All language subtitles for Window.To.The.Sea.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC-ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,520 --> 00:01:10,480 WINDOW TO THE SEA 2 00:03:50,560 --> 00:03:52,360 It's not good news, Imanol. 3 00:03:53,200 --> 00:03:55,120 We've run many tests on your mother and... 4 00:03:55,560 --> 00:03:56,680 ...it's bowel cancer. 5 00:03:57,600 --> 00:03:59,520 It's advanced to stage four. 6 00:04:00,120 --> 00:04:04,120 I don't know if you want to tell her or you prefer it to be me. 7 00:04:05,600 --> 00:04:06,600 Well... 8 00:04:07,440 --> 00:04:08,640 ...you stay calm. 9 00:04:09,000 --> 00:04:10,000 Think about it. 10 00:04:21,800 --> 00:04:22,800 And Jone? 11 00:04:24,560 --> 00:04:25,560 I don't know. 12 00:04:25,640 --> 00:04:27,320 With the kids... I don't know. 13 00:04:36,480 --> 00:04:38,960 Shit, mom! You know this isn't gonna beat you, don't you? 14 00:04:39,760 --> 00:04:40,840 No cancer or bullshit. 15 00:04:41,000 --> 00:04:43,640 If we have to visit the best doctor we just go. 16 00:04:44,320 --> 00:04:46,480 That's not an issue, are you listening? 17 00:05:06,880 --> 00:05:09,360 Don't tell the kids anything. 18 00:05:33,000 --> 00:05:36,040 -Will it take long? -We'll be done in 30 or 40 minutes. 19 00:05:36,480 --> 00:05:38,640 Ok. You just sit here and relax. 20 00:05:39,200 --> 00:05:41,480 If you need anything press this buzzer. 21 00:05:42,120 --> 00:05:43,480 Thank you. 22 00:06:49,000 --> 00:06:50,840 I was supposed to pick you up! 23 00:06:50,920 --> 00:06:51,920 It's all right. 24 00:06:52,840 --> 00:06:54,240 I felt like having a walk. 25 00:06:54,400 --> 00:06:55,640 With this rain? 26 00:07:01,000 --> 00:07:02,360 So... how are you feeling? 27 00:07:02,480 --> 00:07:04,200 Fine, fine... 28 00:07:04,280 --> 00:07:05,280 ... I'm feeling great. 29 00:07:05,480 --> 00:07:07,240 Let me see those little rascals. 30 00:07:09,360 --> 00:07:11,120 Shall I help you with the dinner? 31 00:07:11,240 --> 00:07:14,040 No way! It's almost ready. You just sit and rest. 32 00:07:14,240 --> 00:07:16,040 Is there something you can't eat? 33 00:07:16,840 --> 00:07:19,480 No, love. For the time being. 34 00:07:29,480 --> 00:07:30,960 So what's going on here? 35 00:07:33,080 --> 00:07:34,960 -Nothing. -Really? 36 00:07:35,800 --> 00:07:37,040 So I'm not getting a kiss? 37 00:07:37,240 --> 00:07:38,840 - Yes. - Yes? Let me see... 38 00:07:39,040 --> 00:07:41,480 Let me see that kiss. A strong kiss. 39 00:07:42,520 --> 00:07:43,520 And what about you? 40 00:07:43,960 --> 00:07:44,960 What about you? 41 00:07:45,960 --> 00:07:46,960 Little boy. 42 00:08:11,560 --> 00:08:12,720 Well? 43 00:08:13,360 --> 00:08:14,360 Do you like it? 44 00:08:17,360 --> 00:08:20,040 Well... I don't know... It's fine. 45 00:08:21,160 --> 00:08:25,040 I know you don't want to but I think you'll be comfortable here. 46 00:08:25,320 --> 00:08:28,360 We've discussed it and and the best is you stay with us. 47 00:08:28,680 --> 00:08:30,560 And then we'll see... right, Jone? 48 00:08:30,840 --> 00:08:32,480 This is your house. 49 00:08:34,080 --> 00:08:36,600 Besides, I haven't been using the office lately. 50 00:08:37,680 --> 00:08:40,040 Getting out the drawing board was a nightmare. 51 00:08:42,640 --> 00:08:45,880 If you don't like it, say so. You don't like it, do you? 52 00:08:46,120 --> 00:08:48,800 I knew it... It was Jone's idea and I told her you'd say no but... 53 00:08:48,960 --> 00:08:49,960 OK. 54 00:08:50,080 --> 00:08:51,080 Yes? 55 00:08:51,240 --> 00:08:53,640 -Alright. It's a yes. -Well, that's fine. 56 00:08:54,480 --> 00:08:57,640 Then I'll come to your place and help you pack your things. 57 00:09:06,640 --> 00:09:08,120 Have you spoken to dad? 58 00:09:10,200 --> 00:09:11,200 No. 59 00:09:11,800 --> 00:09:15,280 Someone has to tell him, don't you think? I haven't told him a word. 60 00:09:16,480 --> 00:09:19,320 I don't care. No way I'm calling him. 61 00:09:23,360 --> 00:09:24,400 Let's have dinner. 62 00:09:35,400 --> 00:09:37,960 Sign here. 63 00:09:45,680 --> 00:09:46,720 And... 64 00:09:50,280 --> 00:09:52,520 you're now on sick leave. 65 00:09:55,720 --> 00:09:58,280 -Thank you. -You're welcome. 66 00:10:36,920 --> 00:10:37,960 Girls... 67 00:10:40,600 --> 00:10:44,320 ...I think we should cancel our trip to Greece. 68 00:10:46,560 --> 00:10:49,320 I was excited about it but as things now stand... 69 00:10:49,520 --> 00:10:50,520 Of course. 70 00:10:51,240 --> 00:10:53,120 Don't worry, sweetheart. 71 00:10:53,680 --> 00:10:54,680 Sure. 72 00:10:57,040 --> 00:10:58,120 I'm sorry. 73 00:10:59,040 --> 00:11:00,160 Don't be silly. 74 00:11:00,680 --> 00:11:04,200 We'll go there when you get well. Greece isn't moving from its place. 