Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,350 --> 00:00:10,467
h
2
00:00:10,468 --> 00:00:10,584
ht
3
00:00:10,585 --> 00:00:10,702
htt
4
00:00:10,703 --> 00:00:10,820
http
5
00:00:10,821 --> 00:00:10,937
http:
6
00:00:10,938 --> 00:00:11,055
http:/
7
00:00:11,056 --> 00:00:11,173
http://
8
00:00:11,174 --> 00:00:11,290
http://h
9
00:00:11,291 --> 00:00:11,408
http://hi
10
00:00:11,409 --> 00:00:11,525
http://hiq
11
00:00:11,526 --> 00:00:11,643
http://hiqv
12
00:00:11,644 --> 00:00:11,761
http://hiqve
13
00:00:11,762 --> 00:00:11,878
http://hiqve.
14
00:00:11,879 --> 00:00:11,996
http://hiqve.c
15
00:00:11,997 --> 00:00:12,114
http://hiqve.co
16
00:00:12,115 --> 00:00:12,231
http://hiqve.com
17
00:00:12,232 --> 00:00:12,349
http://hiqve.com/
18
00:00:12,350 --> 00:00:15,350
http://hiqve.com/
19
00:00:31,759 --> 00:00:33,839
-Is that Britannia?
-Aye, aye.
20
00:00:34,759 --> 00:00:37,639
You're a surprising bastard.
I'll give you that, Henry Drax.
21
00:00:37,719 --> 00:00:39,799
Do you remember the time we talked about?
22
00:00:40,959 --> 00:00:43,239
The time we both thought
might never happen?
23
00:00:47,559 --> 00:00:48,919
I remember it well enough.
24
00:00:50,159 --> 00:00:53,319
Then I suspect you can more or less guess
what I'm about to tell you.
25
00:00:53,399 --> 00:00:56,639
That time hant come.
It can't have. Not out here.
26
00:00:56,719 --> 00:00:57,799
It has, Michael.
27
00:00:58,879 --> 00:01:00,479
Bollocks to that.
28
00:01:00,559 --> 00:01:03,079
When the old Esquimaux leaves
he's gonna take me with him.
29
00:01:03,799 --> 00:01:07,079
It's all been agreed between us.
I need a file to get these chains off.
30
00:01:07,159 --> 00:01:08,199
That and a...
31
00:01:08,279 --> 00:01:10,599
You know, as we said,
a quick glance the other way.
32
00:01:12,559 --> 00:01:14,119
You'd rather live as a yak?
33
00:01:14,799 --> 00:01:17,199
Well, I'll winter over with them,
if they let me.
34
00:01:17,279 --> 00:01:19,879
-Come spring I'll look out for a ship.
-Bound for where?
35
00:01:20,959 --> 00:01:23,399
Doesn't matter.
New Bedford. Sebastopol.
36
00:01:24,599 --> 00:01:26,119
You won't see sign of me again.
37
00:01:27,239 --> 00:01:28,999
I'll swear to that at least.
38
00:01:30,439 --> 00:01:32,079
We're all of us trapped here now.
39
00:01:32,879 --> 00:01:34,519
Why should I help you alone to escape?
40
00:01:35,039 --> 00:01:38,679
You're only keeping me alive and
breathing, so they can hang me later on.
41
00:01:38,759 --> 00:01:41,639
Now, where's the sense,
the reason of that?
42
00:01:42,839 --> 00:01:44,439
Let me take my chances with the yaks.
43
00:01:44,519 --> 00:01:46,359
The savage bastards
may stick a lance in me.
44
00:01:46,439 --> 00:01:49,039
If they do, there's no man here
who will mourn my passing much.
45
00:01:51,359 --> 00:01:53,839
I'm a whale man, not a jailer-
That's true enough.
46
00:01:53,919 --> 00:01:56,079
Aye. You think on it.
47
00:01:56,159 --> 00:01:57,759
It's one less mouth to feed.
48
00:01:57,839 --> 00:02:00,559
When you go back to England,
there will be no blame attached.
