Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,400 --> 00:00:24,160
Olen Illinoisista.
Jouduin seksikaupan uhriksi 10-vuotiaana.
2
00:00:24,320 --> 00:00:27,080
Olen Atlantasta. Jouduin
seksikaupan uhriksi 9-vuotiaana.
3
00:00:27,160 --> 00:00:29,840
Arizonasta... New Yorkista...
Chicagosta... Coloradosta...
4
00:00:29,920 --> 00:00:33,680
Olen Albuquerquesta, New Mexicosta.
5
00:00:33,760 --> 00:00:38,040
Olen Arizonasta.
Jouduin seksikaupan uhriksi 13-vuotiaana.
6
00:00:39,400 --> 00:00:42,680
DELERAM, AFGANISTAN
7
00:00:49,800 --> 00:00:52,720
En kuullut. Toista!
8
00:00:55,240 --> 00:00:57,800
Ramos, me hajaannumme.
9
00:00:58,520 --> 00:01:00,560
Mene!
10
00:01:35,400 --> 00:01:37,080
Menoksi!
11
00:01:59,240 --> 00:02:03,520
Outoa.
-Mikä on outoa?
12
00:02:06,920 --> 00:02:09,360
Mentiin.
13
00:02:29,040 --> 00:02:32,560
Abenebat. Karkkia. Karkkia.
14
00:02:36,040 --> 00:02:39,040
Abenebat.
-Pysähdy! Estaad sho!
15
00:02:43,880 --> 00:02:45,320
Karkkia!
16
00:02:45,400 --> 00:02:47,520
Mitä luulet?
-Pelkkä lapsi.
17
00:02:47,600 --> 00:02:50,520
Mene kotiin. Khaana buru!
18
00:02:55,560 --> 00:02:57,200
Ashfin?
19
00:02:57,280 --> 00:02:59,240
Ashfin?
20
00:02:59,320 --> 00:03:01,200
Karkkia!
21
00:03:01,280 --> 00:03:03,360
No niin, poika.
22
00:03:04,000 --> 00:03:06,560
Ashfin?
23
00:03:07,720 --> 00:03:10,440
Ashfin!
24
00:03:12,200 --> 00:03:15,280
Ashfin! Ashfin!
25
00:03:17,800 --> 00:03:20,680
Tyttö on Aimeen ikäinen.
26
00:05:11,360 --> 00:05:14,760
Hei. Oletko kunnossa?
27
00:05:15,680 --> 00:05:18,880
Olen. Rankka päivä.
28
00:05:18,960 --> 00:05:22,400
Odotan innolla, että tapaan sinut.
-Samoin. Voitko hyvin?
29
00:05:22,480 --> 00:05:25,200
Voin, mutta
mummolla on vaikeaa.
30
00:05:25,280 --> 00:05:28,840
Muista, että koneeni tulee
klo 22 huomenna.
31
00:05:28,920 --> 00:05:33,760
Katie hakee minut tanssitunnilta.
Hän tuo minut lentoasemalle.
32
00:05:33,840 --> 00:05:38,640
Näin videon uudesta tanssinumerostasi.
Olit huippu.
33
00:05:38,720 --> 00:05:44,120
Odotan, että näen sen livenä.
-No, 20 tunnin päästä olet kotona.
34
00:05:45,080 --> 00:05:47,440
Niin.
35
00:05:47,520 --> 00:05:52,880
Se siitä, eikö? Ei enää armeijaa?
-Olen merisotilas, ipana.
36
00:05:52,960 --> 00:05:58,560
Joo, joo. Pitää lopettaa. Olet rakas.
-Niin sinäkin.
37
00:06:12,080 --> 00:06:15,400
Löysin tämän somesta.
38
00:06:16,560 --> 00:06:19,560
Tyttö on täydellinen.
39
00:06:24,560 --> 00:06:28,040
Kiitos kyydistä.
-Olinhan kuitenkin lapsenvahtina.
40
00:06:28,120 --> 00:06:33,840
Niin, olenhan lapsi.
-Peruin treffini sinun takiasi.
41
00:06:51,560 --> 00:06:56,400
Blue Star. Järjestelmämme näyttää, että
autonne on joutunut onnettomuuteen.
42
00:06:56,480 --> 00:06:58,440
Pystyttekö vastaamaan?
43
00:06:58,520 --> 00:07:04,440
Jouduitte onnettomuuteen. Ei hätää.
Yrittäkää olla liikkumatta.
44
00:07:17,200 --> 00:07:22,880
Hei. Oletteko Aimeen isovanhemmat?
-Kyllä, sir.
45
00:07:22,960 --> 00:07:28,800
Kysymyksiimme ei ole vastattu.
-Pahoittelen. Olen komisario Mason.
46
00:07:28,880 --> 00:07:32,400
Istukaa, olkaa hyvät.
47
00:07:36,280 --> 00:07:41,040
Minne Katie ja Aimee olivat matkalla?
-Katie vei Aimeen lentoasemalle.
48
00:07:41,120 --> 00:07:46,000
Onko Katie voinut jättää Aimeen
kyydistä jostain syystä? -Ei.
49
00:07:46,080 --> 00:07:48,400
Mitä tarkoitatte?
50
00:07:48,920 --> 00:07:52,880
Katie oli yksin autossa,
kun ambulanssi tuli.
51
00:07:53,200 --> 00:07:57,520
He löysivät tämän.
Se oli juuttunut penkin alle.
52
00:08:18,560 --> 00:08:21,520
Saitko puhelun?
53
00:08:26,320 --> 00:08:32,160
Vien sinut sairaalaan.
-Vie minut kotiin.
54
00:08:32,760 --> 00:08:38,000
Kotiin? Etkö halua nähdä Aimeeta?
-Hän ei ole siellä.
55
00:08:38,080 --> 00:08:43,360
Luojan kiitos, että hän on kunnossa.
-Hän on kadonnut.
56
00:08:47,520 --> 00:08:49,360
En ymmärrä.
57
00:08:49,440 --> 00:08:52,240
Uskoaksemme joku mies
vei siskonne autosta.
58
00:08:58,320 --> 00:09:01,280
Voitteko tarkentaa?
59
00:09:01,840 --> 00:09:04,720
Blue Starissa kuului miehen ääni.
60
00:09:08,320 --> 00:09:10,120
Kiitos.
61
00:09:11,880 --> 00:09:14,560
En ymmärrä vieläkään.
62
00:09:14,640 --> 00:09:18,960
Sanoitte, että Katie haki Aimeen
tanssitunnilta. Pitääkö se paikkansa?
63
00:09:19,040 --> 00:09:22,160
Kyllä, tunti päättyi kahdeksalta.
64
00:09:22,240 --> 00:09:27,480
Mainitsiko Aimee mistään autosta
tai tuntemattomista ihmisistä?
65
00:09:28,800 --> 00:09:31,840
Siinä tapauksessa
hän olisi kertonut meille.
66
00:09:38,760 --> 00:09:40,280
Hei.
67
00:09:44,720 --> 00:09:47,000
Mitä poliisi sanoi?
68
00:09:47,680 --> 00:09:50,360
Että he tekevät voitavansa.
69
00:09:50,520 --> 00:09:53,320
Aika on Aimeeta vastaan.
70
00:09:56,160 --> 00:10:00,080
Anteeksi, että sanoin niin.
-Ei se mitään.
71
00:10:00,800 --> 00:10:04,440
Tiedän, miten hitaasti
lain rattaat pyörivät.
72
00:10:06,720 --> 00:10:09,680
Onko sinulla nälkä?
Voin kyhätä jotain.
73
00:10:11,120 --> 00:10:14,560
Minulla on... niin paljon.
74
00:10:19,080 --> 00:10:22,960
12-vuotias tyttö siepattiin
tanssistudion ulkopuolelta.
75
00:10:24,560 --> 00:10:27,920
Kaksi iltaa sitten.
Tyttö pakeni.
76
00:10:28,000 --> 00:10:30,080
Edellisiltana?
-Niin.
77
00:10:30,160 --> 00:10:33,880
Kyse on ehkä seksikaupasta.
78
00:10:34,400 --> 00:10:39,520
Miehellä voi olla ostaja tai
hän vain haluaa tiettyä ulkonäköä.
79
00:10:40,160 --> 00:10:42,440
Ja tanssijan.
80
00:10:42,520 --> 00:10:47,360
Hän on vain 13.