75 00:11:05,960 --> 00:11:08,360 You now enjoy your time off and make the best of it. 76 00:11:08,960 --> 00:11:10,920 You'll be back on track in no time. 77 00:11:11,560 --> 00:11:14,120 I won't be sitting still, that's for sure. 78 00:11:14,800 --> 00:11:15,960 No way. 79 00:11:16,280 --> 00:11:17,880 I wouldn't do anything. 80 00:11:18,600 --> 00:11:21,760 I'd lie down and watch series all day long. 81 00:12:16,040 --> 00:12:17,720 Not the two of you at the same time! 82 00:12:18,280 --> 00:12:22,080 Enough. Now you go to sleep and don't make any noise, ok? 83 00:12:22,680 --> 00:12:24,360 Grandma has to sleep. 84 00:12:25,920 --> 00:12:28,800 -Come on. Good night. -Dad, what's making her sick? 85 00:12:29,600 --> 00:12:31,680 Come on. Off to bed! 86 00:12:35,840 --> 00:12:37,200 Off to bed! 87 00:12:37,680 --> 00:12:38,960 Let's go to bed! 88 00:12:39,120 --> 00:12:40,360 And where is the bed? 89 00:12:40,800 --> 00:12:44,040 What are you saying? Where is the bed? 90 00:12:44,200 --> 00:12:46,880 Not here! Not here in the bathtub! Let's go! 91 00:14:51,400 --> 00:14:52,400 Hey! 92 00:14:53,280 --> 00:14:54,880 Could you take a picture of us? 93 00:14:55,440 --> 00:14:56,480 María! 94 00:14:58,480 --> 00:14:59,960 Yes, of course. 95 00:15:07,520 --> 00:15:09,040 There. Right there. 96 00:15:10,040 --> 00:15:12,680 It's gonna look great with the Parthenon in the background. 97 00:15:13,080 --> 00:15:15,840 Smile. Let's look like we're on holidays. 98 00:15:16,000 --> 00:15:17,160 Smile! 99 00:15:17,760 --> 00:15:19,440 Pa-ta-ta! 100 00:15:20,480 --> 00:15:22,200 Stay still! Another one! 101 00:15:22,520 --> 00:15:24,240 Pa-ta-ta! 102 00:15:25,040 --> 00:15:26,560 - Now it is! Look! - Let me see! 103 00:15:30,080 --> 00:15:33,160 That's the Parthenon in the background... 104 00:15:33,320 --> 00:15:35,320 The Greeks razed the village. 105 00:15:35,560 --> 00:15:38,400 They put the men to the sword and enslaved the women. 106 00:15:38,920 --> 00:15:42,080 who were forced to bear every kind of burden from then on... 107 00:15:42,240 --> 00:15:43,400 no matter how heavy it was. 108 00:15:43,640 --> 00:15:44,960 The same old story. 109 00:15:45,360 --> 00:15:47,480 The stone Caryatids at the Erechtheion 110 00:15:47,920 --> 00:15:51,440 were condemned to bear the weight of the temple's roof. 111 00:15:51,680 --> 00:15:53,640 till the end of time. 112 00:15:58,200 --> 00:16:01,640 Give her feed, not leftovers or she'll get real fat! 113 00:16:02,360 --> 00:16:04,160 Ok, bye. 114 00:16:06,720 --> 00:16:11,080 Honestly, I sometimes think my husband is a hopeless blockhead. 115 00:16:11,360 --> 00:16:12,680 He just doesn't get it. 116 00:16:13,360 --> 00:16:15,600 You have spoiled him rotten, Mentxu. 117 00:16:15,880 --> 00:16:16,960 I know. 118 00:16:17,280 --> 00:16:19,920 As I've never been away for more than four days... 119 00:16:20,400 --> 00:16:22,560 he is now like a chicken with its head cut off. 120 00:16:24,280 --> 00:16:25,560 Hey... 121 00:16:26,160 --> 00:16:28,920 Have you ever thought after what happened to Xabier... 122 00:16:29,720 --> 00:16:31,160 you get what I mean, don't you? 123 00:16:31,520 --> 00:16:33,680 Having a fling or something... 124 00:16:34,320 --> 00:16:35,840 Me? 125 00:16:37,560 --> 00:16:39,080 No, my dear, I don't... 126 00:16:43,160 --> 00:16:45,720 And the Valencian trombonist of the orchestra? 127 00:16:47,680 --> 00:16:49,000 It didn't go anywhere. 128 00:16:49,760 --> 00:16:51,560 Because of him or because of you? 129 00:16:58,480 --> 00:16:59,640 I don't know. 130 00:17:00,160 --> 00:17:04,240 I guess Xabier tore everything apart. It doesn't matter anymore. 131 00:17:05,320 --> 00:17:08,840 I do get that itch sometimes... 132 00:17:10,200 --> 00:17:11,200 I think... 133 00:17:12,320 --> 00:17:14,560 You know I love my Aitor, that's for sure. 134 00:17:14,920 --> 00:17:17,840 But I don't know... you get what I mean? 135 00:17:18,520 --> 00:17:23,720 Having that feeling for someone again, getting besotted. 136 00:17:24,280 --> 00:17:26,040 Like when I first met Aitor. 137 00:17:26,600 --> 00:17:29,240 He was still doing his military service in Pamplona. 138 00:17:31,480 --> 00:17:33,000 How time goes by... 139 00:17:37,800 --> 00:17:40,760 I sometimes think, as years go by... 140 00:17:40,920 --> 00:17:44,640 things are taken away from your life instead of adding up. 141 00:17:45,800 --> 00:17:47,760 That's a bummer, isn't it? 142 00:17:52,840 --> 00:17:55,760 I guess nobody has the life they imagined when they were young. 143 00:17:58,960 --> 00:18:00,040 You think so? 144 00:18:02,440 --> 00:18:05,800 I don't know. Perhaps some people do. 145 00:18:06,160 --> 00:18:07,400 Like who? 146 00:18:11,720 --> 00:18:12,800 I don't know. 147 00:18:15,280 --> 00:18:16,600 Those who take risks. 148 00:18:17,400 --> 00:18:18,800 Those with no fear. 149 00:18:22,520 --> 00:18:24,200 But that's not me. 150 00:18:24,640 --> 00:18:25,680 No... 151 00:18:27,400 --> 00:18:28,600 I get scared shitless. 