49
00:02:00,639 --> 00:02:03,879
You and Baxter can go about your business
without no trouble from me.
50
00:02:03,959 --> 00:02:05,399
You can even keep my share!
51
00:02:06,279 --> 00:02:07,799
For giving me a helping hand-
52
00:02:17,399 --> 00:02:18,719
You're an evil...
53
00:02:20,199 --> 00:02:23,919
filthy.. - conniving bastard, Henry.
54
00:02:25,679 --> 00:02:27,439
I expect you always were one-
55
00:02:29,399 --> 00:02:30,439
Maybe.
56
00:02:31,439 --> 00:02:32,919
But if I am what you call me-..
57
00:02:33,919 --> 00:02:36,519
Why would you want such a fiend
living so close amongst you
58
00:02:36,599 --> 00:02:39,159
when you have the God-given chance
to cut him free?
59
00:02:54,599 --> 00:02:56,399
You can't use it inside the tent.
60
00:02:56,479 --> 00:02:58,759
Well, the seal meat
don't agree with me none.
61
00:02:58,839 --> 00:03:01,679
-I'll be in and out all night shitting-
-I've been thinking.
62
00:03:01,759 --> 00:03:04,079
-Oh, aye?
-What if I come along with you?
63
00:03:04,919 --> 00:03:06,719
It's safer here.
64
00:03:06,799 --> 00:03:08,959
We can't winter through alive.
It ain't possible.
65
00:03:10,319 --> 00:03:12,839
One or two might die,
but I say you won't be one of them.
66
00:03:12,919 --> 00:03:16,879
I'd sooner take my chances with the yaks.
Like you are.
67
00:03:16,959 --> 00:03:18,759
It's not the agreement I made.
68
00:03:18,839 --> 00:03:19,919
It's me alone.
69
00:03:22,519 --> 00:03:23,919
I'll make my own agreement.
70
00:03:24,919 --> 00:03:26,239
Separate, like. Why not?
71
00:03:27,079 --> 00:03:28,279
You'll do best to stay.
72
00:03:29,319 --> 00:03:33,559
Nay, I'll be coming with.
And that there's file is my ticket out-
73
00:03:42,159 --> 00:03:45,119
You always were a bold
and blusterous fucker, Michael Cavendish.
74
00:03:45,199 --> 00:03:47,919
You'd thought to get one over on me,
but you won't do it.
75
00:03:48,879 --> 00:03:51,239
I ain't staying here
to die with these others.
76
00:03:52,679 --> 00:03:53,799
I've got bigger plans.
77
00:03:54,679 --> 00:03:55,759
Aye.
78
00:04:24,039 --> 00:04:26,159
Get ready, but wait for my whistle.
79
00:04:27,039 --> 00:04:28,599
Don't come till you hear it.
80
00:07:19,799 --> 00:07:21,159
I hant whistled you yet.
81
00:07:22,959 --> 00:07:24,519
I ain't waiting for no whistle.
82
00:07:28,079 --> 00:07:29,439
The case is altered.
83
00:07:29,959 --> 00:07:31,599
-Altered?
-Yes.
84
00:07:31,679 --> 00:07:33,079
How so?
85
00:07:38,199 --> 00:07:39,519
I have to show you something-
86
00:07:42,679 --> 00:07:43,759
Show we what?
87
00:07:44,799 --> 00:07:45,919
Take a look inside-
88
00:07:58,119 --> 00:08:01,039
-What am I meant to be looking at?
-Hurry, Michael.
89
00:08:01,959 --> 00:08:03,039
You'll like it.
90
00:08:20,159 --> 00:08:21,759
This weren't my idea, Michael.
91
00:08:24,679 --> 00:08:25,959
This one was yours alone.
92
00:09:27,479 --> 00:09:30,079
He must have helped Drax
cut through his chains.
93
00:09:30,159 --> 00:09:32,719
He deserves this, then, the stupid fuck.
94
00:09:32,799 --> 00:09:33,799
What do we do now?
95
00:09:34,879 --> 00:09:36,719
What do we eat
once the seal meat has gone?
