All language subtitles for The.Walking.Dead.World.Beyond.S01E06.Shadow.Puppets.720p.BluRay.DD5.1.H.264-BTN-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,125 --> 00:00:02,543 Hey, you good? 2 00:00:02,585 --> 00:00:04,712 You are. 3 00:00:04,754 --> 00:00:07,715 Previously on "The Walking Dead: World Beyond"... 4 00:00:07,757 --> 00:00:09,175 If you did have a plan 5 00:00:09,217 --> 00:00:11,302 to turn around, how would that even work? 6 00:00:11,344 --> 00:00:14,263 Our last best chance is the Mississippi. 7 00:00:16,098 --> 00:00:18,642 I'm gonna spend the next day or two scouting ahead. 8 00:00:18,684 --> 00:00:21,144 I wish I could've met your dad. 9 00:00:21,187 --> 00:00:23,272 And your mom. 10 00:00:23,314 --> 00:00:25,482 The pregnant lady we saw that night that Mom died, 11 00:00:25,525 --> 00:00:27,026 I scared her, and she shot Mom. 12 00:00:27,068 --> 00:00:27,985 I killed her. 13 00:00:33,616 --> 00:00:35,034 ♪♪ 14 00:00:35,076 --> 00:00:37,036 Once upon a time, 15 00:00:37,078 --> 00:00:38,871 there was the world as we knew it. 16 00:00:42,708 --> 00:00:45,919 A world with pets and homes, 17 00:00:45,962 --> 00:00:48,464 grocery stores and hospitals, 18 00:00:48,506 --> 00:00:50,716 jobs and weekends. 19 00:00:56,055 --> 00:00:58,015 And then everything changed. 20 00:00:59,767 --> 00:01:03,228 The people died and then returned, 21 00:01:03,271 --> 00:01:06,691 neither living nor dead, 22 00:01:06,732 --> 00:01:11,232 the love they felt for anyone or anything erased from memory, 23 00:01:12,572 --> 00:01:16,951 replaced by a hunger that could never be satisfied. 24 00:01:16,993 --> 00:01:18,786 Everything we had counted on -- 25 00:01:18,828 --> 00:01:21,288 our advances in technology, 26 00:01:21,330 --> 00:01:23,081 our feats of engineering -- 27 00:01:23,124 --> 00:01:24,708 could not save us. 28 00:01:26,419 --> 00:01:28,170 Roads crumbled 29 00:01:28,212 --> 00:01:31,340 and cities fell into heaps of rubble. 30 00:01:31,382 --> 00:01:33,967 ♪♪ 31 00:01:34,010 --> 00:01:37,555 And for those of us born right before? 32 00:01:37,597 --> 00:01:40,349 The end of the world was our beginning. 33 00:01:40,391 --> 00:01:44,891 ♪♪ 34 00:01:45,605 --> 00:01:50,105 ♪♪ 35 00:01:55,197 --> 00:01:58,241 Hey, stop. Stay where you are. 36 00:01:58,284 --> 00:02:00,744 Why are you spying on us? I mean it, get back! 37 00:02:00,786 --> 00:02:02,120 Hey, don't get any closer. Hope, stop! 38 00:02:02,163 --> 00:02:04,039 Don't get any closer. 39 00:02:04,081 --> 00:02:05,290 Why don't you just drop your weapon and we'll talk about it? 40 00:02:05,333 --> 00:02:06,500 No. No, no way. 41 00:02:06,542 --> 00:02:07,751 Hey, stay where you are, big guy. 42 00:02:07,793 --> 00:02:09,169 Why? You think you can take him? 43 00:02:09,211 --> 00:02:10,420 This'll poke an eye out as good as anything. 44 00:02:10,463 --> 00:02:11,505 Wanna come closer and find out? 45 00:02:11,547 --> 00:02:13,924 Hey, leave her alone. 46 00:02:13,966 --> 00:02:15,717 Okay, fine. 47 00:02:15,760 --> 00:02:17,052 Here's how it's gonna go. 48 00:02:17,094 --> 00:02:19,429 You stay where you are, and I split. 49 00:02:25,603 --> 00:02:27,229 You can drop that weapon now. 50 00:02:31,567 --> 00:02:33,902 Alright, let me save you the mental exercise. 51 00:02:36,489 --> 00:02:40,409 Your chances -- not lookin' that good. 52 00:02:42,370 --> 00:02:43,704 Go on. 53 00:02:45,164 --> 00:02:48,125 Elton, Silas, check the perimeter. 54 00:02:48,167 --> 00:02:50,002 See if he's got any friends. 55 00:02:58,886 --> 00:03:01,096 Iris, search him. 56 00:03:07,645 --> 00:03:09,271 Look, I already told you. 57 00:03:11,524 --> 00:03:13,192 I'm alone. 58 00:03:15,778 --> 00:03:19,072 Look, you wanna know the truth? 59 00:03:19,115 --> 00:03:21,867 I was in the bushes taking a leak when I heard voices. 60 00:03:21,909 --> 00:03:24,578 What, so you decided to rob us? 61 00:03:27,206 --> 00:03:29,458 Nothing. Huh. 62 00:03:29,500 --> 00:03:32,211 Where is your stuff? Your food? 63 00:03:32,253 --> 00:03:33,921 I-I don't have stuff. 64 00:03:33,963 --> 00:03:37,299 I don't have anything. 65 00:03:37,341 --> 00:03:38,842 No signs of anyone else. 66 00:03:38,884 --> 00:03:42,178 Just him. 67 00:03:42,221 --> 00:03:44,681 Hm. 68 00:03:44,724 --> 00:03:46,976 What is your name? 69 00:03:47,017 --> 00:03:50,562 Percy. 70 00:03:50,604 --> 00:03:52,522 Are you hungry, Percy? 71 00:04:04,410 --> 00:04:06,578 Seemed like nice enough guys. 72 00:04:06,620 --> 00:04:08,163 Mike and Tony. 73 00:04:08,205 --> 00:04:10,624 Mike had this kind of biker vibe -- 74 00:04:10,666 --> 00:04:14,961 you know, tats, full sleeves on both arms. 75 00:04:15,004 --> 00:04:17,506 And Tony, not so much. 76 00:04:17,548 --> 00:04:20,425 I don't think they knew each other before shit went bad. 77 00:04:20,468 --> 00:04:22,094 Maybe they did. 78 00:04:22,136 --> 00:04:23,679 They bickered like an old married couple. 79 00:04:23,721 --> 00:04:26,223 You know, everything -- which route to take, 80 00:04:26,265 --> 00:04:28,767 how much fish one guy had eaten, you know. 81 00:04:28,809 --> 00:04:30,435 Blah, blah, blah. 82 00:04:33,439 --> 00:04:35,816 Like I said, they seemed like nice enough guys. 83 00:04:38,194 --> 00:04:40,487 Well, they robbed my ass. 84 00:04:40,529 --> 00:04:43,323 When did that happen? 