Minne hänet vietäisiin?
81
00:10:47,760 --> 00:10:51,360
Ehkä johonkin paikalliseen taloon.
82
00:10:51,440 --> 00:10:54,840
Tai he voivat olla jo
muutaman osavaltion päässä.
83
00:10:54,920 --> 00:10:57,880
Mitä voin tehdä?
-Älkää puuttuko asiaan.
84
00:10:57,960 --> 00:11:02,560
Olen jo osallisena. Hän on siskoni.
-Antakaa meidän tehdä työmme.
85
00:11:03,680 --> 00:11:08,320
Ikävä sanoa tätä,
mutta nämä jutut vievät aikaa.
86
00:11:08,400 --> 00:11:13,360
Jos en toimi lain mukaan,
ne tyypit vapautuvat tuntien kuluessa.
87
00:11:15,320 --> 00:11:19,440
Menisitte kotiin.
Yrittäkää levätä hiukan.
88
00:11:19,960 --> 00:11:22,960
Pidän teidät ajan tasalla.
89
00:11:24,240 --> 00:11:29,160
Sanoit, että kehitit tiedonlouhinta-
ohjelman Afganistanissa.
90
00:11:29,240 --> 00:11:33,040
Aha... Okei, mistä on kyse?
91
00:11:33,720 --> 00:11:36,840
Voitko kehittää uuden ohjelman,
ja miten kauan se kestäisi?
92
00:11:36,920 --> 00:11:40,400
Se riippuu millaisesta infosta on kyse.
93
00:11:43,480 --> 00:11:48,640
Haluan löytää ihmiskauppiaita.
-Vaikka pystyisin kehittämään ohjelman, -
94
00:11:48,720 --> 00:11:51,080
en tiedä,
onko se hyvä idea.
95
00:11:51,160 --> 00:11:53,760
Jos meillä on varmaa tietoa,
voin antaa sen etsivälle.
96
00:11:53,840 --> 00:11:57,240
Miten selität,
kuinka olet saanut tiedon?
97
00:11:57,320 --> 00:12:00,840
Tiedämme,
mitä Aimeelle voi tapahtua.
98
00:12:02,080 --> 00:12:04,560
Mistä haluat aloittaa?
99
00:12:16,920 --> 00:12:19,080
Missä minä olen?
100
00:12:21,760 --> 00:12:23,760
Missä on...
101
00:12:29,800 --> 00:12:32,880
Ei, odota... Käsivarteni...
102
00:12:53,080 --> 00:12:58,720
Jäljitin nämä internet-operaattoriin.
Ne ovat samalta tietokoneelta.
103
00:12:58,800 --> 00:13:02,560
Sutenööri tai ihmiskauppias
on siis postannut ne?
104
00:13:02,640 --> 00:13:07,760
Koska saat selville jotain konkreettista?
-Saan osoitteen aamuun mennessä.
105
00:13:09,240 --> 00:13:11,200
Minne menet?
106
00:13:11,600 --> 00:13:15,520
Haukkaamaan raitista ilmaa.
-Odota! Tässä.
107
00:13:41,440 --> 00:13:44,880
Onko autosi pöllitty, muru?
108
00:13:44,960 --> 00:13:49,200
Saanko kysyä jotain?
-En vastaa kysymyksiin.
109
00:13:49,280 --> 00:13:53,840
Etenkään luisevien valkoisten tyttöjen.
Irti minusta!
110
00:13:54,360 --> 00:13:57,840
En ole poliisi.
-Paskat välitän.
111
00:14:00,520 --> 00:14:03,360
Olet väärillä kulmilla.
Ehdotan, että...
112
00:14:03,440 --> 00:14:06,880
30 sekuntia vain, pyydän.
Oletko nähnyt häntä?
113
00:14:11,000 --> 00:14:13,800
En, mutta...
-Hän on pikkusiskoni.
114
00:14:13,880 --> 00:14:18,360
Nuori tyttö siepattiin pari päivää sitten.
Hän pakeni. Uskomatonta, sillä useimmat...
115
00:14:18,800 --> 00:14:22,320
Siskoni vietiin eilen illalla.
Hän on sen paenneen tytön näköinen.
116
00:14:22,400 --> 00:14:25,360
Menetän asiakkaita. Tämä oli tässä.
117
00:14:28,240 --> 00:14:31,080
Onko kuulossasi vikaa?
118
00:14:37,440 --> 00:14:40,280
Anna minulle hieman aikaa.
119
00:14:41,080 --> 00:14:43,640
Älä näytä kenellekään sitä kuvaa.
120
00:14:43,720 --> 00:14:47,640
Miksi?
-Jos se tulee julki, tyttö katoaa.
121
00:14:54,600 --> 00:14:57,240
Mitä arvelet?
122
00:14:57,880 --> 00:15:02,480
Meidänhän piti antaa info etsivälle?
-Vain tarkkailua.
123
00:15:02,560 --> 00:15:05,600
Tämä ei ole Afganistan.
124
00:15:09,040 --> 00:15:11,600
Vain tarkkailua.
125
00:15:26,840 --> 00:15:28,640
Ashfin!
126
00:15:31,600 --> 00:15:33,720
Ashfin!
127
00:15:34,240 --> 00:15:36,160
Ashfin!
128
00:15:40,880 --> 00:15:43,280
Mitä helvettiä?
129
00:15:48,400 --> 00:15:51,880
Oletko kunnossa?
-Anteeksi.
130
00:15:53,640 --> 00:15:57,360
Hei... Oletko kunnossa?
131
00:16:00,640 --> 00:16:02,640
Joo, joo.
132
00:16:05,480 --> 00:16:07,800
Se vie aikansa.
133
00:16:08,280 --> 00:16:12,560
Minulla kesti jonkin aikaa
saada kaiut loppumaan...
134
00:16:12,640 --> 00:16:14,760
Kuvat.
135
00:16:16,600 --> 00:16:22,120
Ehkä meidän pitäisi pitää tauko.
-Sanoin, että olen kunnossa.
136
00:16:43,040 --> 00:16:47,720
Liian hieno asuinalue. Näyttääkö siltä,
että heitä pidetään vankeina?
137
00:16:48,120 --> 00:16:51,280
En sanonut olevani täysin varma.
138
00:16:52,040 --> 00:16:54,960
Kaikilla on hyvät välit
naapureiden kanssa.
139
00:16:55,800 --> 00:16:59,720
Ne kuvat talosta...
Ovatko he samoja tyttöjä?
140
00:17:01,640 --> 00:17:04,640
Vaikea sanoa täältä käsin.
141
00:17:04,960 --> 00:17:08,240
He näyttävät tavallisilta teineiltä.
142
00:17:15,240 --> 00:17:17,360
Umpikuja.
143
00:17:18,760 --> 00:17:23,640
Valitan. Kun palaamme takaisin,
selvitän mikä meni vikaan.
144
00:17:27,560 --> 00:17:29,440
Haloo?
145
00:17:30,440 --> 00:17:32,720
Kuuleeko kukaan?
146
00:17:33,360 --> 00:17:35,200
Haloo?
147
00:17:37,600 --> 00:17:40,080
Kuuleeko kukaan?
148
00:17:47,640 --> 00:17:50,280
Haluan kotiin.
-Ei nyt.
149
00:17:50,360 --> 00:17:53,360
Olit mukana onnettomuudessa.
150
00:17:53,840 --> 00:17:59,440
Eikö minun pitäisi olla sairaalassa?
-Huoleti. Tarvitset vain lepoa.
151
00:17:59,520 --> 00:18:02,160
Tiedän, mutta...
152
00:18:02,640 --> 00:18:04,880
Missä Katie on?
153
00:18:06,640 --> 00:18:10,360
Et tapaa häntä enää.
154
00:18:18,160 --> 00:18:21,080
Onko tuossa mitään järkeä?
155
00:18:22,240 --> 00:18:25,640
Jäljitän lapsipornon katselijoita.
156
00:18:28,960 --> 00:18:31,640
En pysty tähän juuri nyt.
157
00:18:38,080 --> 00:18:43,000
Miten niin muutit mielesi? Otin riskin
saadakseni sinulle toisen tanssijan.
158
00:18:45,240 --> 00:18:47,880
Olet vainoharhainen.
159
00:18:49,000 --> 00:18:54,800
Kuuntele. Tein oman osuuteni.