96
00:09:36,799 --> 00:09:37,839
We get hungry.
97
00:09:38,639 --> 00:09:41,439
Unless we fancy cooking
the grand Mr. Cavendish here
98
00:09:41,519 --> 00:09:43,159
in a tasty stew.
99
00:09:44,599 --> 00:09:46,719
Why would Drax kill those Esquimaux?
100
00:09:46,799 --> 00:09:48,759
They must have had something he wanted-
101
00:09:52,319 --> 00:09:54,159
What shall we do with this prick now?
102
00:09:55,599 --> 00:09:56,919
Bury him, of course.
103
00:10:03,799 --> 00:10:04,919
Dear Lord-
104
00:10:06,039 --> 00:10:08,719
Help us understand
Your purpose and Your mercy.
105
00:10:09,759 --> 00:10:10,599
Fuck him-
106
00:10:10,679 --> 00:10:12,639
Preserve us the grave sin of despair-
107
00:10:14,239 --> 00:10:15,559
Let us not give in to evil-
108
00:10:16,679 --> 00:10:19,959
Give us faith in the workings
of Your providence-
109
00:10:21,239 --> 00:10:24,159
Help us remember that Your love
110
00:10:24,239 --> 00:10:25,639
created this world-
111
00:10:26,679 --> 00:10:30,279
And Your love sustains it still
at every moment.
112
00:10:31,439 --> 00:10:35,939
And let's remember
that we are part of Your greater mystery.
113
00:10:36,919 --> 00:10:39,439
That You are never absent.
114
00:10:40,319 --> 00:10:44,319
And even if we fail
to see you Your presence
115
00:10:44,399 --> 00:10:46,839
or mistake it
for some other lesser thing. -.
116
00:10:48,279 --> 00:10:50,039
You are still right here with us.
117
00:10:52,519 --> 00:10:54,279
Thank you, Lord. Amen.
118
00:10:59,039 --> 00:11:02,799
We've had the Devil himself
living here amongst us.
119
00:11:03,399 --> 00:11:05,559
I see his footprints
out there in the snow.
120
00:11:06,359 --> 00:11:08,559
The cloven hoof, the mark of Satan.
121
00:11:08,639 --> 00:11:10,119
I seen it clear as day.
122
00:11:10,199 --> 00:11:11,799
I've seen it, too.
123
00:11:11,879 --> 00:11:13,479
Like the tracks of a pig or a goat--
124
00:11:13,559 --> 00:11:14,919
There are no such tracks.
125
00:11:15,879 --> 00:11:16,999
No marks at all.
126
00:11:18,799 --> 00:11:21,239
The only Devil here
is the one inside ourselves.
127
00:11:21,319 --> 00:11:25,599
Drax is Satan taken on a fleshly form.
128
00:11:26,599 --> 00:11:28,199
He int human like me and you!
129
00:11:28,279 --> 00:11:29,559
He's not the Devil!
130
00:11:29,639 --> 00:11:32,399
He's a tormented spirit, yes,
but he's not the Devil.
131
00:11:34,919 --> 00:11:36,639
I've seen him in my dreams.
132
00:11:36,719 --> 00:11:38,639
Spoke to him many times.
133
00:11:38,719 --> 00:11:40,399
There's three dead men outside
134
00:11:40,479 --> 00:11:42,599
I'd weigh against your fucking dreams.
135
00:11:45,599 --> 00:11:46,799
Whatever he may be-..
136
00:11:47,919 --> 00:11:48,919
He's gone now.
137
00:11:48,999 --> 00:11:51,199
Aye. And where's he gone?
138
00:11:52,199 --> 00:11:53,759
And who says he won't come back?
139
00:11:54,759 --> 00:11:56,559
We could find the yaks' camp-
140
00:11:56,639 --> 00:11:59,799
They can take us down to the Yankee
whaling station on Black lead Island.
141
00:11:59,879 --> 00:12:02,479
-We'll be safe there.
-We don't know where the yak camp is.
142
00:12:02,559 --> 00:12:05,039
I've had my fill of taking
other men's advertisements.
