Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,125 --> 00:00:02,543
Hey, you good?
2
00:00:02,585 --> 00:00:04,712
You are.
3
00:00:04,754 --> 00:00:07,715
Previously on
"The Walking Dead: World Beyond"...
4
00:00:07,757 --> 00:00:09,175
If you did have a plan
5
00:00:09,217 --> 00:00:11,302
to turn around,
how would that even work?
6
00:00:11,344 --> 00:00:14,263
Our last best chance
is the Mississippi.
7
00:00:16,098 --> 00:00:18,642
I'm gonna spend the next day
or two scouting ahead.
8
00:00:18,684 --> 00:00:21,144
I wish I could've
met your dad.
9
00:00:21,187 --> 00:00:23,272
And your mom.
10
00:00:23,314 --> 00:00:25,482
The pregnant lady we saw
that night that Mom died,
11
00:00:25,525 --> 00:00:27,026
I scared her,
and she shot Mom.
12
00:00:27,068 --> 00:00:27,985
I killed her.
13
00:00:33,616 --> 00:00:35,034
♪♪
14
00:00:35,076 --> 00:00:37,036
Once upon a time,
15
00:00:37,078 --> 00:00:38,871
there was
the world as we knew it.
16
00:00:42,708 --> 00:00:45,919
A world with pets and homes,
17
00:00:45,962 --> 00:00:48,464
grocery stores and hospitals,
18
00:00:48,506 --> 00:00:50,716
jobs and weekends.
19
00:00:56,055 --> 00:00:58,015
And then everything changed.
20
00:00:59,767 --> 00:01:03,228
The people died
and then returned,
21
00:01:03,271 --> 00:01:06,691
neither living nor dead,
22
00:01:06,732 --> 00:01:11,232
the love they felt for anyone
or anything erased from memory,
23
00:01:12,572 --> 00:01:16,951
replaced by a hunger
that could never be satisfied.
24
00:01:16,993 --> 00:01:18,786
Everything we had counted on --
25
00:01:18,828 --> 00:01:21,288
our advances in technology,
26
00:01:21,330 --> 00:01:23,081
our feats of engineering --
27
00:01:23,124 --> 00:01:24,708
could not save us.
28
00:01:26,419 --> 00:01:28,170
Roads crumbled
29
00:01:28,212 --> 00:01:31,340
and cities fell
into heaps of rubble.
30
00:01:31,382 --> 00:01:33,967
♪♪
31
00:01:34,010 --> 00:01:37,555
And for those of us
born right before?
32
00:01:37,597 --> 00:01:40,349
The end of the world
was our beginning.
33
00:01:40,391 --> 00:01:44,891
♪♪
34
00:01:45,605 --> 00:01:50,105
♪♪
35
00:01:55,197 --> 00:01:58,241
Hey, stop.
Stay where you are.
36
00:01:58,284 --> 00:02:00,744
Why are you spying on us?
I mean it, get back!
37
00:02:00,786 --> 00:02:02,120
Hey, don't get any closer.
Hope, stop!
38
00:02:02,163 --> 00:02:04,039
Don't get any closer.
39
00:02:04,081 --> 00:02:05,290
Why don't you just drop your
weapon and we'll talk about it?
40
00:02:05,333 --> 00:02:06,500
No.
No, no way.
41
00:02:06,542 --> 00:02:07,751
Hey, stay where you are,
big guy.
42
00:02:07,793 --> 00:02:09,169
Why?
You think you can take him?
43
00:02:09,211 --> 00:02:10,420
This'll poke an eye out
as good as anything.
44
00:02:10,463 --> 00:02:11,505
Wanna come closer
and find out?
45
00:02:11,547 --> 00:02:13,924
Hey, leave her alone.
46
00:02:13,966 --> 00:02:15,717
Okay, fine.
47
00:02:15,760 --> 00:02:17,052
Here's how
it's gonna go.
48
00:02:17,094 --> 00:02:19,429
You stay where you are,
and I split.
49
00:02:25,603 --> 00:02:27,229
You can
drop that weapon now.
50
00:02:31,567 --> 00:02:33,902
Alright, let me save you
the mental exercise.
51
00:02:36,489 --> 00:02:40,409
Your chances --
not lookin' that good.
52
00:02:42,370 --> 00:02:43,704
Go on.
53
00:02:45,164 --> 00:02:48,125
Elton, Silas,
check the perimeter.
54
00:02:48,167 --> 00:02:50,002
See if he's got
any friends.
55
00:02:58,886 --> 00:03:01,096
Iris, search him.
56
00:03:07,645 --> 00:03:09,271
Look,
I already told you.
57
00:03:11,524 --> 00:03:13,192
I'm alone.
58
00:03:15,778 --> 00:03:19,072
Look,
you wanna know the truth?
59
00:03:19,115 --> 00:03:21,867
I was in the bushes taking
a leak when I heard voices.
60
00:03:21,909 --> 00:03:24,578
What, so you decided
to rob us?
61
00:03:27,206 --> 00:03:29,458
Nothing.
Huh.
62
00:03:29,500 --> 00:03:32,211
Where is your stuff?
Your food?
63
00:03:32,253 --> 00:03:33,921
I-I don't have stuff.
64
00:03:33,963 --> 00:03:37,299
I don't have anything.
65
00:03:37,341 --> 00:03:38,842
No signs of anyone else.
66
00:03:38,884 --> 00:03:42,178
Just him.
67
00:03:42,221 --> 00:03:44,681
Hm.
68
00:03:44,724 --> 00:03:46,976
What is your name?
69
00:03:47,017 --> 00:03:50,562
Percy.
70
00:03:50,604 --> 00:03:52,522
Are you hungry,
Percy?
71
00:04:04,410 --> 00:04:06,578
Seemed like
nice enough guys.
72
00:04:06,620 --> 00:04:08,163
Mike and Tony.
73
00:04:08,205 --> 00:04:10,624
Mike had this
kind of biker vibe --
74
00:04:10,666 --> 00:04:14,961
you know, tats,
full sleeves on both arms.
75
00:04:15,004 --> 00:04:17,506
And Tony, not so much.
76
00:04:17,548 --> 00:04:20,425
I don't think they knew
each other before shit went bad.
77
00:04:20,468 --> 00:04:22,094
Maybe they did.
78
00:04:22,136 --> 00:04:23,679
They bickered like
an old married couple.
79
00:04:23,721 --> 00:04:26,223
You know, everything --
which route to take,
80
00:04:26,265 --> 00:04:28,767
how much fish one guy
had eaten, you know.
81
00:04:28,809 --> 00:04:30,435
Blah, blah, blah.
82
00:04:33,439 --> 00:04:35,816
Like I said, they seemed
like nice enough guys.
83
00:04:38,194 --> 00:04:40,487
Well, they robbed my ass.
84
00:04:40,529 --> 00:04:43,323
When did
that happen?
85
00:04:43,365 --> 00:04:44,783
Couple days ago.
86
00:04:44,825 --> 00:04:46,243
We'd gone to this settlement
87
00:04:46,285 --> 00:04:48,662
we heard was friendly
to newcomers.
88
00:04:48,704 --> 00:04:50,330
We heard wrong.
89
00:04:53,375 --> 00:04:56,711
Maybe they just
didn't like you.