85 00:04:43,365 --> 00:04:44,783 Couple days ago. 86 00:04:44,825 --> 00:04:46,243 We'd gone to this settlement 87 00:04:46,285 --> 00:04:48,662 we heard was friendly to newcomers. 88 00:04:48,704 --> 00:04:50,330 We heard wrong. 89 00:04:53,375 --> 00:04:56,711 Maybe they just didn't like you. 90 00:04:56,754 --> 00:05:00,632 Left in a hurry, found a place to camp down, fell asleep. 91 00:05:00,674 --> 00:05:03,301 When I woke up, they were gone, and so was my stuff. 92 00:05:07,515 --> 00:05:09,517 Guess they finally agreed on something. 93 00:05:12,228 --> 00:05:13,437 That's why I'm here. 94 00:05:13,479 --> 00:05:15,689 To eat our beans? 95 00:05:15,731 --> 00:05:18,191 I think they're at the abandoned town down the road. 96 00:05:18,234 --> 00:05:21,737 Andersonville. 97 00:05:21,779 --> 00:05:24,114 I'm going back there to get back what's mine. 98 00:05:26,242 --> 00:05:28,994 Hey, can I give you some advice? 99 00:05:29,036 --> 00:05:31,997 Just be grateful they left you with your life and move on. 100 00:05:35,751 --> 00:05:39,129 This isn't a vigilante-type deal. 101 00:05:39,171 --> 00:05:41,756 And it ain't about the principle of it all, either. 102 00:05:44,301 --> 00:05:46,136 Some things just can't be replaced. 103 00:05:46,178 --> 00:05:50,678 ♪♪ 104 00:05:51,392 --> 00:05:52,976 I get that. 105 00:05:53,018 --> 00:05:57,518 ♪♪ 106 00:06:12,955 --> 00:06:15,415 Just taking some extra precaution 107 00:06:15,457 --> 00:06:18,042 in case this kid's lying and his buddies show. 108 00:06:20,588 --> 00:06:23,424 Maybe we could give him some of our supplies now 109 00:06:23,465 --> 00:06:25,049 and he could go. 110 00:06:29,722 --> 00:06:31,974 Doesn't really seem in a rush to leave. 111 00:06:36,562 --> 00:06:38,605 So, I'm totally screwed, right? 112 00:06:38,647 --> 00:06:39,939 I'm in Wyoming. 113 00:06:39,982 --> 00:06:42,067 It's the middle of February, right? 114 00:06:42,109 --> 00:06:43,610 I'm trudging down I-90, 115 00:06:43,652 --> 00:06:46,237 just walking through 2 feet of snow. 116 00:06:46,280 --> 00:06:48,448 I'm just praying for some sort of shelter 117 00:06:48,490 --> 00:06:50,742 so I can wait out the storm. 118 00:06:50,784 --> 00:06:52,494 That's when I hear 'em. 119 00:06:52,536 --> 00:06:56,540 Moans so load you could feel the vibrations in the show. 120 00:06:56,582 --> 00:06:59,918 Now, I'd seen of herds of has-beens before, 121 00:06:59,960 --> 00:07:02,212 but nothing like this. 122 00:07:02,254 --> 00:07:05,924 So I panicked. I'm yankin' on every car door. 123 00:07:05,966 --> 00:07:07,634 No deal. Rusted shut. 124 00:07:07,676 --> 00:07:08,760 Did you run? 125 00:07:08,802 --> 00:07:10,470 I'm on a freakin' overpass. 126 00:07:10,512 --> 00:07:12,347 So, what did you do? 127 00:07:12,389 --> 00:07:16,889 S-So, I, uh, sat on a car roof and waited. 128 00:07:17,895 --> 00:07:19,438 Bullshit. I did. 129 00:07:19,480 --> 00:07:22,566 I told myself, you know, world was screwed up, 130 00:07:22,608 --> 00:07:26,903 so, uh, why fight so hard to live in it, right? 131 00:07:26,946 --> 00:07:30,407 ♪♪ 132 00:07:30,449 --> 00:07:31,950 Shut my eyes. 133 00:07:31,992 --> 00:07:34,452 As the has-beens got closer, I could hear 'em, 134 00:07:34,495 --> 00:07:36,538 snow under their feet, 135 00:07:36,580 --> 00:07:39,958 feel 'em bumpin' into the car. 136 00:07:40,000 --> 00:07:42,544 Mm. 137 00:07:42,586 --> 00:07:44,170 I braced myself for the end. 138 00:07:44,213 --> 00:07:48,300 ♪♪ 139 00:07:48,342 --> 00:07:49,885 Nothin'. 140 00:07:49,927 --> 00:07:54,427 ♪♪ 141 00:07:55,224 --> 00:07:56,767 I opened my eyes. 142 00:07:56,809 --> 00:07:58,977 ♪♪ 143 00:07:59,019 --> 00:08:01,688 It's a herd of bison. 144 00:08:01,730 --> 00:08:04,983 200 of 'em, just crossin' the freakin' overpass. 145 00:08:07,611 --> 00:08:09,321 It was the most beautiful thing I ever seen. 146 00:08:09,363 --> 00:08:11,865 And after that, I was like, “Screw death. 147 00:08:11,907 --> 00:08:14,075 I'm -- I'm -- I'm here for this.“ 148 00:08:14,118 --> 00:08:15,577 Geez! That's wild. 149 00:08:15,619 --> 00:08:19,581 I mean, just to see something like that. 150 00:08:19,623 --> 00:08:21,124 Yeah. 151 00:08:21,166 --> 00:08:24,210 Out here, the, uh -- the real is surreal, you know. 152 00:08:24,253 --> 00:08:28,340 That spring, I saw a, uh -- a Ferris wheel in Orlando 153 00:08:28,382 --> 00:08:31,551 that had been turned into pelican nests. 154 00:08:31,593 --> 00:08:33,428 200 bison. 155 00:08:33,470 --> 00:08:35,889 That -- That's amazing! 156 00:08:35,931 --> 00:08:37,891 Wait. 157 00:08:37,933 --> 00:08:40,352 You saw the bison that winter? 158 00:08:40,394 --> 00:08:42,813 How'd you get from Wyoming to Florida in a couple months? 159 00:08:42,855 --> 00:08:45,232 That's impossible. 160 00:08:45,274 --> 00:08:47,109 Did I say that? 161 00:08:47,151 --> 00:08:48,777 That must've been the year after. 162 00:08:48,819 --> 00:08:50,403 No one stole your supplies. I'm -- Look, I misspoke. 163 00:08:50,446 --> 00:08:53,490 No, you didn't. 164 00:08:53,532 --> 00:08:56,117 Okay, Hope, does it really make a difference? 165 00:08:56,160 --> 00:08:58,245 You didn't get your food and your pack stolen. 166 00:08:58,287 --> 00:09:00,956 Hey, hey, hey. Keep it down. 167 00:09:00,998 --> 00:09:02,874 They stole your car. 168 00:09:02,916 --> 00:09:04,751 That's how you got from Wyoming to Florida so fast. 169 00:09:04,793 --> 00:09:06,294 That's what they took, right? 