152 00:18:46,960 --> 00:18:48,240 You know what I do? 153 00:18:49,160 --> 00:18:51,440 I go to San Mamés Stadium and that's the end of it. 154 00:18:52,280 --> 00:18:53,960 How lucky you are... 155 00:18:54,320 --> 00:18:56,440 What about you, Blas? Also divorced? 156 00:18:56,920 --> 00:18:58,640 For many years now. 157 00:18:58,880 --> 00:19:02,840 I'm better like this, for the record. Much better. 158 00:19:03,640 --> 00:19:04,640 That's good, isn't it? 159 00:19:05,280 --> 00:19:09,520 Well, I have two children and I see them every 15 days. 160 00:20:14,680 --> 00:20:17,360 - Spaghetti! - Hamburger and spaghetti! 161 00:20:17,520 --> 00:20:18,720 - Very good! - And soup! 162 00:20:19,320 --> 00:20:21,040 - And then we send her... - And chocolate! 163 00:20:21,200 --> 00:20:22,200 That's it! 164 00:20:22,280 --> 00:20:24,000 And what are you gonna send her? 165 00:20:26,000 --> 00:20:27,200 A big kiss, grandma! 166 00:20:27,440 --> 00:20:29,160 Bye! 167 00:20:30,240 --> 00:20:32,040 That's it, grandma... 168 00:20:32,440 --> 00:20:34,600 We miss you a lot. Take good care of yourself. 169 00:20:35,040 --> 00:20:36,240 Give me a call, ok? 170 00:20:37,360 --> 00:20:38,720 Bye! 171 00:21:23,040 --> 00:21:24,600 So where did you leave Andoni? 172 00:21:25,080 --> 00:21:26,600 He's so boring... he keeps talking about his ex. 173 00:21:26,760 --> 00:21:29,120 Maite this. Maite that. 174 00:21:30,320 --> 00:21:32,160 Now he's insisting every night on... 175 00:21:32,600 --> 00:21:33,600 On what? 176 00:21:37,360 --> 00:21:39,520 On sticking his finger up my ass, you know? 177 00:21:39,720 --> 00:21:41,200 How can you tell me that, Bego? 178 00:21:41,440 --> 00:21:43,720 Because I fucking can! Isn't that what friends are for? 179 00:21:43,920 --> 00:21:46,080 The truth is I'm broadminded when it comes to sex. 180 00:21:46,240 --> 00:21:48,000 I've done almost everything. You know me! 181 00:21:48,680 --> 00:21:51,040 But the finger in the asshole... I don't see it. 182 00:21:52,600 --> 00:21:54,640 He keeps going on about it. 183 00:21:54,800 --> 00:21:56,720 He says it gets him real horny. 184 00:21:56,880 --> 00:21:58,040 "If it was ""the other thing""..." 185 00:21:58,240 --> 00:22:00,280 ...his penis, I'd understand but I don't know. 186 00:22:00,960 --> 00:22:03,200 His finger... It feels cold for me. Don't you think? 187 00:22:03,920 --> 00:22:05,640 I don't really know what to tell you. 188 00:22:07,280 --> 00:22:08,840 I've always envied you. 189 00:22:09,480 --> 00:22:10,480 Why? 190 00:22:10,760 --> 00:22:11,760 I don't know. 191 00:22:12,280 --> 00:22:15,680 All those ballet trips around the world 192 00:22:16,200 --> 00:22:17,480 all those adventures... 193 00:22:18,320 --> 00:22:20,720 To end up as a civil servant collecting music stands... 194 00:22:21,640 --> 00:22:23,720 And what do you want? If I may ask... 195 00:22:24,440 --> 00:22:27,560 You're gonna laugh about it. But deep inside... 196 00:22:28,160 --> 00:22:29,440 ...what Mentxu has. 197 00:22:30,120 --> 00:22:31,720 What you have. 198 00:22:32,600 --> 00:22:34,200 No, I don't believe that. 199 00:22:35,200 --> 00:22:39,120 Well, yes. If what happens to you were to happen to me... 200 00:22:39,360 --> 00:22:40,920 if I got very sick... 201 00:22:41,440 --> 00:22:42,560 I'd be alone. 202 00:22:43,160 --> 00:22:45,440 Shit. I'm very sorry, Maritxu! I'm a moron. 203 00:22:46,880 --> 00:22:48,120 It's alright. 204 00:22:48,600 --> 00:22:50,880 That wouldn't be true. You have us. 205 00:22:51,240 --> 00:22:52,800 We are your team. 206 00:22:54,840 --> 00:22:58,760 Don't listen to me. You're right. I just need a gin-tonic. 207 00:23:02,480 --> 00:23:04,320 What if we take one of those boats... 208 00:23:04,480 --> 00:23:06,840 ...that take you to a small island called Nisyros? 209 00:23:07,920 --> 00:23:09,040 It looks lovely. 210 00:23:10,440 --> 00:23:13,000 That way you have an excuse to get rid of Andoni. Look. 211 00:23:13,160 --> 00:23:14,160 Ok. 212 00:23:15,240 --> 00:23:17,360 But we'll have to convince Mentxu... 213 00:23:22,760 --> 00:23:24,680 Damn it to hell! 214 00:23:28,120 --> 00:23:31,000 Let's go back to the hotel and carry on with the tour, girls. 215 00:23:31,440 --> 00:23:34,840 That'll be better. I think this is kind of crazy. Honestly. 216 00:23:35,000 --> 00:23:36,880 You just don't wanna spend an extra cent 217 00:23:37,040 --> 00:23:38,680 that's not included in the trip. 218 00:23:41,840 --> 00:23:42,840 Hey. 219 00:23:52,480 --> 00:23:53,480 Excuse me! 220 00:23:54,640 --> 00:23:57,960 Excuse me! Excuse me, sir! Please! 221 00:23:58,920 --> 00:24:00,640 We just want to go to Nisyros. 222 00:24:01,120 --> 00:24:04,720 We don't transport tourists, madame. We don't take tourist. You understand? 