Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,750 --> 00:00:05,867
h
2
00:00:05,868 --> 00:00:05,984
ht
3
00:00:05,985 --> 00:00:06,102
htt
4
00:00:06,103 --> 00:00:06,220
http
5
00:00:06,221 --> 00:00:06,337
http:
6
00:00:06,338 --> 00:00:06,455
http:/
7
00:00:06,456 --> 00:00:06,573
http://
8
00:00:06,574 --> 00:00:06,690
http://h
9
00:00:06,691 --> 00:00:06,808
http://hi
10
00:00:06,809 --> 00:00:06,925
http://hiq
11
00:00:06,926 --> 00:00:07,043
http://hiqv
12
00:00:07,044 --> 00:00:07,161
http://hiqve
13
00:00:07,162 --> 00:00:07,278
http://hiqve.
14
00:00:07,279 --> 00:00:07,396
http://hiqve.c
15
00:00:07,397 --> 00:00:07,514
http://hiqve.co
16
00:00:07,515 --> 00:00:07,631
http://hiqve.com
17
00:00:07,632 --> 00:00:07,749
http://hiqve.com/
18
00:00:07,750 --> 00:00:10,750
http://hiqve.com/
19
00:00:12,599 --> 00:00:14,279
'The world is hell,
20
00:00:14,359 --> 00:00:17,399
and men are both the tormented souls
21
00:00:17,479 --> 00:00:19,519
and the devils within it.'
22
00:00:19,599 --> 00:00:21,439
Arthur Schopenhauer
23
00:03:00,839 --> 00:03:01,919
Rum.
24
00:03:05,319 --> 00:03:07,359
I'm leaving in the morning
on the Volunteer.
25
00:03:07,959 --> 00:03:09,599
I'll give you my note of hand.
26
00:03:09,679 --> 00:03:11,039
Do I look like a fool?
27
00:03:14,159 --> 00:03:17,719
Well, then, this good knife of mine
against a tot of your rum.
28
00:03:18,919 --> 00:03:20,039
Heads or tails?
29
00:03:24,119 --> 00:03:25,239
It's a fine knife that.
30
00:03:26,039 --> 00:03:27,279
It's not failed me yet.
31
00:03:32,759 --> 00:03:33,799
Heads.
32
00:03:37,199 --> 00:03:38,519
Aye, it's a fine knife.
33
00:03:39,439 --> 00:03:40,719
I'll thank you for this.
34
00:03:42,479 --> 00:03:44,319
Now, get the fuck out of my bar.
35
00:03:59,759 --> 00:04:00,759
Toss again.
36
00:04:02,439 --> 00:04:03,959
I don't want your boots.
37
00:04:05,919 --> 00:04:07,039
You have my knife.
38
00:04:07,839 --> 00:04:09,239
You can't back away now.
39
00:04:09,959 --> 00:04:12,319
I don't want your bloody stinking boots.
40
00:04:13,399 --> 00:04:15,919
I'll say it one more time,
you can't back away now.
41
00:04:17,399 --> 00:04:19,199
I'll do what the bloody hell I like.
42
00:04:20,799 --> 00:04:21,839
Here!
43
00:04:21,919 --> 00:04:25,039
I'll buy you a drink myself,
if you shut the fuck up.
44
00:04:28,599 --> 00:04:29,799
Well, I thank you for it.
45
00:04:30,479 --> 00:04:32,559
I've been whoring all morning
and the whistle's dry.
46
00:04:54,079 --> 00:04:56,399
-I'll take that for you, sir.
-Thank you.
47
00:04:56,479 --> 00:04:58,759
-Careful, careful.
-I have it.
48
00:05:07,439 --> 00:05:09,839
-Come on, lads. Bring it down.
-All right, so...
49
00:05:09,919 --> 00:05:11,359
This is the ward room.
50
00:05:12,719 --> 00:05:15,159
-That's it. Yep.
-That's Mr. McKendrick there.
51
00:05:16,479 --> 00:05:18,119
And here is you.
52
00:05:19,039 --> 00:05:20,639
I'll put your trunk on your bed.
53
00:05:21,399 --> 00:05:22,479
I'm Joseph Hannah.
54
00:05:22,559 --> 00:05:24,479
If you need anything, just call for me.
55
00:05:25,079 --> 00:05:28,839
Don't worry. Your trunk will be safe.
The captain's waiting for you in there.
56
00:05:28,919 --> 00:05:30,599
-Thank you.
-You're welcome.
57
00:05:35,159 --> 00:05:36,799
-Yeah?
-Mr. Sumner.
58
00:05:37,679 --> 00:05:38,679
Come in.
59
00:05:43,599 --> 00:05:45,919
I hear you were injured out in India.
60
00:05:45,999 --> 00:05:47,319
Yes.
61
00:05:47,399 --> 00:05:51,719
Shot by a sepoy musket ball
on the first day of the assault.
62
00:05:52,719 --> 00:05:54,319
My shinbone bore the brunt.
63
00:05:55,519 --> 00:05:58,399
But I'm totally recovered now, though.
Not even a limp.
64
00:05:59,039 --> 00:06:00,039
I'm glad to hear it.
65
00:06:00,879 --> 00:06:04,879
Tell me, did you see Nicholson killed?
66
00:06:04,959 --> 00:06:06,359
No.
67
00:06:06,439 --> 00:06:09,239
But I did see his body afterwards
on the ridge.
68
00:06:09,879 --> 00:06:11,639
Extraordinary man, Nicholson.