170 00:09:06,336 --> 00:09:10,506 ♪♪ 171 00:09:12,760 --> 00:09:14,636 Um, is this true? 172 00:09:17,556 --> 00:09:19,558 'Bout a year ago, 173 00:09:19,600 --> 00:09:22,894 I saw a truck that had skidded onto the ice. 174 00:09:22,936 --> 00:09:25,605 Must've just happened, because the engine was still running, 175 00:09:25,647 --> 00:09:30,147 and the -- the driver was going from, you know, 176 00:09:30,444 --> 00:09:32,779 “once was" to has-been. 177 00:09:32,821 --> 00:09:34,197 Why'd you lie? 178 00:09:34,239 --> 00:09:37,617 Coulda just told us they stole your car. 179 00:09:37,659 --> 00:09:39,243 It's like telling you there's buried treasure 180 00:09:39,286 --> 00:09:43,786 and expecting you not to go digging for it. 181 00:09:44,500 --> 00:09:47,336 It's not just a working truck, okay? 182 00:09:47,377 --> 00:09:49,796 It's carrying barrels of refined fuel. 183 00:09:49,838 --> 00:09:52,841 It's like winning the jackpot. 184 00:09:52,883 --> 00:09:54,926 What if we help you get it back? 185 00:09:54,968 --> 00:09:58,388 Iris. For a price. 186 00:09:58,430 --> 00:09:59,764 We help you get your truck back, 187 00:09:59,807 --> 00:10:01,517 you drive us where we need to go. 188 00:10:01,558 --> 00:10:03,893 ♪♪ 189 00:10:03,936 --> 00:10:05,145 Where's that? 190 00:10:05,187 --> 00:10:06,438 Does it matter? 191 00:10:06,480 --> 00:10:09,107 No. There's no way that those guys 192 00:10:09,149 --> 00:10:10,817 are givin' up that thing without a fight. 193 00:10:10,859 --> 00:10:12,318 Alright? I -- It's too risky. 194 00:10:12,361 --> 00:10:13,653 With a truck, we avoid empties. 195 00:10:13,695 --> 00:10:15,321 We get there in half the time. 196 00:10:15,364 --> 00:10:17,157 We don't have to worry about running out of supplies. 197 00:10:17,199 --> 00:10:19,451 Shouldn't we wait for Huck? 198 00:10:19,493 --> 00:10:21,286 For backup, you know? 199 00:10:21,328 --> 00:10:23,705 Those guys could be gone by then, along with the truck. 200 00:10:23,747 --> 00:10:25,915 ♪♪ 201 00:10:25,958 --> 00:10:28,085 Two of them. 202 00:10:28,127 --> 00:10:30,170 Six of us. 203 00:10:30,212 --> 00:10:33,173 But if they got guns, don't matter how many of us there are. 204 00:10:33,215 --> 00:10:36,134 Well, I -- I've never seen any guns. 205 00:10:36,176 --> 00:10:38,303 I mean, that wouldn't be the first thing 206 00:10:38,345 --> 00:10:39,804 that they hid from me, but... 207 00:10:39,847 --> 00:10:42,933 We either get hurt, or we have to hurt them. 208 00:10:42,975 --> 00:10:45,018 We do have the element of surprise on our side. 209 00:10:45,060 --> 00:10:46,436 If we use that to our advantage, 210 00:10:46,478 --> 00:10:49,022 it increases our chances significantly. 211 00:10:49,064 --> 00:10:51,232 How do I know you guys won't just take my truck 212 00:10:51,275 --> 00:10:52,317 and leave me in the dust? 213 00:10:52,359 --> 00:10:55,236 We won't. 214 00:10:55,279 --> 00:10:57,656 She gave you her word. 215 00:10:57,698 --> 00:10:59,866 Out here, that doesn't mean much, big fella. 216 00:10:59,908 --> 00:11:03,202 ♪♪ 217 00:11:03,245 --> 00:11:06,081 Please. 218 00:11:06,123 --> 00:11:08,667 We need to get where we're going fast. 219 00:11:08,709 --> 00:11:11,420 It could be the difference between our dad living and... 220 00:11:11,461 --> 00:11:15,961 ♪♪ 221 00:11:17,050 --> 00:11:19,052 Look. 222 00:11:19,094 --> 00:11:20,261 If we wanted to steal your truck, 223 00:11:20,304 --> 00:11:21,805 we would just take it, 224 00:11:21,847 --> 00:11:24,516 with or without your help. 225 00:11:24,558 --> 00:11:27,185 You already told us where it was. 226 00:11:27,227 --> 00:11:29,020 So... 227 00:11:29,062 --> 00:11:32,148 ♪♪ 228 00:11:32,191 --> 00:11:34,776 How 'bout, 229 00:11:34,818 --> 00:11:38,238 at dawn, 230 00:11:38,280 --> 00:11:41,283 we go find ourselves a truck? 231 00:11:41,325 --> 00:11:45,825 ♪♪ 232 00:11:46,330 --> 00:11:50,830 ♪♪ 233 00:11:55,005 --> 00:11:57,298 ♪♪ 234 00:11:59,509 --> 00:12:04,009 ♪♪ 235 00:12:08,310 --> 00:12:12,810 ♪♪ 236 00:12:17,110 --> 00:12:21,610 ♪♪ 237 00:12:27,454 --> 00:12:31,954 ♪♪ 238 00:12:36,922 --> 00:12:40,550 What was she like? 239 00:12:40,592 --> 00:12:43,261 She was great. 240 00:12:43,303 --> 00:12:45,305 Sunday mornings, she'd make French toast, 241 00:12:45,347 --> 00:12:47,098 sing along with the record player. 242 00:12:47,140 --> 00:12:49,225 Her voice sounded like a bronchial infection 243 00:12:49,268 --> 00:12:50,894 set to music, but... 244 00:12:50,936 --> 00:12:53,104 still like her version of “Tiny Dancer" the best. 245 00:12:53,146 --> 00:12:54,856 Wait. 246 00:12:54,898 --> 00:12:57,567 You were named after Elton John? 247 00:12:57,609 --> 00:12:58,818 He's an icon! 248 00:12:58,860 --> 00:13:00,987 That's very cool. 249 00:13:01,029 --> 00:13:03,322 My mom was the coolest. 250 00:13:03,365 --> 00:13:05,367 This helped me get to know her. 251 00:13:05,409 --> 00:13:07,994 She saw death and decay as no better or worse 252 00:13:08,036 --> 00:13:09,620 than any of life's cycles. 253 00:13:09,663 --> 00:13:12,248 She wasn't afraid of it. 254 00:13:12,291 --> 00:13:14,376 Um, what are you gonna do with it? 255 00:13:14,418 --> 00:13:17,838 The book, I mean. Like, after you finish it. 256 00:13:17,879 --> 00:13:19,797 I'd like to pass it on. 257 00:13:19,840 --> 00:13:22,676 You know, so it could help somebody with the big questions. 