143
00:12:05,119 --> 00:12:06,919
We've followed orders since we left Hull
144
00:12:06,999 --> 00:12:10,039
and it's that that's brought us
to this sorry fucking pass.
145
00:12:10,119 --> 00:12:11,719
There are no tracks.
146
00:12:11,799 --> 00:12:14,399
There are no landmarks
that any of us can recognize-
147
00:12:15,959 --> 00:12:19,239
Those who wanna stay
in this accursed place can stay,
148
00:12:19,319 --> 00:12:21,359
but I am not staying an hour longer.
149
00:12:24,519 --> 00:12:26,319
Have dinner tonight at the least.
150
00:12:26,999 --> 00:12:29,039
You're a decent man, Otto,
151
00:12:29,119 --> 00:12:31,999
but I will knock you down,
if you stand in my fucking way.
152
00:12:44,759 --> 00:12:48,999
There int too many men
who'd stick up for a fellow like me.
153
00:12:50,439 --> 00:12:51,479
So thank you.
154
00:12:55,519 --> 00:12:56,559
Good luck.
155
00:12:58,319 --> 00:12:59,319
You, too-
156
00:13:25,279 --> 00:13:27,639
If Henry Drax is not the Devil...
157
00:13:30,439 --> 00:13:32,879
then I cannot claim to know what he is-
158
00:13:35,199 --> 00:13:38,839
If there is an English word
coined for a man like him...
159
00:13:40,319 --> 00:13:42,119
I do not believe I have learned it.
160
00:13:45,359 --> 00:13:46,599
Nor will you learn it.
161
00:13:47,999 --> 00:13:49,799
Not by any human book at least.
162
00:13:58,679 --> 00:14:01,799
Well, you dream that we'd all die
and it's coming true.
163
00:14:03,599 --> 00:14:05,039
We have very little food.
164
00:14:06,159 --> 00:14:08,239
The sea is completely iced over
165
00:14:08,319 --> 00:14:10,639
and we are gradually freezing day by day
166
00:14:10,719 --> 00:14:13,879
with no hope... of help...
167
00:14:15,319 --> 00:14:16,519
or rescue.
168
00:14:24,479 --> 00:14:25,759
Miracles do occur.
169
00:14:28,119 --> 00:14:30,239
If great evil exists
170
00:14:31,039 --> 00:14:32,599
why not great good the same?
171
00:14:33,479 --> 00:14:35,999
Signs and fucking wonders.
172
00:14:37,559 --> 00:14:40,319
Signs and fucking wonders!
173
00:14:41,239 --> 00:14:43,039
Is that the very best you can offer me?
174
00:14:44,679 --> 00:14:46,279
I'm not offering you anything.
175
00:14:56,559 --> 00:14:57,719
Not anymore.
176
00:16:28,439 --> 00:16:30,479
If we're going to live, we have to hunt.
177
00:16:32,279 --> 00:16:33,519
What?
178
00:16:33,599 --> 00:16:35,519
We need to hunt.
179
00:16:36,919 --> 00:16:38,479
Yeah, I know.
180
00:16:40,799 --> 00:16:42,359
As soon as the weather passes.
181
00:16:47,039 --> 00:16:48,239
What about a bear?
182
00:16:52,399 --> 00:16:53,719
Can you eat a bear?
183
00:16:57,239 --> 00:16:59,039
Yeah. You can.
184
00:17:17,999 --> 00:17:19,079
Happy?
185
00:18:40,439 --> 00:18:41,439
Patrick.
186
00:18:42,879 --> 00:18:44,079
There's no signs.
187
00:18:44,879 --> 00:18:45,959
I'm freezing.
188
00:18:47,439 --> 00:18:48,519
Let's switch.
189
00:19:53,479 --> 00:19:55,079
Homo homini lupus.
190
00:20:36,359 --> 00:20:37,359
Christ!
191
00:26:19,239 --> 00:26:20,359
Come out-
192
00:26:21,359 --> 00:26:22,519
Come out-
193
00:26:23,919 --> 00:26:25,159
Come out-
194
00:26:27,159 --> 00:26:28,279
Come out-
195
00:26:29,159 --> 00:26:30,439
Come out!