69
00:06:12,879 --> 00:06:14,079
A great hero.
70
00:06:14,879 --> 00:06:19,379
You know, I heard
he sliced a Pandy clean in half
71
00:06:19,679 --> 00:06:22,559
with one swing of his sword,
like cutting a cucumber.
72
00:06:22,639 --> 00:06:24,359
He had a Pashtun bodyguard.
73
00:06:24,439 --> 00:06:26,359
Big, enormous sod named Khan.
74
00:06:27,439 --> 00:06:29,359
He slept outside his tent to protect him.
75
00:06:29,439 --> 00:06:32,359
The rumor was the two of them were...
76
00:06:33,799 --> 00:06:35,399
sweethearts.
77
00:06:38,839 --> 00:06:39,999
Nothing but jealousy.
78
00:06:41,879 --> 00:06:42,999
Thank you.
79
00:06:43,079 --> 00:06:47,079
If it weren't for men like Nicholson,
the Empire would have been lost long ago
80
00:06:47,159 --> 00:06:48,479
and then where would we be?
81
00:06:48,559 --> 00:06:51,639
I saw him hang a man once
just for smiling at him.
82
00:06:51,719 --> 00:06:53,479
The poor bugger wasn't even smiling.
83
00:06:54,759 --> 00:06:57,439
Well, lines must be drawn, Mr. Sumner.
84
00:06:59,879 --> 00:07:01,599
Surely you agree
85
00:07:01,679 --> 00:07:04,079
that civilized standards
must be maintained?
86
00:07:05,199 --> 00:07:07,319
Sometimes we must meet fire with fire.
87
00:07:07,919 --> 00:07:11,279
They killed women and children,
raped them,
88
00:07:11,359 --> 00:07:13,079
slashed their tiny little throats.
89
00:07:13,159 --> 00:07:15,959
Doesn't a thing like that
require righteous vengeance?
90
00:07:18,639 --> 00:07:20,719
Oh, there was
a good deal of that going on.
91
00:07:21,719 --> 00:07:23,799
Yes, sir. Yes, indeed.
92
00:07:31,039 --> 00:07:32,159
So, tell me.
93
00:07:34,999 --> 00:07:37,319
Why did you quit the 61 st and leave India?
94
00:07:38,119 --> 00:07:39,399
I know it wasn't your leg.
95
00:07:40,319 --> 00:07:42,319
A surgeon isn't in need of two good legs.
96
00:07:42,399 --> 00:07:43,799
Not the leg, no.
97
00:07:47,959 --> 00:07:49,199
Well, then what?
98
00:07:51,199 --> 00:07:54,279
Well, eight months ago,
my uncle Donal died
99
00:07:54,919 --> 00:07:57,559
and left me his dairy farm
over in County Mayo.
100
00:07:58,839 --> 00:08:02,519
It's worth enough to buy me a pretty
little house in a respectable practice
101
00:08:02,599 --> 00:08:05,239
somewhere quiet, but wealthy.
102
00:08:06,119 --> 00:08:08,239
Scarborough. Hastings.
103
00:08:09,359 --> 00:08:11,239
I do like a promenade, you see.
104
00:08:11,319 --> 00:08:15,159
So why aren't you attending
to the ailments of little old widows,
105
00:08:15,239 --> 00:08:16,839
instead of sitting here with me?
106
00:08:16,919 --> 00:08:19,959
A famous Irish landowner like yourself.
107
00:08:20,039 --> 00:08:21,879
Legal complications.
108
00:08:22,679 --> 00:08:25,639
Mysterious cousins
crept out of the woodwork.
109
00:08:25,719 --> 00:08:27,279
Counterclaimants, if you will.
110
00:08:28,799 --> 00:08:29,879
It's always the way.
111
00:08:30,599 --> 00:08:33,439
I'm told the case
could take another year to be resolved.
112
00:08:33,519 --> 00:08:36,639
Until then I have nothing to do
with myself, nor any money to do it with.
113
00:08:37,879 --> 00:08:41,199
I was passing through Liverpool
on my way back to the lawyers in Dublin
114
00:08:41,279 --> 00:08:44,959
when I ran into your Mr. Baxter
at the bar of the Adelphi Hotel.
115
00:08:45,039 --> 00:08:46,759
We got to talking
116
00:08:46,839 --> 00:08:50,279
and when he learnt that I was an ex-army
surgeon in need of gainful employment,
117
00:08:50,359 --> 00:08:52,479
he put two and two together
and made a four.
118
00:08:53,439 --> 00:08:55,039
Fierce operator, that Baxter.
119
00:08:56,399 --> 00:08:59,119
Well, I'm not expecting
the whaling will make me rich,
120
00:08:59,199 --> 00:09:00,839
but it will keep me occupied, at least,
121
00:09:00,919 --> 00:09:04,959
while the cogs of justice turn.
122
00:09:06,279 --> 00:09:08,559
Oh, we'll find use for you,
one way or the other.
123
00:09:09,319 --> 00:09:12,759
Though you potions don't really
make a great deal of difference.
124
00:09:12,839 --> 00:09:15,359
Oh, I mean no offense, Captain,
125
00:09:15,439 --> 00:09:17,679
but... potions...
126
00:09:18,839 --> 00:09:22,159
doctors tend to adhere to science,
127
00:09:22,239 --> 00:09:24,559
not witchcraft or superstition.
128
00:09:25,919 --> 00:09:29,639
You'll find the men on board this ship
have very little use for science.
129
00:09:30,839 --> 00:09:33,919
Either way, I should examine
the medicine chest.