258 00:13:22,718 --> 00:13:25,262 Help 'em feel less confused and alone, 259 00:13:25,304 --> 00:13:26,763 just like it has done for me. 260 00:13:26,805 --> 00:13:29,516 That way, my mother will never be forgotten. 261 00:13:29,558 --> 00:13:31,977 I'll help you finish it. 262 00:13:32,019 --> 00:13:33,353 Yeah, collecting samples, 263 00:13:33,395 --> 00:13:36,523 taking picture of worms and stuff. 264 00:13:36,565 --> 00:13:39,442 Whatever you need to finish it. 265 00:13:39,484 --> 00:13:40,610 Thank you. 266 00:13:40,652 --> 00:13:45,152 ♪♪ 267 00:13:46,491 --> 00:13:48,868 Hold on. You've read “Hamlet"? 268 00:13:48,910 --> 00:13:51,996 Thanks. The surprise in your voice is very flattering. 269 00:13:52,039 --> 00:13:54,750 Hey, big guy, I can fix that boot for ya. 270 00:13:54,791 --> 00:13:57,919 Little bit of charcoal and tree sap makes glue. 271 00:13:57,961 --> 00:13:59,671 Mm-hmm. 272 00:13:59,713 --> 00:14:01,631 Do you know any other good tricks? 273 00:14:01,673 --> 00:14:04,133 We've only been out of the University like a month. 274 00:14:04,176 --> 00:14:05,927 Yeah, what's the deal with that? 275 00:14:05,969 --> 00:14:09,222 You guys had hot showers and food and beds. 276 00:14:09,264 --> 00:14:12,308 If I had a cushy situation like that, I'd never leave. 277 00:14:12,351 --> 00:14:14,728 Yeah, it, uh, wasn't as good as it sounds. 278 00:14:18,065 --> 00:14:21,359 The University, it was like a bubble, you know? 279 00:14:21,401 --> 00:14:23,361 Hm. 280 00:14:23,403 --> 00:14:24,862 Well, you're not careful, you and your bubble friends 281 00:14:24,905 --> 00:14:26,907 are gonna get yourselves killed out here. 282 00:14:26,948 --> 00:14:30,785 Um, my friends and I made it through an inferno of empties 283 00:14:30,827 --> 00:14:33,663 and crossed the Mississippi. 284 00:14:33,705 --> 00:14:37,500 You were robbed -- oh! -- and started a fight with a twig. 285 00:14:37,542 --> 00:14:40,044 Between us, think I'm doin' just fine. 286 00:14:42,047 --> 00:14:43,715 Whatever you say. 287 00:14:48,220 --> 00:14:51,848 You wanna know the real reason we're out here? 288 00:14:51,890 --> 00:14:54,100 My dad. 289 00:14:54,142 --> 00:14:56,269 He was sent to work on a project, 290 00:14:56,311 --> 00:15:00,565 but he's in trouble. 291 00:15:00,607 --> 00:15:02,692 We're out here to find him. 292 00:15:02,734 --> 00:15:04,402 Save him. 293 00:15:06,405 --> 00:15:10,905 Ah, you're lucky. You still got somebody to save. 294 00:15:11,076 --> 00:15:13,369 That's rare. 295 00:15:13,412 --> 00:15:15,080 Even more than a working car. 296 00:15:17,791 --> 00:15:19,667 Let me guess. Either you joined me back here 297 00:15:19,709 --> 00:15:22,420 for my dazzling conversational skills, 298 00:15:22,462 --> 00:15:26,962 or you really don't like that kid. 299 00:15:27,092 --> 00:15:29,219 I don't. 300 00:15:29,261 --> 00:15:31,680 I don't know why anybody else does. 301 00:15:31,721 --> 00:15:34,014 Well... 302 00:15:34,057 --> 00:15:36,267 We can't always control who we like. 303 00:15:36,309 --> 00:15:38,144 ♪♪ 304 00:15:38,186 --> 00:15:39,937 Come on. 305 00:15:39,980 --> 00:15:44,480 ♪♪ 306 00:15:46,778 --> 00:15:51,278 ♪♪ 307 00:15:56,538 --> 00:16:01,038 ♪♪ 308 00:16:05,881 --> 00:16:10,381 ♪♪ 309 00:16:15,182 --> 00:16:19,682 ♪♪ 310 00:16:26,610 --> 00:16:31,110 ♪♪ 311 00:16:36,161 --> 00:16:40,661 ♪♪ 312 00:16:45,754 --> 00:16:47,172 That's them. 313 00:16:47,214 --> 00:16:48,924 That's my truck. 314 00:16:48,965 --> 00:16:50,341 Come on. 315 00:16:50,383 --> 00:16:54,883 ♪♪ 316 00:16:57,015 --> 00:16:58,766 So, how are we supposed to get it? 317 00:16:58,808 --> 00:17:00,476 Maybe we wait until it's dark? 318 00:17:00,519 --> 00:17:02,771 I don't see any movement. 319 00:17:02,812 --> 00:17:04,438 But they've got to be here. 320 00:17:04,481 --> 00:17:07,650 I mean, they were just driving the truck. 321 00:17:07,692 --> 00:17:10,986 We need eyes on both of them before we do anything. 322 00:17:11,029 --> 00:17:12,613 No, I say we smash and grab. 323 00:17:12,656 --> 00:17:14,115 Move fast, we can be on the road 324 00:17:14,157 --> 00:17:15,533 before they even know what's happening. 325 00:17:15,575 --> 00:17:17,034 You don't have the keys. 326 00:17:17,077 --> 00:17:18,411 I can hot-wire it in under a minute. 327 00:17:18,453 --> 00:17:22,331 I don't... We shouldn't do this. 328 00:17:22,374 --> 00:17:24,918 We are wasting time. We need to make a decision. 329 00:17:30,131 --> 00:17:32,800 Rest of you stay here. 330 00:17:32,842 --> 00:17:34,426 I'll cover Percy. 331 00:17:36,221 --> 00:17:40,721 ♪♪ 332 00:17:43,311 --> 00:17:47,811 ♪♪ 333 00:17:53,405 --> 00:17:55,740 Holy shit. 334 00:17:55,782 --> 00:17:57,325 What is it? 335 00:17:57,367 --> 00:18:01,867 ♪♪ 336 00:18:05,625 --> 00:18:07,168 Tony. 337 00:18:07,210 --> 00:18:08,753 ♪♪ 338 00:18:12,173 --> 00:18:15,092 Guess the bickering got worse. 339 00:18:15,135 --> 00:18:17,679 Yeah. We're gonna have to get outta here. 340 00:18:17,721 --> 00:18:20,181 Chill. We are gettin' outta here. 341 00:18:20,223 --> 00:18:21,390 In this. 342 00:18:25,437 --> 00:18:26,438 Damn it. 343 00:18:26,479 --> 00:18:28,022 What? What is it? 344 00:18:28,064 --> 00:18:30,232 They bolted a plate over the ignition wires. 