All language subtitles for The.Vigilante.2023.NORDiC.1080p.WEB.DD5.1.H.264-YOLO.fi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,400 --> 00:00:24,160 Olen Illinoisista. Jouduin seksikaupan uhriksi 10-vuotiaana. 2 00:00:24,320 --> 00:00:27,080 Olen Atlantasta. Jouduin seksikaupan uhriksi 9-vuotiaana. 3 00:00:27,160 --> 00:00:29,840 Arizonasta... New Yorkista... Chicagosta... Coloradosta... 4 00:00:29,920 --> 00:00:33,680 Olen Albuquerquesta, New Mexicosta. 5 00:00:33,760 --> 00:00:38,040 Olen Arizonasta. Jouduin seksikaupan uhriksi 13-vuotiaana. 6 00:00:39,400 --> 00:00:42,680 DELERAM, AFGANISTAN 7 00:00:49,800 --> 00:00:52,720 En kuullut. Toista! 8 00:00:55,240 --> 00:00:57,800 Ramos, me hajaannumme. 9 00:00:58,520 --> 00:01:00,560 Mene! 10 00:01:35,400 --> 00:01:37,080 Menoksi! 11 00:01:59,240 --> 00:02:03,520 Outoa. -Mikä on outoa? 12 00:02:06,920 --> 00:02:09,360 Mentiin. 13 00:02:29,040 --> 00:02:32,560 Abenebat. Karkkia. Karkkia. 14 00:02:36,040 --> 00:02:39,040 Abenebat. -Pysähdy! Estaad sho! 15 00:02:43,880 --> 00:02:45,320 Karkkia! 16 00:02:45,400 --> 00:02:47,520 Mitä luulet? -Pelkkä lapsi. 17 00:02:47,600 --> 00:02:50,520 Mene kotiin. Khaana buru! 18 00:02:55,560 --> 00:02:57,200 Ashfin? 19 00:02:57,280 --> 00:02:59,240 Ashfin? 20 00:02:59,320 --> 00:03:01,200 Karkkia! 21 00:03:01,280 --> 00:03:03,360 No niin, poika. 22 00:03:04,000 --> 00:03:06,560 Ashfin? 23 00:03:07,720 --> 00:03:10,440 Ashfin! 24 00:03:12,200 --> 00:03:15,280 Ashfin! Ashfin! 25 00:03:17,800 --> 00:03:20,680 Tyttö on Aimeen ikäinen. 26 00:05:11,360 --> 00:05:14,760 Hei. Oletko kunnossa? 27 00:05:15,680 --> 00:05:18,880 Olen. Rankka päivä. 28 00:05:18,960 --> 00:05:22,400 Odotan innolla, että tapaan sinut. -Samoin. Voitko hyvin? 29 00:05:22,480 --> 00:05:25,200 Voin, mutta mummolla on vaikeaa. 30 00:05:25,280 --> 00:05:28,840 Muista, että koneeni tulee klo 22 huomenna. 31 00:05:28,920 --> 00:05:33,760 Katie hakee minut tanssitunnilta. Hän tuo minut lentoasemalle. 32 00:05:33,840 --> 00:05:38,640 Näin videon uudesta tanssinumerostasi. Olit huippu. 33 00:05:38,720 --> 00:05:44,120 Odotan, että näen sen livenä. -No, 20 tunnin päästä olet kotona. 34 00:05:45,080 --> 00:05:47,440 Niin. 35 00:05:47,520 --> 00:05:52,880 Se siitä, eikö? Ei enää armeijaa? -Olen merisotilas, ipana. 36 00:05:52,960 --> 00:05:58,560 Joo, joo. Pitää lopettaa. Olet rakas. -Niin sinäkin. 37 00:06:12,080 --> 00:06:15,400 Löysin tämän somesta. 38 00:06:16,560 --> 00:06:19,560 Tyttö on täydellinen. 39 00:06:24,560 --> 00:06:28,040 Kiitos kyydistä. -Olinhan kuitenkin lapsenvahtina. 40 00:06:28,120 --> 00:06:33,840 Niin, olenhan lapsi. -Peruin treffini sinun takiasi. 41 00:06:51,560 --> 00:06:56,400 Blue Star. Järjestelmämme näyttää, että autonne on joutunut onnettomuuteen. 42 00:06:56,480 --> 00:06:58,440 Pystyttekö vastaamaan? 43 00:06:58,520 --> 00:07:04,440 Jouduitte onnettomuuteen. Ei hätää. Yrittäkää olla liikkumatta. 44 00:07:17,200 --> 00:07:22,880 Hei. Oletteko Aimeen isovanhemmat? -Kyllä, sir. 45 00:07:22,960 --> 00:07:28,800 Kysymyksiimme ei ole vastattu. -Pahoittelen. Olen komisario Mason. 46 00:07:28,880 --> 00:07:32,400 Istukaa, olkaa hyvät. 47 00:07:36,280 --> 00:07:41,040 Minne Katie ja Aimee olivat matkalla? -Katie vei Aimeen lentoasemalle. 48 00:07:41,120 --> 00:07:46,000 Onko Katie voinut jättää Aimeen kyydistä jostain syystä? -Ei. 49 00:07:46,080 --> 00:07:48,400 Mitä tarkoitatte? 50 00:07:48,920 --> 00:07:52,880 Katie oli yksin autossa, kun ambulanssi tuli. 51 00:07:53,200 --> 00:07:57,520 He löysivät tämän. Se oli juuttunut penkin alle. 52 00:08:18,560 --> 00:08:21,520 Saitko puhelun? 53 00:08:26,320 --> 00:08:32,160 Vien sinut sairaalaan. -Vie minut kotiin. 54 00:08:32,760 --> 00:08:38,000 Kotiin? Etkö halua nähdä Aimeeta? -Hän ei ole siellä. 55 00:08:38,080 --> 00:08:43,360 Luojan kiitos, että hän on kunnossa. -Hän on kadonnut. 56 00:08:47,520 --> 00:08:49,360 En ymmärrä. 57 00:08:49,440 --> 00:08:52,240 Uskoaksemme joku mies vei siskonne autosta. 58 00:08:58,320 --> 00:09:01,280 Voitteko tarkentaa? 59 00:09:01,840 --> 00:09:04,720 Blue Starissa kuului miehen ääni. 60 00:09:08,320 --> 00:09:10,120 Kiitos. 61 00:09:11,880 --> 00:09:14,560 En ymmärrä vieläkään. 62 00:09:14,640 --> 00:09:18,960 Sanoitte, että Katie haki Aimeen tanssitunnilta. Pitääkö se paikkansa? 63 00:09:19,040 --> 00:09:22,160 Kyllä, tunti päättyi kahdeksalta. 64 00:09:22,240 --> 00:09:27,480 Mainitsiko Aimee mistään autosta tai tuntemattomista ihmisistä? 65 00:09:28,800 --> 00:09:31,840 Siinä tapauksessa hän olisi kertonut meille. 66 00:09:38,760 --> 00:09:40,280 Hei. 67 00:09:44,720 --> 00:09:47,000 Mitä poliisi sanoi? 68 00:09:47,680 --> 00:09:50,360 Että he tekevät voitavansa. 69 00:09:50,520 --> 00:09:53,320 Aika on Aimeeta vastaan. 70 00:09:56,160 --> 00:10:00,080 Anteeksi, että sanoin niin. -Ei se mitään. 71 00:10:00,800 --> 00:10:04,440 Tiedän, miten hitaasti lain rattaat pyörivät. 72 00:10:06,720 --> 00:10:09,680 Onko sinulla nälkä? Voin kyhätä jotain. 73 00:10:11,120 --> 00:10:14,560 Minulla on... niin paljon. 74 00:10:19,080 --> 00:10:22,960 12-vuotias tyttö siepattiin tanssistudion ulkopuolelta. 75 00:10:24,560 --> 00:10:27,920 Kaksi iltaa sitten. Tyttö pakeni. 76 00:10:28,000 --> 00:10:30,080 Edellisiltana? -Niin. 77 00:10:30,160 --> 00:10:33,880 Kyse on ehkä seksikaupasta. 78 00:10:34,400 --> 00:10:39,520 Miehellä voi olla ostaja tai hän vain haluaa tiettyä ulkonäköä. 79 00:10:40,160 --> 00:10:42,440 Ja tanssijan. 80 00:10:42,520 --> 00:10:47,360 Hän on vain 13. Minne hänet vietäisiin? 