130
00:09:33,999 --> 00:09:35,999
There may be one or two items
I need to add...
131
00:09:36,999 --> 00:09:38,679
replace, replenish.
132
00:09:39,199 --> 00:09:40,959
There's a chest stowed in your cabin
133
00:09:41,039 --> 00:09:43,439
and there's an apothecary
on Clifford Street.
134
00:09:43,519 --> 00:09:47,119
Get whatever you need from them
and tell them to send the bill to Baxter.
135
00:09:47,199 --> 00:09:49,399
Mr. Baxter won't like that much,
I imagine.
136
00:09:50,359 --> 00:09:51,399
Bugger Baxter.
137
00:09:54,159 --> 00:09:56,079
You don't sound much like an Irishman.
138
00:09:57,279 --> 00:09:59,159
Well, I've been here most of my life.
139
00:10:00,519 --> 00:10:02,079
I'm more of an Englishman now.
140
00:10:02,159 --> 00:10:03,159
Is that right?
141
00:10:05,439 --> 00:10:06,479
Yes, Captain.
142
00:10:07,039 --> 00:10:08,879
You know what people call us whalers?
143
00:10:11,319 --> 00:10:12,559
They say we're...
144
00:10:13,919 --> 00:10:16,439
refugees from civilization.
145
00:10:16,519 --> 00:10:18,639
Well, that sounds very appealing to me.
146
00:10:18,719 --> 00:10:19,639
Sure.
147
00:10:19,719 --> 00:10:22,759
But you'd be wise to remember
that at some point you have to return.
148
00:10:25,999 --> 00:10:27,519
Welcome aboard, Mr. Sumner.
149
00:10:27,959 --> 00:10:29,039
Thank you.
150
00:10:34,799 --> 00:10:36,399
Well...
151
00:10:37,439 --> 00:10:38,919
Thanks again, Captain Brownlee.
152
00:11:32,719 --> 00:11:34,319
Spirit of Squills?
153
00:11:36,239 --> 00:11:38,639
What was the last surgeon?
A fucking druid?
154
00:12:28,559 --> 00:12:32,159
But I will make sure you have
a ready supply of laudanum for the pain.
155
00:12:32,799 --> 00:12:35,599
That will help with your frame of mind,
too, I'm assured of it.
156
00:13:07,919 --> 00:13:09,239
-Hello.
-Hi there.
157
00:13:17,079 --> 00:13:17,879
Please.
158
00:13:22,919 --> 00:13:24,159
Has Baxter seen this?
159
00:13:25,039 --> 00:13:27,119
You think I'd trouble Baxter with this?
160
00:13:27,199 --> 00:13:28,919
He'll be troubled
when he sees this bloody bill!
161
00:13:28,999 --> 00:13:31,599
I know Baxter.
He's a right tight-fisted bastard.
162
00:13:33,039 --> 00:13:35,839
Just... fill the order, please.
163
00:13:37,839 --> 00:13:39,879
Well, I can't let you
have all that laudanum.
164
00:13:41,039 --> 00:13:42,119
Why not?
165
00:13:42,199 --> 00:13:43,679
If I do, I won't get paid for it.
166
00:13:43,759 --> 00:13:45,679
You can have the regular allowance.
167
00:14:00,839 --> 00:14:02,999
Do you do all these yourself, then?
168
00:14:03,079 --> 00:14:04,159
Oh, aye.
169
00:14:04,839 --> 00:14:07,799
I'm... I'm the best taxidermist in town.
170
00:14:08,399 --> 00:14:09,679
You can ask anyone.
171
00:14:10,319 --> 00:14:12,679
What's the biggest beast
you've ever stuffed?
172
00:14:13,559 --> 00:14:16,399
I mean, the very biggest.
I want the truth.
173
00:14:16,479 --> 00:14:17,799
I've done a walrus.
174
00:14:18,639 --> 00:14:19,959
Oh, aye.
175
00:14:20,039 --> 00:14:21,599
I've done a polar bear, too.
176
00:14:21,679 --> 00:14:22,999
-You've stuffed a bear?
-I have.
177
00:14:23,079 --> 00:14:24,159
Now then...
178
00:14:25,359 --> 00:14:27,159
that is something I would like to see.
179
00:14:28,479 --> 00:14:30,959
Aye. Did it for your Mr. Baxter.
180
00:14:31,639 --> 00:14:34,359
What I did was I set him up
181
00:14:34,439 --> 00:14:35,879
on his hindmost legs
182
00:14:35,959 --> 00:14:40,079
with his vicious claws
raking the frigid air.
183
00:14:40,159 --> 00:14:41,359
Like this. Look.
184
00:14:45,559 --> 00:14:47,239
Would you ever stuff a whale?
185
00:14:48,039 --> 00:14:49,319
Whale can't be stuffed!
186
00:14:50,159 --> 00:14:52,599
I mean, apart from the size,
it'd putrefy.
187
00:14:56,719 --> 00:14:59,039
Why don't we change the name on this?
188
00:15:00,239 --> 00:15:03,639
Change this to absinthe or calomel.
189
00:15:04,239 --> 00:15:06,479
We already... we already got calomel.
190
00:15:07,319 --> 00:15:09,319
Oh, yes. Well, absinthe, then.
191
00:15:11,919 --> 00:15:13,119
I tell you what,
192
00:15:13,199 --> 00:15:15,199
we could put blue vitriol.
193
00:15:16,039 --> 00:15:18,279
Surgeons use a good amount of that.