Hoidetaan nyt tämä.
160
00:18:54,880 --> 00:18:58,240
Päästä minut ulos!
Haluan kotiin!
161
00:18:58,640 --> 00:19:01,120
Päästä minut ulos!
162
00:19:03,640 --> 00:19:06,720
Mitä helvettiä teet?
Olen saanut tarpeekseni sinusta.
163
00:19:06,800 --> 00:19:09,640
Tuki turpasi.
164
00:19:26,760 --> 00:19:30,960
Veloitatko nyt puhumisesta?
-Joo. Isukkini. Hän vahtii.
165
00:19:31,040 --> 00:19:33,840
Maksa tai häivy.
166
00:19:37,080 --> 00:19:42,240
Tiedän vain, että ostaja halusi 12-14-
vuotiaan valkoisen tytön. Vaaleatukkaisen.
167
00:19:42,320 --> 00:19:44,360
Siron, siistin, tanssijan.
168
00:19:44,440 --> 00:19:47,720
Missä hän on nyt?
-En tiedä.
169
00:19:52,080 --> 00:19:57,920
Tapatat itsesi!
-Haluan lisää tietoa. Maksan mitä vain.
170
00:19:58,880 --> 00:20:02,560
Ei tänään.
Poimi minut autoosi.
171
00:20:11,960 --> 00:20:16,440
Miksi seisot siinä?
-Hengailen vain.
172
00:20:18,920 --> 00:20:23,320
Haluatko hengailla vaihteeksi
nekrujen kanssa?
173
00:20:23,400 --> 00:20:28,000
Tämä ei ole mikään klubi.
Täällä aika on rahaa.
174
00:20:28,160 --> 00:20:32,440
Iris on minun aikalistallani.
Eli hänen pitää tehdä töitä.
175
00:20:32,520 --> 00:20:35,560
Eikö niin, bitch? Rupea hommiin.
176
00:20:37,560 --> 00:20:39,960
Toiste.
177
00:20:45,440 --> 00:20:47,160
Sisään.
178
00:20:48,840 --> 00:20:52,040
Hei, Carmen.
-Niin?
179
00:21:00,920 --> 00:21:04,560
Onko minussa jotain?
-Olet lihonut.
180
00:21:05,440 --> 00:21:08,680
Itse asiassa olen laihtunut.
181
00:21:11,960 --> 00:21:14,880
Tai ehkä sittenkin olen.
182
00:21:15,240 --> 00:21:17,120
Laihduta.
183
00:21:27,480 --> 00:21:30,760
Liian hieno tähän paikkaan.
Sopisi futisäidiksi.
184
00:21:30,840 --> 00:21:34,440
Se toimii.
Oikea ulkonäkö naapureille.
185
00:21:49,680 --> 00:21:56,000
Haluaisitko mieluummin olla kuin hän?
Hän nukkuu ulkona, ei saa asua talossa.
186
00:21:57,640 --> 00:22:04,200
Buck menee naimisiin. Tai hän, joka on
jumissa, eikä pääse ikinä naimisiin.
187
00:22:07,560 --> 00:22:09,760
Ylös siitä.
188
00:22:11,960 --> 00:22:14,840
Tämä on uusi kotisi.
189
00:22:17,080 --> 00:22:19,600
Sanokaa uudelle tytölle,
kuka täällä määrää.
190
00:22:19,680 --> 00:22:21,840
Missä hän nukkuu?
191
00:22:21,920 --> 00:22:26,520
Mitä sanoit?
-Kysyin, missä hän nukkuu.
192
00:22:26,600 --> 00:22:30,560
Meitä on nyt kuusi tyttöä,
ja patjoja on vain kolme.
193
00:22:43,120 --> 00:22:47,680
Olisin heivannut sinut, elleivät asiakkaat
olisi niin ihastuneita vartaloosi.
194
00:22:49,400 --> 00:22:51,960
Mitä sanot?
195
00:22:52,200 --> 00:22:56,040
Kuka on rikkonut sääntöä numero yksi?
196
00:23:16,040 --> 00:23:20,240
Näin käy,
jos joku käy minua vastaan.
197
00:23:22,320 --> 00:23:25,680
Gina, siitä patjasta...
198
00:23:25,760 --> 00:23:28,320
Anna hänelle omasi.
199
00:23:56,160 --> 00:23:59,440
Mami, mikä meno?
200
00:24:00,480 --> 00:24:03,800
Ei nyt.
-Kaikki ok? Tarvitsetko jotain?
201
00:24:03,880 --> 00:24:07,480
Voin auttaa.
-Näpit irti minusta.
202
00:24:16,360 --> 00:24:21,400
Hei, horo! Se on minun aseeni.
-Oli aseesi.
203
00:24:21,480 --> 00:24:24,400
Horolle pitää antaa opetus.
204
00:24:24,480 --> 00:24:29,680
Sen jälkeen käyn äitisi
ja siskosi kimppuun.
205
00:24:31,000 --> 00:24:33,400
Mitä sanoit?
206
00:24:56,400 --> 00:24:58,680
Minä pelkään, äiti.
207
00:24:59,600 --> 00:25:02,640
Hei, nainen? Hei!
208
00:25:04,040 --> 00:25:06,280
Onko kaikki hyvin?
209
00:25:15,440 --> 00:25:18,560
Kivi, paperi, sakset.
210
00:25:21,480 --> 00:25:25,040
No niin,
tiedätte homman nimen.
211
00:25:27,320 --> 00:25:30,720
Minne me menemme?
-Ei, et sinä.
212
00:25:34,760 --> 00:25:37,360
Huoleti.
Sinun vuorosi tulee pian.
213
00:27:28,560 --> 00:27:33,640
Mitä sinä teit?
-Tanssin. Tai yritin tanssia.
214
00:27:33,720 --> 00:27:37,560
Suut tukkoon ja nukkumaan nyt.
215
00:28:05,960 --> 00:28:08,400
Miksi tanssit?
216
00:28:08,480 --> 00:28:11,000
Hiljaa, kaikki!
217
00:28:15,360 --> 00:28:20,640
Hei, Dan... Autostasi...
-Odota. Hetki vain.
218
00:28:20,720 --> 00:28:24,360
...viisi alaikäistä tyttöä pelastettiin
omakotialueelta.
219
00:28:24,440 --> 00:28:29,000
Tapaus saattaa liittyä
seksikauppaan...
220
00:28:29,080 --> 00:28:32,760
Hetkinen... Kuvaa tuota.
221
00:28:34,080 --> 00:28:39,400
Olen tosi pahoillani.
Tiesin, että täällä oli jotain vialla.
222
00:28:39,480 --> 00:28:44,680
En piitannut siitä.
-Rukoilin 5 vuotta, että joku huomaisi.
223
00:28:44,760 --> 00:28:48,480
Katsoit toisaalle.
-Mennään, tytöt.
224
00:28:51,200 --> 00:28:58,720
Poliisi pyytää niitä, joilla on tietoa,
soittamaan ruudun alalaidan numeroon.
225
00:28:59,040 --> 00:29:01,040
Olen Dianna Lucarelli...
226
00:29:01,120 --> 00:29:06,400
Komisario Mason. Kyllä, katson sitä.
-Hän ei ollut siellä.
227
00:29:06,840 --> 00:29:11,920
On mennyt kolme päivää.
-Puhuin isovanhempiesi kanssa.
228
00:29:12,000 --> 00:29:15,440
Teemme kaiken voitavamme.
229
00:29:17,360 --> 00:29:20,600
Älä luovu toivosta.
230
00:29:29,560 --> 00:29:36,040
Miksi en tappaisi heitä? -Kun Aimee
löytyy, sinun täytyy tukea häntä.
231
00:29:36,720 --> 00:29:41,920
En kestä...
En kestä ajatusta sellaisista miehistä.
232
00:29:48,760 --> 00:29:52,240
En kestä ajatusta...
233
00:29:53,240 --> 00:29:57,720
Olen niin sekaisin.
-Me löydämme hänet.
234
00:29:57,800 --> 00:30:00,840
Hän selviää tästä.
235
00:30:02,920 --> 00:30:05,760
Onko sinulla uusia osoitteita?
236
00:30:06,680 --> 00:30:10,960
Olen lähellä.
Pitää vain hioa järjestelmää.
237
00:30:13,400 --> 00:30:16,320
Mennään sisään täydellä voimalla.