81 00:10:47,760 --> 00:10:51,360 Ehkä johonkin paikalliseen taloon. 82 00:10:51,440 --> 00:10:54,840 Tai he voivat olla jo muutaman osavaltion päässä. 83 00:10:54,920 --> 00:10:57,880 Mitä voin tehdä? -Älkää puuttuko asiaan. 84 00:10:57,960 --> 00:11:02,560 Olen jo osallisena. Hän on siskoni. -Antakaa meidän tehdä työmme. 85 00:11:03,680 --> 00:11:08,320 Ikävä sanoa tätä, mutta nämä jutut vievät aikaa. 86 00:11:08,400 --> 00:11:13,360 Jos en toimi lain mukaan, ne tyypit vapautuvat tuntien kuluessa. 87 00:11:15,320 --> 00:11:19,440 Menisitte kotiin. Yrittäkää levätä hiukan. 88 00:11:19,960 --> 00:11:22,960 Pidän teidät ajan tasalla. 89 00:11:24,240 --> 00:11:29,160 Sanoit, että kehitit tiedonlouhinta- ohjelman Afganistanissa. 90 00:11:29,240 --> 00:11:33,040 Aha... Okei, mistä on kyse? 91 00:11:33,720 --> 00:11:36,840 Voitko kehittää uuden ohjelman, ja miten kauan se kestäisi? 92 00:11:36,920 --> 00:11:40,400 Se riippuu millaisesta infosta on kyse. 93 00:11:43,480 --> 00:11:48,640 Haluan löytää ihmiskauppiaita. -Vaikka pystyisin kehittämään ohjelman, - 94 00:11:48,720 --> 00:11:51,080 en tiedä, onko se hyvä idea. 95 00:11:51,160 --> 00:11:53,760 Jos meillä on varmaa tietoa, voin antaa sen etsivälle. 96 00:11:53,840 --> 00:11:57,240 Miten selität, kuinka olet saanut tiedon? 97 00:11:57,320 --> 00:12:00,840 Tiedämme, mitä Aimeelle voi tapahtua. 98 00:12:02,080 --> 00:12:04,560 Mistä haluat aloittaa? 99 00:12:16,920 --> 00:12:19,080 Missä minä olen? 100 00:12:21,760 --> 00:12:23,760 Missä on... 101 00:12:29,800 --> 00:12:32,880 Ei, odota... Käsivarteni... 102 00:12:53,080 --> 00:12:58,720 Jäljitin nämä internet-operaattoriin. Ne ovat samalta tietokoneelta. 103 00:12:58,800 --> 00:13:02,560 Sutenööri tai ihmiskauppias on siis postannut ne? 104 00:13:02,640 --> 00:13:07,760 Koska saat selville jotain konkreettista? -Saan osoitteen aamuun mennessä. 105 00:13:09,240 --> 00:13:11,200 Minne menet? 106 00:13:11,600 --> 00:13:15,520 Haukkaamaan raitista ilmaa. -Odota! Tässä. 107 00:13:41,440 --> 00:13:44,880 Onko autosi pöllitty, muru? 108 00:13:44,960 --> 00:13:49,200 Saanko kysyä jotain? -En vastaa kysymyksiin. 109 00:13:49,280 --> 00:13:53,840 Etenkään luisevien valkoisten tyttöjen. Irti minusta! 110 00:13:54,360 --> 00:13:57,840 En ole poliisi. -Paskat välitän. 111 00:14:00,520 --> 00:14:03,360 Olet väärillä kulmilla. Ehdotan, että... 112 00:14:03,440 --> 00:14:06,880 30 sekuntia vain, pyydän. Oletko nähnyt häntä? 113 00:14:11,000 --> 00:14:13,800 En, mutta... -Hän on pikkusiskoni. 114 00:14:13,880 --> 00:14:18,360 Nuori tyttö siepattiin pari päivää sitten. Hän pakeni. Uskomatonta, sillä useimmat... 115 00:14:18,800 --> 00:14:22,320 Siskoni vietiin eilen illalla. Hän on sen paenneen tytön näköinen. 116 00:14:22,400 --> 00:14:25,360 Menetän asiakkaita. Tämä oli tässä. 117 00:14:28,240 --> 00:14:31,080 Onko kuulossasi vikaa? 118 00:14:37,440 --> 00:14:40,280 Anna minulle hieman aikaa. 119 00:14:41,080 --> 00:14:43,640 Älä näytä kenellekään sitä kuvaa. 120 00:14:43,720 --> 00:14:47,640 Miksi? -Jos se tulee julki, tyttö katoaa. 121 00:14:54,600 --> 00:14:57,240 Mitä arvelet? 122 00:14:57,880 --> 00:15:02,480 Meidänhän piti antaa info etsivälle? -Vain tarkkailua. 123 00:15:02,560 --> 00:15:05,600 Tämä ei ole Afganistan. 124 00:15:09,040 --> 00:15:11,600 Vain tarkkailua. 125 00:15:26,840 --> 00:15:28,640 Ashfin! 126 00:15:31,600 --> 00:15:33,720 Ashfin! 127 00:15:34,240 --> 00:15:36,160 Ashfin! 128 00:15:40,880 --> 00:15:43,280 Mitä helvettiä? 129 00:15:48,400 --> 00:15:51,880 Oletko kunnossa? -Anteeksi. 130 00:15:53,640 --> 00:15:57,360 Hei... Oletko kunnossa? 131 00:16:00,640 --> 00:16:02,640 Joo, joo. 132 00:16:05,480 --> 00:16:07,800 Se vie aikansa. 133 00:16:08,280 --> 00:16:12,560 Minulla kesti jonkin aikaa saada kaiut loppumaan... 134 00:16:12,640 --> 00:16:14,760 Kuvat. 135 00:16:16,600 --> 00:16:22,120 Ehkä meidän pitäisi pitää tauko. -Sanoin, että olen kunnossa. 136 00:16:43,040 --> 00:16:47,720 Liian hieno asuinalue. Näyttääkö siltä, että heitä pidetään vankeina? 137 00:16:48,120 --> 00:16:51,280 En sanonut olevani täysin varma. 138 00:16:52,040 --> 00:16:54,960 Kaikilla on hyvät välit naapureiden kanssa. 139 00:16:55,800 --> 00:16:59,720 Ne kuvat talosta... Ovatko he samoja tyttöjä? 140 00:17:01,640 --> 00:17:04,640 Vaikea sanoa täältä käsin. 141 00:17:04,960 --> 00:17:08,240 He näyttävät tavallisilta teineiltä. 142 00:17:15,240 --> 00:17:17,360 Umpikuja. 143 00:17:18,760 --> 00:17:23,640 Valitan. Kun palaamme takaisin, selvitän mikä meni vikaan. 144 00:17:27,560 --> 00:17:29,440 Haloo? 145 00:17:30,440 --> 00:17:32,720 Kuuleeko kukaan? 146 00:17:33,360 --> 00:17:35,200 Haloo? 147 00:17:37,600 --> 00:17:40,080 Kuuleeko kukaan? 148 00:17:47,640 --> 00:17:50,280 Haluan kotiin. -Ei nyt. 149 00:17:50,360 --> 00:17:53,360 Olit mukana onnettomuudessa. 150 00:17:53,840 --> 00:17:59,440 Eikö minun pitäisi olla sairaalassa? -Huoleti. Tarvitset vain lepoa. 151 00:17:59,520 --> 00:18:02,160 Tiedän, mutta... 152 00:18:02,640 --> 00:18:04,880 Missä Katie on? 153 00:18:06,640 --> 00:18:10,360 Et tapaa häntä enää. 154 00:18:18,160 --> 00:18:21,080 Onko tuossa mitään järkeä? 155 00:18:22,240 --> 00:18:25,640 Jäljitän lapsipornon katselijoita. 156 00:18:28,960 --> 00:18:31,640 En pysty tähän juuri nyt. 157 00:18:38,080 --> 00:18:43,000 Miten niin muutit mielesi? Otin riskin saadakseni sinulle toisen tanssijan. 158 00:18:45,240 --> 00:18:47,880 Olet vainoharhainen. 