194
00:15:18,359 --> 00:15:19,639
Blue vitriol it is.
195
00:15:20,479 --> 00:15:21,479
Right.
196
00:15:40,519 --> 00:15:41,519
You!
197
00:15:42,119 --> 00:15:43,239
Over here.
198
00:15:45,599 --> 00:15:48,839
Get me a plate of mussels
from the fishmonger's on Bourne Street.
199
00:15:49,519 --> 00:15:51,559
Bourne Street. You understand?
200
00:15:51,639 --> 00:15:53,759
I don't wanna
be shitting myself to Greenland.
201
00:16:08,639 --> 00:16:09,719
You like that?
202
00:16:35,439 --> 00:16:36,759
Buy me another drink.
203
00:16:37,999 --> 00:16:39,039
Fuck off.
204
00:16:39,839 --> 00:16:42,079
One more drink.
That'll be the last you'll hear of it.
205
00:16:43,679 --> 00:16:48,179
I'd sooner cut your fucking balls off
than buy you another drink.
206
00:16:50,719 --> 00:16:52,239
Could cut your nose off, too.
207
00:16:53,239 --> 00:16:55,039
Feed it to the porkers out back.
208
00:16:58,519 --> 00:16:59,999
I want you gone.
209
00:17:08,159 --> 00:17:09,319
Fucking...!
210
00:17:14,199 --> 00:17:17,159
You can stick that shillelagh
up your fucking arse!
211
00:17:58,639 --> 00:17:59,639
God!
212
00:18:00,519 --> 00:18:01,759
Fucking hell!
213
00:18:07,119 --> 00:18:08,439
Rum, please.
214
00:18:09,239 --> 00:18:10,599
You got money?
215
00:18:11,879 --> 00:18:12,879
Yes.
216
00:18:13,359 --> 00:18:14,399
Right.
217
00:18:14,999 --> 00:18:16,679
I don't want any trouble.
218
00:18:16,759 --> 00:18:18,439
I don't want any trouble, either.
219
00:18:22,399 --> 00:18:23,599
There you go.
220
00:18:31,279 --> 00:18:33,319
After all that has beset me...
221
00:18:35,519 --> 00:18:38,119
all the betrayal and humiliation...
222
00:18:39,119 --> 00:18:40,439
all the disgrace...
223
00:18:41,679 --> 00:18:43,719
the death of my parents from typhus,
224
00:18:43,799 --> 00:18:46,679
the death of my protector
William Harper from the drink.
225
00:18:48,079 --> 00:18:50,639
My many efforts misdirected or abandoned.
226
00:18:50,719 --> 00:18:52,359
My many plans gone awry.
227
00:18:52,759 --> 00:18:53,959
Who are you?
228
00:19:30,759 --> 00:19:33,999
Yet even after India I am still alive.
229
00:19:34,079 --> 00:19:35,359
Still intact.
230
00:19:35,439 --> 00:19:36,679
Still breathing.
231
00:19:38,079 --> 00:19:39,639
It is true that I am nothing now.
232
00:19:39,719 --> 00:19:41,719
Just a surgeon on a Yorkshire whaler.
233
00:19:42,959 --> 00:19:47,359
But isn't to be nothing,
if looked at from a different angle,
234
00:19:47,439 --> 00:19:48,879
not to be anything at all.
235
00:19:49,959 --> 00:19:52,479
Then not lost as such, but at liberty.
236
00:19:53,719 --> 00:19:54,959
Finally free.
237
00:19:56,079 --> 00:20:00,579
Black was the night and cold was the day
238
00:20:00,959 --> 00:20:02,879
For who I should see there
239
00:20:02,959 --> 00:20:06,279
But one of my shipmates
240
00:20:06,359 --> 00:20:07,999
Wrapped in a blanket
241
00:20:08,079 --> 00:20:10,719
Far colder than clay
242
00:20:17,839 --> 00:20:21,719
As I was a-walking
down by the Royal Albert
243
00:20:22,879 --> 00:20:26,959
Black was the night and cold was the day
244
00:20:27,919 --> 00:20:32,419
Who should I see there
but one of my shipmates
245
00:20:33,199 --> 00:20:34,719
Wrapped in a blanket
246
00:20:34,799 --> 00:20:37,199
Far colder than clay...
247
00:20:42,719 --> 00:20:46,639
Likewise a candle to light him to bed
248
00:20:47,679 --> 00:20:49,799
His poor heart was breaking
249
00:20:49,879 --> 00:20:52,479
His poor head was aching
250
00:20:53,759 --> 00:20:55,639
For he's a young sailor
251
00:20:55,719 --> 00:20:57,919
Cut down in his prime
252
00:21:00,079 --> 00:21:04,579
Corner the street
you will see two girls standing
253
00:21:05,319 --> 00:21:09,359
One to the other did whisper and say
254
00:21:10,679 --> 00:21:13,479
Here comes the young sailor
255
00:21:13,559 --> 00:21:15,719
Whose money we'll squander
256
00:21:17,199 --> 00:21:19,519
Here comes the young sailor
257
00:21:19,599 --> 00:21:22,439
Cur down in his prime
258
00:21:26,159 --> 00:21:29,519
You make a noise and I'll slice you open
like a fucking codfish.
259
00:21:35,839 --> 00:21:38,799
This bastard should have bought me
another fucking drink.
260
00:21:38,879 --> 00:21:41,559
We need to move this bastard now
or I'll be in the shit.
261
00:21:41,639 --> 00:21:43,079
So move him.