238
00:30:16,400 --> 00:30:18,200
Tarkoitatko...?
-Joo.
239
00:30:19,640 --> 00:30:24,440
Hetkinen. Pystytkö edes...?
Sinulla on jokin...
240
00:30:24,520 --> 00:30:28,120
Menen sisään kanssasi tai ilman sinua.
241
00:30:29,200 --> 00:30:34,080
Emme tiedä, täsmäävätkö tiedot.
-13-vuotias siskoni on siellä.
242
00:30:34,160 --> 00:30:38,280
En aio olla toimettomana.
-Aiotko mennä jokaiseen taloon?
243
00:30:38,360 --> 00:30:44,640
Kunnes löydän hänet. Ei väliä,
joudunko vankilaan tai kuolen.
244
00:30:48,680 --> 00:30:52,720
Melanie on ollut täällä pisimpään,
vähän yli neljä vuotta.
245
00:30:54,240 --> 00:30:58,400
Täytän 16 kolmen kuukauden päästä.
-Hän on vanhin ja pomotteleva.
246
00:30:58,480 --> 00:31:03,040
10 ryhmäkotia ennen tätä.
Pakko olla pomotteleva.
247
00:31:03,120 --> 00:31:08,320
Halee tuli kolme kuukautta sitten.
-Toivon yhä pääseväni pois täältä.
248
00:31:10,560 --> 00:31:13,080
Melanieta kohdellaan huonoiten.
249
00:31:13,160 --> 00:31:17,320
Miksi?
-He ovat kuin petoja, jotka saalistavat...
250
00:31:17,400 --> 00:31:20,760
He aistivat, että hän on heikko.
251
00:31:20,840 --> 00:31:24,760
Melanie on herkkä sielu.
Sinun on parasta kovettaa itsesi.
252
00:31:24,840 --> 00:31:30,200
Luuleeko, että hänestä huolehditaan?
-Hänellä on paremmin kuin ikinä.
253
00:31:31,360 --> 00:31:36,800
Näen joskus unta isästäni.
Minulla on kova ikävä häntä.
254
00:31:36,880 --> 00:31:42,880
Mitä isällesi tapahtui?
-Hän kuoli Irakissa, kun olin 7-vuotias.
255
00:31:42,960 --> 00:31:45,440
Entä äitisi?
256
00:31:45,720 --> 00:31:50,320
Minulla oli parasta äidin kanssa,
ennen kuin isä kuoli.
257
00:31:51,720 --> 00:31:56,920
Sitten äiti myi minut Bradille huumeista,
kun oli 8-vuotias.
258
00:31:58,720 --> 00:32:02,800
Aletaan siivota.
He tulevat pian.
259
00:32:17,920 --> 00:32:21,760
Hei. Käy sisään.
-Kiitos.
260
00:32:23,160 --> 00:32:25,640
Sotilas.
-Mukava tavata, sir.
261
00:32:25,720 --> 00:32:31,080
Haluaisitko voileivän?
-Mielelläni, kiitos.
262
00:32:31,160 --> 00:32:34,280
Minulla on osoite.
263
00:32:37,360 --> 00:32:39,800
Kiitos, rouva.
264
00:32:40,000 --> 00:32:42,920
Saanko?
-Istu toki ja syö.
265
00:32:43,000 --> 00:32:45,400
Missä paikka on?
-Valitan, vaari.
266
00:32:45,480 --> 00:32:48,160
Varma tieto?
-Se selviää, kun menemme sisään, -
267
00:32:48,240 --> 00:32:51,720
mutta osoitteessa on paljon
aktiviteettia muutamalta tietokoneelta.
268
00:32:52,320 --> 00:32:59,480
Sehän on keskellä omakotialuetta.
-Jätämme teidät kahden.
269
00:33:00,320 --> 00:33:03,280
Sir.
-Kiitos, poika.
270
00:33:03,800 --> 00:33:08,200
Saanko syödä loppuun? Kiitos.
271
00:33:08,280 --> 00:33:13,440
Jess löylyttää Carmenin.
-Oho. Melanie puhui.
272
00:33:13,520 --> 00:33:16,600
Siellä on kai yhä joku.
273
00:33:16,680 --> 00:33:20,360
Sinulle on helpompaa,
jos vain hyväksyt sen.
274
00:33:20,440 --> 00:33:23,120
Vastaan paneminen
vain pahentaa asiaa.
275
00:33:23,200 --> 00:33:26,680
Kun Jess löytää minut...
-Luuletko todella, että hän etsii?
276
00:33:26,760 --> 00:33:29,240
Kyllä.
277
00:33:55,680 --> 00:34:01,720
Mikä tämä on?
-IED. Eräänlainen räjähde.
278
00:34:01,800 --> 00:34:07,040
Radio-ohjattu. Etänä.
279
00:34:07,120 --> 00:34:11,160
Kun painaa tästä,
se räjähtää.
280
00:34:12,640 --> 00:34:17,720
Kolme sukupolvea merisotilaita, enkä ole
koskaan tottunut käsittelemään aseita.
281
00:34:17,800 --> 00:34:21,560
Älä, mummi!
282
00:34:23,280 --> 00:34:27,560
Ajattelinkin, että
tulisit tänne nuuskimaan.
283
00:34:27,640 --> 00:34:32,640
Hei, kävely auttaa.
Saat vielä toisen voileivän.
284
00:34:35,280 --> 00:34:37,440
Anteeksi kovasti.
285
00:34:37,560 --> 00:34:40,880
Aiotko puhdistaa
heidän näppäimistönsä?
286
00:34:40,960 --> 00:34:44,720
Tule, levätään hiukan.
-Joo.
287
00:34:45,520 --> 00:34:48,240
Anteeksi... taas.
288
00:34:49,640 --> 00:34:56,480
Jess. Tiedän, että olen sinusta
joskus naiivi vanha nainen.
289
00:34:56,560 --> 00:35:00,480
Olet viisain ja vahvin
tuntemani nainen.
290
00:35:01,600 --> 00:35:06,240
Tiedän, mitä niille tytöille tapahtuu,
ja mitä Aimeelle tapahtuu.
291
00:35:07,320 --> 00:35:10,120
Haluan, että teet,
mitä vaaditaan, -
292
00:35:10,200 --> 00:35:14,000
jotta mahdollisimman moni
tytöistä saadaan kotiin.
293
00:35:15,080 --> 00:35:17,840
Ja jotta saamme Aimeen kotiin.
294
00:36:04,640 --> 00:36:06,720
Ei hälytintä.
295
00:36:39,040 --> 00:36:41,720
En satuta sinua.
296
00:36:41,800 --> 00:36:45,600
Haluan, että vastaat muutamaan
kysymykseen. Miten monta?
297
00:36:46,760 --> 00:36:51,040
Miehiä?
-Kyllä.
298
00:36:51,120 --> 00:36:56,840
Humalaisia miehiä. Hyvin humalaisia.
-Kyllä, kyllä.
299
00:36:56,920 --> 00:37:01,040
Entä tytöt? Niñas?
-Kyllä. Hyvin nuoria.
300
00:37:01,120 --> 00:37:03,400
Yksi, kaksi?
301
00:37:06,960 --> 00:37:09,040
Kiitos.
302
00:37:10,000 --> 00:37:13,240
Pysy täällä. Ääneti.
303
00:37:44,240 --> 00:37:49,640
Mitä typy?
Ai, olet pukeutunut minua varten.
304
00:37:59,560 --> 00:38:02,600
Olemme puhuneet tästä.
305
00:38:04,800 --> 00:38:08,720
Hei! Yritän nukkua.
306
00:38:52,040 --> 00:38:55,160
Kaksi hombrea hoidettu.
307
00:38:55,680 --> 00:38:59,120
Vie hänet pois täältä.
-Selvä juttu.
308
00:39:10,960 --> 00:39:16,240
Odotahan kun pääsen pois täältä,
valkoinen poika. Näytän sinulle.
309
00:39:17,360 --> 00:39:23,840
Joo, minä raahaan sinun ruumistasi.
Saat nähdä. Joo, riisu luotiliivisi.
310
00:39:31,000 --> 00:39:34,960
Hei, oletteko kunnossa?
311
00:39:39,720 --> 00:39:42,640
Ole kiltti, älä jätä minua tänne.