345 00:18:30,275 --> 00:18:34,775 ♪♪ 346 00:18:38,450 --> 00:18:39,742 Shit. 347 00:18:39,784 --> 00:18:41,744 What's wrong? 348 00:18:41,786 --> 00:18:43,162 Oh, shit. 349 00:18:43,204 --> 00:18:44,955 Oh, my. Hey! 350 00:18:44,998 --> 00:18:48,251 I told you to wait on the other side. 351 00:18:48,293 --> 00:18:49,919 Let's go, alright? This is not happening. 352 00:18:49,961 --> 00:18:51,754 No keys, but I got this. 353 00:18:51,796 --> 00:18:53,464 Hey! What the hell do you think you're doin'? 354 00:18:53,506 --> 00:18:55,257 Getting those keys back. 355 00:18:55,300 --> 00:18:56,843 Don't be an idiot. 356 00:18:56,885 --> 00:18:58,803 You all wanna leave, then leave. 357 00:18:58,845 --> 00:19:00,388 I got nothing left to lose. 358 00:19:04,059 --> 00:19:05,769 We're going back to the campsite. 359 00:19:09,189 --> 00:19:10,607 Hey. Are you crazy? 360 00:19:10,649 --> 00:19:12,942 We said we'd help. 361 00:19:12,984 --> 00:19:15,820 I'm going to. 362 00:19:15,862 --> 00:19:17,488 Stop. 363 00:19:19,574 --> 00:19:20,950 I'll go. 364 00:19:20,992 --> 00:19:22,410 Watch this. 365 00:19:22,452 --> 00:19:23,661 It would be prudent to have a lookout 366 00:19:23,703 --> 00:19:25,454 at the front of the building 367 00:19:25,497 --> 00:19:27,081 in case Mike isn't there and he decides to come back. 368 00:19:27,123 --> 00:19:29,792 Alright. I'll come with you guys. 369 00:19:29,834 --> 00:19:31,210 As backup. 370 00:19:32,921 --> 00:19:35,924 You two keep an eye on our gear. 371 00:19:35,965 --> 00:19:38,133 Come on. 372 00:19:38,176 --> 00:19:42,676 ♪♪ 373 00:19:45,016 --> 00:19:49,516 ♪♪ 374 00:19:51,815 --> 00:19:56,315 ♪♪ 375 00:19:58,655 --> 00:20:00,323 That's the only one not boarded up. 376 00:20:00,365 --> 00:20:04,865 ♪♪ 377 00:20:06,705 --> 00:20:08,206 Stay here. 378 00:20:08,248 --> 00:20:12,748 ♪♪ 379 00:20:13,503 --> 00:20:18,003 ♪♪ 380 00:20:21,177 --> 00:20:25,677 ♪♪ 381 00:20:29,018 --> 00:20:30,519 Thought I heard something. 382 00:20:30,562 --> 00:20:32,522 In the back. 383 00:20:32,564 --> 00:20:33,898 Flanking maneuver. 384 00:20:33,940 --> 00:20:36,525 You go left, I go right. 385 00:20:36,568 --> 00:20:37,860 If Mike gets the jump on one of us, 386 00:20:37,902 --> 00:20:40,070 the other comes in from the side. 387 00:20:40,113 --> 00:20:41,656 Go. 388 00:20:41,698 --> 00:20:44,742 ♪♪ 389 00:20:49,998 --> 00:20:51,374 I can't take it. 390 00:20:51,416 --> 00:20:53,668 I'm going in. 391 00:20:53,710 --> 00:20:58,172 But you -- But you promised Felix. 392 00:20:58,214 --> 00:20:59,882 I don't trust that guy. 393 00:20:59,924 --> 00:21:03,636 We can't keep being so afraid. 394 00:21:03,678 --> 00:21:05,388 How are we supposed to save my dad 395 00:21:05,430 --> 00:21:08,433 if we are always waiting for other people to save us? 396 00:21:08,475 --> 00:21:12,604 You talking about me? 397 00:21:12,645 --> 00:21:14,647 You think I'm -- What? No. No, no, no. 398 00:21:14,689 --> 00:21:16,232 That is -- That's not what I meant. 399 00:21:20,695 --> 00:21:22,279 This is about me. 400 00:21:28,453 --> 00:21:30,121 I won't stop you. 401 00:21:33,291 --> 00:21:35,209 But your sister probably will. 402 00:21:38,755 --> 00:21:40,882 There's probably a back way. 403 00:21:50,517 --> 00:21:55,017 ♪♪ 404 00:21:59,108 --> 00:22:03,608 ♪♪ 405 00:22:07,784 --> 00:22:12,284 ♪♪ 406 00:22:16,417 --> 00:22:20,917 ♪♪ 407 00:22:26,970 --> 00:22:31,470 ♪♪ 408 00:22:33,977 --> 00:22:37,689 ♪♪ 409 00:22:39,858 --> 00:22:44,358 ♪♪ 410 00:22:50,827 --> 00:22:55,327 ♪♪ 411 00:22:56,040 --> 00:23:00,540 ♪♪ 412 00:23:03,047 --> 00:23:07,547 ♪♪ 413 00:23:14,934 --> 00:23:16,977 Jesus! 414 00:23:17,020 --> 00:23:19,022 Damn. 415 00:23:19,063 --> 00:23:21,190 You were ready to end me with zero hesitation. 416 00:23:21,232 --> 00:23:23,692 Uh-huh. 417 00:23:23,735 --> 00:23:24,944 What are you doing here? 418 00:23:24,986 --> 00:23:27,405 Figured you could use some help. 419 00:23:27,447 --> 00:23:29,115 Where's Felix? 420 00:23:29,157 --> 00:23:31,200 Uh, checking the other side. 421 00:23:31,242 --> 00:23:33,410 I was about to check upstairs. 422 00:23:33,453 --> 00:23:35,538 Let's go. 423 00:23:35,580 --> 00:23:37,248 You sure? 424 00:23:39,167 --> 00:23:40,251 Wouldn't be here if I wasn't. 425 00:23:42,545 --> 00:23:44,338 Come on. 426 00:23:44,380 --> 00:23:48,467 ♪♪ 427 00:23:53,514 --> 00:23:55,265 We were doing fine by foot. 428 00:23:55,308 --> 00:23:57,351 Slow and sore, but fine. 429 00:23:57,393 --> 00:24:00,396 Well, anything to get to your dad faster is worth it, right? 430 00:24:03,566 --> 00:24:04,984 You know, I actually met your dad 431 00:24:05,026 --> 00:24:07,611 before he left for the Civic Republic. 432 00:24:07,654 --> 00:24:12,154 Went to ask if he would read my mother's writing, and he did. 433 00:24:12,241 --> 00:24:16,411 He's the one who encouraged me to finish the manuscript. 434 00:24:16,454 --> 00:24:18,831 Really? Yeah. 435 00:24:18,873 --> 00:24:20,165 Even though he'd never met my mom, 436 00:24:20,208 --> 00:24:22,126 he still admired her research. 437 00:24:24,170 --> 00:24:26,338 He actually kind of reminded me of her. 438 00:24:26,381 --> 00:24:27,924 Ink stains on his fingers, 439 00:24:27,966 --> 00:24:31,219 three coffee cups on his desk, all cold. 440 00:24:31,260 --> 00:24:33,387 It's those little things about her that I don't want to forget. 