262
00:21:43,159 --> 00:21:44,159
I ain't moving him!
263
00:21:44,239 --> 00:21:45,999
You did this, you move him!
264
00:21:52,999 --> 00:21:54,599
You're a strong fellow, aren't you?
265
00:21:54,679 --> 00:21:56,879
They can find him tomorrow.
I'll be gone by then.
266
00:21:56,959 --> 00:22:00,279
Why don't you give us a shilling or two?
For all the trouble you've caused.
267
00:22:05,199 --> 00:22:06,359
Get out!
268
00:22:08,839 --> 00:22:09,839
Now!
269
00:22:15,079 --> 00:22:16,119
Yes.
270
00:23:23,879 --> 00:23:25,599
What do you make of our Paddy surgeon?
271
00:23:25,679 --> 00:23:27,239
Did you see what I got him for?
272
00:23:27,919 --> 00:23:30,359
Two pounds a month and a shilling a ton.
273
00:23:30,439 --> 00:23:31,919
That's a record near enough.
274
00:23:32,559 --> 00:23:35,439
Do you believe his dead-uncle story
and the inheritance?
275
00:23:35,519 --> 00:23:37,799
Of course not. Complete hogwash.
276
00:23:37,879 --> 00:23:40,039
He's not the skillful liar he thinks he
is.
277
00:23:41,959 --> 00:23:43,439
Do you think he's been cashiered?
278
00:23:43,519 --> 00:23:45,039
Well, if he has been, so what?
279
00:23:45,119 --> 00:23:48,439
What do they dismiss you for
over there now anyways?
280
00:23:48,519 --> 00:23:49,559
Cheating at bridge?
281
00:23:49,639 --> 00:23:50,999
Drinking too much gin?
282
00:23:51,919 --> 00:23:53,439
Buggering the bugle boy?
283
00:23:55,959 --> 00:23:57,999
He'll... he'll do for us.
284
00:23:59,199 --> 00:24:01,399
Can't wait to see what gaggle of shitheads
285
00:24:01,479 --> 00:24:03,359
you've got waiting for me up in Lerwick.
286
00:24:03,439 --> 00:24:06,679
All good men.
Shetlanders, hard workers, biddable.
287
00:24:07,279 --> 00:24:08,399
Aye.
288
00:24:08,479 --> 00:24:10,199
It doesn't make up for Cavendish.
289
00:24:11,879 --> 00:24:13,999
It's a bad choice making him first mate.
290
00:24:14,079 --> 00:24:17,559
Cavendish is a great turd and
a whoremonger, true, but we need him.
291
00:24:17,639 --> 00:24:19,519
You should know I aim to fill the hold.
292
00:24:22,559 --> 00:24:23,919
Fill it with what exactly?
293
00:24:23,999 --> 00:24:26,439
More blubber than anyone's ever seen
for many a long year.
294
00:24:26,519 --> 00:24:29,159
Yeah, you don't have
to prove yourself to me, Arthur.
295
00:24:29,239 --> 00:24:31,119
-I know what you are.
-I'm a whaling man.
296
00:24:31,199 --> 00:24:33,599
And a damn fine one,
but what would be the point?
297
00:24:33,679 --> 00:24:37,079
The problem we have,
it's not you, it's not me, it's history.
298
00:24:37,159 --> 00:24:38,159
History.
299
00:24:38,879 --> 00:24:41,479
I don't ask
that you bury your instincts, Arthur.
300
00:24:42,319 --> 00:24:45,119
But you cannot fuck this up.
301
00:24:45,879 --> 00:24:49,239
Don't misremember what we're up to here.
302
00:24:49,319 --> 00:24:51,679
It's not a question of pride.
303
00:24:51,759 --> 00:24:54,039
Not yours and not mine.
304
00:24:54,759 --> 00:24:57,919
And it's definitely
not about the fucking fish.
305
00:25:00,759 --> 00:25:03,639
Twelve-thousand pounds, Arthur.
306
00:25:06,199 --> 00:25:08,719
That's a considerable heap of money.
307
00:25:08,799 --> 00:25:10,199
A great deal more
308
00:25:10,279 --> 00:25:13,999
than you'll ever hope to make
from killing whales.
309
00:25:19,439 --> 00:25:20,799
And only Cavendish knows?
310
00:25:21,119 --> 00:25:22,919
Yes. Keep it that way.
311
00:25:22,999 --> 00:25:24,159
And what about Drax?
312
00:25:24,239 --> 00:25:27,319
Keep him close and if the time comes
you can call on him.
313
00:25:27,399 --> 00:25:30,999
And you can assure me that Captain Morwood
will be there to take me men?
314
00:25:31,079 --> 00:25:32,479
The Hastings will be there.
315
00:25:33,919 --> 00:25:35,559
I can't risk a repeat of the Percival.
316
00:25:35,999 --> 00:25:39,439
He'll be there, Arthur.
Morwood will be there.
317
00:25:39,519 --> 00:25:41,999
He knows if this goes well,
he's next in line.
318
00:25:43,399 --> 00:25:44,919
And this is what it's come to.
319
00:25:46,239 --> 00:25:48,479
Twelve-thousand pounds
to sink a fine ship.
320
00:25:48,559 --> 00:25:50,519
It's the money, Arthur.
321
00:25:51,359 --> 00:25:52,799
That's all it is.
322
00:25:52,879 --> 00:25:55,599
The money does what it wants to.
323
00:25:55,679 --> 00:25:57,479
It doesn't care what we prefer.