223 00:24:06,440 --> 00:24:08,440 We pay you. 60 euro. 224 00:24:08,920 --> 00:24:09,920 No! 225 00:24:15,120 --> 00:24:18,760 We go back to the hotel. There's another ferry leaving at 4 p.m. 226 00:24:22,360 --> 00:24:24,000 Hey girl! 227 00:24:25,000 --> 00:24:26,600 A hundred euros! 228 00:24:28,440 --> 00:24:30,400 A hundred euros and I'll take you. 229 00:24:39,720 --> 00:24:41,760 I should have brought some Dramamine. 230 00:24:42,200 --> 00:24:43,840 I get really sick on boats. 231 00:24:48,440 --> 00:24:51,040 Congratulations! Perfect! 232 00:25:43,840 --> 00:25:46,040 - Thank you. - You're welcome. 233 00:26:45,080 --> 00:26:46,440 If my Aitor could see me now 234 00:26:46,600 --> 00:26:48,240 showing my pussy to the air... 235 00:26:48,640 --> 00:26:49,800 he'd get a fit. 236 00:26:51,880 --> 00:26:53,000 At my age... 237 00:26:53,920 --> 00:26:55,000 Don't be silly. 238 00:26:55,520 --> 00:26:56,800 You look beautiful. 239 00:27:01,240 --> 00:27:02,240 Look at her. 240 00:27:08,040 --> 00:27:10,040 She still has a ballerina's body, doesn't she? 241 00:27:52,440 --> 00:27:55,000 Let her be, Mentxu. Don't you see her? She's doing fine! 242 00:28:00,080 --> 00:28:03,880 -Do you think she'll get better? -I think so. 243 00:28:06,360 --> 00:28:09,520 What if all this was some kind of... I don't know. 244 00:28:10,800 --> 00:28:11,840 Of what? 245 00:28:13,320 --> 00:28:14,680 Of farewell. 246 00:28:24,800 --> 00:28:25,800 Girls. 247 00:28:25,920 --> 00:28:28,720 Now we have a shower, a touch of war paint and... 248 00:28:29,440 --> 00:28:30,800 ...off to get wasted! 249 00:28:30,960 --> 00:28:32,440 See you right here in an hour. 250 00:28:33,840 --> 00:28:35,840 Hey, Bego! Mentxu! Hello! 251 00:28:39,000 --> 00:28:40,600 How did they know we were here? 252 00:28:42,760 --> 00:28:43,800 I'm sorry. 253 00:30:28,280 --> 00:30:30,200 - Hello! - Hello! 254 00:31:26,800 --> 00:31:29,320 So tomorrow it's back to harsh reality, isn't it? 255 00:31:30,040 --> 00:31:31,160 Don't remind me of it. 256 00:31:31,760 --> 00:31:33,560 When does the plane leave from Athens? 257 00:31:33,720 --> 00:31:34,880 At 12:30. 258 00:31:35,600 --> 00:31:37,680 That means, if we wanna get on time... 259 00:31:38,040 --> 00:31:40,960 ...we'll have to take the first ferry in the morning, at 7:10. 260 00:31:41,440 --> 00:31:45,320 It's been a pity to miss Rhodes and the acropolis of Lindos but... 261 00:31:47,120 --> 00:31:48,120 I'm not leaving. 262 00:31:49,320 --> 00:31:50,320 What? 263 00:31:50,440 --> 00:31:51,440 It's ok. 264 00:31:52,240 --> 00:31:54,640 There are still some days till the next chemo session. 265 00:31:55,360 --> 00:31:57,080 And I want to make the most out of them. 266 00:31:57,240 --> 00:31:58,560 María, please... 267 00:31:58,840 --> 00:32:00,200 Have you lost your mind? 268 00:32:00,800 --> 00:32:02,440 - You can't stay here alone. - Sure she can! 269 00:32:02,600 --> 00:32:05,480 She can do whatever the fuck she pleases. 270 00:32:05,720 --> 00:32:06,880 But Bego... she isn't... 271 00:32:07,920 --> 00:32:10,720 What if you get a bout and you're stuck here with your belly up? 272 00:32:17,600 --> 00:32:18,600 I don't care. 273 00:32:19,600 --> 00:32:20,720 I'm still staying. 274 00:32:21,200 --> 00:32:23,680 - You're being silly. - Mentxu! We're not her mother. 275 00:32:24,160 --> 00:32:26,720 I just feel like staying a few days here on my own. 276 00:32:27,680 --> 00:32:30,040 I love this place, I don't know... 277 00:32:31,000 --> 00:32:32,240 It makes me feel... 278 00:32:32,840 --> 00:32:33,880 ...good. 279 00:32:35,840 --> 00:32:38,200 I know no one's asked for my opinion but... 280 00:32:38,960 --> 00:32:41,120 if I could, I would stay too. 281 00:32:41,280 --> 00:32:43,200 Silence is golden, Andoni. 282 00:32:43,560 --> 00:32:44,560 Sorry. 283 00:32:44,720 --> 00:32:45,800 Then what? 284 00:32:46,680 --> 00:32:48,040 One for the road? 285 00:36:52,480 --> 00:36:53,720 Goodnight! 286 00:36:55,640 --> 00:36:56,720 Goodnight. 287 00:36:57,320 --> 00:36:58,440 Goodnight! 288 00:37:00,360 --> 00:37:01,440 Goodnight? 289 00:37:02,640 --> 00:37:04,240 How come you speak Spanish? 290 00:37:06,040 --> 00:37:07,040 Amerikí. 291 00:37:09,640 --> 00:37:10,640 I... 292 00:37:11,160 --> 00:37:12,960 ...worked in Amerikí, in Chicago... 293 00:37:14,600 --> 00:37:15,640 Illinois. 294 00:37:17,000 --> 00:37:19,320 In kitchen, many Mexicans... 295 00:37:19,880 --> 00:37:21,440 they taught me a little. 296 00:37:21,680 --> 00:37:22,680 That's not bad. 297 00:37:23,720 --> 00:37:24,840 What's your name? 298 00:37:25,440 --> 00:37:26,440 María. 299 00:37:27,280 --> 00:37:28,360 Stefanos. 300 00:37:30,480 --> 00:37:31,480 Well... 301 00:37:32,640 --> 00:37:33,800 Goodnight. 302 00:37:40,480 --> 00:37:41,480 Girl! 303 00:37:43,480 --> 00:37:44,640 Girl? 304 00:37:44,960 --> 00:37:46,600 Do you want a beer? 305 00:38:01,960 --> 00:38:04,600 That's the only thing I knew from Greece, the sponges. 