90
00:04:56,754 --> 00:05:00,632
Left in a hurry, found a place
to camp down, fell asleep.
91
00:05:00,674 --> 00:05:03,301
When I woke up, they were gone,
and so was my stuff.
92
00:05:07,515 --> 00:05:09,517
Guess they finally agreed
on something.
93
00:05:12,228 --> 00:05:13,437
That's why I'm here.
94
00:05:13,479 --> 00:05:15,689
To eat our beans?
95
00:05:15,731 --> 00:05:18,191
I think they're at the abandoned
town down the road.
96
00:05:18,234 --> 00:05:21,737
Andersonville.
97
00:05:21,779 --> 00:05:24,114
I'm going back there
to get back what's mine.
98
00:05:26,242 --> 00:05:28,994
Hey,
can I give you some advice?
99
00:05:29,036 --> 00:05:31,997
Just be grateful they left you
with your life and move on.
100
00:05:35,751 --> 00:05:39,129
This isn't
a vigilante-type deal.
101
00:05:39,171 --> 00:05:41,756
And it ain't about the principle
of it all, either.
102
00:05:44,301 --> 00:05:46,136
Some things
just can't be replaced.
103
00:05:46,178 --> 00:05:50,678
♪♪
104
00:05:51,392 --> 00:05:52,976
I get that.
105
00:05:53,018 --> 00:05:57,518
♪♪
106
00:06:12,955 --> 00:06:15,415
Just taking some
extra precaution
107
00:06:15,457 --> 00:06:18,042
in case this kid's lying
and his buddies show.
108
00:06:20,588 --> 00:06:23,424
Maybe we could give him
some of our supplies now
109
00:06:23,465 --> 00:06:25,049
and he could go.
110
00:06:29,722 --> 00:06:31,974
Doesn't really seem
in a rush to leave.
111
00:06:36,562 --> 00:06:38,605
So, I'm totally screwed,
right?
112
00:06:38,647 --> 00:06:39,939
I'm in Wyoming.
113
00:06:39,982 --> 00:06:42,067
It's the middle of February,
right?
114
00:06:42,109 --> 00:06:43,610
I'm trudging down I-90,
115
00:06:43,652 --> 00:06:46,237
just walking through
2 feet of snow.
116
00:06:46,280 --> 00:06:48,448
I'm just praying
for some sort of shelter
117
00:06:48,490 --> 00:06:50,742
so I can wait out the storm.
118
00:06:50,784 --> 00:06:52,494
That's when I hear 'em.
119
00:06:52,536 --> 00:06:56,540
Moans so load you could feel
the vibrations in the show.
120
00:06:56,582 --> 00:06:59,918
Now, I'd seen of herds
of has-beens before,
121
00:06:59,960 --> 00:07:02,212
but nothing like this.
122
00:07:02,254 --> 00:07:05,924
So I panicked.
I'm yankin' on every car door.
123
00:07:05,966 --> 00:07:07,634
No deal.
Rusted shut.
124
00:07:07,676 --> 00:07:08,760
Did you run?
125
00:07:08,802 --> 00:07:10,470
I'm on
a freakin' overpass.
126
00:07:10,512 --> 00:07:12,347
So, what did you do?
127
00:07:12,389 --> 00:07:16,889
S-So, I, uh, sat on a car roof
and waited.
128
00:07:17,895 --> 00:07:19,438
Bullshit.
I did.
129
00:07:19,480 --> 00:07:22,566
I told myself, you know,
world was screwed up,
130
00:07:22,608 --> 00:07:26,903
so, uh, why fight so hard
to live in it, right?
131
00:07:26,946 --> 00:07:30,407
♪♪
132
00:07:30,449 --> 00:07:31,950
Shut my eyes.
133
00:07:31,992 --> 00:07:34,452
As the has-beens got closer,
I could hear 'em,
134
00:07:34,495 --> 00:07:36,538
snow under their feet,
135
00:07:36,580 --> 00:07:39,958
feel 'em
bumpin' into the car.
136
00:07:40,000 --> 00:07:42,544
Mm.
137
00:07:42,586 --> 00:07:44,170
I braced myself
for the end.
138
00:07:44,213 --> 00:07:48,300
♪♪
139
00:07:48,342 --> 00:07:49,885
Nothin'.
140
00:07:49,927 --> 00:07:54,427
♪♪
141
00:07:55,224 --> 00:07:56,767
I opened my eyes.
142
00:07:56,809 --> 00:07:58,977
♪♪
143
00:07:59,019 --> 00:08:01,688
It's a herd of bison.
144
00:08:01,730 --> 00:08:04,983
200 of 'em, just crossin'
the freakin' overpass.
145
00:08:07,611 --> 00:08:09,321
It was the most
beautiful thing I ever seen.
146
00:08:09,363 --> 00:08:11,865
And after that, I was like,
“Screw death.
147
00:08:11,907 --> 00:08:14,075
I'm -- I'm --
I'm here for this.“
148
00:08:14,118 --> 00:08:15,577
Geez!
That's wild.
149
00:08:15,619 --> 00:08:19,581
I mean, just to see
something like that.
150
00:08:19,623 --> 00:08:21,124
Yeah.
151
00:08:21,166 --> 00:08:24,210
Out here, the, uh --
the real is surreal, you know.
152
00:08:24,253 --> 00:08:28,340
That spring, I saw a, uh --
a Ferris wheel in Orlando
153
00:08:28,382 --> 00:08:31,551
that had been turned
into pelican nests.
154
00:08:31,593 --> 00:08:33,428
200 bison.
155
00:08:33,470 --> 00:08:35,889
That --
That's amazing!
156
00:08:35,931 --> 00:08:37,891
Wait.
157
00:08:37,933 --> 00:08:40,352
You saw the bison that winter?
158
00:08:40,394 --> 00:08:42,813
How'd you get from Wyoming
to Florida in a couple months?
159
00:08:42,855 --> 00:08:45,232
That's impossible.
160
00:08:45,274 --> 00:08:47,109
Did I say that?
161
00:08:47,151 --> 00:08:48,777
That must've been
the year after.
162
00:08:48,819 --> 00:08:50,403
No one stole your supplies.
I'm -- Look, I misspoke.
163
00:08:50,446 --> 00:08:53,490
No, you didn't.
164
00:08:53,532 --> 00:08:56,117
Okay, Hope, does it really
make a difference?
165
00:08:56,160 --> 00:08:58,245
You didn't get your food
and your pack stolen.
166
00:08:58,287 --> 00:09:00,956
Hey, hey, hey.
Keep it down.
167
00:09:00,998 --> 00:09:02,874
They stole your car.
168
00:09:02,916 --> 00:09:04,751
That's how you got from
Wyoming to Florida so fast.
169
00:09:04,793 --> 00:09:06,294
That's what they took,
right?
170
00:09:06,336 --> 00:09:10,506
♪♪
171
00:09:12,760 --> 00:09:14,636
Um, is this true?
172
00:09:17,556 --> 00:09:19,558
'Bout a year ago,
173
00:09:19,600 --> 00:09:22,894
I saw a truck
that had skidded onto the ice.
174
00:09:22,936 --> 00:09:25,605
Must've just happened, because
the engine was still running,
175
00:09:25,647 --> 00:09:30,147
and the -- the driver
was going from, you know,
176
00:09:30,444 --> 00:09:32,779
“once was"
to has-been.