159 00:18:49,000 --> 00:18:54,800 Kuuntele. Tein oman osuuteni. Hoidetaan nyt tämä. 160 00:18:54,880 --> 00:18:58,240 Päästä minut ulos! Haluan kotiin! 161 00:18:58,640 --> 00:19:01,120 Päästä minut ulos! 162 00:19:03,640 --> 00:19:06,720 Mitä helvettiä teet? Olen saanut tarpeekseni sinusta. 163 00:19:06,800 --> 00:19:09,640 Tuki turpasi. 164 00:19:26,760 --> 00:19:30,960 Veloitatko nyt puhumisesta? -Joo. Isukkini. Hän vahtii. 165 00:19:31,040 --> 00:19:33,840 Maksa tai häivy. 166 00:19:37,080 --> 00:19:42,240 Tiedän vain, että ostaja halusi 12-14- vuotiaan valkoisen tytön. Vaaleatukkaisen. 167 00:19:42,320 --> 00:19:44,360 Siron, siistin, tanssijan. 168 00:19:44,440 --> 00:19:47,720 Missä hän on nyt? -En tiedä. 169 00:19:52,080 --> 00:19:57,920 Tapatat itsesi! -Haluan lisää tietoa. Maksan mitä vain. 170 00:19:58,880 --> 00:20:02,560 Ei tänään. Poimi minut autoosi. 171 00:20:11,960 --> 00:20:16,440 Miksi seisot siinä? -Hengailen vain. 172 00:20:18,920 --> 00:20:23,320 Haluatko hengailla vaihteeksi nekrujen kanssa? 173 00:20:23,400 --> 00:20:28,000 Tämä ei ole mikään klubi. Täällä aika on rahaa. 174 00:20:28,160 --> 00:20:32,440 Iris on minun aikalistallani. Eli hänen pitää tehdä töitä. 175 00:20:32,520 --> 00:20:35,560 Eikö niin, bitch? Rupea hommiin. 176 00:20:37,560 --> 00:20:39,960 Toiste. 177 00:20:45,440 --> 00:20:47,160 Sisään. 178 00:20:48,840 --> 00:20:52,040 Hei, Carmen. -Niin? 179 00:21:00,920 --> 00:21:04,560 Onko minussa jotain? -Olet lihonut. 180 00:21:05,440 --> 00:21:08,680 Itse asiassa olen laihtunut. 181 00:21:11,960 --> 00:21:14,880 Tai ehkä sittenkin olen. 182 00:21:15,240 --> 00:21:17,120 Laihduta. 183 00:21:27,480 --> 00:21:30,760 Liian hieno tähän paikkaan. Sopisi futisäidiksi. 184 00:21:30,840 --> 00:21:34,440 Se toimii. Oikea ulkonäkö naapureille. 185 00:21:49,680 --> 00:21:56,000 Haluaisitko mieluummin olla kuin hän? Hän nukkuu ulkona, ei saa asua talossa. 186 00:21:57,640 --> 00:22:04,200 Buck menee naimisiin. Tai hän, joka on jumissa, eikä pääse ikinä naimisiin. 187 00:22:07,560 --> 00:22:09,760 Ylös siitä. 188 00:22:11,960 --> 00:22:14,840 Tämä on uusi kotisi. 189 00:22:17,080 --> 00:22:19,600 Sanokaa uudelle tytölle, kuka täällä määrää. 190 00:22:19,680 --> 00:22:21,840 Missä hän nukkuu? 191 00:22:21,920 --> 00:22:26,520 Mitä sanoit? -Kysyin, missä hän nukkuu. 192 00:22:26,600 --> 00:22:30,560 Meitä on nyt kuusi tyttöä, ja patjoja on vain kolme. 193 00:22:43,120 --> 00:22:47,680 Olisin heivannut sinut, elleivät asiakkaat olisi niin ihastuneita vartaloosi. 194 00:22:49,400 --> 00:22:51,960 Mitä sanot? 195 00:22:52,200 --> 00:22:56,040 Kuka on rikkonut sääntöä numero yksi? 196 00:23:16,040 --> 00:23:20,240 Näin käy, jos joku käy minua vastaan. 197 00:23:22,320 --> 00:23:25,680 Gina, siitä patjasta... 198 00:23:25,760 --> 00:23:28,320 Anna hänelle omasi. 199 00:23:56,160 --> 00:23:59,440 Mami, mikä meno? 200 00:24:00,480 --> 00:24:03,800 Ei nyt. -Kaikki ok? Tarvitsetko jotain? 201 00:24:03,880 --> 00:24:07,480 Voin auttaa. -Näpit irti minusta. 202 00:24:16,360 --> 00:24:21,400 Hei, horo! Se on minun aseeni. -Oli aseesi. 203 00:24:21,480 --> 00:24:24,400 Horolle pitää antaa opetus. 204 00:24:24,480 --> 00:24:29,680 Sen jälkeen käyn äitisi ja siskosi kimppuun. 205 00:24:31,000 --> 00:24:33,400 Mitä sanoit? 206 00:24:56,400 --> 00:24:58,680 Minä pelkään, äiti. 207 00:24:59,600 --> 00:25:02,640 Hei, nainen? Hei! 208 00:25:04,040 --> 00:25:06,280 Onko kaikki hyvin? 209 00:25:15,440 --> 00:25:18,560 Kivi, paperi, sakset. 210 00:25:21,480 --> 00:25:25,040 No niin, tiedätte homman nimen. 211 00:25:27,320 --> 00:25:30,720 Minne me menemme? -Ei, et sinä. 212 00:25:34,760 --> 00:25:37,360 Huoleti. Sinun vuorosi tulee pian. 213 00:27:28,560 --> 00:27:33,640 Mitä sinä teit? -Tanssin. Tai yritin tanssia. 214 00:27:33,720 --> 00:27:37,560 Suut tukkoon ja nukkumaan nyt. 215 00:28:05,960 --> 00:28:08,400 Miksi tanssit? 216 00:28:08,480 --> 00:28:11,000 Hiljaa, kaikki! 217 00:28:15,360 --> 00:28:20,640 Hei, Dan... Autostasi... -Odota. Hetki vain. 218 00:28:20,720 --> 00:28:24,360 ...viisi alaikäistä tyttöä pelastettiin omakotialueelta. 219 00:28:24,440 --> 00:28:29,000 Tapaus saattaa liittyä seksikauppaan... 220 00:28:29,080 --> 00:28:32,760 Hetkinen... Kuvaa tuota. 221 00:28:34,080 --> 00:28:39,400 Olen tosi pahoillani. Tiesin, että täällä oli jotain vialla. 222 00:28:39,480 --> 00:28:44,680 En piitannut siitä. -Rukoilin 5 vuotta, että joku huomaisi. 223 00:28:44,760 --> 00:28:48,480 Katsoit toisaalle. -Mennään, tytöt. 224 00:28:51,200 --> 00:28:58,720 Poliisi pyytää niitä, joilla on tietoa, soittamaan ruudun alalaidan numeroon. 225 00:28:59,040 --> 00:29:01,040 Olen Dianna Lucarelli... 226 00:29:01,120 --> 00:29:06,400 Komisario Mason. Kyllä, katson sitä. -Hän ei ollut siellä. 227 00:29:06,840 --> 00:29:11,920 On mennyt kolme päivää. -Puhuin isovanhempiesi kanssa. 228 00:29:12,000 --> 00:29:15,440 Teemme kaiken voitavamme. 229 00:29:17,360 --> 00:29:20,600 Älä luovu toivosta. 230 00:29:29,560 --> 00:29:36,040 Miksi en tappaisi heitä? -Kun Aimee löytyy, sinun täytyy tukea häntä. 231 00:29:36,720 --> 00:29:41,920 En kestä... En kestä ajatusta sellaisista miehistä. 232 00:29:48,760 --> 00:29:52,240 En kestä ajatusta... 233 00:29:53,240 --> 00:29:57,720 Olen niin sekaisin. -Me löydämme hänet. 234 00:29:57,800 --> 00:30:00,840 Hän selviää tästä. 235 00:30:02,920 --> 00:30:05,760 Onko sinulla uusia osoitteita? 236 00:30:06,680 --> 00:30:10,960 Olen lähellä. Pitää vain hioa järjestelmää. 237 00:30:13,400 --> 00:30:16,320 Mennään sisään täydellä voimalla. 