306 00:38:05,480 --> 00:38:08,320 Feta cheese, yoghurt and sponges. 307 00:38:10,040 --> 00:38:11,120 You know. 308 00:38:20,320 --> 00:38:21,920 Some of them are beautiful. 309 00:38:24,160 --> 00:38:26,800 -You understand what I say? -Yes. 310 00:38:27,560 --> 00:38:31,840 These from Kalymnos. Best sponges in Kalymnos. 311 00:38:35,080 --> 00:38:37,000 My grandfather from there. 312 00:38:37,760 --> 00:38:39,640 Your grandfather? 313 00:38:39,880 --> 00:38:40,880 Yes. 314 00:38:42,120 --> 00:38:43,120 He... 315 00:38:43,720 --> 00:38:45,480 four people on boat... 316 00:38:46,240 --> 00:38:47,840 they fished... 317 00:38:48,000 --> 00:38:49,120 thirty meters... 318 00:38:50,760 --> 00:38:51,760 down. 319 00:38:52,360 --> 00:38:55,360 With a rope they put a heavy stone 320 00:38:57,120 --> 00:38:58,800 but before, much before... 321 00:38:59,080 --> 00:39:00,200 after this... 322 00:39:02,120 --> 00:39:03,440 oxygen tank... 323 00:39:04,640 --> 00:39:05,680 diving suit... 324 00:39:06,920 --> 00:39:08,200 more meters... 325 00:39:08,480 --> 00:39:09,480 but... 326 00:39:10,760 --> 00:39:13,360 lots of accidents because of the pressure... 327 00:39:14,240 --> 00:39:15,240 I see... 328 00:39:16,160 --> 00:39:17,200 Lots of accidents. 329 00:39:17,560 --> 00:39:18,760 They came up and... 330 00:39:19,040 --> 00:39:20,680 Kaputt! 331 00:39:21,440 --> 00:39:24,760 They didn't know about pressure earlier. 332 00:39:25,320 --> 00:39:26,320 You understand? 333 00:39:26,640 --> 00:39:28,800 Sure. It's a dangerous job. 334 00:39:33,800 --> 00:39:35,920 And where do you bring all these sponges? 335 00:39:37,760 --> 00:39:39,000 Kos, Rhodes... 336 00:39:39,720 --> 00:39:41,880 They sell well. Many turisti. 337 00:39:45,040 --> 00:39:46,800 Sorry, is there a toilet here? 338 00:39:51,800 --> 00:39:52,800 Yes. 339 00:39:53,480 --> 00:39:54,960 Downstairs, to the right. 340 00:41:30,440 --> 00:41:32,000 Well then... 341 00:41:32,440 --> 00:41:33,560 Another beer? 342 00:41:33,800 --> 00:41:34,800 No, thanks. 343 00:41:34,880 --> 00:41:39,480 I think I'm going to the hotel now. I'm a bit tired. 344 00:41:42,120 --> 00:41:43,120 Goodnight. 345 00:41:43,440 --> 00:41:44,440 Goodnight. 346 00:42:19,440 --> 00:42:23,440 Miss. Sorry. This morning a man brought this for you. 347 00:42:24,040 --> 00:42:26,000 -Thank you very much. -You're welcome. 348 00:42:50,160 --> 00:42:51,160 Imanol? 349 00:42:51,760 --> 00:42:53,680 I've spoken to Mentxu, mom. 350 00:42:54,680 --> 00:42:55,680 Are you alright, mom? 351 00:42:58,440 --> 00:43:01,040 You know you have to be here for your treatment, don't you? 352 00:43:03,040 --> 00:43:04,160 I know, I know. 353 00:43:06,680 --> 00:43:07,960 Mom, you still there? 354 00:43:12,040 --> 00:43:13,040 What? 355 00:43:13,520 --> 00:43:15,000 Are you sure you're alright? 356 00:43:16,440 --> 00:43:17,640 Yes, I really am. 357 00:43:18,000 --> 00:43:19,560 Apparently in Barcelona... 358 00:43:19,800 --> 00:43:21,640 at the oncological institute... 359 00:43:21,960 --> 00:43:24,760 of Vall d'Hebron Hospital, they're investigating new treatments... 360 00:43:25,200 --> 00:43:26,440 - Imanol... - Listen... 361 00:43:26,880 --> 00:43:29,280 There are new drugs for cases that had no treatment... 362 00:43:29,440 --> 00:43:30,440 Ima... 363 00:43:31,440 --> 00:43:33,760 I don't want to talk about that now. 364 00:43:34,000 --> 00:43:35,840 OK. But you hear me? 365 00:43:35,920 --> 00:43:37,160 I'm doing fine. 366 00:43:38,040 --> 00:43:40,720 We could go to Barcelona. There's no harm in trying. 367 00:43:44,440 --> 00:43:47,600 Listen. Give the kids and Jone a kiss. 368 00:43:48,440 --> 00:43:49,440 Alright. 369 00:43:49,920 --> 00:43:51,120 We talk tomorrow. 370 00:43:51,320 --> 00:43:52,440 But you call me! 371 00:44:04,480 --> 00:44:07,880 Excuse me, sir! Stefanos? 372 00:44:08,040 --> 00:44:11,120 Stefanos' boat? "Big Blue"? 373 00:44:12,480 --> 00:44:15,720 Stefanos is in Kos. I don't know when he's back. 374 00:44:15,840 --> 00:44:18,320 -Kos? -Yes, in Kos. 375 00:44:19,880 --> 00:44:20,880 Thank you. 376 00:44:21,200 --> 00:44:22,200 You're welcome. 377 00:46:26,040 --> 00:46:29,360 Many thanks for the sponge. It's very beautiful. 378 00:46:30,440 --> 00:46:31,480 You're welcome. 379 00:46:33,440 --> 00:46:34,440 Well... 380 00:46:57,360 --> 00:46:58,360 María! 381 00:46:59,120 --> 00:47:00,320 When are you leaving? 382 00:47:02,840 --> 00:47:04,000 In two days. 383 00:47:04,360 --> 00:47:05,360 I... 384 00:47:06,280 --> 00:47:08,160 If you want I can show you... 385 00:47:09,600 --> 00:47:11,280 ...nice spots on island. 386 00:47:11,560 --> 00:47:12,600 If you want... 387 00:47:13,320 --> 00:47:14,520 Well... 388 00:47:15,440 --> 00:47:17,440 Truth is I'm already an expert. 389 00:47:18,360 --> 00:47:20,240 I think I've traveled all over it. 390 00:47:20,840 --> 00:47:23,800 -On the bike. -Alright. 