324
00:25:57,559 --> 00:25:59,839
Block off one passageway
325
00:25:59,919 --> 00:26:01,399
and it carves a new one.
326
00:26:02,479 --> 00:26:05,039
I can't control the money, Arthur.
327
00:26:05,119 --> 00:26:07,359
I can't tell it what to do.
328
00:26:07,439 --> 00:26:09,199
Or where to go next.
329
00:26:09,279 --> 00:26:10,359
I wish I could.
330
00:26:14,079 --> 00:26:17,399
Well, you better pray there's enough ice
up there to make this believable.
331
00:26:18,359 --> 00:26:22,159
If there's one man alive,
who has the true knack of finding it,
332
00:26:22,239 --> 00:26:23,639
I believe it's you.
333
00:26:38,399 --> 00:26:39,679
Ready the gaffs!
334
00:26:40,319 --> 00:26:42,199
Yes, Captain! Ready the gaffs!
335
00:26:42,279 --> 00:26:44,639
-Ready the gaffs!
-Aye, Mr. Cavendish.
336
00:26:44,719 --> 00:26:46,879
-Cavendish?
-Aye-aye, Captain.
337
00:26:46,959 --> 00:26:48,239
Ready the foresail!
338
00:26:48,319 --> 00:26:50,759
Yes, Captain! Ready the foresail!
339
00:26:50,839 --> 00:26:53,559
-Ready the foresail!
-All right, Mr. Jones.
340
00:27:03,119 --> 00:27:04,359
Set the foresail!
341
00:27:04,439 --> 00:27:05,639
Aye, Mr. Cavendish!
342
00:27:13,079 --> 00:27:15,119
-Cavendish!
-Yes, Captain?
343
00:27:15,199 --> 00:27:16,519
Set the gaffs!
344
00:27:17,159 --> 00:27:18,199
Aye-aye, Captain.
345
00:27:18,279 --> 00:27:19,519
Set the gaffs!
346
00:27:23,999 --> 00:27:24,999
Captain.
347
00:28:14,159 --> 00:28:17,119
"We men are wretched things
348
00:28:17,199 --> 00:28:20,399
and the Gods who have no cares themselves
349
00:28:20,479 --> 00:28:23,519
have woven sorrows
into the very patterns of our lives."
350
00:28:28,839 --> 00:28:29,759
Cavendish.
351
00:28:34,159 --> 00:28:35,159
Can I help you?
352
00:28:35,639 --> 00:28:37,879
-What are you doing?
-Reading.
353
00:28:38,559 --> 00:28:40,479
-What?
-Homer.
354
00:28:40,559 --> 00:28:42,079
So we have an intellectual on board?
355
00:28:42,159 --> 00:28:44,919
I wonder how he'll cope
with us rough brutes of the sea.
356
00:28:45,879 --> 00:28:47,559
Do you need me for something?
357
00:28:47,639 --> 00:28:50,799
Do you have
some sort of ailment or affliction?
358
00:28:51,879 --> 00:28:53,279
Of course not. Strong as a walrus.
359
00:28:53,359 --> 00:28:55,879
No, I came to tell you
that once we get to Lerwick,
360
00:28:55,959 --> 00:28:58,919
a few of us plan to test
the achievements of the local distillery.
361
00:28:59,439 --> 00:29:02,519
So far there is my second mate Jones.
He's a cool customer.
362
00:29:02,599 --> 00:29:04,679
Claims to only drink ginger beer
and then...
363
00:29:04,759 --> 00:29:06,759
What has this got to do with me?
364
00:29:07,719 --> 00:29:10,519
We're inviting you to join us, of course.
365
00:29:10,599 --> 00:29:11,799
I'll see you on deck.
366
00:29:59,999 --> 00:30:03,279
LERWICK, SHETLAND ISLANDS
367
00:30:08,399 --> 00:30:09,639
Here's our surgeon!
368
00:30:09,719 --> 00:30:11,439
Mr. Sumner, this is Jones.
369
00:30:11,519 --> 00:30:12,599
-Welcome.
-Thank you.
370
00:30:12,679 --> 00:30:15,559
And over there is our master harpooner,
Mr. Henry Drax.
371
00:30:16,599 --> 00:30:18,439
Pleased to make your acquaintance.
372
00:30:22,439 --> 00:30:25,399
As you'll soon discover,
Drax is a man of few words.
373
00:30:28,359 --> 00:30:29,399
Please.
374
00:30:41,199 --> 00:30:42,479
First time in Lerwick?
375
00:30:44,279 --> 00:30:46,199
-Yes.
-You'll find it a backwards place.
376
00:30:46,279 --> 00:30:47,399
And thank God for that!
377
00:30:48,119 --> 00:30:50,839
A decent drink and a good, wet
slice of pussy is all a man needs
378
00:30:50,919 --> 00:30:53,559
before he embarks
on the bloody work of whaling.
379
00:30:53,639 --> 00:30:56,639
Fortunately, those are the only
two products that Lerwick excels in.
380
00:30:56,719 --> 00:30:58,719
If it's whiskey and women
that you're after,
381
00:30:58,799 --> 00:31:00,439
you're certainly in the right town.
382
00:31:00,519 --> 00:31:03,799
I feel fortunate
to have such experienced guides.
383
00:31:03,879 --> 00:31:05,039
You are fortunate.
384
00:31:05,119 --> 00:31:07,199
Here, Drax, what do you say
we show our surgeon
385
00:31:07,279 --> 00:31:09,279
the ins and outs of this elegant town?