441 00:24:35,390 --> 00:24:36,933 Elton... 442 00:24:42,647 --> 00:24:46,359 Maybe we should, uh, focus, i-instead of talking. 443 00:24:46,401 --> 00:24:48,027 Right. 444 00:24:50,238 --> 00:24:54,738 ♪♪ 445 00:24:59,288 --> 00:25:03,788 ♪♪ 446 00:25:11,342 --> 00:25:15,842 ♪♪ 447 00:25:17,932 --> 00:25:22,432 ♪♪ 448 00:25:30,737 --> 00:25:35,237 ♪♪ 449 00:25:39,162 --> 00:25:43,662 ♪♪ 450 00:25:47,670 --> 00:25:49,672 Hey. 451 00:25:49,714 --> 00:25:54,214 ♪♪ 452 00:25:59,682 --> 00:26:04,182 ♪♪ 453 00:26:09,609 --> 00:26:14,109 ♪♪ 454 00:26:19,535 --> 00:26:24,035 ♪♪ 455 00:26:29,504 --> 00:26:34,004 ♪♪ 456 00:26:42,058 --> 00:26:46,558 ♪♪ 457 00:26:50,233 --> 00:26:54,733 ♪♪ 458 00:27:03,579 --> 00:27:08,079 ♪♪ 459 00:27:13,464 --> 00:27:15,841 Hey, hey! 460 00:27:15,883 --> 00:27:17,676 That's my stuff. 461 00:27:17,718 --> 00:27:21,763 ♪♪ 462 00:27:21,806 --> 00:27:23,599 Find Felix. Get the car started. 463 00:27:23,641 --> 00:27:24,975 I'll be down in a second. Don't. 464 00:27:25,017 --> 00:27:26,143 It's not worth -- Hey, screw that. 465 00:27:26,185 --> 00:27:27,811 They took my stuff. 466 00:27:27,854 --> 00:27:29,230 I'm taking it back, and I'm taking theirs. 467 00:27:29,272 --> 00:27:33,772 ♪♪ 468 00:27:36,612 --> 00:27:38,113 ♪♪ 469 00:27:38,156 --> 00:27:39,866 Hey, Mike -- No, no, no, no, no! 470 00:27:41,701 --> 00:27:46,201 ♪♪ 471 00:27:46,372 --> 00:27:47,498 What was that? 472 00:27:47,540 --> 00:27:48,916 Maybe Felix found Mike. 473 00:27:50,960 --> 00:27:53,671 ♪♪ 474 00:27:55,756 --> 00:28:00,256 ♪♪ 475 00:28:01,929 --> 00:28:03,513 Percy. 476 00:28:03,556 --> 00:28:06,308 ♪♪ 477 00:28:08,311 --> 00:28:12,811 ♪♪ 478 00:28:15,484 --> 00:28:19,984 ♪♪ 479 00:28:22,658 --> 00:28:27,158 ♪♪ 480 00:28:31,542 --> 00:28:33,043 Maybe we should see if he's okay. 481 00:28:34,462 --> 00:28:38,962 ♪♪ 482 00:28:42,011 --> 00:28:46,511 ♪♪ 483 00:28:49,602 --> 00:28:54,102 ♪♪ 484 00:28:59,153 --> 00:29:03,653 ♪♪ 485 00:29:11,040 --> 00:29:13,542 ♪♪ 486 00:29:15,711 --> 00:29:19,423 ♪♪ 487 00:29:19,465 --> 00:29:20,966 He's got our stuff! 488 00:29:21,008 --> 00:29:22,634 ♪♪ 489 00:29:22,677 --> 00:29:23,928 The dead guy? 490 00:29:23,970 --> 00:29:25,388 My mom's book! It's in my bag! 491 00:29:25,429 --> 00:29:29,929 ♪♪ 492 00:29:33,354 --> 00:29:37,854 ♪♪ 493 00:29:40,528 --> 00:29:45,028 ♪♪ 494 00:29:49,787 --> 00:29:53,957 ♪♪ 495 00:29:54,000 --> 00:29:56,210 Percy! 496 00:29:56,252 --> 00:29:57,711 What... 497 00:29:57,753 --> 00:30:02,253 ♪♪ 498 00:30:06,512 --> 00:30:09,932 ♪♪ 499 00:30:09,974 --> 00:30:12,434 Hey! Hey, stop! 500 00:30:12,476 --> 00:30:13,935 Hey! 501 00:30:13,978 --> 00:30:17,147 Go, go, go! 502 00:30:17,189 --> 00:30:18,899 Hope! 503 00:30:18,941 --> 00:30:21,944 ♪♪ 504 00:30:21,986 --> 00:30:23,737 Iris! 505 00:30:23,779 --> 00:30:26,114 Hope? I can't get out. 506 00:30:26,157 --> 00:30:27,658 The wall's too high. 507 00:30:27,700 --> 00:30:29,576 Don't worry! Felix and Silas are on their way. 508 00:30:29,618 --> 00:30:30,785 Are you okay? I'm fine. 509 00:30:30,828 --> 00:30:31,995 I just... 510 00:30:33,748 --> 00:30:36,000 Iris! Are you hurt?! 511 00:30:36,042 --> 00:30:37,668 What's wrong? 512 00:30:37,710 --> 00:30:39,294 Iris! 513 00:30:41,297 --> 00:30:45,797 ♪♪ 514 00:30:48,137 --> 00:30:49,555 Iris! We're here! 515 00:30:49,597 --> 00:30:51,807 We're gonna get you out. 516 00:30:53,893 --> 00:30:54,852 One, two... Felix! 517 00:30:54,894 --> 00:30:56,270 ...three! 518 00:30:56,312 --> 00:30:57,354 Iris, it's okay! Just hold on! 519 00:30:57,396 --> 00:30:58,522 Come on! Keep going! 520 00:30:58,564 --> 00:31:01,108 Help! 521 00:31:01,150 --> 00:31:02,234 Iris, we're in! 522 00:31:02,276 --> 00:31:04,152 Felix, help! 523 00:31:05,571 --> 00:31:07,948 Felix? 524 00:31:07,990 --> 00:31:09,366 Go. Go! 525 00:31:09,408 --> 00:31:10,492 Come on! Hold them off! 526 00:31:10,534 --> 00:31:13,203 ♪♪ 527 00:31:13,245 --> 00:31:14,663 Help! 528 00:31:14,705 --> 00:31:19,205 ♪♪ 529 00:31:25,049 --> 00:31:26,175 Felix! 530 00:31:26,175 --> 00:31:27,634 Felix! 531 00:31:29,512 --> 00:31:31,347 ♪♪ 532 00:31:35,434 --> 00:31:38,145 Get in! More has-beens are comin'! 533 00:31:38,187 --> 00:31:40,647 -Come on! -Let's go! 534 00:31:40,689 --> 00:31:45,189 ♪♪ 535 00:31:48,406 --> 00:31:49,824 Come on! 536 00:31:49,865 --> 00:31:54,365 ♪♪ 537 00:31:55,871 --> 00:32:00,371 ♪♪ 538 00:32:09,635 --> 00:32:13,889 I told ya, kiddo. No good deed goes unpunished. 539 00:32:13,931 --> 00:32:15,807 What good deed is that, huh? 540 00:32:15,850 --> 00:32:19,687 You conned us. Yeah, we did. 541 00:32:19,728 --> 00:32:21,646 We came back when we saw the has-beens comin'. 542 00:32:21,689 --> 00:32:22,898 I say we take their ride 543 00:32:22,940 --> 00:32:24,358 and leave 'em to become empty chow. 544 00:32:24,400 --> 00:32:26,193 We saved all your asses! 545 00:32:26,235 --> 00:32:28,320 When we saw the has-beens comin', 546 00:32:28,362 --> 00:32:29,946 my nephew had me turn around. 547 00:32:29,989 --> 00:32:31,448 And, what, we should be grateful that you robbed us 548 00:32:31,490 --> 00:32:33,158 then changed your mind? 549 00:32:33,200 --> 00:32:35,869 Out here, that's pretty much as good as it gets. 550 00:32:37,913 --> 00:32:42,413 ♪♪ 551 00:32:45,087 --> 00:32:49,587 ♪♪ 552 00:32:52,261 --> 00:32:56,761 ♪♪ 553 00:32:59,477 --> 00:33:02,062 Keep your eye on the ball. 554 00:33:02,104 --> 00:33:06,604 ♪♪ 555 00:33:11,864 --> 00:33:13,448 It's that one. 556 00:33:15,493 --> 00:33:16,911 What? No. 557 00:33:16,952 --> 00:33:19,245 No, no. That's crazy. I know it was there. 