391 00:47:23,880 --> 00:47:26,360 But I'm sure there are still places you don't know. 392 00:47:27,440 --> 00:47:28,440 Really? 393 00:47:30,680 --> 00:47:31,680 I doubt it. 394 00:47:31,920 --> 00:47:33,360 It's a very small island. 395 00:47:33,920 --> 00:47:34,960 Do you know Avlaki? 396 00:47:36,560 --> 00:47:38,280 Avlaki? No? 397 00:47:39,280 --> 00:47:40,800 Abandoned port. 398 00:48:15,600 --> 00:48:16,800 Have you tried? 399 00:48:17,800 --> 00:48:18,800 Achinós. 400 00:48:19,720 --> 00:48:20,800 Sea urchin. 401 00:48:21,320 --> 00:48:22,360 Sea urchins? 402 00:48:23,000 --> 00:48:24,080 No, I haven't. 403 00:48:27,240 --> 00:48:28,760 Try. They taste like sea. 404 00:48:33,600 --> 00:48:34,600 Just like this? Raw? 405 00:48:34,840 --> 00:48:36,800 Just like this. Take it. 406 00:48:52,120 --> 00:48:54,120 They do taste like sea. 407 00:49:12,160 --> 00:49:14,200 Don't you take a swim? 408 00:49:14,720 --> 00:49:15,800 Later. 409 00:51:06,480 --> 00:51:08,880 At what time do you leave tomorrow? 410 00:51:10,920 --> 00:51:14,000 In the morning. At 7:10. 411 00:51:38,320 --> 00:51:40,400 Do you want to come on board? 412 00:51:41,640 --> 00:51:46,640 No. I better go back to the hotel. I still have to pack and all. 413 00:51:52,560 --> 00:51:53,560 Alright. 414 00:54:58,120 --> 00:55:00,440 I should go back to the hotel and get another room. 415 00:55:03,880 --> 00:55:05,760 Why don't you stay here? 416 00:55:09,560 --> 00:55:10,760 I can clean. 417 00:55:11,480 --> 00:55:12,480 A bit. 418 00:55:12,640 --> 00:55:13,640 But only a bit. 419 00:55:13,880 --> 00:55:14,880 Not much. 420 00:55:17,280 --> 00:55:18,840 I saw you in a house the other day. 421 00:55:19,960 --> 00:55:22,920 The one that sticks out into the sea. The white house. 422 00:55:27,160 --> 00:55:28,200 Yes. 423 00:55:28,920 --> 00:55:30,080 That's my house. 424 00:55:31,520 --> 00:55:32,680 Your house? 425 00:55:34,440 --> 00:55:36,800 Then why do you live here on the boat? 426 00:55:38,880 --> 00:55:40,160 I prefer boat. 427 00:55:41,000 --> 00:55:42,040 I don't know. 428 00:55:45,960 --> 00:55:47,000 And you? 429 00:55:48,120 --> 00:55:49,440 Why do you stay? 430 00:55:55,560 --> 00:55:56,720 I don't know. 431 00:56:44,160 --> 00:56:46,560 What's this, there's too few... 432 00:56:55,640 --> 00:56:58,680 -Like this? -Yes! Great! 433 00:56:58,960 --> 00:56:59,960 Manolis, get the bag. 434 00:57:11,480 --> 00:57:18,200 -You're worse than your father... -Eyes on the course ahead! 435 00:59:45,880 --> 00:59:46,920 Hello. 436 00:59:47,000 --> 00:59:49,880 - Good morning, María. - Good morning, Sotiris. 437 01:00:04,640 --> 01:00:06,560 Stefanos, where is? 438 01:00:07,280 --> 01:00:09,800 I don't know, but I'd like to know... 439 01:00:11,200 --> 01:00:16,360 -We have to take this to Patmos. -OK... 440 01:00:17,880 --> 01:00:19,800 See you later! 441 01:00:41,200 --> 01:00:43,280 It was about time, mom! I was very worried! 442 01:00:43,680 --> 01:00:45,240 What? I've called you a thousand times! 443 01:00:45,440 --> 01:00:48,640 You don't answer. I've called the hotel. You're never there. What's going on? 444 01:00:49,000 --> 01:00:50,920 I even called the police, yes. 445 01:00:51,440 --> 01:00:54,600 Why? Jesus! To see if something had happened to you! 446 01:00:55,720 --> 01:00:56,840 What? 447 01:00:58,480 --> 01:01:01,040 I don't care. If you feel better, great. But you need to return. 448 01:01:01,120 --> 01:01:04,440 Calm down? I'm calm! OK. When are you coming back? 449 01:01:08,360 --> 01:01:09,360 Yes, I'm coming. 450 01:01:09,560 --> 01:01:11,320 No, I'm showing a store right now. 451 01:01:11,880 --> 01:01:13,800 Alright. But try not to miss the ferry. 452 01:01:15,080 --> 01:01:18,320 Yes, everyone's fine but keep your phone turned on, please. 453 01:01:18,840 --> 01:01:19,840 Alright. 454 01:01:20,920 --> 01:01:22,120 I have to go. I'm working. 455 01:01:22,440 --> 01:01:24,440 I'll call you later but please answer the phone! 456 01:01:24,840 --> 01:01:25,840 Alright. 457 01:01:26,000 --> 01:01:27,000 Goodbye! 458 01:02:15,960 --> 01:02:16,960 Stefanos? 459 01:02:19,320 --> 01:02:21,400 Stefanos? It's me. 460 01:02:21,480 --> 01:02:22,480 María. 461 01:02:41,440 --> 01:02:42,720 Go away... 462 01:02:46,840 --> 01:02:48,720 ...leave me be... go away! 463 01:02:57,120 --> 01:02:58,120 I'm sorry. 464 01:02:59,640 --> 01:03:00,840 The door was open. 465 01:03:11,160 --> 01:03:16,480 Go away! Leave me alone! Go away! Get out! 466 01:03:17,640 --> 01:03:21,440 What the fuck are you doing here? What the fuck? 467 01:04:14,000 --> 01:04:15,760 María, we're almost there! 468 01:04:28,280 --> 01:04:30,200 Rest, María. 469 01:04:32,440 --> 01:04:34,200 - Hello. - Hello. 470 01:04:40,600 --> 01:04:42,040 I must look terrible. 471 01:04:53,200 --> 01:04:54,440 Stefanos... 