177
00:09:32,821 --> 00:09:34,197
Why'd you lie?
178
00:09:34,239 --> 00:09:37,617
Coulda just told us
they stole your car.
179
00:09:37,659 --> 00:09:39,243
It's like telling you
there's buried treasure
180
00:09:39,286 --> 00:09:43,786
and expecting you not
to go digging for it.
181
00:09:44,500 --> 00:09:47,336
It's not just a working truck,
okay?
182
00:09:47,377 --> 00:09:49,796
It's carrying barrels
of refined fuel.
183
00:09:49,838 --> 00:09:52,841
It's like
winning the jackpot.
184
00:09:52,883 --> 00:09:54,926
What if we help you
get it back?
185
00:09:54,968 --> 00:09:58,388
Iris.
For a price.
186
00:09:58,430 --> 00:09:59,764
We help you get
your truck back,
187
00:09:59,807 --> 00:10:01,517
you drive us
where we need to go.
188
00:10:01,558 --> 00:10:03,893
♪♪
189
00:10:03,936 --> 00:10:05,145
Where's that?
190
00:10:05,187 --> 00:10:06,438
Does it matter?
191
00:10:06,480 --> 00:10:09,107
No.
There's no way that those guys
192
00:10:09,149 --> 00:10:10,817
are givin' up that thing
without a fight.
193
00:10:10,859 --> 00:10:12,318
Alright?
I -- It's too risky.
194
00:10:12,361 --> 00:10:13,653
With a truck,
we avoid empties.
195
00:10:13,695 --> 00:10:15,321
We get there
in half the time.
196
00:10:15,364 --> 00:10:17,157
We don't have to worry about
running out of supplies.
197
00:10:17,199 --> 00:10:19,451
Shouldn't we wait
for Huck?
198
00:10:19,493 --> 00:10:21,286
For backup,
you know?
199
00:10:21,328 --> 00:10:23,705
Those guys could be gone
by then, along with the truck.
200
00:10:23,747 --> 00:10:25,915
♪♪
201
00:10:25,958 --> 00:10:28,085
Two of them.
202
00:10:28,127 --> 00:10:30,170
Six of us.
203
00:10:30,212 --> 00:10:33,173
But if they got guns, don't
matter how many of us there are.
204
00:10:33,215 --> 00:10:36,134
Well, I --
I've never seen any guns.
205
00:10:36,176 --> 00:10:38,303
I mean, that wouldn't be
the first thing
206
00:10:38,345 --> 00:10:39,804
that they hid from me,
but...
207
00:10:39,847 --> 00:10:42,933
We either get hurt,
or we have to hurt them.
208
00:10:42,975 --> 00:10:45,018
We do have the element
of surprise on our side.
209
00:10:45,060 --> 00:10:46,436
If we use that to our advantage,
210
00:10:46,478 --> 00:10:49,022
it increases our chances
significantly.
211
00:10:49,064 --> 00:10:51,232
How do I know you guys
won't just take my truck
212
00:10:51,275 --> 00:10:52,317
and leave me
in the dust?
213
00:10:52,359 --> 00:10:55,236
We won't.
214
00:10:55,279 --> 00:10:57,656
She gave you her word.
215
00:10:57,698 --> 00:10:59,866
Out here, that doesn't mean
much, big fella.
216
00:10:59,908 --> 00:11:03,202
♪♪
217
00:11:03,245 --> 00:11:06,081
Please.
218
00:11:06,123 --> 00:11:08,667
We need to get
where we're going fast.
219
00:11:08,709 --> 00:11:11,420
It could be the difference
between our dad living and...
220
00:11:11,461 --> 00:11:15,961
♪♪
221
00:11:17,050 --> 00:11:19,052
Look.
222
00:11:19,094 --> 00:11:20,261
If we wanted to steal
your truck,
223
00:11:20,304 --> 00:11:21,805
we would just take it,
224
00:11:21,847 --> 00:11:24,516
with or without
your help.
225
00:11:24,558 --> 00:11:27,185
You already told us
where it was.
226
00:11:27,227 --> 00:11:29,020
So...
227
00:11:29,062 --> 00:11:32,148
♪♪
228
00:11:32,191 --> 00:11:34,776
How 'bout,
229
00:11:34,818 --> 00:11:38,238
at dawn,
230
00:11:38,280 --> 00:11:41,283
we go find ourselves
a truck?
231
00:11:41,325 --> 00:11:45,825
♪♪
232
00:11:46,330 --> 00:11:50,830
♪♪
233
00:11:55,005 --> 00:11:57,298
♪♪
234
00:11:59,509 --> 00:12:04,009
♪♪
235
00:12:08,310 --> 00:12:12,810
♪♪
236
00:12:17,110 --> 00:12:21,610
♪♪
237
00:12:27,454 --> 00:12:31,954
♪♪
238
00:12:36,922 --> 00:12:40,550
What was she like?
239
00:12:40,592 --> 00:12:43,261
She was great.
240
00:12:43,303 --> 00:12:45,305
Sunday mornings,
she'd make French toast,
241
00:12:45,347 --> 00:12:47,098
sing along
with the record player.
242
00:12:47,140 --> 00:12:49,225
Her voice sounded like
a bronchial infection
243
00:12:49,268 --> 00:12:50,894
set to music, but...
244
00:12:50,936 --> 00:12:53,104
still like her version
of “Tiny Dancer" the best.
245
00:12:53,146 --> 00:12:54,856
Wait.
246
00:12:54,898 --> 00:12:57,567
You were named after
Elton John?
247
00:12:57,609 --> 00:12:58,818
He's an icon!
248
00:12:58,860 --> 00:13:00,987
That's very cool.
249
00:13:01,029 --> 00:13:03,322
My mom
was the coolest.
250
00:13:03,365 --> 00:13:05,367
This helped me
get to know her.
251
00:13:05,409 --> 00:13:07,994
She saw death and decay
as no better or worse
252
00:13:08,036 --> 00:13:09,620
than any of
life's cycles.
253
00:13:09,663 --> 00:13:12,248
She wasn't
afraid of it.
254
00:13:12,291 --> 00:13:14,376
Um, what are you gonna
do with it?
255
00:13:14,418 --> 00:13:17,838
The book, I mean.
Like, after you finish it.
256
00:13:17,879 --> 00:13:19,797
I'd like to pass it on.
257
00:13:19,840 --> 00:13:22,676
You know, so it could help
somebody with the big questions.
258
00:13:22,718 --> 00:13:25,262
Help 'em feel less confused
and alone,
259
00:13:25,304 --> 00:13:26,763
just like
it has done for me.
260
00:13:26,805 --> 00:13:29,516
That way, my mother
will never be forgotten.
261
00:13:29,558 --> 00:13:31,977
I'll help you finish it.
262
00:13:32,019 --> 00:13:33,353
Yeah,
collecting samples,
263
00:13:33,395 --> 00:13:36,523
taking picture of worms
and stuff.
264
00:13:36,565 --> 00:13:39,442
Whatever you need
to finish it.
265
00:13:39,484 --> 00:13:40,610
Thank you.
266
00:13:40,652 --> 00:13:45,152
♪♪
267
00:13:46,491 --> 00:13:48,868
Hold on.