558 00:33:23,167 --> 00:33:24,751 Oh! 559 00:33:36,305 --> 00:33:38,098 So what? You're a professional scammer. 560 00:33:38,140 --> 00:33:39,975 Young lady, for 15 years, 561 00:33:40,017 --> 00:33:42,811 I was Tony Delmado, resident illusionist 562 00:33:42,853 --> 00:33:45,564 at the Pair-a-Dice Lounge in Las Vegas. 563 00:33:45,606 --> 00:33:48,025 Was your act all sleight of hand? 564 00:33:48,067 --> 00:33:49,359 An aficionado! 565 00:33:49,401 --> 00:33:50,777 I like it. 566 00:33:50,819 --> 00:33:52,821 Ah, I did a bit of everything -- 567 00:33:52,863 --> 00:33:56,116 illusions, card tricks, even dabbled in ventriloquism. 568 00:33:56,158 --> 00:33:57,909 Turns out, knowing how to throw your voice 569 00:33:57,952 --> 00:34:00,579 is quite useful given the state of the world as it is. 570 00:34:00,621 --> 00:34:04,166 As far as I'm concerned, I'm still in show business. 571 00:34:04,208 --> 00:34:06,460 For a small fee at friendly settlements, 572 00:34:06,502 --> 00:34:09,296 we will perform. 573 00:34:09,338 --> 00:34:13,425 That's why the makeup job is flawless. 574 00:34:15,553 --> 00:34:16,845 And what are you? 575 00:34:16,887 --> 00:34:18,263 His protégé? 576 00:34:18,305 --> 00:34:22,267 Uh, Tony raised me when my mom split. 577 00:34:22,309 --> 00:34:24,185 Percy's a quick study. 578 00:34:24,228 --> 00:34:26,355 He was grifting kids in the sandbox. 579 00:34:29,108 --> 00:34:33,195 Uh, it -- it's how we get what we need without hurting people. 580 00:34:35,447 --> 00:34:37,031 Wow. 581 00:34:37,074 --> 00:34:39,284 You guys deserve medals or somethin'. 582 00:35:01,890 --> 00:35:03,433 Hey. 583 00:35:09,732 --> 00:35:12,651 Ya gonna stay mad at me forever? 584 00:35:12,693 --> 00:35:16,071 Forever? 585 00:35:16,113 --> 00:35:18,740 It's cool, you don't have to keep pretending you care. 586 00:35:18,782 --> 00:35:20,450 That's kinda cynical. I don't take you for a cynic. 587 00:35:20,492 --> 00:35:23,203 No, you take me for everything I'm worth. 588 00:35:29,418 --> 00:35:31,044 Know what the worst part is? 589 00:35:33,505 --> 00:35:36,090 I really thought I had good instincts. 590 00:35:40,262 --> 00:35:42,055 You do. 591 00:35:44,433 --> 00:35:48,478 You came back up those stairs to help me. 592 00:35:48,520 --> 00:35:52,482 See, I -- I've probably run this grift a dozen times, 593 00:35:52,524 --> 00:35:55,777 and people always take the keys and run. 594 00:35:55,819 --> 00:35:57,362 But you didn't. 595 00:35:57,404 --> 00:35:59,322 ♪♪ 596 00:35:59,365 --> 00:36:00,783 What does that have to do with -- 597 00:36:00,824 --> 00:36:02,242 You saw me as someone worth saving. 598 00:36:02,284 --> 00:36:04,661 ♪♪ 599 00:36:04,703 --> 00:36:06,246 That's why I came back. 600 00:36:06,288 --> 00:36:08,373 ♪♪ 601 00:36:08,415 --> 00:36:10,041 'Cause that's who I wanted to be. 602 00:36:10,084 --> 00:36:14,584 ♪♪ 603 00:36:15,130 --> 00:36:19,630 ♪♪ 604 00:36:20,302 --> 00:36:23,596 I, uh... 605 00:36:23,639 --> 00:36:26,391 I guess it's on me now to prove I can be more like you. 606 00:36:26,433 --> 00:36:30,933 ♪♪ 607 00:36:34,817 --> 00:36:39,317 ♪♪ 608 00:36:43,242 --> 00:36:47,742 ♪♪ 609 00:36:51,667 --> 00:36:54,419 Hey. 610 00:36:54,461 --> 00:36:57,589 You know, I'd love to read your mom's book sometime. 611 00:36:57,631 --> 00:36:59,215 If you'd let me. 612 00:37:01,719 --> 00:37:02,970 You would? 613 00:37:03,011 --> 00:37:05,138 Yeah, absolutely. 614 00:37:05,180 --> 00:37:09,680 ♪♪ 615 00:37:14,440 --> 00:37:18,940 I might be the only person left in the world who saw her, 616 00:37:19,945 --> 00:37:21,571 who knew her. 617 00:37:21,613 --> 00:37:24,699 But... 618 00:37:24,742 --> 00:37:26,994 at least now someone else will know her, too. 619 00:37:27,035 --> 00:37:31,535 ♪♪ 620 00:37:36,545 --> 00:37:41,045 ♪♪ 621 00:37:46,096 --> 00:37:50,596 ♪♪ 622 00:37:57,691 --> 00:38:02,191 ♪♪ 623 00:38:03,530 --> 00:38:06,658 We need to talk. 624 00:38:06,700 --> 00:38:08,201 As we say in my business, 625 00:38:08,243 --> 00:38:10,411 we got ourselves a setup, 626 00:38:10,454 --> 00:38:12,456 but no punch line. 627 00:38:12,498 --> 00:38:13,957 We both want the truck, 628 00:38:13,999 --> 00:38:17,627 but only I know where to get more fuel. 629 00:38:17,669 --> 00:38:21,798 This isn't as much of a conversation as it is, what? 630 00:38:21,840 --> 00:38:23,675 You trying to play me? 631 00:38:23,717 --> 00:38:25,510 Threaten me? 632 00:38:25,552 --> 00:38:26,886 My nephew promised you a ride, 633 00:38:26,929 --> 00:38:28,096 and I intend to make good on that. 634 00:38:28,138 --> 00:38:30,723 But first, I want to know about 635 00:38:30,766 --> 00:38:33,310 that fetching insignia you got there. 636 00:38:33,352 --> 00:38:35,187 What, this? 637 00:38:35,229 --> 00:38:38,565 It's, uh, the emblem of the University where we live. 638 00:38:41,735 --> 00:38:44,863 As the saying goes, don't bullshit a bullshitter. 639 00:38:44,905 --> 00:38:46,698 Especially one from Vegas. 640 00:38:53,205 --> 00:38:55,290 I know whatever group's behind this doesn't mess around, 641 00:38:55,332 --> 00:38:57,292 and they're close. 