312
00:39:48,520 --> 00:39:55,080
Poliisi tulee pian. Älkää poistuko ennen
sitä huoneesta, tapahtui mitä tahansa.
313
00:40:12,480 --> 00:40:17,480
Tulitko hakemaan lisää, valkoinen tyttö?
Eikö poikaystäväsi tyydytä sinua?
314
00:40:21,480 --> 00:40:26,240
Mitä luulet, että hän sanoo?
-Varmaan jotain, mikä satuttaa sinua.
315
00:40:26,320 --> 00:40:29,480
Tai jotain sellaista.
316
00:40:29,560 --> 00:40:33,520
Mitä sanoit?
-Vain yksi suukko.
317
00:40:35,040 --> 00:40:38,560
Soita.
318
00:40:41,080 --> 00:40:42,880
911, mikä hätänä?
319
00:40:42,960 --> 00:40:47,120
Saturn Avenue 241. Nainen ja
viisi nuorta tyttöä tarvitsevat apua.
320
00:40:47,200 --> 00:40:48,480
Joku välittömässä vaarassa?
321
00:40:48,560 --> 00:40:52,000
Sinun pitää lyödä minua kovempaa.
322
00:40:55,520 --> 00:41:00,920
No niin.
Pane ase sinne, missä se tuntuu.
323
00:41:03,920 --> 00:41:06,560
Näetkö jotain, mistä pidät?
324
00:41:34,400 --> 00:41:37,880
Aiotko seistä siinä koko päivän?
325
00:41:38,920 --> 00:41:41,600
Kranaatti tulossa!
326
00:41:52,160 --> 00:41:56,440
En uskonut koskaan joutuvani
tällaiseen sotaan.
327
00:41:58,480 --> 00:42:01,000
Näitkö, miten he elivät?
328
00:42:04,680 --> 00:42:10,040
Anna ostoslista.
-Menetkö ostoksille nyt?
329
00:42:12,080 --> 00:42:14,880
Täytyy selvittää ajatukseni.
330
00:42:15,080 --> 00:42:20,040
Minäkin olen aika kireä.
Tsekkaan lisää tietoa tietokoneilta.
331
00:42:20,120 --> 00:42:23,840
Yksin... kai.
332
00:42:29,920 --> 00:42:32,160
No niin, tehdään tilaa.
333
00:42:37,080 --> 00:42:39,400
Ensin perusliikkeet,
sitten lyyrinen...
334
00:42:39,480 --> 00:42:43,360
Meillä ei ole musiikkia.
-Käytetään mielikuvitustamme.
335
00:42:46,520 --> 00:42:51,080
Mitä teet? Oletko hölmö?
-Ajattelin vain...
336
00:42:51,160 --> 00:42:56,760
Niin mitä? Ajattelitko, että
olisi hyvä idea tanssia heille?
337
00:42:56,840 --> 00:43:01,920
Ei, en aikonut sitä...
Tanssin, koska...
338
00:43:02,000 --> 00:43:05,600
Tanssiessani voin kuvitella
olevani jossain muualla.
339
00:43:05,680 --> 00:43:10,840
Voimme käyttää siihen vartaloamme.
-Vartaloamme? Inhoan vartaloani.
340
00:43:11,320 --> 00:43:15,000
Ilman sitä en olisi täällä.
-Ajattelin, että voisimme paeta.
341
00:43:15,080 --> 00:43:19,400
Paeta mitä?
Tästä huoneesta, talosta?
342
00:43:20,680 --> 00:43:25,160
Olen pahoillani.
-Tajua todellisuus.
343
00:43:26,600 --> 00:43:29,280
Saat nähdä.
344
00:43:46,760 --> 00:43:51,080
Käskin panna partion sinne.
Miten tämä tapahtui?
345
00:43:51,160 --> 00:43:53,720
Älä viitsi. Soitan takaisin.
346
00:43:53,800 --> 00:43:57,560
Mitä sinulla on?
-Tiedät, miksi pyysin sinut tänne.
347
00:43:57,680 --> 00:44:01,400
En ymmärrä.
-Ihanko totta?
348
00:44:01,840 --> 00:44:05,160
Meillä vaikuttaa olevan
pieni ongelma.
349
00:44:05,920 --> 00:44:10,440
Eräs talo ratsattiin eilen illalla.
Syntyi pahaa jälkeä.
350
00:44:10,520 --> 00:44:14,920
Kuinka?
-Miestä ammuttiin nivusiin.
351
00:44:15,480 --> 00:44:18,960
Se sattui varmaan.
-Voin kuvitella, että sattui.
352
00:44:19,640 --> 00:44:23,880
Luin tiedot sinusta.
Tiedän, mitä voit tehdä.
353
00:44:23,960 --> 00:44:29,560
Jos liityit siihen jotenkin,
pidätän sinut ja apurisi.
354
00:44:29,640 --> 00:44:32,840
Syytätkö minua jostakin?
-En.
355
00:44:42,480 --> 00:44:45,600
Minä haluan...
356
00:44:50,480 --> 00:44:53,400
Diplomini.
-Se joka nauraa, saa nyrkistä.
357
00:44:53,480 --> 00:44:58,000
Me emme naura.
358
00:45:00,000 --> 00:45:06,400
Haluan rakastua ja mennä naimisiin.
Haluan ainakin kolme lasta.
359
00:45:07,960 --> 00:45:11,800
Suojelen heitä.
Kukaan ei saa satuttaa heitä.
360
00:45:13,200 --> 00:45:15,840
Minusta tulee hyvä äiti.
361
00:45:24,880 --> 00:45:28,120
Huhu kiirii,
että taloihin isketään.
362
00:45:28,200 --> 00:45:34,200
Mitä ajat takaa?
-Tapaamistasi Masonin kanssa.
363
00:45:34,680 --> 00:45:39,120
Sano, jos et halua olla mukana.
-Tämä on vaarallista, Jess.
364
00:45:39,200 --> 00:45:43,840
Voimme kuolla kumpikin jahdatessamme
heitä ilman tukea, emmekä saa Aimeeta.
365
00:45:45,680 --> 00:45:50,480
Minne menet?
-Minun pitää tehdä yksi juttu.
366
00:45:50,640 --> 00:45:53,920
Jess hoitaa hänet.
367
00:46:04,120 --> 00:46:07,480
Nauroiko Melanie juuri?
368
00:46:14,440 --> 00:46:17,360
Onko sinulla jotain sanottavaa?
369
00:46:19,800 --> 00:46:22,720
Esitin kysymyksen, lumppu.
370
00:46:25,400 --> 00:46:30,280
Se ei ole ok. Jätä hänet rauhaan.
-Ja paskat.
371
00:46:33,400 --> 00:46:36,000
Sinun täytyy tietää paikkasi.
372
00:46:48,960 --> 00:46:52,320
Jos ostaja ei halua sinua...
olet minun.
373
00:47:13,160 --> 00:47:17,040
Paljonko, että nouset kyytiin?
-Kyse on ajasta, muru.
374
00:47:17,120 --> 00:47:20,840
Puoli tuntia.
-Kuusikymppiä puolesta tunnista.
375
00:47:24,000 --> 00:47:28,920
Sinä taas. Taidat pitää
erilaisista jutuista.
376
00:47:37,080 --> 00:47:39,600
Nouse autoon, bitch.
377
00:47:47,880 --> 00:47:52,240
Maailma ei pyöri
yhden rummun tahtiin
378
00:47:52,320 --> 00:47:55,680
Älä myöhästy.
Älä pidä liian hauskaa.
379
00:47:57,600 --> 00:48:01,640
En tiedä, mitä se tarkoittaa.
380
00:48:09,480 --> 00:48:12,200
Tervetuloa Starvin' Kanarvin'siin.
Mitä haluatte tilata?
381
00:48:12,280 --> 00:48:15,320
Haluatko jotain?
-En, kiitos.
382
00:48:15,400 --> 00:48:21,960
Tiedän, ettet saa syödä tarpeeksi.
-Näytänkö siltä, etten saa ruokaa?
383
00:48:22,960 --> 00:48:26,360
Okei, haluatko cokiksen?
384
00:48:27,680 --> 00:48:32,800
Tuplajuustohampurilaisen?
-Hyvä on.
385
00:48:34,320 --> 00:48:40,200
Kaksi annosta ranskalaisia, kaksi cokista
ja kaksi tuplajuustohampurilaista.
386
00:48:40,280 --> 00:48:44,600
Numero 16.