472 01:05:13,440 --> 01:05:14,800 Six years ago... 473 01:05:17,720 --> 01:05:18,720 my wife... 474 01:05:20,360 --> 01:05:21,960 was driving... 475 01:05:23,520 --> 01:05:25,960 with my son in the morning and... 476 01:05:35,280 --> 01:05:36,560 ...accident. 477 01:05:37,680 --> 01:05:39,480 Some drunk tourists... 478 01:05:43,000 --> 01:05:44,200 I'm sorry. 479 01:05:45,960 --> 01:05:46,960 Come. 480 01:05:47,440 --> 01:05:49,440 Sometimes I miss very much... 481 01:05:50,720 --> 01:05:52,040 and I go to house. 482 01:05:54,040 --> 01:05:55,040 I call them. 483 01:05:56,440 --> 01:05:57,600 They are there. 484 01:05:58,640 --> 01:06:00,800 But they don't say anything. 485 01:06:22,800 --> 01:06:24,960 I've spoken to doctors. 486 01:06:26,720 --> 01:06:28,240 I'm sorry. 487 01:06:30,160 --> 01:06:32,120 I should have told you. 488 01:06:33,880 --> 01:06:35,800 I'm an idiot. 489 01:06:39,440 --> 01:06:41,280 It's better if you go. 490 01:06:42,720 --> 01:06:44,280 I can call my son. 491 01:06:46,080 --> 01:06:47,920 I'll return to Bilbao. 492 01:06:51,640 --> 01:06:53,200 Please, go. 493 01:06:56,520 --> 01:06:58,200 Please, Stefanos. 494 01:07:19,200 --> 01:07:22,240 We've done all the tests that we have... 495 01:07:22,960 --> 01:07:27,000 ...and we have found that the metastasis has spread far. 496 01:07:28,600 --> 01:07:30,360 How long, doctor? Please. 497 01:07:33,040 --> 01:07:35,920 Months, maybe weeks. 498 01:07:37,120 --> 01:07:40,960 That's the truth Maria. I think it's better for you to know. 499 01:07:49,920 --> 01:07:51,240 Do you think... 500 01:07:52,480 --> 01:07:54,160 Do you think it's worth following treatment? 501 01:07:55,760 --> 01:07:57,720 ...chemotherapy or something? 502 01:08:00,240 --> 01:08:04,880 To be honest, no. It's inevitable. 503 01:08:05,040 --> 01:08:10,560 In your situation, you can't fight without causing more pain. 504 01:08:10,720 --> 01:08:13,200 It's too widespread. 505 01:08:34,440 --> 01:08:35,560 It's alright. 506 01:08:36,800 --> 01:08:37,800 Thank you. 507 01:08:47,640 --> 01:08:48,720 And now... 508 01:08:51,800 --> 01:08:54,120 And now what? 509 01:08:55,920 --> 01:08:59,680 ...is this going to cost me money? What should I do? 510 01:09:00,920 --> 01:09:06,320 Now you can follow therapy here or you can go to the Basque country. 511 01:09:07,080 --> 01:09:11,280 Whatever you want. But it's a hard therapy. 512 01:09:11,440 --> 01:09:13,560 I couldn't promise anything. 513 01:09:16,440 --> 01:09:17,440 OK. 514 01:09:17,920 --> 01:09:18,960 I understand. 515 01:09:21,720 --> 01:09:24,200 There're are palliative drugs 516 01:09:24,280 --> 01:09:29,440 that can help you make you feel better for the time you have left. 517 01:09:31,440 --> 01:09:33,000 I'm sorry. 518 01:09:46,160 --> 01:09:47,360 Alright. 519 01:09:54,680 --> 01:09:58,160 You fill the syringe 520 01:09:59,440 --> 01:10:01,000 when it's full... 521 01:10:03,320 --> 01:10:08,640 you turn the bottle in the table, you check... 522 01:10:10,040 --> 01:10:16,200 ...and before you have to do is clean the area. 523 01:10:18,000 --> 01:10:21,040 María, I'm sorry, but after... 524 01:10:21,800 --> 01:10:26,480 ...someone has to return the kit to the hospital by Greek post. 525 01:10:28,200 --> 01:10:30,120 It's free of charge. 526 01:11:27,320 --> 01:11:28,640 Ima, what's going on? 527 01:11:29,480 --> 01:11:33,280 I know something's wrong with her. Fuck! I know. It's not normal! 528 01:11:36,120 --> 01:11:37,600 Calm down. She told you she was fine. 529 01:11:37,760 --> 01:11:39,920 Yes. But she still doesn't answer the phone! 530 01:11:44,160 --> 01:11:45,480 What should I do? 531 01:16:21,680 --> 01:16:23,640 What do you want to do this afternoon? 532 01:16:49,560 --> 01:16:50,960 No, no, no! Wait! 533 01:17:04,280 --> 01:17:06,080 I can't believe it. That's not you, mom! 534 01:17:06,480 --> 01:17:08,560 You need to carry on with your treatment in Bilbao. 535 01:17:08,720 --> 01:17:10,080 Look at you! You're not well! 536 01:17:12,760 --> 01:17:13,800 What is it? 537 01:17:14,920 --> 01:17:16,440 You're not coming back to Bilbao? 538 01:17:17,120 --> 01:17:19,520 Aren't you gonna see the kids? Have you lost your mind? 539 01:17:21,840 --> 01:17:24,080 What have I done to you? Is it because of me? 540 01:17:26,840 --> 01:17:27,840 No. 541 01:17:29,600 --> 01:17:31,720 You haven't done anything, Imanol. 542 01:17:32,440 --> 01:17:34,280 You're acting selfish and you don't realize. 543 01:17:34,640 --> 01:17:35,720 I'm very sorry. 544 01:17:36,640 --> 01:17:38,800 I bought you a ticket. We leave tomorrow afternoon. 545 01:17:38,960 --> 01:17:40,040 Don't you stay for lunch? 546 01:17:40,440 --> 01:17:42,320 No. I'm going to the hotel to have a shower. 547 01:17:42,800 --> 01:17:45,960 I'll see you tonight so you have time to talk to him. 548 01:18:39,240 --> 01:18:40,240 Hello. 549 01:18:40,480 --> 01:18:41,480 Hello! 