196
00:26:32,079 --> 00:26:33,839
Come out!
197
00:26:36,519 --> 00:26:38,559
Come out and face me!
198
00:26:40,159 --> 00:26:42,559
Face me!
199
00:26:44,199 --> 00:26:46,399
Come out!
200
00:26:48,559 --> 00:26:50,359
Come out!
201
00:26:52,119 --> 00:26:53,519
Come out-
202
00:34:07,319 --> 00:34:08,719
You lay there and rest...
203
00:34:09,999 --> 00:34:11,359
whoever you are.
204
00:34:36,159 --> 00:34:37,199
Thank you, Anna.
205
00:34:59,359 --> 00:35:00,719
Will you eat something now?
206
00:35:05,159 --> 00:35:06,159
Here.
207
00:35:09,199 --> 00:35:10,279
Let me help you.
208
00:35:25,039 --> 00:35:27,839
I could feed you better,
if you open your mouth a little.
209
00:35:37,359 --> 00:35:38,399
Now, chew.
210
00:35:40,239 --> 00:35:42,279
Surely you've not forgotten how to chew?
211
00:35:43,319 --> 00:35:46,239
You'll not get the goodness out of it,
if you don't chew it right.
212
00:35:49,959 --> 00:35:51,359
Good, good.
213
00:36:06,079 --> 00:36:07,959
We'll try you with a mug of tea later.
214
00:36:09,159 --> 00:36:10,519
See how you are with that.
215
00:36:30,279 --> 00:36:33,839
The men who found you
consider you an angakkuq.
216
00:36:34,599 --> 00:36:37,399
They believe that bears have great powers
217
00:36:37,479 --> 00:36:41,079
and that certain chosen men
partake in them.
218
00:36:42,359 --> 00:36:45,999
Men who have the bear as the genius...
219
00:36:47,679 --> 00:36:49,239
have super-human strength.
220
00:36:50,639 --> 00:36:53,279
They are closer to the darkness,
to the primitive.
221
00:36:54,479 --> 00:36:56,239
This makes for a better hunter.
222
00:36:57,079 --> 00:36:58,959
Or so they believe-
223
00:36:59,599 --> 00:37:02,319
I have seen the angakkuqs in action.
224
00:37:04,559 --> 00:37:05,759
And I can tell ya. -.
225
00:37:08,679 --> 00:37:11,879
That they're not but conjurers...
226
00:37:12,879 --> 00:37:14,119
and charlatans.
227
00:37:16,559 --> 00:37:19,319
They dress up in their gruesome masks
228
00:37:19,399 --> 00:37:21,439
and other audacious gewgaws
229
00:37:21,519 --> 00:37:23,919
and make a great song
and dance about it in the igloo.
230
00:37:23,999 --> 00:37:27,519
But there's nothing to it.
It's nasty, heathenish stuff-
231
00:37:28,279 --> 00:37:30,359
The crudest kind of superstition.
232
00:37:32,799 --> 00:37:34,759
But they know no better.
233
00:37:34,839 --> 00:37:35,919
How could they?
234
00:37:38,679 --> 00:37:40,639
Never seen a Bible before I got here.
235
00:37:41,959 --> 00:37:44,199
Never heard the gospel
preached in earnest.
236
00:37:46,879 --> 00:37:47,879
Here.
237
00:37:52,599 --> 00:37:54,759
It's slow and painful work.
238
00:37:56,239 --> 00:37:59,199
I've been alone here since last spring-
239
00:38:00,519 --> 00:38:02,559
It took me months to win their trust.
240
00:38:03,519 --> 00:38:06,359
First with gifts. Knives and so forth.
241
00:38:07,759 --> 00:38:09,519
And then acts of kindness.
242
00:38:09,599 --> 00:38:11,319
Giving help when needed.
243
00:38:11,399 --> 00:38:12,799
Extra clothing. Medicine.