-Kaksi numero 16:tta?
387
00:48:44,680 --> 00:48:48,600
Joo, kaksi numero 16:tta, kiitos.
388
00:49:12,400 --> 00:49:19,080
Onko sinulla inteliä Aimeesta?
-Inteliä? Onko se jokin robotti?
389
00:49:19,160 --> 00:49:25,440
Anteeksi, palasin juuri Afganistanista.
Merijalkaväki.
390
00:49:25,520 --> 00:49:33,880
Vau, okei... Älä luovuta.
Minulla ei ollut ketään, joka etsi minua.
391
00:49:33,960 --> 00:49:37,680
Mitä hänelle tapahtuu?
392
00:49:38,600 --> 00:49:41,640
Haluatko kuulla totuuden?
393
00:49:41,720 --> 00:49:47,640
Häntä raiskataan, hakataan.
20-40 miehen toimesta päivässä.
394
00:49:47,720 --> 00:49:51,320
Seitsemänä päivänä viikossa.
395
00:49:57,760 --> 00:50:02,480
Miten vanha sinä olit, kun...?
-Ehkä valitsin tämän elämän.
396
00:50:02,560 --> 00:50:08,080
Niin naiivi en ole.
-Ruoka suussa ei puhuta.
397
00:50:14,120 --> 00:50:17,240
Olin kolmen vanha, kun se alkoi.
398
00:50:18,160 --> 00:50:20,720
Kahdeksan, kun karkasin.
399
00:50:23,480 --> 00:50:28,160
Olin 4 tuntia karussa, kun minut
löydettiin, ja kuulin ystävällisiä sanoja.
400
00:50:28,240 --> 00:50:32,880
Ensi kertaa elämässäni.
Olin peloissani, väsynyt ja nälkäinen.
401
00:50:55,560 --> 00:50:59,200
Yhden asian muistan.
402
00:50:59,280 --> 00:51:04,720
Muutaman korttelin päässä
Huff Parkista on talo.
403
00:51:04,800 --> 00:51:09,320
Yksi tyttökauppiaista vei hänet sinne
rekrytoimaan muita tyttöjä.
404
00:51:10,120 --> 00:51:15,280
Mainitsiko hän kadun, jolla talo on?
-Kunpa tietäisin enemmän.
405
00:51:16,640 --> 00:51:18,600
Hei...
406
00:51:25,080 --> 00:51:27,760
Jos haluat lopettaa, soita minulle.
407
00:51:27,840 --> 00:51:33,200
Miten hirveää elämäni onkin,
pelkään sitäkin enemmän olla yksin.
408
00:51:55,280 --> 00:51:57,640
Älä nyt, oikeasti?
409
00:51:57,760 --> 00:52:00,600
Media saa pian tiedon tytöstä.
410
00:52:00,680 --> 00:52:03,880
Ei kukaan välitä.
Ihmiset katsovat toisaalle.
411
00:52:03,960 --> 00:52:08,640
Tässä on liikaa pelissä.
Kuulemiin, hra Chambers.
412
00:52:31,320 --> 00:52:37,240
Kiva, että olette tanssituulella,
sillä teette kaikki töitä tänä iltana.
413
00:52:37,600 --> 00:52:40,920
Pane tämä päällesi.
-En ymmärrä.
414
00:52:42,440 --> 00:52:47,800
Tulet ymmärtämään, prinsessa.
Tänä iltana on big game, -
415
00:52:48,920 --> 00:52:51,600
ja indoktrinaatiosi.
416
00:52:51,680 --> 00:52:54,480
Eikö se ole jo ohi?
417
00:52:57,480 --> 00:53:01,000
Todellinen hauskuus alkaa nyt.
418
00:53:01,080 --> 00:53:04,400
Jatkot jatkuvat koko yön.
419
00:53:04,800 --> 00:53:08,640
Tässä, auta häntä meikkaamaan.
-Tuskin.
420
00:53:13,880 --> 00:53:19,320
Minä olen ykkösbitch täällä.
Sinä teet kuten käsken.
421
00:53:22,080 --> 00:53:25,000
Puoli tuntia.
422
00:53:26,760 --> 00:53:28,960
Olkaa valmiina silloin.
423
00:53:39,720 --> 00:53:44,120
Luulin todella, että Jess...
-Eka kerta on pahin.
424
00:53:44,200 --> 00:53:47,000
Sen jälkeen sitä turtuu.
425
00:54:26,680 --> 00:54:32,000
Yhteystarkistus.
-Toimii. Valmiina?
426
00:56:32,840 --> 00:56:35,440
Abenebat! Candy!
427
00:56:36,360 --> 00:56:38,360
Ashfin!
428
00:56:38,440 --> 00:56:40,400
Ashfin!
429
00:56:40,520 --> 00:56:42,920
Karista se mielestäsi.
430
00:57:16,960 --> 00:57:21,000
Yksi hoidettu.
-Dan, tyttöjen täytyy olla tuolla.
431
00:57:29,120 --> 00:57:31,000
Etälamautin.
432
00:58:43,680 --> 00:58:46,480
Jess.
-Hän on pelkkä lapsi.
433
00:58:46,560 --> 00:58:50,440
Jess... Oletko kunnossa?
434
00:59:13,040 --> 00:59:16,760
Hei, oletko ok?
435
00:59:36,120 --> 00:59:38,960
Vie heidät alakertaan.
436
01:00:55,720 --> 01:00:58,240
Aimee ei ole täällä.
437
01:01:54,560 --> 01:01:58,440
Miksi olet niin vihainen?
Tytöthän haluavat olla täällä.
438
01:02:01,280 --> 01:02:05,760
Älä pelasta ketään vankilalta.
Anna poliisin hoitaa heidät.
439
01:02:15,360 --> 01:02:19,240
Minne menet?
-Katsomaan tyttöjä ja soitan poliisille.
440
01:02:29,600 --> 01:02:34,840
911, mikä hätänä? -Lähettäkää
poliisi Woodman Avenue 210:een.
441
01:02:39,160 --> 01:02:41,480
Hei.
442
01:02:42,160 --> 01:02:45,800
Ei mitään hätää.
Pidämme vain vähän hauskaa.
443
01:03:00,000 --> 01:03:04,840
Tapatko meidät nyt?
-En, vien teidät pois täältä.
444
01:03:20,240 --> 01:03:23,080
Satutatko minua?
445
01:03:39,800 --> 01:03:42,040
Hei, pikkuinen.
446
01:03:42,760 --> 01:03:46,160
Miten vanha olet?
447
01:03:47,840 --> 01:03:50,280
Kuka tekee tällaista?
448
01:04:26,440 --> 01:04:30,000
Ei, minä rakastan sinua.
449
01:05:36,120 --> 01:05:41,480
Ei, en ole valmis.
-Ei mitään hätää.
450
01:05:41,560 --> 01:05:46,400
En ole valmis. En voi.
-Ei hätää, kultaseni.
451
01:06:08,560 --> 01:06:11,360
Ulos. Poliisit tulevat.
452
01:06:23,560 --> 01:06:26,800
Poliisit tulevat.
Meidän pitää lähteä.
453
01:06:39,560 --> 01:06:45,560
Kaikki eivät lyö.
-Tarkoitat hyvää, mutta se ei auta nyt.
454
01:06:53,800 --> 01:06:57,920
Meidän pitää ryhmittäytyä uudelleen.
-Ei pidä.
455
01:06:59,280 --> 01:07:04,040
Minäkin haluan löytää hänet,
mutta meidän pitää arvioida riskit.
456
01:07:04,120 --> 01:07:09,000
Puhumattakaan kohtauksistasi.
-Voin hyvin.
457
01:07:10,520 --> 01:07:13,320
Et voi.
458
01:07:13,800 --> 01:07:16,680
Tapatat vielä meidät molemmat.
459
01:07:36,520 --> 01:07:40,080
Näen lakkaamatta heidän kasvonsa.
460
01:07:42,960 --> 01:07:44,800
Niin.
461
01:07:45,480 --> 01:07:49,280
Montakohan tällaisia paikkoja on?
462
01:07:55,200 --> 01:07:59,200
Menetin äidin 8 vuotta sitten.
463
01:07:59,280 --> 01:08:01,760
Isän viime vuonna.
464
01:08:06,720 --> 01:08:10,200
Luulin olevani kova,
mutta tämä on...