You've read “Hamlet"?
268
00:13:48,910 --> 00:13:51,996
Thanks. The surprise in
your voice is very flattering.
269
00:13:52,039 --> 00:13:54,750
Hey, big guy, I can fix
that boot for ya.
270
00:13:54,791 --> 00:13:57,919
Little bit of charcoal
and tree sap makes glue.
271
00:13:57,961 --> 00:13:59,671
Mm-hmm.
272
00:13:59,713 --> 00:14:01,631
Do you know
any other good tricks?
273
00:14:01,673 --> 00:14:04,133
We've only been out
of the University like a month.
274
00:14:04,176 --> 00:14:05,927
Yeah, what's the deal
with that?
275
00:14:05,969 --> 00:14:09,222
You guys had hot showers
and food and beds.
276
00:14:09,264 --> 00:14:12,308
If I had a cushy situation
like that, I'd never leave.
277
00:14:12,351 --> 00:14:14,728
Yeah, it, uh,
wasn't as good as it sounds.
278
00:14:18,065 --> 00:14:21,359
The University, it was
like a bubble, you know?
279
00:14:21,401 --> 00:14:23,361
Hm.
280
00:14:23,403 --> 00:14:24,862
Well, you're not careful,
you and your bubble friends
281
00:14:24,905 --> 00:14:26,907
are gonna get yourselves
killed out here.
282
00:14:26,948 --> 00:14:30,785
Um, my friends and I made it
through an inferno of empties
283
00:14:30,827 --> 00:14:33,663
and crossed
the Mississippi.
284
00:14:33,705 --> 00:14:37,500
You were robbed -- oh! --
and started a fight with a twig.
285
00:14:37,542 --> 00:14:40,044
Between us,
think I'm doin' just fine.
286
00:14:42,047 --> 00:14:43,715
Whatever you say.
287
00:14:48,220 --> 00:14:51,848
You wanna know the real reason
we're out here?
288
00:14:51,890 --> 00:14:54,100
My dad.
289
00:14:54,142 --> 00:14:56,269
He was sent
to work on a project,
290
00:14:56,311 --> 00:15:00,565
but he's in trouble.
291
00:15:00,607 --> 00:15:02,692
We're out here
to find him.
292
00:15:02,734 --> 00:15:04,402
Save him.
293
00:15:06,405 --> 00:15:10,905
Ah, you're lucky.
You still got somebody to save.
294
00:15:11,076 --> 00:15:13,369
That's rare.
295
00:15:13,412 --> 00:15:15,080
Even more
than a working car.
296
00:15:17,791 --> 00:15:19,667
Let me guess.
Either you joined me back here
297
00:15:19,709 --> 00:15:22,420
for my dazzling
conversational skills,
298
00:15:22,462 --> 00:15:26,962
or you really don't
like that kid.
299
00:15:27,092 --> 00:15:29,219
I don't.
300
00:15:29,261 --> 00:15:31,680
I don't know why
anybody else does.
301
00:15:31,721 --> 00:15:34,014
Well...
302
00:15:34,057 --> 00:15:36,267
We can't always control
who we like.
303
00:15:36,309 --> 00:15:38,144
♪♪
304
00:15:38,186 --> 00:15:39,937
Come on.
305
00:15:39,980 --> 00:15:44,480
♪♪
306
00:15:46,778 --> 00:15:51,278
♪♪
307
00:15:56,538 --> 00:16:01,038
♪♪
308
00:16:05,881 --> 00:16:10,381
♪♪
309
00:16:15,182 --> 00:16:19,682
♪♪
310
00:16:26,610 --> 00:16:31,110
♪♪
311
00:16:36,161 --> 00:16:40,661
♪♪
312
00:16:45,754 --> 00:16:47,172
That's them.
313
00:16:47,214 --> 00:16:48,924
That's my truck.
314
00:16:48,965 --> 00:16:50,341
Come on.
315
00:16:50,383 --> 00:16:54,883
♪♪
316
00:16:57,015 --> 00:16:58,766
So, how are we supposed
to get it?
317
00:16:58,808 --> 00:17:00,476
Maybe we wait
until it's dark?
318
00:17:00,519 --> 00:17:02,771
I don't see
any movement.
319
00:17:02,812 --> 00:17:04,438
But they've got
to be here.
320
00:17:04,481 --> 00:17:07,650
I mean, they were just
driving the truck.
321
00:17:07,692 --> 00:17:10,986
We need eyes on both of them
before we do anything.
322
00:17:11,029 --> 00:17:12,613
No, I say
we smash and grab.
323
00:17:12,656 --> 00:17:14,115
Move fast,
we can be on the road
324
00:17:14,157 --> 00:17:15,533
before they even know
what's happening.
325
00:17:15,575 --> 00:17:17,034
You don't have the keys.
326
00:17:17,077 --> 00:17:18,411
I can hot-wire it
in under a minute.
327
00:17:18,453 --> 00:17:22,331
I don't...
We shouldn't do this.
328
00:17:22,374 --> 00:17:24,918
We are wasting time.
We need to make a decision.
329
00:17:30,131 --> 00:17:32,800
Rest of you stay here.
330
00:17:32,842 --> 00:17:34,426
I'll cover Percy.
331
00:17:36,221 --> 00:17:40,721
♪♪
332
00:17:43,311 --> 00:17:47,811
♪♪
333
00:17:53,405 --> 00:17:55,740
Holy shit.
334
00:17:55,782 --> 00:17:57,325
What is it?
335
00:17:57,367 --> 00:18:01,867
♪♪
336
00:18:05,625 --> 00:18:07,168
Tony.
337
00:18:07,210 --> 00:18:08,753
♪♪
338
00:18:12,173 --> 00:18:15,092
Guess the bickering
got worse.
339
00:18:15,135 --> 00:18:17,679
Yeah. We're gonna have
to get outta here.
340
00:18:17,721 --> 00:18:20,181
Chill.
We are gettin' outta here.
341
00:18:20,223 --> 00:18:21,390
In this.
342
00:18:25,437 --> 00:18:26,438
Damn it.
343
00:18:26,479 --> 00:18:28,022
What?
What is it?
344
00:18:28,064 --> 00:18:30,232
They bolted a plate
over the ignition wires.
345
00:18:30,275 --> 00:18:34,775
♪♪
346
00:18:38,450 --> 00:18:39,742
Shit.
347
00:18:39,784 --> 00:18:41,744
What's wrong?
348
00:18:41,786 --> 00:18:43,162
Oh, shit.
349
00:18:43,204 --> 00:18:44,955
Oh, my.
Hey!
350
00:18:44,998 --> 00:18:48,251
I told you to wait
on the other side.
351
00:18:48,293 --> 00:18:49,919
Let's go, alright?
This is not happening.
352
00:18:49,961 --> 00:18:51,754
No keys,
but I got this.
353
00:18:51,796 --> 00:18:53,464
Hey! What the hell do you think
you're doin'?
354
00:18:53,506 --> 00:18:55,257
Getting those keys back.
355
00:18:55,300 --> 00:18:56,843
Don't be an idiot.
356
00:18:56,885 --> 00:18:58,803
You all wanna leave,
then leave.
357
00:18:58,845 --> 00:19:00,388
I got nothing
left to lose.