244
00:38:15,359 --> 00:38:16,719
They're a kindly people.
245
00:38:20,799 --> 00:38:23,719
But they're... very childlike.
246
00:38:25,479 --> 00:38:29,239
Almost incapable of abstract thought
or any other higher forms of motion.
247
00:38:29,919 --> 00:38:31,799
The men hunt, the women suckle children
248
00:38:31,879 --> 00:38:36,379
and that forms the limits
of their interests and knowledge.
249
00:38:37,719 --> 00:38:39,719
They have a kind of metaphysics,
it's true,
250
00:38:39,799 --> 00:38:41,959
but it's a crude and self-serving one
251
00:38:42,039 --> 00:38:45,039
and, as far as I can tell, most of them
don't believe it themselves.
252
00:38:48,799 --> 00:38:49,879
My task. -.
253
00:38:54,639 --> 00:38:57,919
Is to help them grow up, you might say-
254
00:38:58,879 --> 00:39:00,519
To develop their souls.
255
00:39:01,559 --> 00:39:02,959
Make them self-aware.
256
00:39:05,079 --> 00:39:08,879
That's why I'm writing
my translation of the Bible here.
257
00:39:10,399 --> 00:39:12,159
Because if I can get it right,
258
00:39:12,239 --> 00:39:15,279
if I could choose the correct words
in their own language...
259
00:39:16,559 --> 00:39:18,359
then they will begin to understand.
260
00:39:20,799 --> 00:39:24,079
But they are God's creatures, after all,
just as much as you or I.
261
00:39:28,439 --> 00:39:29,439
Yes?
262
00:39:32,519 --> 00:39:33,519
Medicines?
263
00:39:33,599 --> 00:39:35,599
Medicines, medicines? Of course!
264
00:39:35,679 --> 00:39:37,319
Of course, of course.
265
00:39:40,639 --> 00:39:42,359
I don't have much, but...
266
00:39:43,119 --> 00:39:44,839
I've used the salts a great deal--
267
00:39:44,919 --> 00:39:48,239
Do you.. - do you.. -
do you have laudanum?
268
00:39:50,399 --> 00:39:51,519
Laudanum?
269
00:39:53,999 --> 00:39:56,559
No, we have... none left.
270
00:39:58,199 --> 00:40:00,759
I used to have a bottle,
but it's been used already.
271
00:40:15,519 --> 00:40:17,919
I see you speak plain English, after all.
272
00:40:19,439 --> 00:40:23,199
Because I was beginning to fear
you might be a Serb or a Pollack
273
00:40:23,279 --> 00:40:25,679
or some other Godforsaken denomination-
274
00:40:25,759 --> 00:40:26,919
Where are you from?
275
00:40:29,919 --> 00:40:31,119
It doesn't matter.
276
00:40:44,359 --> 00:40:46,599
Found in a body of a dead bear.
277
00:40:48,039 --> 00:40:50,079
As if swallowed whole.
278
00:40:53,639 --> 00:40:54,799
Some...
279
00:40:56,159 --> 00:40:57,679
might call that a miracle.
280
00:41:00,679 --> 00:41:01,719
I wouldn't.
281
00:41:02,999 --> 00:41:04,439
What would you call it, then?
282
00:41:05,759 --> 00:41:07,519
Perhaps you should ask the bear.
283
00:41:13,399 --> 00:41:15,679
Ah, you are a clever fellow!
284
00:41:15,759 --> 00:41:17,639
I must say.
285
00:41:18,239 --> 00:41:20,919
You'd lie there for days,
286
00:41:20,999 --> 00:41:23,119
quiet as a grave,
not a word from your lips,
287
00:41:23,199 --> 00:41:24,399
and here you are.. -
288
00:41:26,279 --> 00:41:28,039
up and making merry with me.
289
00:41:35,039 --> 00:41:38,799
You were sent here for a reason.
290
00:41:41,279 --> 00:41:44,519
Why does there always have to be a reason?
291
00:41:47,119 --> 00:41:48,959
Because there always is a reason.
292
00:41:50,799 --> 00:41:52,919
I just don't know what the reason is yet.