465
01:08:13,400 --> 01:08:16,760
Tunnen itseni niin avuttomaksi.
466
01:08:19,520 --> 01:08:23,280
Tämä käy liian vaaralliseksi.
Otetaan yhteys Masoniin.
467
01:08:25,120 --> 01:08:28,760
Vetäydytkö?
-Meidän on otettava Mason mukaan.
468
01:08:28,840 --> 01:08:33,200
Ei hitossa. Ei.
Silloin pelimme on pelattu.
469
01:08:33,280 --> 01:08:36,080
Parempi se kuin kuolla.
470
01:08:36,160 --> 01:08:41,440
Entä jos meidät tapetaan,
eikä Aimeeta löydetä? -En luovuta.
471
01:08:42,200 --> 01:08:47,840
Sinulla ei ole hajuakaan...
-Se raastaa minua joka päivä.
472
01:08:48,760 --> 01:08:53,360
Olla netissä ja tietää,
että Aimee...
473
01:08:55,800 --> 01:08:59,440
Dan, minne menet?
-En auta sinua kuolemaan.
474
01:09:01,960 --> 01:09:05,360
Meidän pitää antaa
tulokkaalle vapaata.
475
01:09:07,160 --> 01:09:12,680
Et kai ala pehmetä?
-Huuli on haljennut ja kasvot turvonneet.
476
01:09:13,200 --> 01:09:17,480
Kaksi päivää, ei enempää.
Hänen pitää ansaita ylläpitonsa.
477
01:09:33,000 --> 01:09:38,280
Komisario Mason esittää kysymyksiä.
Olkaa varovaisia.
478
01:09:45,720 --> 01:09:49,560
Missä olet, Dan? Tarvitsen sinua.
479
01:09:59,880 --> 01:10:02,480
Kuka tämä on?
480
01:10:02,840 --> 01:10:08,800
Älä soita. En voi vastata.
Tule autolla, kun kuulet tämän.
481
01:10:17,480 --> 01:10:20,480
Kyse on Aimeesta, eikö niin?
482
01:10:20,720 --> 01:10:23,480
Onko hän kuollut?
483
01:10:23,760 --> 01:10:28,240
Hän elää.
-Oletko varma?
484
01:10:28,320 --> 01:10:33,440
Tyttö joka oli töissä big gamessa, näki
kun Aimee vietiin läheiseen motelliin.
485
01:10:33,600 --> 01:10:37,680
Mikä tarkoittaa...
-Oletko varma?
486
01:10:37,760 --> 01:10:42,160
Näytin hänelle antamasi kuvan.
Hän sanoi, että se oli Aimee.
487
01:10:58,720 --> 01:11:00,720
Hän on elossa.
488
01:11:00,920 --> 01:11:04,240
Jos hän on elossa,
hänet voidaan pelastaa.
489
01:11:06,800 --> 01:11:09,680
Minun pitää viedä sinut takaisin.
490
01:11:09,920 --> 01:11:14,440
Voin myöhästyä.
-Ja tulla hakatuksi?
491
01:11:14,520 --> 01:11:17,400
Silloin minun pitää
tappaa sutenöörisi.
492
01:11:31,520 --> 01:11:34,320
Hei...
493
01:11:35,600 --> 01:11:38,600
Anteeksi, että häivyin.
494
01:11:41,440 --> 01:11:43,280
Dan...
495
01:12:05,360 --> 01:12:08,720
Millainen hän on,
kun hän tulee kotiin?
496
01:12:09,120 --> 01:12:12,200
Mitä jos en löydä häntä?
497
01:12:15,320 --> 01:12:18,760
Tiedän, ettet
lakkaa koskaan etsimästä.
498
01:12:19,440 --> 01:12:21,600
Entä sinä?
499
01:12:23,160 --> 01:12:26,080
Olen rinnallasi.
500
01:12:33,560 --> 01:12:36,640
Minne sinä... Antaa olla.
501
01:12:37,000 --> 01:12:41,320
Dan... tarvitsen sen osoitteen.
502
01:12:55,360 --> 01:12:58,440
Etkö ole enää tanssituulella?
503
01:13:02,120 --> 01:13:06,360
Tiesin, että murtuisit.
Niin käy aina kaikille.
504
01:13:07,560 --> 01:13:11,240
Mutta en uskonut, että
luovuttaisit niin nopeasti.
505
01:13:14,360 --> 01:13:17,280
No? Pyörähdä.
506
01:13:23,280 --> 01:13:25,920
Niin arvelinkin.
507
01:13:30,280 --> 01:13:34,280
Neuvo. Tämä tanssimisjuttu...
508
01:13:34,960 --> 01:13:40,000
Luovu siitä. Unelmista kiinni pitäminen
aiheuttaa vain lisää tuskaa.
509
01:13:49,240 --> 01:13:52,160
Iris kertoi minulle jotain tänään.
510
01:13:52,240 --> 01:13:56,880
Hän sanoi, että Huff Parkin lähellä
on talo. -Okei.
511
01:13:56,960 --> 01:14:01,240
Osoite, jota tarkkailimme.
Eikö se ollut siinä lähellä?
512
01:14:03,440 --> 01:14:06,760
Se on vain parin korttelin päässä.
513
01:14:08,320 --> 01:14:12,880
Mitä jos olit oikeassa?
Se nainen uutisissa.
514
01:14:12,960 --> 01:14:16,200
Hän sanoi tietäneensä, että jotain
oli tekeillä, muttei piitannut.
515
01:14:16,280 --> 01:14:18,400
Luuletko, että heitä
pidetään siellä?
516
01:14:18,480 --> 01:14:23,160
He tekevät kaikkensa ollakseen
herättämättä huomiota.
517
01:14:24,000 --> 01:14:27,640
Naapurit ovat uppoutuneita
omaan elämäänsä.
518
01:14:32,320 --> 01:14:34,960
Luovuta, Carmen.
519
01:14:36,160 --> 01:14:40,760
Unelmista kiinni pitäminen
aiheuttaa vain lisää tuskaa.
520
01:14:52,560 --> 01:14:56,760
Milloin tanssit ekan kerran?
-Tanssin äitini kanssa.
521
01:14:56,840 --> 01:14:59,360
Onko hän tanssija?
522
01:14:59,800 --> 01:15:03,600
Hän kuoli valtimon pullistumaan.
-Mikä on...
523
01:15:03,680 --> 01:15:09,000
Entä sinun äitisi?
-Äiti löi minua ja veljeäni.
524
01:15:11,840 --> 01:15:14,680
Näin äidin viimeksi 6-vuotiaana.
525
01:15:14,760 --> 01:15:16,840
Mitä tapahtui?
526
01:15:17,160 --> 01:15:22,160
Tulin ekana koulupäivänä kotiin
näyttääkseni piirustuksen.
527
01:15:22,240 --> 01:15:26,880
3-vuotias veljeni
makasi lattialla ja kirkui.
528
01:15:28,160 --> 01:15:30,240
Tule.
529
01:15:31,360 --> 01:15:33,640
On aika.
530
01:15:42,960 --> 01:15:47,520
Minne viet hänet?
-Huoneeseeni. Hänen on aika oppia.
531
01:15:48,480 --> 01:15:52,920
Hänen arvonsa laskee.
-Hän ei ole tienannut vielä mitään.
532
01:15:53,000 --> 01:15:57,000
On aika jatkaa eteenpäin.
Onko se sinulle ongelma?
533
01:15:57,920 --> 01:16:00,560
Niin arvelinkin.
534
01:16:00,640 --> 01:16:04,840
Jos jatkat uhmaamistani,
suloinen sisarentyttäresi...
535
01:16:08,200 --> 01:16:10,920
Mene kylpyyn ja mieti asiaa.
536
01:16:23,640 --> 01:16:25,480
Et voi...
537
01:16:27,560 --> 01:16:31,520
Et voi tehdä sitä.
-Se alkaa ja päättyy täällä.
538
01:16:34,360 --> 01:16:39,200
Valtavaa aktiviteettia useilta
tietokoneilta tässä paikassa.
539
01:16:40,240 --> 01:16:44,120
Onko se omakotitalo?
-Takuuvarmasti.
540
01:16:45,840 --> 01:16:48,360
Haetaan Aimee.
541
01:17:00,160 --> 01:17:03,120
Räjähde viritetty?
-Kyllä.