358
00:19:04,059 --> 00:19:05,769
We're going back
to the campsite.
359
00:19:09,189 --> 00:19:10,607
Hey.
Are you crazy?
360
00:19:10,649 --> 00:19:12,942
We said we'd help.
361
00:19:12,984 --> 00:19:15,820
I'm going to.
362
00:19:15,862 --> 00:19:17,488
Stop.
363
00:19:19,574 --> 00:19:20,950
I'll go.
364
00:19:20,992 --> 00:19:22,410
Watch this.
365
00:19:22,452 --> 00:19:23,661
It would be prudent
to have a lookout
366
00:19:23,703 --> 00:19:25,454
at the front
of the building
367
00:19:25,497 --> 00:19:27,081
in case Mike isn't there
and he decides to come back.
368
00:19:27,123 --> 00:19:29,792
Alright.
I'll come with you guys.
369
00:19:29,834 --> 00:19:31,210
As backup.
370
00:19:32,921 --> 00:19:35,924
You two
keep an eye on our gear.
371
00:19:35,965 --> 00:19:38,133
Come on.
372
00:19:38,176 --> 00:19:42,676
♪♪
373
00:19:45,016 --> 00:19:49,516
♪♪
374
00:19:51,815 --> 00:19:56,315
♪♪
375
00:19:58,655 --> 00:20:00,323
That's the only one
not boarded up.
376
00:20:00,365 --> 00:20:04,865
♪♪
377
00:20:06,705 --> 00:20:08,206
Stay here.
378
00:20:08,248 --> 00:20:12,748
♪♪
379
00:20:13,503 --> 00:20:18,003
♪♪
380
00:20:21,177 --> 00:20:25,677
♪♪
381
00:20:29,018 --> 00:20:30,519
Thought
I heard something.
382
00:20:30,562 --> 00:20:32,522
In the back.
383
00:20:32,564 --> 00:20:33,898
Flanking maneuver.
384
00:20:33,940 --> 00:20:36,525
You go left,
I go right.
385
00:20:36,568 --> 00:20:37,860
If Mike gets the jump
on one of us,
386
00:20:37,902 --> 00:20:40,070
the other comes in
from the side.
387
00:20:40,113 --> 00:20:41,656
Go.
388
00:20:41,698 --> 00:20:44,742
♪♪
389
00:20:49,998 --> 00:20:51,374
I can't take it.
390
00:20:51,416 --> 00:20:53,668
I'm going in.
391
00:20:53,710 --> 00:20:58,172
But you --
But you promised Felix.
392
00:20:58,214 --> 00:20:59,882
I don't
trust that guy.
393
00:20:59,924 --> 00:21:03,636
We can't keep
being so afraid.
394
00:21:03,678 --> 00:21:05,388
How are we supposed
to save my dad
395
00:21:05,430 --> 00:21:08,433
if we are always waiting
for other people to save us?
396
00:21:08,475 --> 00:21:12,604
You talking about me?
397
00:21:12,645 --> 00:21:14,647
You think I'm -- What? No. No,
no, no.
398
00:21:14,689 --> 00:21:16,232
That is --
That's not what I meant.
399
00:21:20,695 --> 00:21:22,279
This is about me.
400
00:21:28,453 --> 00:21:30,121
I won't stop you.
401
00:21:33,291 --> 00:21:35,209
But your sister
probably will.
402
00:21:38,755 --> 00:21:40,882
There's probably
a back way.
403
00:21:50,517 --> 00:21:55,017
♪♪
404
00:21:59,108 --> 00:22:03,608
♪♪
405
00:22:07,784 --> 00:22:12,284
♪♪
406
00:22:16,417 --> 00:22:20,917
♪♪
407
00:22:26,970 --> 00:22:31,470
♪♪
408
00:22:33,977 --> 00:22:37,689
♪♪
409
00:22:39,858 --> 00:22:44,358
♪♪
410
00:22:50,827 --> 00:22:55,327
♪♪
411
00:22:56,040 --> 00:23:00,540
♪♪
412
00:23:03,047 --> 00:23:07,547
♪♪
413
00:23:14,934 --> 00:23:16,977
Jesus!
414
00:23:17,020 --> 00:23:19,022
Damn.
415
00:23:19,063 --> 00:23:21,190
You were ready to end me
with zero hesitation.
416
00:23:21,232 --> 00:23:23,692
Uh-huh.
417
00:23:23,735 --> 00:23:24,944
What are you
doing here?
418
00:23:24,986 --> 00:23:27,405
Figured
you could use some help.
419
00:23:27,447 --> 00:23:29,115
Where's Felix?
420
00:23:29,157 --> 00:23:31,200
Uh,
checking the other side.
421
00:23:31,242 --> 00:23:33,410
I was about to
check upstairs.
422
00:23:33,453 --> 00:23:35,538
Let's go.
423
00:23:35,580 --> 00:23:37,248
You sure?
424
00:23:39,167 --> 00:23:40,251
Wouldn't be here
if I wasn't.
425
00:23:42,545 --> 00:23:44,338
Come on.
426
00:23:44,380 --> 00:23:48,467
♪♪
427
00:23:53,514 --> 00:23:55,265
We were doing fine
by foot.
428
00:23:55,308 --> 00:23:57,351
Slow and sore,
but fine.
429
00:23:57,393 --> 00:24:00,396
Well, anything to get to your
dad faster is worth it, right?
430
00:24:03,566 --> 00:24:04,984
You know, I actually
met your dad
431
00:24:05,026 --> 00:24:07,611
before he left
for the Civic Republic.
432
00:24:07,654 --> 00:24:12,154
Went to ask if he would read
my mother's writing, and he did.
433
00:24:12,241 --> 00:24:16,411
He's the one who encouraged me
to finish the manuscript.
434
00:24:16,454 --> 00:24:18,831
Really?
Yeah.
435
00:24:18,873 --> 00:24:20,165
Even though
he'd never met my mom,
436
00:24:20,208 --> 00:24:22,126
he still
admired her research.
437
00:24:24,170 --> 00:24:26,338
He actually kind of
reminded me of her.
438
00:24:26,381 --> 00:24:27,924
Ink stains
on his fingers,
439
00:24:27,966 --> 00:24:31,219
three coffee cups
on his desk, all cold.
440
00:24:31,260 --> 00:24:33,387
It's those little things about
her that I don't want to forget.
441
00:24:35,390 --> 00:24:36,933
Elton...
442
00:24:42,647 --> 00:24:46,359
Maybe we should, uh, focus,
i-instead of talking.
443
00:24:46,401 --> 00:24:48,027
Right.
444
00:24:50,238 --> 00:24:54,738
♪♪
445
00:24:59,288 --> 00:25:03,788
♪♪
446
00:25:11,342 --> 00:25:15,842
♪♪
447
00:25:17,932 --> 00:25:22,432
♪♪
448
00:25:30,737 --> 00:25:35,237
♪♪
449
00:25:39,162 --> 00:25:43,662
♪♪
450
00:25:47,670 --> 00:25:49,672
Hey.