642 00:38:57,334 --> 00:38:59,544 I've seen helicops flying around with this symbol. 643 00:38:59,586 --> 00:39:02,380 ♪♪ 644 00:39:02,422 --> 00:39:05,383 If it's so dangerous, why not leave? 645 00:39:05,425 --> 00:39:07,260 Let's just say it's a good thing 646 00:39:07,302 --> 00:39:09,512 I checked the driver's pockets when we searched the truck. 647 00:39:09,555 --> 00:39:14,055 Found something that pointed us to a refueling station nearby. 648 00:39:14,184 --> 00:39:16,686 Now we got a routine down on how to get what we need 649 00:39:16,728 --> 00:39:19,397 and avoid these assholes. 650 00:39:19,439 --> 00:39:20,940 You didn't avoid us. 651 00:39:20,983 --> 00:39:22,776 You're not them. 652 00:39:22,818 --> 00:39:24,528 They're armed to the teeth in all-black uniforms. 653 00:39:24,570 --> 00:39:28,532 You're a ragtag group of kids in homemade leather. 654 00:39:28,574 --> 00:39:31,118 What I want to know is, if we get into a bind, 655 00:39:31,159 --> 00:39:33,744 can that patch of yours get us out? 656 00:39:33,787 --> 00:39:36,998 ♪♪ 657 00:39:37,040 --> 00:39:38,916 Of course it can. 658 00:39:38,959 --> 00:39:40,585 ♪♪ 659 00:39:40,627 --> 00:39:44,130 Great. Then tomorrow, we pick up your friend and we ride. 660 00:39:44,172 --> 00:39:47,842 To wherever you want to go. 661 00:39:47,885 --> 00:39:50,137 But first, 662 00:39:50,178 --> 00:39:51,888 a little entertainment. 663 00:40:12,451 --> 00:40:14,911 Some people make it look so easy. 664 00:40:14,953 --> 00:40:16,704 What? 665 00:40:16,747 --> 00:40:19,291 Starting over. 666 00:40:19,333 --> 00:40:23,086 Mm. Yeah. 667 00:40:23,128 --> 00:40:27,628 I wish I knew which part of him was the lie 668 00:40:28,133 --> 00:40:29,717 and which part was real. 669 00:40:29,760 --> 00:40:31,887 You know? 670 00:40:31,929 --> 00:40:34,723 He's the same as us. 671 00:40:34,765 --> 00:40:37,976 We all have parts that we want people to see, 672 00:40:38,018 --> 00:40:41,980 and parts of us that we try to hide. 673 00:40:42,022 --> 00:40:43,648 It's all real. 674 00:40:50,280 --> 00:40:52,949 Ladies and gentlemen, without further ado... 675 00:40:52,991 --> 00:40:55,952 We welcome you to the end of the world. 676 00:41:01,833 --> 00:41:06,045 ♪ The windows turned to fishbowls ♪ 677 00:41:06,088 --> 00:41:08,548 ♪ The cities to seas ♪ 678 00:41:08,590 --> 00:41:10,425 ♪♪ 679 00:41:10,467 --> 00:41:13,219 ♪ The cars were drownin' ♪ 680 00:41:13,261 --> 00:41:14,929 ♪ Underneath your feet ♪ 681 00:41:14,972 --> 00:41:19,059 ♪♪ 682 00:41:19,101 --> 00:41:21,103 ♪ The children were swimming ♪ 683 00:41:21,144 --> 00:41:23,104 ♪♪ 684 00:41:23,146 --> 00:41:25,314 ♪ From the top of the trees ♪ 685 00:41:25,357 --> 00:41:27,859 ♪♪ 686 00:41:27,901 --> 00:41:32,401 ♪ Crowds of umbrellas were starin' in misbelief ♪ 687 00:41:32,948 --> 00:41:36,534 ♪♪ 688 00:41:36,576 --> 00:41:38,244 ♪ Well, Mary kept sewing ♪ 689 00:41:38,286 --> 00:41:40,579 ♪♪ 690 00:41:40,622 --> 00:41:43,374 ♪ Holdin' onto her TV ♪ 691 00:41:43,417 --> 00:41:45,710 ♪♪ 692 00:41:45,752 --> 00:41:50,252 ♪ Even if the water was risin' past her knees ♪ 693 00:41:50,590 --> 00:41:54,010 ♪♪ 694 00:41:54,052 --> 00:41:55,887 ♪ Here comes the river ♪ 695 00:41:55,929 --> 00:42:00,429 ♪♪ 696 00:42:04,646 --> 00:42:09,146 ♪♪ 697 00:42:13,321 --> 00:42:17,325 ♪ Nobody told you ♪ 698 00:42:17,367 --> 00:42:19,786 ♪ It was gonna be this hard ♪ 699 00:42:19,828 --> 00:42:22,205 ♪♪ 700 00:42:22,247 --> 00:42:26,501 ♪ Something's been buildin' behind your eyes ♪ 701 00:42:26,543 --> 00:42:30,463 ♪♪ 702 00:42:30,505 --> 00:42:32,924 ♪ Sometimes ♪ 703 00:42:32,966 --> 00:42:35,218 ♪♪ 704 00:42:35,260 --> 00:42:39,760 ♪ It's gonna fall down on your shoulders ♪ 705 00:42:40,182 --> 00:42:43,185 ♪ But you're gonna stand through it all ♪ 706 00:42:43,226 --> 00:42:46,938 ♪♪ 707 00:42:46,980 --> 00:42:51,275 ♪ And you can't keep your head above these troubled waters ♪ 708 00:42:51,318 --> 00:42:55,405 ♪♪ 709 00:42:55,447 --> 00:42:59,409 ♪ Here comes the river ♪ 710 00:42:59,451 --> 00:43:01,327 ♪ Over the flames ♪ 711 00:43:01,369 --> 00:43:03,621 ♪♪ 712 00:43:03,663 --> 00:43:08,163 ♪ Sometimes you gotta burn to keep the storm away ♪ 713 00:43:08,376 --> 00:43:12,296 ♪♪ 714 00:43:12,339 --> 00:43:15,925 ♪ Sometimes ♪ 715 00:43:15,967 --> 00:43:18,511 ♪♪ 716 00:43:18,553 --> 00:43:21,013 ♪ You gots to just ♪ 717 00:43:21,056 --> 00:43:25,556 ♪♪ 718 00:43:26,686 --> 00:43:31,186 ♪♪ 719 00:43:37,155 --> 00:43:41,655 ♪♪ 720 00:43:46,915 --> 00:43:51,415 ♪♪ 721 00:43:56,800 --> 00:44:01,300 ♪♪ 722 00:44:56,359 --> 00:44:58,444 Dr. Belshaw. 723 00:44:58,486 --> 00:45:01,363 Hello. 724 00:45:01,406 --> 00:45:04,617 Yes, I-I'm still working on that, but -- 725 00:45:04,659 --> 00:45:06,410 ♪♪ 726 00:45:06,453 --> 00:45:08,121 Of course. 727 00:45:08,163 --> 00:45:11,499 It will be taken care of by the time they arrive. 728 00:45:11,541 --> 00:45:13,125 Dr. Bennett won't be a problem. 729 00:45:13,168 --> 00:45:16,337 His security detail won't be, either. 730 00:45:16,379 --> 00:45:18,130 Of course. 731 00:45:18,173 --> 00:45:19,966 Thank you, Lieutenant Colonel. 732 00:45:20,008 --> 00:45:24,508 ♪♪ 733 00:45:25,513 --> 00:45:30,013 ♪♪ 734 00:45:33,813 --> 00:45:38,313 ♪♪ 735 00:45:43,281 --> 00:45:46,409 ♪♪ 44106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.