238 00:30:16,400 --> 00:30:18,200 Tarkoitatko...? -Joo. 239 00:30:19,640 --> 00:30:24,440 Hetkinen. Pystytkö edes...? Sinulla on jokin... 240 00:30:24,520 --> 00:30:28,120 Menen sisään kanssasi tai ilman sinua. 241 00:30:29,200 --> 00:30:34,080 Emme tiedä, täsmäävätkö tiedot. -13-vuotias siskoni on siellä. 242 00:30:34,160 --> 00:30:38,280 En aio olla toimettomana. -Aiotko mennä jokaiseen taloon? 243 00:30:38,360 --> 00:30:44,640 Kunnes löydän hänet. Ei väliä, joudunko vankilaan tai kuolen. 244 00:30:48,680 --> 00:30:52,720 Melanie on ollut täällä pisimpään, vähän yli neljä vuotta. 245 00:30:54,240 --> 00:30:58,400 Täytän 16 kolmen kuukauden päästä. -Hän on vanhin ja pomotteleva. 246 00:30:58,480 --> 00:31:03,040 10 ryhmäkotia ennen tätä. Pakko olla pomotteleva. 247 00:31:03,120 --> 00:31:08,320 Halee tuli kolme kuukautta sitten. -Toivon yhä pääseväni pois täältä. 248 00:31:10,560 --> 00:31:13,080 Melanieta kohdellaan huonoiten. 249 00:31:13,160 --> 00:31:17,320 Miksi? -He ovat kuin petoja, jotka saalistavat... 250 00:31:17,400 --> 00:31:20,760 He aistivat, että hän on heikko. 251 00:31:20,840 --> 00:31:24,760 Melanie on herkkä sielu. Sinun on parasta kovettaa itsesi. 252 00:31:24,840 --> 00:31:30,200 Luuleeko, että hänestä huolehditaan? -Hänellä on paremmin kuin ikinä. 253 00:31:31,360 --> 00:31:36,800 Näen joskus unta isästäni. Minulla on kova ikävä häntä. 254 00:31:36,880 --> 00:31:42,880 Mitä isällesi tapahtui? -Hän kuoli Irakissa, kun olin 7-vuotias. 255 00:31:42,960 --> 00:31:45,440 Entä äitisi? 256 00:31:45,720 --> 00:31:50,320 Minulla oli parasta äidin kanssa, ennen kuin isä kuoli. 257 00:31:51,720 --> 00:31:56,920 Sitten äiti myi minut Bradille huumeista, kun oli 8-vuotias. 258 00:31:58,720 --> 00:32:02,800 Aletaan siivota. He tulevat pian. 259 00:32:17,920 --> 00:32:21,760 Hei. Käy sisään. -Kiitos. 260 00:32:23,160 --> 00:32:25,640 Sotilas. -Mukava tavata, sir. 261 00:32:25,720 --> 00:32:31,080 Haluaisitko voileivän? -Mielelläni, kiitos. 262 00:32:31,160 --> 00:32:34,280 Minulla on osoite. 263 00:32:37,360 --> 00:32:39,800 Kiitos, rouva. 264 00:32:40,000 --> 00:32:42,920 Saanko? -Istu toki ja syö. 265 00:32:43,000 --> 00:32:45,400 Missä paikka on? -Valitan, vaari. 266 00:32:45,480 --> 00:32:48,160 Varma tieto? -Se selviää, kun menemme sisään, - 267 00:32:48,240 --> 00:32:51,720 mutta osoitteessa on paljon aktiviteettia muutamalta tietokoneelta. 268 00:32:52,320 --> 00:32:59,480 Sehän on keskellä omakotialuetta. -Jätämme teidät kahden. 269 00:33:00,320 --> 00:33:03,280 Sir. -Kiitos, poika. 270 00:33:03,800 --> 00:33:08,200 Saanko syödä loppuun? Kiitos. 271 00:33:08,280 --> 00:33:13,440 Jess löylyttää Carmenin. -Oho. Melanie puhui. 272 00:33:13,520 --> 00:33:16,600 Siellä on kai yhä joku. 273 00:33:16,680 --> 00:33:20,360 Sinulle on helpompaa, jos vain hyväksyt sen. 274 00:33:20,440 --> 00:33:23,120 Vastaan paneminen vain pahentaa asiaa. 275 00:33:23,200 --> 00:33:26,680 Kun Jess löytää minut... -Luuletko todella, että hän etsii? 276 00:33:26,760 --> 00:33:29,240 Kyllä. 277 00:33:55,680 --> 00:34:01,720 Mikä tämä on? -IED. Eräänlainen räjähde. 278 00:34:01,800 --> 00:34:07,040 Radio-ohjattu. Etänä. 279 00:34:07,120 --> 00:34:11,160 Kun painaa tästä, se räjähtää. 280 00:34:12,640 --> 00:34:17,720 Kolme sukupolvea merisotilaita, enkä ole koskaan tottunut käsittelemään aseita. 281 00:34:17,800 --> 00:34:21,560 Älä, mummi! 282 00:34:23,280 --> 00:34:27,560 Ajattelinkin, että tulisit tänne nuuskimaan. 283 00:34:27,640 --> 00:34:32,640 Hei, kävely auttaa. Saat vielä toisen voileivän. 284 00:34:35,280 --> 00:34:37,440 Anteeksi kovasti. 285 00:34:37,560 --> 00:34:40,880 Aiotko puhdistaa heidän näppäimistönsä? 286 00:34:40,960 --> 00:34:44,720 Tule, levätään hiukan. -Joo. 287 00:34:45,520 --> 00:34:48,240 Anteeksi... taas. 288 00:34:49,640 --> 00:34:56,480 Jess. Tiedän, että olen sinusta joskus naiivi vanha nainen. 289 00:34:56,560 --> 00:35:00,480 Olet viisain ja vahvin tuntemani nainen. 290 00:35:01,600 --> 00:35:06,240 Tiedän, mitä niille tytöille tapahtuu, ja mitä Aimeelle tapahtuu. 291 00:35:07,320 --> 00:35:10,120 Haluan, että teet, mitä vaaditaan, - 292 00:35:10,200 --> 00:35:14,000 jotta mahdollisimman moni tytöistä saadaan kotiin. 293 00:35:15,080 --> 00:35:17,840 Ja jotta saamme Aimeen kotiin. 294 00:36:04,640 --> 00:36:06,720 Ei hälytintä. 295 00:36:39,040 --> 00:36:41,720 En satuta sinua. 296 00:36:41,800 --> 00:36:45,600 Haluan, että vastaat muutamaan kysymykseen. Miten monta? 297 00:36:46,760 --> 00:36:51,040 Miehiä? -Kyllä. 298 00:36:51,120 --> 00:36:56,840 Humalaisia miehiä. Hyvin humalaisia. -Kyllä, kyllä. 299 00:36:56,920 --> 00:37:01,040 Entä tytöt? Niñas? -Kyllä. Hyvin nuoria. 300 00:37:01,120 --> 00:37:03,400 Yksi, kaksi? 301 00:37:06,960 --> 00:37:09,040 Kiitos. 302 00:37:10,000 --> 00:37:13,240 Pysy täällä. Ääneti. 303 00:37:44,240 --> 00:37:49,640 Mitä typy? Ai, olet pukeutunut minua varten. 304 00:37:59,560 --> 00:38:02,600 Olemme puhuneet tästä. 305 00:38:04,800 --> 00:38:08,720 Hei! Yritän nukkua. 306 00:38:52,040 --> 00:38:55,160 Kaksi hombrea hoidettu. 307 00:38:55,680 --> 00:38:59,120 Vie hänet pois täältä. -Selvä juttu. 308 00:39:10,960 --> 00:39:16,240 Odotahan kun pääsen pois täältä, valkoinen poika. Näytän sinulle. 309 00:39:17,360 --> 00:39:23,840 Joo, minä raahaan sinun ruumistasi. Saat nähdä. Joo, riisu luotiliivisi. 310 00:39:31,000 --> 00:39:34,960 Hei, oletteko kunnossa? 311 00:39:39,720 --> 00:39:42,640 Ole kiltti, älä jätä minua tänne. 