451
00:25:49,714 --> 00:25:54,214
♪♪
452
00:25:59,682 --> 00:26:04,182
♪♪
453
00:26:09,609 --> 00:26:14,109
♪♪
454
00:26:19,535 --> 00:26:24,035
♪♪
455
00:26:29,504 --> 00:26:34,004
♪♪
456
00:26:42,058 --> 00:26:46,558
♪♪
457
00:26:50,233 --> 00:26:54,733
♪♪
458
00:27:03,579 --> 00:27:08,079
♪♪
459
00:27:13,464 --> 00:27:15,841
Hey, hey!
460
00:27:15,883 --> 00:27:17,676
That's my stuff.
461
00:27:17,718 --> 00:27:21,763
♪♪
462
00:27:21,806 --> 00:27:23,599
Find Felix.
Get the car started.
463
00:27:23,641 --> 00:27:24,975
I'll be down in a second.
Don't.
464
00:27:25,017 --> 00:27:26,143
It's not worth --
Hey, screw that.
465
00:27:26,185 --> 00:27:27,811
They took my stuff.
466
00:27:27,854 --> 00:27:29,230
I'm taking it back,
and I'm taking theirs.
467
00:27:29,272 --> 00:27:33,772
♪♪
468
00:27:36,612 --> 00:27:38,113
♪♪
469
00:27:38,156 --> 00:27:39,866
Hey, Mike --
No, no, no, no, no!
470
00:27:41,701 --> 00:27:46,201
♪♪
471
00:27:46,372 --> 00:27:47,498
What was that?
472
00:27:47,540 --> 00:27:48,916
Maybe
Felix found Mike.
473
00:27:50,960 --> 00:27:53,671
♪♪
474
00:27:55,756 --> 00:28:00,256
♪♪
475
00:28:01,929 --> 00:28:03,513
Percy.
476
00:28:03,556 --> 00:28:06,308
♪♪
477
00:28:08,311 --> 00:28:12,811
♪♪
478
00:28:15,484 --> 00:28:19,984
♪♪
479
00:28:22,658 --> 00:28:27,158
♪♪
480
00:28:31,542 --> 00:28:33,043
Maybe we should see
if he's okay.
481
00:28:34,462 --> 00:28:38,962
♪♪
482
00:28:42,011 --> 00:28:46,511
♪♪
483
00:28:49,602 --> 00:28:54,102
♪♪
484
00:28:59,153 --> 00:29:03,653
♪♪
485
00:29:11,040 --> 00:29:13,542
♪♪
486
00:29:15,711 --> 00:29:19,423
♪♪
487
00:29:19,465 --> 00:29:20,966
He's got our stuff!
488
00:29:21,008 --> 00:29:22,634
♪♪
489
00:29:22,677 --> 00:29:23,928
The dead guy?
490
00:29:23,970 --> 00:29:25,388
My mom's book!
It's in my bag!
491
00:29:25,429 --> 00:29:29,929
♪♪
492
00:29:33,354 --> 00:29:37,854
♪♪
493
00:29:40,528 --> 00:29:45,028
♪♪
494
00:29:49,787 --> 00:29:53,957
♪♪
495
00:29:54,000 --> 00:29:56,210
Percy!
496
00:29:56,252 --> 00:29:57,711
What...
497
00:29:57,753 --> 00:30:02,253
♪♪
498
00:30:06,512 --> 00:30:09,932
♪♪
499
00:30:09,974 --> 00:30:12,434
Hey!
Hey, stop!
500
00:30:12,476 --> 00:30:13,935
Hey!
501
00:30:13,978 --> 00:30:17,147
Go, go, go!
502
00:30:17,189 --> 00:30:18,899
Hope!
503
00:30:18,941 --> 00:30:21,944
♪♪
504
00:30:21,986 --> 00:30:23,737
Iris!
505
00:30:23,779 --> 00:30:26,114
Hope?
I can't get out.
506
00:30:26,157 --> 00:30:27,658
The wall's too high.
507
00:30:27,700 --> 00:30:29,576
Don't worry! Felix and Silas
are on their way.
508
00:30:29,618 --> 00:30:30,785
Are you okay?
I'm fine.
509
00:30:30,828 --> 00:30:31,995
I just...
510
00:30:33,748 --> 00:30:36,000
Iris!
Are you hurt?!
511
00:30:36,042 --> 00:30:37,668
What's wrong?
512
00:30:37,710 --> 00:30:39,294
Iris!
513
00:30:41,297 --> 00:30:45,797
♪♪
514
00:30:48,137 --> 00:30:49,555
Iris!
We're here!
515
00:30:49,597 --> 00:30:51,807
We're gonna get you out.
516
00:30:53,893 --> 00:30:54,852
One, two...
Felix!
517
00:30:54,894 --> 00:30:56,270
...three!
518
00:30:56,312 --> 00:30:57,354
Iris, it's okay!
Just hold on!
519
00:30:57,396 --> 00:30:58,522
Come on!
Keep going!
520
00:30:58,564 --> 00:31:01,108
Help!
521
00:31:01,150 --> 00:31:02,234
Iris, we're in!
522
00:31:02,276 --> 00:31:04,152
Felix, help!
523
00:31:05,571 --> 00:31:07,948
Felix?
524
00:31:07,990 --> 00:31:09,366
Go. Go!
525
00:31:09,408 --> 00:31:10,492
Come on!
Hold them off!
526
00:31:10,534 --> 00:31:13,203
♪♪
527
00:31:13,245 --> 00:31:14,663
Help!
528
00:31:14,705 --> 00:31:19,205
♪♪
529
00:31:25,049 --> 00:31:26,175
Felix!
530
00:31:26,175 --> 00:31:27,634
Felix!
531
00:31:29,512 --> 00:31:31,347
♪♪
532
00:31:35,434 --> 00:31:38,145
Get in!
More has-beens are comin'!
533
00:31:38,187 --> 00:31:40,647
-Come on!
-Let's go!
534
00:31:40,689 --> 00:31:45,189
♪♪
535
00:31:48,406 --> 00:31:49,824
Come on!
536
00:31:49,865 --> 00:31:54,365
♪♪
537
00:31:55,871 --> 00:32:00,371
♪♪
538
00:32:09,635 --> 00:32:13,889
I told ya, kiddo.
No good deed goes unpunished.
539
00:32:13,931 --> 00:32:15,807
What good deed
is that, huh?
540
00:32:15,850 --> 00:32:19,687
You conned us.
Yeah, we did.
541
00:32:19,728 --> 00:32:21,646
We came back when we saw
the has-beens comin'.
542
00:32:21,689 --> 00:32:22,898
I say we take their ride
543
00:32:22,940 --> 00:32:24,358
and leave 'em
to become empty chow.
544
00:32:24,400 --> 00:32:26,193
We saved
all your asses!
545
00:32:26,235 --> 00:32:28,320
When we saw the has-beens
comin',
546
00:32:28,362 --> 00:32:29,946
my nephew
had me turn around.
547
00:32:29,989 --> 00:32:31,448
And, what, we should be grateful
that you robbed us
548
00:32:31,490 --> 00:32:33,158
then changed your mind?
549
00:32:33,200 --> 00:32:35,869
Out here, that's pretty much
as good as it gets.
550
00:32:37,913 --> 00:32:42,413
♪♪
551
00:32:45,087 --> 00:32:49,587
♪♪
552
00:32:52,261 --> 00:32:56,761
♪♪
553
00:32:59,477 --> 00:33:02,062
Keep your eye
on the ball.