293
00:41:54,839 --> 00:41:55,999
But the Lord...
294
00:41:58,399 --> 00:41:59,679
The Lord will have one.
295
00:42:01,119 --> 00:42:04,359
I want no part of that... rigmarole.
296
00:42:54,399 --> 00:42:56,079
Do you know whose this is?
297
00:42:58,719 --> 00:42:59,719
Yes.
298
00:43:02,879 --> 00:43:03,959
Whose is it?
299
00:43:05,919 --> 00:43:07,239
He was from the ship.
300
00:43:09,239 --> 00:43:10,239
Otto.
301
00:43:11,319 --> 00:43:12,799
He's one of our harpooners.
302
00:43:12,879 --> 00:43:14,239
They just found his body.
303
00:43:17,039 --> 00:43:20,039
And two dead Esquimaux.
304
00:43:37,199 --> 00:43:38,919
Tell the hunters we know nothing.
305
00:43:51,759 --> 00:43:53,119
Who murdered them?
306
00:43:56,639 --> 00:43:58,559
A man named Henry Drax.
307
00:44:02,919 --> 00:44:03,959
Why?
308
00:44:06,879 --> 00:44:08,759
Perhaps he wanted their clothes.
309
00:44:10,519 --> 00:44:11,639
Furs.
310
00:44:14,919 --> 00:44:15,959
But why kill them?
311
00:44:28,479 --> 00:44:30,039
He must have travel led north-
312
00:44:31,959 --> 00:44:34,839
The northern tribes of Baffin Land
are a law unto themselves.
313
00:44:37,719 --> 00:44:39,039
He may be dead, but...
314
00:44:40,919 --> 00:44:44,199
Likely he traded the furs for shelter
315
00:44:44,279 --> 00:44:45,759
and is waiting for the spring.
316
00:44:55,159 --> 00:44:56,519
And what is your name?
317
00:44:59,159 --> 00:45:00,719
I'm not Henry Drax-
318
00:45:03,719 --> 00:45:05,919
I am very pleased to hear that.
319
00:45:29,719 --> 00:45:30,999
So what is your name?
320
00:45:31,999 --> 00:45:33,319
Patrick Sumner.
321
00:45:35,879 --> 00:45:37,559
And your history?
322
00:45:37,639 --> 00:45:38,959
I have none to speak of.
323
00:45:39,799 --> 00:45:41,919
Every man has history.
324
00:45:41,999 --> 00:45:42,999
Not me.
325
00:45:43,919 --> 00:45:44,999
Not now.
326
00:45:50,199 --> 00:45:53,479
Do you believe you were reborn
from the belly of a bear?
327
00:46:00,239 --> 00:46:01,599
If I've been reborn...
328
00:46:02,999 --> 00:46:05,519
it does not mean
I wish to learn anything anew.
329
00:46:08,479 --> 00:46:10,079
I see nothing worth learning-
330
00:46:19,639 --> 00:46:21,799
Oh, we'd be all right
331
00:46:21,879 --> 00:46:23,719
If the wind was in our sails
332
00:46:23,799 --> 00:46:25,919
Oh, we'd be all right
333
00:46:25,999 --> 00:46:27,839
If the wind was in our sails
334
00:46:27,919 --> 00:46:29,999
Oh, we'd be all right
335
00:46:30,079 --> 00:46:31,999
If the wind was in our sails
336
00:46:32,079 --> 00:46:35,519
And we'll all hang on behind
337
00:46:35,599 --> 00:46:40,099
And we'll roll your chariot along
338
00:46:40,359 --> 00:46:44,319
We'll roll your chariot along
339
00:46:44,399 --> 00:46:48,439
We'll roll your chariot along
340
00:46:48,519 --> 00:46:51,999
And we'll all hang on behind
341
00:46:52,079 --> 00:46:56,579
And we'll roll your chariot along
342
00:46:56,879 --> 00:47:00,919
We'll roll your chariot along
343
00:47:00,943 --> 00:47:05,943
http://hiqve.com/
23997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.