312 00:39:48,520 --> 00:39:55,080 Poliisi tulee pian. Älkää poistuko ennen sitä huoneesta, tapahtui mitä tahansa. 313 00:40:12,480 --> 00:40:17,480 Tulitko hakemaan lisää, valkoinen tyttö? Eikö poikaystäväsi tyydytä sinua? 314 00:40:21,480 --> 00:40:26,240 Mitä luulet, että hän sanoo? -Varmaan jotain, mikä satuttaa sinua. 315 00:40:26,320 --> 00:40:29,480 Tai jotain sellaista. 316 00:40:29,560 --> 00:40:33,520 Mitä sanoit? -Vain yksi suukko. 317 00:40:35,040 --> 00:40:38,560 Soita. 318 00:40:41,080 --> 00:40:42,880 911, mikä hätänä? 319 00:40:42,960 --> 00:40:47,120 Saturn Avenue 241. Nainen ja viisi nuorta tyttöä tarvitsevat apua. 320 00:40:47,200 --> 00:40:48,480 Joku välittömässä vaarassa? 321 00:40:48,560 --> 00:40:52,000 Sinun pitää lyödä minua kovempaa. 322 00:40:55,520 --> 00:41:00,920 No niin. Pane ase sinne, missä se tuntuu. 323 00:41:03,920 --> 00:41:06,560 Näetkö jotain, mistä pidät? 324 00:41:34,400 --> 00:41:37,880 Aiotko seistä siinä koko päivän? 325 00:41:38,920 --> 00:41:41,600 Kranaatti tulossa! 326 00:41:52,160 --> 00:41:56,440 En uskonut koskaan joutuvani tällaiseen sotaan. 327 00:41:58,480 --> 00:42:01,000 Näitkö, miten he elivät? 328 00:42:04,680 --> 00:42:10,040 Anna ostoslista. -Menetkö ostoksille nyt? 329 00:42:12,080 --> 00:42:14,880 Täytyy selvittää ajatukseni. 330 00:42:15,080 --> 00:42:20,040 Minäkin olen aika kireä. Tsekkaan lisää tietoa tietokoneilta. 331 00:42:20,120 --> 00:42:23,840 Yksin... kai. 332 00:42:29,920 --> 00:42:32,160 No niin, tehdään tilaa. 333 00:42:37,080 --> 00:42:39,400 Ensin perusliikkeet, sitten lyyrinen... 334 00:42:39,480 --> 00:42:43,360 Meillä ei ole musiikkia. -Käytetään mielikuvitustamme. 335 00:42:46,520 --> 00:42:51,080 Mitä teet? Oletko hölmö? -Ajattelin vain... 336 00:42:51,160 --> 00:42:56,760 Niin mitä? Ajattelitko, että olisi hyvä idea tanssia heille? 337 00:42:56,840 --> 00:43:01,920 Ei, en aikonut sitä... Tanssin, koska... 338 00:43:02,000 --> 00:43:05,600 Tanssiessani voin kuvitella olevani jossain muualla. 339 00:43:05,680 --> 00:43:10,840 Voimme käyttää siihen vartaloamme. -Vartaloamme? Inhoan vartaloani. 340 00:43:11,320 --> 00:43:15,000 Ilman sitä en olisi täällä. -Ajattelin, että voisimme paeta. 341 00:43:15,080 --> 00:43:19,400 Paeta mitä? Tästä huoneesta, talosta? 342 00:43:20,680 --> 00:43:25,160 Olen pahoillani. -Tajua todellisuus. 343 00:43:26,600 --> 00:43:29,280 Saat nähdä. 344 00:43:46,760 --> 00:43:51,080 Käskin panna partion sinne. Miten tämä tapahtui? 345 00:43:51,160 --> 00:43:53,720 Älä viitsi. Soitan takaisin. 346 00:43:53,800 --> 00:43:57,560 Mitä sinulla on? -Tiedät, miksi pyysin sinut tänne. 347 00:43:57,680 --> 00:44:01,400 En ymmärrä. -Ihanko totta? 348 00:44:01,840 --> 00:44:05,160 Meillä vaikuttaa olevan pieni ongelma. 349 00:44:05,920 --> 00:44:10,440 Eräs talo ratsattiin eilen illalla. Syntyi pahaa jälkeä. 350 00:44:10,520 --> 00:44:14,920 Kuinka? -Miestä ammuttiin nivusiin. 351 00:44:15,480 --> 00:44:18,960 Se sattui varmaan. -Voin kuvitella, että sattui. 352 00:44:19,640 --> 00:44:23,880 Luin tiedot sinusta. Tiedän, mitä voit tehdä. 353 00:44:23,960 --> 00:44:29,560 Jos liityit siihen jotenkin, pidätän sinut ja apurisi. 354 00:44:29,640 --> 00:44:32,840 Syytätkö minua jostakin? -En. 355 00:44:42,480 --> 00:44:45,600 Minä haluan... 356 00:44:50,480 --> 00:44:53,400 Diplomini. -Se joka nauraa, saa nyrkistä. 357 00:44:53,480 --> 00:44:58,000 Me emme naura. 358 00:45:00,000 --> 00:45:06,400 Haluan rakastua ja mennä naimisiin. Haluan ainakin kolme lasta. 359 00:45:07,960 --> 00:45:11,800 Suojelen heitä. Kukaan ei saa satuttaa heitä. 360 00:45:13,200 --> 00:45:15,840 Minusta tulee hyvä äiti. 361 00:45:24,880 --> 00:45:28,120 Huhu kiirii, että taloihin isketään. 362 00:45:28,200 --> 00:45:34,200 Mitä ajat takaa? -Tapaamistasi Masonin kanssa. 363 00:45:34,680 --> 00:45:39,120 Sano, jos et halua olla mukana. -Tämä on vaarallista, Jess. 364 00:45:39,200 --> 00:45:43,840 Voimme kuolla kumpikin jahdatessamme heitä ilman tukea, emmekä saa Aimeeta. 365 00:45:45,680 --> 00:45:50,480 Minne menet? -Minun pitää tehdä yksi juttu. 366 00:45:50,640 --> 00:45:53,920 Jess hoitaa hänet. 367 00:46:04,120 --> 00:46:07,480 Nauroiko Melanie juuri? 368 00:46:14,440 --> 00:46:17,360 Onko sinulla jotain sanottavaa? 369 00:46:19,800 --> 00:46:22,720 Esitin kysymyksen, lumppu. 370 00:46:25,400 --> 00:46:30,280 Se ei ole ok. Jätä hänet rauhaan. -Ja paskat. 371 00:46:33,400 --> 00:46:36,000 Sinun täytyy tietää paikkasi. 372 00:46:48,960 --> 00:46:52,320 Jos ostaja ei halua sinua... olet minun. 373 00:47:13,160 --> 00:47:17,040 Paljonko, että nouset kyytiin? -Kyse on ajasta, muru. 374 00:47:17,120 --> 00:47:20,840 Puoli tuntia. -Kuusikymppiä puolesta tunnista. 375 00:47:24,000 --> 00:47:28,920 Sinä taas. Taidat pitää erilaisista jutuista. 376 00:47:37,080 --> 00:47:39,600 Nouse autoon, bitch. 377 00:47:47,880 --> 00:47:52,240 Maailma ei pyöri yhden rummun tahtiin 378 00:47:52,320 --> 00:47:55,680 Älä myöhästy. Älä pidä liian hauskaa. 379 00:47:57,600 --> 00:48:01,640 En tiedä, mitä se tarkoittaa. 380 00:48:09,480 --> 00:48:12,200 Tervetuloa Starvin' Kanarvin'siin. Mitä haluatte tilata? 381 00:48:12,280 --> 00:48:15,320 Haluatko jotain? -En, kiitos. 382 00:48:15,400 --> 00:48:21,960 Tiedän, ettet saa syödä tarpeeksi. -Näytänkö siltä, etten saa ruokaa? 383 00:48:22,960 --> 00:48:26,360 Okei, haluatko cokiksen? 384 00:48:27,680 --> 00:48:32,800 Tuplajuustohampurilaisen? -Hyvä on. 385 00:48:34,320 --> 00:48:40,200 Kaksi annosta ranskalaisia, kaksi cokista ja kaksi tuplajuustohampurilaista. 