542
01:17:11,920 --> 01:17:14,760
Keittiössä on joku.
543
01:17:36,840 --> 01:17:39,360
Missä on Aimee Carson?
544
01:18:01,320 --> 01:18:03,600
Nouse ylös.
545
01:18:07,680 --> 01:18:10,240
No niin, toimeksi.
546
01:18:24,240 --> 01:18:26,720
Mene sängylle.
547
01:19:20,680 --> 01:19:22,600
Odota.
548
01:19:23,760 --> 01:19:26,760
Brad, he tulevat hakemaan Aimeeta!
549
01:19:47,960 --> 01:19:50,480
Mitä tapahtuu?
-En tiedä.
550
01:19:51,120 --> 01:19:53,080
Ei!
-Liikkumatta.
551
01:20:13,560 --> 01:20:16,000
En halua kuolla.
552
01:20:16,800 --> 01:20:19,120
En halua kuolla!
553
01:20:21,880 --> 01:20:26,240
Ei hätää. Hengitä vain.
554
01:20:36,520 --> 01:20:39,680
Selviät kyllä. Hengitä.
555
01:20:52,240 --> 01:20:54,960
Se on Aimee.
-Takanasi.
556
01:20:55,880 --> 01:20:58,000
Pudota aseesi.
557
01:22:11,200 --> 01:22:14,280
Senkin sairas kusipää!
558
01:23:38,880 --> 01:23:41,680
Tiedän, että haluatte tytön.
559
01:23:43,320 --> 01:23:46,640
Neuvotellaan.
-Ei onnistu.
560
01:23:47,960 --> 01:23:51,040
Haluatko katsoa hänen kuolevan?
-Jess...
561
01:23:51,120 --> 01:23:53,920
Ehkä otan ensin häneltä sen,
mitä haluan.
562
01:23:54,000 --> 01:23:57,600
Voit katsoa,
sitten hoitelen sinut.
563
01:23:59,520 --> 01:24:03,000
Neuvottelut ovat päättyneet.
564
01:24:03,120 --> 01:24:07,160
Minä en näe sitä niin.
Ase pois, tai ammun hänet!
565
01:24:08,160 --> 01:24:09,920
Dan.
566
01:24:10,080 --> 01:24:13,480
Tiedämme, mitä tapahtuu,
jos lasken aseeni.
567
01:24:32,440 --> 01:24:34,480
Ei!
568
01:24:36,400 --> 01:24:38,560
Ei!
569
01:24:41,480 --> 01:24:45,400
Aika on Aimeeta vastaan.
-Hän on pikkusiskoni.
570
01:24:45,480 --> 01:24:48,720
Pelasta mahdollisimman
monta tyttöä.
571
01:24:48,800 --> 01:24:52,200
Haluatko kuulla totuuden?
Häntä raiskataan, hakataan, -
572
01:24:52,280 --> 01:24:55,560
pakotetaan 20-40 miehen
käytettäväksi päivässä.
573
01:24:55,640 --> 01:24:58,080
Ashfin!
-Karkkia!
574
01:25:00,280 --> 01:25:02,040
Ei!
575
01:25:11,520 --> 01:25:13,680
Tiesin, että tulisit.
576
01:26:26,480 --> 01:26:28,480
Aimee.
577
01:26:28,960 --> 01:26:33,360
Hei. Anteeksi, että olen myöhässä.
-Olen iloinen, että olet täällä.
578
01:26:35,680 --> 01:26:39,880
Hän pääsee karkuun.
-Ei pääse.
579
01:26:58,960 --> 01:27:00,760
Dan!
580
01:27:02,520 --> 01:27:05,680
En koskaan totu näihin.
581
01:27:12,040 --> 01:27:14,200
Onko hän kunnossa?
582
01:27:18,800 --> 01:27:20,440
Kiitos.
583
01:27:30,320 --> 01:27:32,240
Hei.
584
01:27:34,920 --> 01:27:38,600
Selviääkö hän?
-Toivotaan niin.
585
01:27:42,840 --> 01:27:45,920
Olisinpa nähnyt merkit aiemmin.
586
01:27:46,000 --> 01:27:51,640
Älä ala kyseenalaistaa itseäsi.
Se ei lopu koskaan.
587
01:27:53,440 --> 01:27:56,960
Ymmärräthän, että
minun täytyy pidättää sinut?
588
01:27:59,480 --> 01:28:01,080
Joo.
589
01:28:04,360 --> 01:28:08,080
Miten pitkäksi aikaa?
-Oikeus päättää siitä.
590
01:28:09,120 --> 01:28:12,360
Naapurien mielestä olette sankareita.
591
01:28:13,080 --> 01:28:15,440
Mitä mieltä sinä olet?
592
01:28:16,720 --> 01:28:20,320
11 tyttöä, joiden ei tarvitse
elää enää helvetissä.
593
01:28:21,120 --> 01:28:25,080
14 petoa, jotka eivät voi enää
satuttaa lapsia.
594
01:28:26,360 --> 01:28:28,400
Entä sinä?
595
01:28:39,720 --> 01:28:41,680
Hei!
596
01:28:46,840 --> 01:28:49,440
Hae tyttömme kotiin.
597
01:29:05,240 --> 01:29:07,640
Mukava nähdä sinua.
598
01:29:09,240 --> 01:29:11,400
Samoin.
599
01:29:11,600 --> 01:29:13,560
Kaikki hyvin?
600
01:29:14,680 --> 01:29:16,320
Joo.
601
01:29:16,680 --> 01:29:19,680
Jess... Hän voi hyvin.
602
01:29:20,520 --> 01:29:22,360
Hän on vahva.
603
01:29:22,640 --> 01:29:25,480
Kuten eräs toinen tuntemani.
604
01:29:25,560 --> 01:29:27,760
Entä nyt?
605
01:29:28,040 --> 01:29:30,240
Ryhdymme töihin.
606
01:29:30,560 --> 01:29:35,840
Tapaamme iskuryhmän kahden
päivän päästä. -Tiedät, että olen mukana.
607
01:29:35,920 --> 01:29:41,320
Komisario Mason antoi kopiot
kovalevyistä, jotka löydettiin.
608
01:29:41,880 --> 01:29:44,640
Miten onnistuit siinä?
-Hän on nyt eläkkeellä.
609
01:29:44,720 --> 01:29:49,160
Hän antoi minulle myös tietoa
tietokoneeni parantamiseksi.
610
01:29:50,160 --> 01:29:52,600
Odotan autossa.
611
01:29:52,880 --> 01:29:55,040
Mene nyt!
612
01:30:08,280 --> 01:30:11,200
Olen niin...
-Voin hyvin.
613
01:30:12,200 --> 01:30:15,080
Olet niin rakas.
614
01:30:19,680 --> 01:30:21,800
Mennään sisälle.
615
01:30:27,320 --> 01:30:29,760
Katsokaa, mitä löysin.
616
01:30:32,160 --> 01:30:34,720
Jess. Tervetuloa kotiin!
617
01:30:40,160 --> 01:30:43,640
Tarkistan vain jotain.
Palaan pian.
618
01:30:47,680 --> 01:30:50,920
Miten hän voi?
-Hän on vahva nuori nainen.
619
01:30:51,000 --> 01:30:54,400
Sukuvika.
-Kaikilla tytöillä ei ole mennyt hyvin.
620
01:30:54,480 --> 01:30:59,800
Gina palasi kadulle. Sutenööri
tappoi hänet kuukausi sitten.
621
01:31:00,560 --> 01:31:04,560
Mutta Aimeella on hyvä tukiverkko
ja uusi intohimo.
622
01:31:04,640 --> 01:31:08,440
Sinä olet ollut hänen
päähuolensa.
623
01:31:10,280 --> 01:31:13,360
No... kaikki tämä...
624
01:31:14,960 --> 01:31:19,240
Se olisi ollut mahdotonta ilman teitä.
-Paras ajateltavissa oleva sijoitus.
625
01:31:19,320 --> 01:31:22,600
Tule. Vien sinut kiertokäynnille.
626
01:31:29,320 --> 01:31:31,960
Haluan näyttää sinulle jotain.
627
01:31:32,520 --> 01:31:34,720
LAPSIA, JOTKA AIMEEN PAIKKA
ON PELASTANUT
628
01:31:46,800 --> 01:31:50,600
Hyvin tehty, Jess.
Tosi hyvin.
48700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.