554
00:33:02,104 --> 00:33:06,604
♪♪
555
00:33:11,864 --> 00:33:13,448
It's that one.
556
00:33:15,493 --> 00:33:16,911
What? No.
557
00:33:16,952 --> 00:33:19,245
No, no. That's crazy.
I know it was there.
558
00:33:23,167 --> 00:33:24,751
Oh!
559
00:33:36,305 --> 00:33:38,098
So what?
You're a professional scammer.
560
00:33:38,140 --> 00:33:39,975
Young lady,
for 15 years,
561
00:33:40,017 --> 00:33:42,811
I was Tony Delmado,
resident illusionist
562
00:33:42,853 --> 00:33:45,564
at the Pair-a-Dice Lounge
in Las Vegas.
563
00:33:45,606 --> 00:33:48,025
Was your act
all sleight of hand?
564
00:33:48,067 --> 00:33:49,359
An aficionado!
565
00:33:49,401 --> 00:33:50,777
I like it.
566
00:33:50,819 --> 00:33:52,821
Ah, I did
a bit of everything --
567
00:33:52,863 --> 00:33:56,116
illusions, card tricks,
even dabbled in ventriloquism.
568
00:33:56,158 --> 00:33:57,909
Turns out, knowing how
to throw your voice
569
00:33:57,952 --> 00:34:00,579
is quite useful given the state
of the world as it is.
570
00:34:00,621 --> 00:34:04,166
As far as I'm concerned,
I'm still in show business.
571
00:34:04,208 --> 00:34:06,460
For a small fee
at friendly settlements,
572
00:34:06,502 --> 00:34:09,296
we will perform.
573
00:34:09,338 --> 00:34:13,425
That's why the makeup job
is flawless.
574
00:34:15,553 --> 00:34:16,845
And what are you?
575
00:34:16,887 --> 00:34:18,263
His protégé?
576
00:34:18,305 --> 00:34:22,267
Uh, Tony raised me
when my mom split.
577
00:34:22,309 --> 00:34:24,185
Percy's a quick study.
578
00:34:24,228 --> 00:34:26,355
He was grifting kids
in the sandbox.
579
00:34:29,108 --> 00:34:33,195
Uh, it -- it's how we get what
we need without hurting people.
580
00:34:35,447 --> 00:34:37,031
Wow.
581
00:34:37,074 --> 00:34:39,284
You guys deserve medals
or somethin'.
582
00:35:01,890 --> 00:35:03,433
Hey.
583
00:35:09,732 --> 00:35:12,651
Ya gonna stay mad
at me forever?
584
00:35:12,693 --> 00:35:16,071
Forever?
585
00:35:16,113 --> 00:35:18,740
It's cool, you don't have to
keep pretending you care.
586
00:35:18,782 --> 00:35:20,450
That's kinda cynical.
I don't take you for a cynic.
587
00:35:20,492 --> 00:35:23,203
No, you take me
for everything I'm worth.
588
00:35:29,418 --> 00:35:31,044
Know what
the worst part is?
589
00:35:33,505 --> 00:35:36,090
I really thought
I had good instincts.
590
00:35:40,262 --> 00:35:42,055
You do.
591
00:35:44,433 --> 00:35:48,478
You came back up those stairs
to help me.
592
00:35:48,520 --> 00:35:52,482
See, I -- I've probably run
this grift a dozen times,
593
00:35:52,524 --> 00:35:55,777
and people always
take the keys and run.
594
00:35:55,819 --> 00:35:57,362
But you didn't.
595
00:35:57,404 --> 00:35:59,322
♪♪
596
00:35:59,365 --> 00:36:00,783
What does that have
to do with --
597
00:36:00,824 --> 00:36:02,242
You saw me as
someone worth saving.
598
00:36:02,284 --> 00:36:04,661
♪♪
599
00:36:04,703 --> 00:36:06,246
That's why
I came back.
600
00:36:06,288 --> 00:36:08,373
♪♪
601
00:36:08,415 --> 00:36:10,041
'Cause that's who
I wanted to be.
602
00:36:10,084 --> 00:36:14,584
♪♪
603
00:36:15,130 --> 00:36:19,630
♪♪
604
00:36:20,302 --> 00:36:23,596
I, uh...
605
00:36:23,639 --> 00:36:26,391
I guess it's on me now to prove
I can be more like you.
606
00:36:26,433 --> 00:36:30,933
♪♪
607
00:36:34,817 --> 00:36:39,317
♪♪
608
00:36:43,242 --> 00:36:47,742
♪♪
609
00:36:51,667 --> 00:36:54,419
Hey.
610
00:36:54,461 --> 00:36:57,589
You know, I'd love to read
your mom's book sometime.
611
00:36:57,631 --> 00:36:59,215
If you'd let me.
612
00:37:01,719 --> 00:37:02,970
You would?
613
00:37:03,011 --> 00:37:05,138
Yeah, absolutely.
614
00:37:05,180 --> 00:37:09,680
♪♪
615
00:37:14,440 --> 00:37:18,940
I might be the only person left
in the world who saw her,
616
00:37:19,945 --> 00:37:21,571
who knew her.
617
00:37:21,613 --> 00:37:24,699
But...
618
00:37:24,742 --> 00:37:26,994
at least now someone else
will know her, too.
619
00:37:27,035 --> 00:37:31,535
♪♪
620
00:37:36,545 --> 00:37:41,045
♪♪
621
00:37:46,096 --> 00:37:50,596
♪♪
622
00:37:57,691 --> 00:38:02,191
♪♪
623
00:38:03,530 --> 00:38:06,658
We need to talk.
624
00:38:06,700 --> 00:38:08,201
As we say in my business,
625
00:38:08,243 --> 00:38:10,411
we got ourselves a setup,
626
00:38:10,454 --> 00:38:12,456
but no punch line.
627
00:38:12,498 --> 00:38:13,957
We both want the truck,
628
00:38:13,999 --> 00:38:17,627
but only I know
where to get more fuel.
629
00:38:17,669 --> 00:38:21,798
This isn't as much of
a conversation as it is, what?
630
00:38:21,840 --> 00:38:23,675
You trying to play me?
631
00:38:23,717 --> 00:38:25,510
Threaten me?
632
00:38:25,552 --> 00:38:26,886
My nephew
promised you a ride,
633
00:38:26,929 --> 00:38:28,096
and I intend
to make good on that.
634
00:38:28,138 --> 00:38:30,723
But first,
I want to know about
635
00:38:30,766 --> 00:38:33,310
that fetching insignia
you got there.
636
00:38:33,352 --> 00:38:35,187
What, this?
637
00:38:35,229 --> 00:38:38,565
It's, uh, the emblem of
the University where we live.
638
00:38:41,735 --> 00:38:44,863
As the saying goes,
don't bullshit a bullshitter.
639
00:38:44,905 --> 00:38:46,698
Especially
one from Vegas.
640
00:38:53,205 --> 00:38:55,290
I know whatever group's behind
this doesn't mess around,
641
00:38:55,332 --> 00:38:57,292
and they're close.
642
00:38:57,334 --> 00:38:59,544
I've seen helicops
flying around with this symbol.
643
00:38:59,586 --> 00:39:02,380
♪♪
644
00:39:02,422 --> 00:39:05,383
If it's so dangerous,
why not leave?