386 00:48:40,280 --> 00:48:44,600 Numero 16. -Kaksi numero 16:tta? 387 00:48:44,680 --> 00:48:48,600 Joo, kaksi numero 16:tta, kiitos. 388 00:49:12,400 --> 00:49:19,080 Onko sinulla inteliä Aimeesta? -Inteliä? Onko se jokin robotti? 389 00:49:19,160 --> 00:49:25,440 Anteeksi, palasin juuri Afganistanista. Merijalkaväki. 390 00:49:25,520 --> 00:49:33,880 Vau, okei... Älä luovuta. Minulla ei ollut ketään, joka etsi minua. 391 00:49:33,960 --> 00:49:37,680 Mitä hänelle tapahtuu? 392 00:49:38,600 --> 00:49:41,640 Haluatko kuulla totuuden? 393 00:49:41,720 --> 00:49:47,640 Häntä raiskataan, hakataan. 20-40 miehen toimesta päivässä. 394 00:49:47,720 --> 00:49:51,320 Seitsemänä päivänä viikossa. 395 00:49:57,760 --> 00:50:02,480 Miten vanha sinä olit, kun...? -Ehkä valitsin tämän elämän. 396 00:50:02,560 --> 00:50:08,080 Niin naiivi en ole. -Ruoka suussa ei puhuta. 397 00:50:14,120 --> 00:50:17,240 Olin kolmen vanha, kun se alkoi. 398 00:50:18,160 --> 00:50:20,720 Kahdeksan, kun karkasin. 399 00:50:23,480 --> 00:50:28,160 Olin 4 tuntia karussa, kun minut löydettiin, ja kuulin ystävällisiä sanoja. 400 00:50:28,240 --> 00:50:32,880 Ensi kertaa elämässäni. Olin peloissani, väsynyt ja nälkäinen. 401 00:50:55,560 --> 00:50:59,200 Yhden asian muistan. 402 00:50:59,280 --> 00:51:04,720 Muutaman korttelin päässä Huff Parkista on talo. 403 00:51:04,800 --> 00:51:09,320 Yksi tyttökauppiaista vei hänet sinne rekrytoimaan muita tyttöjä. 404 00:51:10,120 --> 00:51:15,280 Mainitsiko hän kadun, jolla talo on? -Kunpa tietäisin enemmän. 405 00:51:16,640 --> 00:51:18,600 Hei... 406 00:51:25,080 --> 00:51:27,760 Jos haluat lopettaa, soita minulle. 407 00:51:27,840 --> 00:51:33,200 Miten hirveää elämäni onkin, pelkään sitäkin enemmän olla yksin. 408 00:51:55,280 --> 00:51:57,640 Älä nyt, oikeasti? 409 00:51:57,760 --> 00:52:00,600 Media saa pian tiedon tytöstä. 410 00:52:00,680 --> 00:52:03,880 Ei kukaan välitä. Ihmiset katsovat toisaalle. 411 00:52:03,960 --> 00:52:08,640 Tässä on liikaa pelissä. Kuulemiin, hra Chambers. 412 00:52:31,320 --> 00:52:37,240 Kiva, että olette tanssituulella, sillä teette kaikki töitä tänä iltana. 413 00:52:37,600 --> 00:52:40,920 Pane tämä päällesi. -En ymmärrä. 414 00:52:42,440 --> 00:52:47,800 Tulet ymmärtämään, prinsessa. Tänä iltana on big game, - 415 00:52:48,920 --> 00:52:51,600 ja indoktrinaatiosi. 416 00:52:51,680 --> 00:52:54,480 Eikö se ole jo ohi? 417 00:52:57,480 --> 00:53:01,000 Todellinen hauskuus alkaa nyt. 418 00:53:01,080 --> 00:53:04,400 Jatkot jatkuvat koko yön. 419 00:53:04,800 --> 00:53:08,640 Tässä, auta häntä meikkaamaan. -Tuskin. 420 00:53:13,880 --> 00:53:19,320 Minä olen ykkösbitch täällä. Sinä teet kuten käsken. 421 00:53:22,080 --> 00:53:25,000 Puoli tuntia. 422 00:53:26,760 --> 00:53:28,960 Olkaa valmiina silloin. 423 00:53:39,720 --> 00:53:44,120 Luulin todella, että Jess... -Eka kerta on pahin. 424 00:53:44,200 --> 00:53:47,000 Sen jälkeen sitä turtuu. 425 00:54:26,680 --> 00:54:32,000 Yhteystarkistus. -Toimii. Valmiina? 426 00:56:32,840 --> 00:56:35,440 Abenebat! Candy! 427 00:56:36,360 --> 00:56:38,360 Ashfin! 428 00:56:38,440 --> 00:56:40,400 Ashfin! 429 00:56:40,520 --> 00:56:42,920 Karista se mielestäsi. 430 00:57:16,960 --> 00:57:21,000 Yksi hoidettu. -Dan, tyttöjen täytyy olla tuolla. 431 00:57:29,120 --> 00:57:31,000 Etälamautin. 432 00:58:43,680 --> 00:58:46,480 Jess. -Hän on pelkkä lapsi. 433 00:58:46,560 --> 00:58:50,440 Jess... Oletko kunnossa? 434 00:59:13,040 --> 00:59:16,760 Hei, oletko ok? 435 00:59:36,120 --> 00:59:38,960 Vie heidät alakertaan. 436 01:00:55,720 --> 01:00:58,240 Aimee ei ole täällä. 437 01:01:54,560 --> 01:01:58,440 Miksi olet niin vihainen? Tytöthän haluavat olla täällä. 438 01:02:01,280 --> 01:02:05,760 Älä pelasta ketään vankilalta. Anna poliisin hoitaa heidät. 439 01:02:15,360 --> 01:02:19,240 Minne menet? -Katsomaan tyttöjä ja soitan poliisille. 440 01:02:29,600 --> 01:02:34,840 911, mikä hätänä? -Lähettäkää poliisi Woodman Avenue 210:een. 441 01:02:39,160 --> 01:02:41,480 Hei. 442 01:02:42,160 --> 01:02:45,800 Ei mitään hätää. Pidämme vain vähän hauskaa. 443 01:03:00,000 --> 01:03:04,840 Tapatko meidät nyt? -En, vien teidät pois täältä. 444 01:03:20,240 --> 01:03:23,080 Satutatko minua? 445 01:03:39,800 --> 01:03:42,040 Hei, pikkuinen. 446 01:03:42,760 --> 01:03:46,160 Miten vanha olet? 447 01:03:47,840 --> 01:03:50,280 Kuka tekee tällaista? 448 01:04:26,440 --> 01:04:30,000 Ei, minä rakastan sinua. 449 01:05:36,120 --> 01:05:41,480 Ei, en ole valmis. -Ei mitään hätää. 450 01:05:41,560 --> 01:05:46,400 En ole valmis. En voi. -Ei hätää, kultaseni. 451 01:06:08,560 --> 01:06:11,360 Ulos. Poliisit tulevat. 452 01:06:23,560 --> 01:06:26,800 Poliisit tulevat. Meidän pitää lähteä. 453 01:06:39,560 --> 01:06:45,560 Kaikki eivät lyö. -Tarkoitat hyvää, mutta se ei auta nyt. 454 01:06:53,800 --> 01:06:57,920 Meidän pitää ryhmittäytyä uudelleen. -Ei pidä. 455 01:06:59,280 --> 01:07:04,040 Minäkin haluan löytää hänet, mutta meidän pitää arvioida riskit. 456 01:07:04,120 --> 01:07:09,000 Puhumattakaan kohtauksistasi. -Voin hyvin. 457 01:07:10,520 --> 01:07:13,320 Et voi. 458 01:07:13,800 --> 01:07:16,680 Tapatat vielä meidät molemmat. 459 01:07:36,520 --> 01:07:40,080 Näen lakkaamatta heidän kasvonsa. 460 01:07:42,960 --> 01:07:44,800 Niin. 461 01:07:45,480 --> 01:07:49,280 Montakohan tällaisia paikkoja on? 462 01:07:55,200 --> 01:07:59,200 Menetin äidin 8 vuotta sitten. 463 01:07:59,280 --> 01:08:01,760 Isän viime vuonna. 