550 01:18:47,480 --> 01:18:49,120 You love my mom, don't you? 551 01:18:49,800 --> 01:18:51,440 Yes. I love her very much. 552 01:18:52,760 --> 01:18:53,800 If that's true... 553 01:18:53,960 --> 01:18:56,320 you should tell her to return to Bilbao. 554 01:18:57,080 --> 01:18:58,080 Do you understand? 555 01:19:10,120 --> 01:19:11,560 She's not going to recover here! 556 01:19:13,440 --> 01:19:15,120 Even if she's living in the most amazing place in the world... 557 01:19:15,280 --> 01:19:18,160 ...that doesn't cure anyone of cancer, as far as I know! 558 01:19:18,240 --> 01:19:19,240 Do you understand? 559 01:19:19,880 --> 01:19:23,760 She must continue with the chemo with the treatment, and be well looked after! 560 01:19:24,160 --> 01:19:28,160 There she has her family and a real chance to be cured, but here she doesn't! 561 01:19:32,800 --> 01:19:34,480 Have you talked to her about it? 562 01:19:34,840 --> 01:19:35,840 Of course! 563 01:19:36,480 --> 01:19:39,120 But you must think about what's better for her! 564 01:20:43,480 --> 01:20:46,720 -I'm not going with you, Imanol. -Mom, please... 565 01:20:47,200 --> 01:20:50,640 I'm not going with you because if I do, I'll never come back! 566 01:20:53,200 --> 01:20:54,200 I know it. 567 01:20:54,640 --> 01:20:55,640 What are you saying? 568 01:20:56,080 --> 01:20:58,160 You'll get better and you'll come anytime you want! 569 01:20:58,280 --> 01:20:59,280 Don't talk nonsense! 570 01:20:59,560 --> 01:21:01,440 There's a very good hospital in Kos. 571 01:21:03,040 --> 01:21:05,440 I had a relapse and they did some tests. 572 01:21:06,440 --> 01:21:07,560 Then I went to Athens... 573 01:21:07,800 --> 01:21:09,520 I don't give a shit for their tests! 574 01:21:09,680 --> 01:21:11,600 And for every doctor in Kos, Athens and all Greece! 575 01:21:11,760 --> 01:21:14,640 -They have no fucking idea! -They do, Imanol! 576 01:21:14,840 --> 01:21:15,880 They do indeed! 577 01:21:18,600 --> 01:21:20,120 It has spread all over me. 578 01:21:23,440 --> 01:21:24,440 It's everywhere. 579 01:21:31,200 --> 01:21:32,200 Look at me. 580 01:21:32,320 --> 01:21:34,800 Look at me. Imanol, look at me! 581 01:21:36,000 --> 01:21:37,000 Listen. 582 01:21:40,040 --> 01:21:41,680 I want to do it this way. 583 01:21:43,680 --> 01:21:46,040 You have to carry on with your lives. 584 01:21:46,320 --> 01:21:47,360 You must. 585 01:21:49,200 --> 01:21:51,120 Listen. I'm not alone! 586 01:21:52,920 --> 01:21:55,440 Let me decide how to end this, please. 587 01:22:07,800 --> 01:22:09,320 Try to understand. 588 01:22:10,440 --> 01:22:11,560 Please. 589 01:22:12,880 --> 01:22:14,240 I know you will. 590 01:22:16,160 --> 01:22:18,720 It's hard for you now but you will in the end. 591 01:22:23,280 --> 01:22:24,440 Don't be angry. 592 01:22:27,280 --> 01:22:29,480 You're the best thing in my life. 593 01:22:32,560 --> 01:22:34,120 I'm very proud of you. 594 01:24:17,880 --> 01:24:19,520 To change a flight. 595 01:24:29,960 --> 01:24:33,320 You can find big shoal passing... 596 01:24:33,440 --> 01:24:36,880 and get a fucking great catch with fishes... 597 01:24:37,120 --> 01:24:38,120 this big. 598 01:26:14,440 --> 01:26:16,720 Do you remember when we used to go to Gorliz beach? 599 01:26:18,960 --> 01:26:20,880 And then we would go to that chicken place. 600 01:26:26,840 --> 01:26:29,920 And when we returned late we always got stuck in a traffic jam. 601 01:26:30,840 --> 01:26:32,360 And then we would stop at a bar. 602 01:26:32,880 --> 01:26:33,880 Itxaso. 603 01:26:46,640 --> 01:26:47,640 María! 604 01:27:16,800 --> 01:27:17,840 You'll see... 605 01:27:17,920 --> 01:27:19,960 Jone and the kids are gonna love this place. 606 01:27:24,920 --> 01:27:26,080 OK, mom... 607 01:27:36,000 --> 01:27:37,160 Mom! 608 01:27:40,360 --> 01:27:41,600 I know... 609 01:30:22,120 --> 01:30:28,480 The servant of God, Sotiris, is betrothed to the servant of God, Aretina. 610 01:30:28,560 --> 01:30:31,320 In the Name of the Father and of the son 611 01:30:31,400 --> 01:30:33,280 and of the Holy Spirit, amen. 612 01:30:33,360 --> 01:30:36,440 The servant of God, Aretina, is betrothed to the servant of God, Sotiris. 613 01:30:36,520 --> 01:30:39,520 In the Name of the Father and of the son 614 01:30:39,600 --> 01:30:42,240 and of the Holy Spirit, amen. 615 01:30:42,720 --> 01:30:45,680 O Lord, our God, crown them with glory and honor. 616 01:34:42,880 --> 01:34:45,920 María, you are the most beautiful woman in the world. 617 01:34:46,000 --> 01:34:48,000 I love you with all my heart. 618 01:34:51,320 --> 01:34:53,880 I don't know what you said, but so do I. 619 01:37:08,280 --> 01:37:09,880 Kids, take it easy! 620 01:37:11,080 --> 01:37:12,280 Be careful! 621 01:37:21,720 --> 01:37:24,440 Those flowers are beautiful, aren't they? 42146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.