645
00:39:05,425 --> 00:39:07,260
Let's just say
it's a good thing
646
00:39:07,302 --> 00:39:09,512
I checked the driver's pockets
when we searched the truck.
647
00:39:09,555 --> 00:39:14,055
Found something that pointed us
to a refueling station nearby.
648
00:39:14,184 --> 00:39:16,686
Now we got a routine down
on how to get what we need
649
00:39:16,728 --> 00:39:19,397
and avoid these assholes.
650
00:39:19,439 --> 00:39:20,940
You didn't avoid us.
651
00:39:20,983 --> 00:39:22,776
You're not them.
652
00:39:22,818 --> 00:39:24,528
They're armed to the teeth
in all-black uniforms.
653
00:39:24,570 --> 00:39:28,532
You're a ragtag group of kids
in homemade leather.
654
00:39:28,574 --> 00:39:31,118
What I want to know is,
if we get into a bind,
655
00:39:31,159 --> 00:39:33,744
can that patch of yours
get us out?
656
00:39:33,787 --> 00:39:36,998
♪♪
657
00:39:37,040 --> 00:39:38,916
Of course it can.
658
00:39:38,959 --> 00:39:40,585
♪♪
659
00:39:40,627 --> 00:39:44,130
Great. Then tomorrow, we pick up
your friend and we ride.
660
00:39:44,172 --> 00:39:47,842
To wherever
you want to go.
661
00:39:47,885 --> 00:39:50,137
But first,
662
00:39:50,178 --> 00:39:51,888
a little entertainment.
663
00:40:12,451 --> 00:40:14,911
Some people make it
look so easy.
664
00:40:14,953 --> 00:40:16,704
What?
665
00:40:16,747 --> 00:40:19,291
Starting over.
666
00:40:19,333 --> 00:40:23,086
Mm.
Yeah.
667
00:40:23,128 --> 00:40:27,628
I wish I knew which part of him
was the lie
668
00:40:28,133 --> 00:40:29,717
and which part was real.
669
00:40:29,760 --> 00:40:31,887
You know?
670
00:40:31,929 --> 00:40:34,723
He's the same as us.
671
00:40:34,765 --> 00:40:37,976
We all have parts
that we want people to see,
672
00:40:38,018 --> 00:40:41,980
and parts of us
that we try to hide.
673
00:40:42,022 --> 00:40:43,648
It's all real.
674
00:40:50,280 --> 00:40:52,949
Ladies and gentlemen,
without further ado...
675
00:40:52,991 --> 00:40:55,952
We welcome you to the end
of the world.
676
00:41:01,833 --> 00:41:06,045
♪ The windows turned
to fishbowls ♪
677
00:41:06,088 --> 00:41:08,548
♪ The cities to seas ♪
678
00:41:08,590 --> 00:41:10,425
♪♪
679
00:41:10,467 --> 00:41:13,219
♪ The cars were drownin' ♪
680
00:41:13,261 --> 00:41:14,929
♪ Underneath your feet ♪
681
00:41:14,972 --> 00:41:19,059
♪♪
682
00:41:19,101 --> 00:41:21,103
♪ The children were swimming ♪
683
00:41:21,144 --> 00:41:23,104
♪♪
684
00:41:23,146 --> 00:41:25,314
♪ From the top of the trees ♪
685
00:41:25,357 --> 00:41:27,859
♪♪
686
00:41:27,901 --> 00:41:32,401
♪ Crowds of umbrellas
were starin' in misbelief ♪
687
00:41:32,948 --> 00:41:36,534
♪♪
688
00:41:36,576 --> 00:41:38,244
♪ Well, Mary kept sewing ♪
689
00:41:38,286 --> 00:41:40,579
♪♪
690
00:41:40,622 --> 00:41:43,374
♪ Holdin' onto her TV ♪
691
00:41:43,417 --> 00:41:45,710
♪♪
692
00:41:45,752 --> 00:41:50,252
♪ Even if the water
was risin' past her knees ♪
693
00:41:50,590 --> 00:41:54,010
♪♪
694
00:41:54,052 --> 00:41:55,887
♪ Here comes the river ♪
695
00:41:55,929 --> 00:42:00,429
♪♪
696
00:42:04,646 --> 00:42:09,146
♪♪
697
00:42:13,321 --> 00:42:17,325
♪ Nobody told you ♪
698
00:42:17,367 --> 00:42:19,786
♪ It was gonna be this hard ♪
699
00:42:19,828 --> 00:42:22,205
♪♪
700
00:42:22,247 --> 00:42:26,501
♪ Something's been buildin'
behind your eyes ♪
701
00:42:26,543 --> 00:42:30,463
♪♪
702
00:42:30,505 --> 00:42:32,924
♪ Sometimes ♪
703
00:42:32,966 --> 00:42:35,218
♪♪
704
00:42:35,260 --> 00:42:39,760
♪ It's gonna fall down
on your shoulders ♪
705
00:42:40,182 --> 00:42:43,185
♪ But you're gonna stand
through it all ♪
706
00:42:43,226 --> 00:42:46,938
♪♪
707
00:42:46,980 --> 00:42:51,275
♪ And you can't keep your head
above these troubled waters ♪
708
00:42:51,318 --> 00:42:55,405
♪♪
709
00:42:55,447 --> 00:42:59,409
♪ Here comes the river ♪
710
00:42:59,451 --> 00:43:01,327
♪ Over the flames ♪
711
00:43:01,369 --> 00:43:03,621
♪♪
712
00:43:03,663 --> 00:43:08,163
♪ Sometimes you gotta burn
to keep the storm away ♪
713
00:43:08,376 --> 00:43:12,296
♪♪
714
00:43:12,339 --> 00:43:15,925
♪ Sometimes ♪
715
00:43:15,967 --> 00:43:18,511
♪♪
716
00:43:18,553 --> 00:43:21,013
♪ You gots to just ♪
717
00:43:21,056 --> 00:43:25,556
♪♪
718
00:43:26,686 --> 00:43:31,186
♪♪
719
00:43:37,155 --> 00:43:41,655
♪♪
720
00:43:46,915 --> 00:43:51,415
♪♪
721
00:43:56,800 --> 00:44:01,300
♪♪
722
00:44:56,359 --> 00:44:58,444
Dr. Belshaw.
723
00:44:58,486 --> 00:45:01,363
Hello.
724
00:45:01,406 --> 00:45:04,617
Yes, I-I'm still
working on that, but --
725
00:45:04,659 --> 00:45:06,410
♪♪
726
00:45:06,453 --> 00:45:08,121
Of course.
727
00:45:08,163 --> 00:45:11,499
It will be taken care of
by the time they arrive.
728
00:45:11,541 --> 00:45:13,125
Dr. Bennett won't be a problem.
729
00:45:13,168 --> 00:45:16,337
His security detail won't be,
either.
730
00:45:16,379 --> 00:45:18,130
Of course.
731
00:45:18,173 --> 00:45:19,966
Thank you, Lieutenant Colonel.
732
00:45:20,008 --> 00:45:24,508
♪♪
733
00:45:25,513 --> 00:45:30,013
♪♪
734
00:45:33,813 --> 00:45:38,313
♪♪
735
00:45:43,281 --> 00:45:46,409
♪♪
44106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.