464 01:08:06,720 --> 01:08:10,200 Luulin olevani kova, mutta tämä on... 465 01:08:13,400 --> 01:08:16,760 Tunnen itseni niin avuttomaksi. 466 01:08:19,520 --> 01:08:23,280 Tämä käy liian vaaralliseksi. Otetaan yhteys Masoniin. 467 01:08:25,120 --> 01:08:28,760 Vetäydytkö? -Meidän on otettava Mason mukaan. 468 01:08:28,840 --> 01:08:33,200 Ei hitossa. Ei. Silloin pelimme on pelattu. 469 01:08:33,280 --> 01:08:36,080 Parempi se kuin kuolla. 470 01:08:36,160 --> 01:08:41,440 Entä jos meidät tapetaan, eikä Aimeeta löydetä? -En luovuta. 471 01:08:42,200 --> 01:08:47,840 Sinulla ei ole hajuakaan... -Se raastaa minua joka päivä. 472 01:08:48,760 --> 01:08:53,360 Olla netissä ja tietää, että Aimee... 473 01:08:55,800 --> 01:08:59,440 Dan, minne menet? -En auta sinua kuolemaan. 474 01:09:01,960 --> 01:09:05,360 Meidän pitää antaa tulokkaalle vapaata. 475 01:09:07,160 --> 01:09:12,680 Et kai ala pehmetä? -Huuli on haljennut ja kasvot turvonneet. 476 01:09:13,200 --> 01:09:17,480 Kaksi päivää, ei enempää. Hänen pitää ansaita ylläpitonsa. 477 01:09:33,000 --> 01:09:38,280 Komisario Mason esittää kysymyksiä. Olkaa varovaisia. 478 01:09:45,720 --> 01:09:49,560 Missä olet, Dan? Tarvitsen sinua. 479 01:09:59,880 --> 01:10:02,480 Kuka tämä on? 480 01:10:02,840 --> 01:10:08,800 Älä soita. En voi vastata. Tule autolla, kun kuulet tämän. 481 01:10:17,480 --> 01:10:20,480 Kyse on Aimeesta, eikö niin? 482 01:10:20,720 --> 01:10:23,480 Onko hän kuollut? 483 01:10:23,760 --> 01:10:28,240 Hän elää. -Oletko varma? 484 01:10:28,320 --> 01:10:33,440 Tyttö joka oli töissä big gamessa, näki kun Aimee vietiin läheiseen motelliin. 485 01:10:33,600 --> 01:10:37,680 Mikä tarkoittaa... -Oletko varma? 486 01:10:37,760 --> 01:10:42,160 Näytin hänelle antamasi kuvan. Hän sanoi, että se oli Aimee. 487 01:10:58,720 --> 01:11:00,720 Hän on elossa. 488 01:11:00,920 --> 01:11:04,240 Jos hän on elossa, hänet voidaan pelastaa. 489 01:11:06,800 --> 01:11:09,680 Minun pitää viedä sinut takaisin. 490 01:11:09,920 --> 01:11:14,440 Voin myöhästyä. -Ja tulla hakatuksi? 491 01:11:14,520 --> 01:11:17,400 Silloin minun pitää tappaa sutenöörisi. 492 01:11:31,520 --> 01:11:34,320 Hei... 493 01:11:35,600 --> 01:11:38,600 Anteeksi, että häivyin. 494 01:11:41,440 --> 01:11:43,280 Dan... 495 01:12:05,360 --> 01:12:08,720 Millainen hän on, kun hän tulee kotiin? 496 01:12:09,120 --> 01:12:12,200 Mitä jos en löydä häntä? 497 01:12:15,320 --> 01:12:18,760 Tiedän, ettet lakkaa koskaan etsimästä. 498 01:12:19,440 --> 01:12:21,600 Entä sinä? 499 01:12:23,160 --> 01:12:26,080 Olen rinnallasi. 500 01:12:33,560 --> 01:12:36,640 Minne sinä... Antaa olla. 501 01:12:37,000 --> 01:12:41,320 Dan... tarvitsen sen osoitteen. 502 01:12:55,360 --> 01:12:58,440 Etkö ole enää tanssituulella? 503 01:13:02,120 --> 01:13:06,360 Tiesin, että murtuisit. Niin käy aina kaikille. 504 01:13:07,560 --> 01:13:11,240 Mutta en uskonut, että luovuttaisit niin nopeasti. 505 01:13:14,360 --> 01:13:17,280 No? Pyörähdä. 506 01:13:23,280 --> 01:13:25,920 Niin arvelinkin. 507 01:13:30,280 --> 01:13:34,280 Neuvo. Tämä tanssimisjuttu... 508 01:13:34,960 --> 01:13:40,000 Luovu siitä. Unelmista kiinni pitäminen aiheuttaa vain lisää tuskaa. 509 01:13:49,240 --> 01:13:52,160 Iris kertoi minulle jotain tänään. 510 01:13:52,240 --> 01:13:56,880 Hän sanoi, että Huff Parkin lähellä on talo. -Okei. 511 01:13:56,960 --> 01:14:01,240 Osoite, jota tarkkailimme. Eikö se ollut siinä lähellä? 512 01:14:03,440 --> 01:14:06,760 Se on vain parin korttelin päässä. 513 01:14:08,320 --> 01:14:12,880 Mitä jos olit oikeassa? Se nainen uutisissa. 514 01:14:12,960 --> 01:14:16,200 Hän sanoi tietäneensä, että jotain oli tekeillä, muttei piitannut. 515 01:14:16,280 --> 01:14:18,400 Luuletko, että heitä pidetään siellä? 516 01:14:18,480 --> 01:14:23,160 He tekevät kaikkensa ollakseen herättämättä huomiota. 517 01:14:24,000 --> 01:14:27,640 Naapurit ovat uppoutuneita omaan elämäänsä. 518 01:14:32,320 --> 01:14:34,960 Luovuta, Carmen. 519 01:14:36,160 --> 01:14:40,760 Unelmista kiinni pitäminen aiheuttaa vain lisää tuskaa. 520 01:14:52,560 --> 01:14:56,760 Milloin tanssit ekan kerran? -Tanssin äitini kanssa. 521 01:14:56,840 --> 01:14:59,360 Onko hän tanssija? 522 01:14:59,800 --> 01:15:03,600 Hän kuoli valtimon pullistumaan. -Mikä on... 523 01:15:03,680 --> 01:15:09,000 Entä sinun äitisi? -Äiti löi minua ja veljeäni. 524 01:15:11,840 --> 01:15:14,680 Näin äidin viimeksi 6-vuotiaana. 525 01:15:14,760 --> 01:15:16,840 Mitä tapahtui? 526 01:15:17,160 --> 01:15:22,160 Tulin ekana koulupäivänä kotiin näyttääkseni piirustuksen. 527 01:15:22,240 --> 01:15:26,880 3-vuotias veljeni makasi lattialla ja kirkui. 528 01:15:28,160 --> 01:15:30,240 Tule. 529 01:15:31,360 --> 01:15:33,640 On aika. 530 01:15:42,960 --> 01:15:47,520 Minne viet hänet? -Huoneeseeni. Hänen on aika oppia. 531 01:15:48,480 --> 01:15:52,920 Hänen arvonsa laskee. -Hän ei ole tienannut vielä mitään. 532 01:15:53,000 --> 01:15:57,000 On aika jatkaa eteenpäin. Onko se sinulle ongelma? 533 01:15:57,920 --> 01:16:00,560 Niin arvelinkin. 534 01:16:00,640 --> 01:16:04,840 Jos jatkat uhmaamistani, suloinen sisarentyttäresi... 535 01:16:08,200 --> 01:16:10,920 Mene kylpyyn ja mieti asiaa. 536 01:16:23,640 --> 01:16:25,480 Et voi... 537 01:16:27,560 --> 01:16:31,520 Et voi tehdä sitä. -Se alkaa ja päättyy täällä. 538 01:16:34,360 --> 01:16:39,200 Valtavaa aktiviteettia useilta tietokoneilta tässä paikassa. 539 01:16:40,240 --> 01:16:44,120 Onko se omakotitalo? -Takuuvarmasti. 540 01:16:45,840 --> 01:16:48,360 Haetaan Aimee. 