386
00:31:09,359 --> 00:31:12,599
Well... the cheapest whiskey is sixpence.
387
00:31:13,119 --> 00:31:16,999
A decent whore, a shilling, possibly two,
if your requirements are more specialized.
388
00:31:17,079 --> 00:31:18,359
See what I mean?
389
00:31:18,439 --> 00:31:19,559
Man of few words.
390
00:31:25,239 --> 00:31:28,199
I want a woman to fuck
and I don't care what she looks like.
391
00:31:29,279 --> 00:31:30,439
Excuse me, gents.
392
00:31:31,119 --> 00:31:32,719
One ginger beer, please, sir.
393
00:31:33,399 --> 00:31:36,479
-Mr. Sumner, what would you like to drink?
-Ale, please, my boy.
394
00:31:36,559 --> 00:31:38,439
-And an ale.
-Thank you.
395
00:31:38,519 --> 00:31:40,799
Come on, then, you Scottish beauty!
396
00:31:42,559 --> 00:31:44,759
Sure you don't wanna partake
in Lerwick's finest?
397
00:31:44,839 --> 00:31:46,119
No.
398
00:31:46,199 --> 00:31:49,239
No, I believe a good surgeon
is in need of some ethics.
399
00:31:50,159 --> 00:31:53,119
Either that or I do not wish to set sail
with a dose of the clap.
400
00:31:56,319 --> 00:31:57,559
Can I ask you a question?
401
00:31:58,959 --> 00:32:00,559
What are you doing on the Volunteer?
402
00:32:02,039 --> 00:32:03,799
-What do you mean?
-Well...
403
00:32:03,879 --> 00:32:06,879
The job of a surgeon on a whaling vessel
doesn't seem fit for you.
404
00:32:06,959 --> 00:32:09,239
Someone so experience from what I hear.
405
00:32:09,319 --> 00:32:10,639
And what have you heard?
406
00:32:10,719 --> 00:32:13,319
Not a great deal,
but usually a ship's surgeon
407
00:32:13,399 --> 00:32:15,639
is taken by a medical student
in need of funds,
408
00:32:15,719 --> 00:32:17,039
not a man like you.
409
00:32:18,159 --> 00:32:20,439
Perhaps I am an incurable eccentric.
410
00:32:21,399 --> 00:32:22,479
Or just a fool.
411
00:32:23,119 --> 00:32:24,479
I doubt either is true.
412
00:32:26,479 --> 00:32:28,999
To tell you the truth,
I was after a change.
413
00:32:30,199 --> 00:32:31,559
What, you mean running away?
414
00:32:33,759 --> 00:32:36,239
No, Baxter made me an offer
and I accepted it.
415
00:32:37,479 --> 00:32:40,839
Perhaps that was rash of me, but
now I'm looking forward to the experience.
416
00:32:40,919 --> 00:32:44,119
I intend to keep a journal,
417
00:32:44,199 --> 00:32:46,399
make sketches, read.
418
00:32:47,599 --> 00:32:49,759
The boys may not be
as relaxed as you think.
419
00:32:50,399 --> 00:32:52,199
Captain's got a great deal to prove.
420
00:32:53,199 --> 00:32:55,759
-Did you hear of the Percival?
-Yeah, what of it?
421
00:32:55,839 --> 00:32:57,239
It was Brownlee's last command.
422
00:32:57,319 --> 00:33:00,159
Went down three years ago.
Crushed to matchwood by a berg.
423
00:33:00,239 --> 00:33:02,719
Eight men drowned
and even more perished of cold.
424
00:33:02,799 --> 00:33:04,879
None that survived even made a sixpence.
425
00:33:06,399 --> 00:33:09,399
Sounds like the kind of misfortune
that could happen to anybody.
426
00:33:11,639 --> 00:33:14,519
Aye, yeah, but it happened to Brownlee,
didn't it? No one else.
427
00:33:14,599 --> 00:33:17,239
And a captain that unfortunate
doesn't get another ship.
428
00:33:17,319 --> 00:33:19,559
So you have to ask,
how come he gets another command?
429
00:33:21,039 --> 00:33:22,959
Baxter must trust him, I'd say.
430
00:33:24,159 --> 00:33:25,279
I guess he must.
431
00:33:27,199 --> 00:33:28,439
So why are you here?
432
00:33:30,239 --> 00:33:34,079
I've got a plan: Five years from now,
with my share of luck,
433
00:33:34,159 --> 00:33:35,479
I'll have my own command.
434
00:33:36,319 --> 00:33:37,879
And you think a plan helps a man?
435
00:33:38,879 --> 00:33:40,359
Men like me need a plan.
436
00:33:40,439 --> 00:33:41,879
That's the God's truth of it.
437
00:33:54,879 --> 00:33:55,879
Hey!
438
00:33:57,039 --> 00:33:58,439
Mr. Jones.
439
00:33:58,519 --> 00:33:59,959
Whiskey mind.
440
00:34:00,039 --> 00:34:01,839
Cheers. Cheers, lads.
441
00:34:02,519 --> 00:34:03,519
How was she?
442
00:34:03,599 --> 00:34:05,559
Well, I've had worse for a shilling.
443
00:34:05,639 --> 00:34:06,879
I bet you have.
444
00:34:07,839 --> 00:34:09,159
Oh, they're from Zembla!
445
00:34:20,239 --> 00:34:22,799
Our Mr. Jones over there
is a smug little prick!
446
00:34:22,879 --> 00:34:24,119
He has a plan.
447
00:34:24,839 --> 00:34:25,999
Fuck his plan.