541 01:17:00,160 --> 01:17:03,120 Räjähde viritetty? -Kyllä. 542 01:17:11,920 --> 01:17:14,760 Keittiössä on joku. 543 01:17:36,840 --> 01:17:39,360 Missä on Aimee Carson? 544 01:18:01,320 --> 01:18:03,600 Nouse ylös. 545 01:18:07,680 --> 01:18:10,240 No niin, toimeksi. 546 01:18:24,240 --> 01:18:26,720 Mene sängylle. 547 01:19:20,680 --> 01:19:22,600 Odota. 548 01:19:23,760 --> 01:19:26,760 Brad, he tulevat hakemaan Aimeeta! 549 01:19:47,960 --> 01:19:50,480 Mitä tapahtuu? -En tiedä. 550 01:19:51,120 --> 01:19:53,080 Ei! -Liikkumatta. 551 01:20:13,560 --> 01:20:16,000 En halua kuolla. 552 01:20:16,800 --> 01:20:19,120 En halua kuolla! 553 01:20:21,880 --> 01:20:26,240 Ei hätää. Hengitä vain. 554 01:20:36,520 --> 01:20:39,680 Selviät kyllä. Hengitä. 555 01:20:52,240 --> 01:20:54,960 Se on Aimee. -Takanasi. 556 01:20:55,880 --> 01:20:58,000 Pudota aseesi. 557 01:22:11,200 --> 01:22:14,280 Senkin sairas kusipää! 558 01:23:38,880 --> 01:23:41,680 Tiedän, että haluatte tytön. 559 01:23:43,320 --> 01:23:46,640 Neuvotellaan. -Ei onnistu. 560 01:23:47,960 --> 01:23:51,040 Haluatko katsoa hänen kuolevan? -Jess... 561 01:23:51,120 --> 01:23:53,920 Ehkä otan ensin häneltä sen, mitä haluan. 562 01:23:54,000 --> 01:23:57,600 Voit katsoa, sitten hoitelen sinut. 563 01:23:59,520 --> 01:24:03,000 Neuvottelut ovat päättyneet. 564 01:24:03,120 --> 01:24:07,160 Minä en näe sitä niin. Ase pois, tai ammun hänet! 565 01:24:08,160 --> 01:24:09,920 Dan. 566 01:24:10,080 --> 01:24:13,480 Tiedämme, mitä tapahtuu, jos lasken aseeni. 567 01:24:32,440 --> 01:24:34,480 Ei! 568 01:24:36,400 --> 01:24:38,560 Ei! 569 01:24:41,480 --> 01:24:45,400 Aika on Aimeeta vastaan. -Hän on pikkusiskoni. 570 01:24:45,480 --> 01:24:48,720 Pelasta mahdollisimman monta tyttöä. 571 01:24:48,800 --> 01:24:52,200 Haluatko kuulla totuuden? Häntä raiskataan, hakataan, - 572 01:24:52,280 --> 01:24:55,560 pakotetaan 20-40 miehen käytettäväksi päivässä. 573 01:24:55,640 --> 01:24:58,080 Ashfin! -Karkkia! 574 01:25:00,280 --> 01:25:02,040 Ei! 575 01:25:11,520 --> 01:25:13,680 Tiesin, että tulisit. 576 01:26:26,480 --> 01:26:28,480 Aimee. 577 01:26:28,960 --> 01:26:33,360 Hei. Anteeksi, että olen myöhässä. -Olen iloinen, että olet täällä. 578 01:26:35,680 --> 01:26:39,880 Hän pääsee karkuun. -Ei pääse. 579 01:26:58,960 --> 01:27:00,760 Dan! 580 01:27:02,520 --> 01:27:05,680 En koskaan totu näihin. 581 01:27:12,040 --> 01:27:14,200 Onko hän kunnossa? 582 01:27:18,800 --> 01:27:20,440 Kiitos. 583 01:27:30,320 --> 01:27:32,240 Hei. 584 01:27:34,920 --> 01:27:38,600 Selviääkö hän? -Toivotaan niin. 585 01:27:42,840 --> 01:27:45,920 Olisinpa nähnyt merkit aiemmin. 586 01:27:46,000 --> 01:27:51,640 Älä ala kyseenalaistaa itseäsi. Se ei lopu koskaan. 587 01:27:53,440 --> 01:27:56,960 Ymmärräthän, että minun täytyy pidättää sinut? 588 01:27:59,480 --> 01:28:01,080 Joo. 589 01:28:04,360 --> 01:28:08,080 Miten pitkäksi aikaa? -Oikeus päättää siitä. 590 01:28:09,120 --> 01:28:12,360 Naapurien mielestä olette sankareita. 591 01:28:13,080 --> 01:28:15,440 Mitä mieltä sinä olet? 592 01:28:16,720 --> 01:28:20,320 11 tyttöä, joiden ei tarvitse elää enää helvetissä. 593 01:28:21,120 --> 01:28:25,080 14 petoa, jotka eivät voi enää satuttaa lapsia. 594 01:28:26,360 --> 01:28:28,400 Entä sinä? 595 01:28:39,720 --> 01:28:41,680 Hei! 596 01:28:46,840 --> 01:28:49,440 Hae tyttömme kotiin. 597 01:29:05,240 --> 01:29:07,640 Mukava nähdä sinua. 598 01:29:09,240 --> 01:29:11,400 Samoin. 599 01:29:11,600 --> 01:29:13,560 Kaikki hyvin? 600 01:29:14,680 --> 01:29:16,320 Joo. 601 01:29:16,680 --> 01:29:19,680 Jess... Hän voi hyvin. 602 01:29:20,520 --> 01:29:22,360 Hän on vahva. 603 01:29:22,640 --> 01:29:25,480 Kuten eräs toinen tuntemani. 604 01:29:25,560 --> 01:29:27,760 Entä nyt? 605 01:29:28,040 --> 01:29:30,240 Ryhdymme töihin. 606 01:29:30,560 --> 01:29:35,840 Tapaamme iskuryhmän kahden päivän päästä. -Tiedät, että olen mukana. 607 01:29:35,920 --> 01:29:41,320 Komisario Mason antoi kopiot kovalevyistä, jotka löydettiin. 608 01:29:41,880 --> 01:29:44,640 Miten onnistuit siinä? -Hän on nyt eläkkeellä. 609 01:29:44,720 --> 01:29:49,160 Hän antoi minulle myös tietoa tietokoneeni parantamiseksi. 610 01:29:50,160 --> 01:29:52,600 Odotan autossa. 611 01:29:52,880 --> 01:29:55,040 Mene nyt! 612 01:30:08,280 --> 01:30:11,200 Olen niin... -Voin hyvin. 613 01:30:12,200 --> 01:30:15,080 Olet niin rakas. 614 01:30:19,680 --> 01:30:21,800 Mennään sisälle. 615 01:30:27,320 --> 01:30:29,760 Katsokaa, mitä löysin. 616 01:30:32,160 --> 01:30:34,720 Jess. Tervetuloa kotiin! 617 01:30:40,160 --> 01:30:43,640 Tarkistan vain jotain. Palaan pian. 618 01:30:47,680 --> 01:30:50,920 Miten hän voi? -Hän on vahva nuori nainen. 619 01:30:51,000 --> 01:30:54,400 Sukuvika. -Kaikilla tytöillä ei ole mennyt hyvin. 620 01:30:54,480 --> 01:30:59,800 Gina palasi kadulle. Sutenööri tappoi hänet kuukausi sitten. 621 01:31:00,560 --> 01:31:04,560 Mutta Aimeella on hyvä tukiverkko ja uusi intohimo. 622 01:31:04,640 --> 01:31:08,440 Sinä olet ollut hänen päähuolensa. 623 01:31:10,280 --> 01:31:13,360 No... kaikki tämä... 624 01:31:14,960 --> 01:31:19,240 Se olisi ollut mahdotonta ilman teitä. -Paras ajateltavissa oleva sijoitus. 625 01:31:19,320 --> 01:31:22,600 Tule. Vien sinut kiertokäynnille. 626 01:31:29,320 --> 01:31:31,960 Haluan näyttää sinulle jotain. 627 01:31:32,520 --> 01:31:34,720 LAPSIA, JOTKA AIMEEN PAIKKA ON PELASTANUT 628 01:31:46,800 --> 01:31:50,600 Hyvin tehty, Jess. Tosi hyvin. 48700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.