448
00:34:27,159 --> 00:34:29,679
He wants his own ship,
but he won't get it.
449
00:34:29,759 --> 00:34:31,439
He has no idea what's going on here.
450
00:34:31,519 --> 00:34:33,079
Which is?
451
00:34:35,199 --> 00:34:36,479
Oh, nothing much.
452
00:34:41,799 --> 00:34:43,159
I heard all about Delhi.
453
00:34:43,879 --> 00:34:46,919
I heard there was money to be made.
Loot aplenty. Did you get anything?
454
00:34:46,999 --> 00:34:48,119
No.
455
00:34:48,679 --> 00:34:51,759
The Pandies had cleaned out the whole city
before we got in.
456
00:34:52,319 --> 00:34:55,239
All that was left was broken furniture
and stray dogs.
457
00:34:55,319 --> 00:34:57,559
The place was totally ransacked.
458
00:34:57,639 --> 00:34:59,399
No stolen gold, then? No jewels?
459
00:34:59,479 --> 00:35:02,959
Do you think I'd be sat here talking
to you pair of bastards if I was rich?
460
00:35:03,039 --> 00:35:06,159
-Well, there's rich and then there's rich.
-And I am neither.
461
00:35:06,239 --> 00:35:08,279
You saw some famous butchery,
though, I bet.
462
00:35:08,359 --> 00:35:09,919
Some heinous fucking violence.
463
00:35:10,839 --> 00:35:12,759
-I'm a surgeon.
-So?
464
00:35:13,359 --> 00:35:15,079
I'm not impressed by bloodshed.
465
00:35:15,759 --> 00:35:17,199
Not impressed?
466
00:35:17,279 --> 00:35:19,599
Surprised then, if you like. Surprised.
467
00:35:19,679 --> 00:35:21,719
I'm not surprised by bloodshed.
Not anymore.
468
00:35:21,799 --> 00:35:23,919
I'm not too surprised
by bloodshed, neither.
469
00:35:23,999 --> 00:35:25,719
Mr. Cavendish, are you surprised?
470
00:35:25,799 --> 00:35:29,279
No, not too often. I generally find I can
take a little bloodshed in my stride.
471
00:35:32,159 --> 00:35:33,159
Hold this.
472
00:35:39,159 --> 00:35:40,479
Watch that for me.
473
00:35:42,199 --> 00:35:44,879
Oh, shit. Not again. Where's Jones?
We're gonna need help.
474
00:36:40,959 --> 00:36:42,679
We're fucking rich, Paddy.
475
00:36:43,919 --> 00:36:44,959
We're fucking rich!
476
00:36:45,039 --> 00:36:46,199
Look out!
477
00:37:42,039 --> 00:37:43,439
Who are you?
478
00:37:45,999 --> 00:37:47,239
Who are you?
479
00:37:52,919 --> 00:37:54,239
Pani.
480
00:37:55,479 --> 00:37:56,719
Pani.
481
00:38:07,959 --> 00:38:09,679
Water, please. Please.
482
00:38:13,239 --> 00:38:14,039
Pani.
483
00:38:17,879 --> 00:38:19,559
-Pani.
-Pani?
484
00:38:19,639 --> 00:38:21,879
Yes. Water. Yes.
485
00:38:22,599 --> 00:38:24,399
Yes, please.
486
00:38:31,959 --> 00:38:34,039
Do not tell anybody I'm here.
487
00:38:34,959 --> 00:38:36,079
Do you understand me?
488
00:38:37,639 --> 00:38:39,319
Do not tell anybody I'm here.
489
00:38:39,799 --> 00:38:41,079
-Pani?
-Pani.
490
00:39:28,159 --> 00:39:29,199
Here he is.
491
00:39:43,599 --> 00:39:44,759
What are you doing?
492
00:39:51,479 --> 00:39:52,599
Michael?
493
00:39:55,119 --> 00:39:56,279
Oh, fuck.
494
00:39:58,599 --> 00:39:59,759
Here. Hold this.
495
00:40:20,919 --> 00:40:21,999
Nothing but shite.
496
00:40:31,719 --> 00:40:34,359
Opium pipe. My, my.
497
00:40:45,879 --> 00:40:47,759
Hello there.
498
00:40:55,279 --> 00:40:57,039
You need to learn to read.
499
00:40:57,119 --> 00:40:58,319
Fuck off.
500
00:41:03,679 --> 00:41:05,159
Army discharge papers.
501
00:41:06,879 --> 00:41:08,359
He's been court-martialed.
502
00:41:08,959 --> 00:41:10,719
No pension. Out on his ear.
503
00:41:11,799 --> 00:41:13,359
-For what?
-Don't say.
504
00:41:22,799 --> 00:41:24,479
Give that... Just let me...
505
00:41:31,599 --> 00:41:32,479
Paste.
506
00:41:33,279 --> 00:41:34,359
Must be.
507
00:41:44,679 --> 00:41:46,039
Let me have a look, will you?
508
00:41:49,199 --> 00:41:50,599
Shit, it's deep.
509
00:41:55,519 --> 00:41:57,079
You lying little bastard.
510
00:41:58,079 --> 00:42:00,039
This is stolen Hindu loot.
511
00:42:00,119 --> 00:42:01,159
Good stuff, too.
512
00:42:02,719 --> 00:42:04,159
Why not sell it on?
513
00:42:05,559 --> 00:42:07,159
It makes him feel safer.
514
00:42:07,879 --> 00:42:08,959
Safer?
515
00:42:09,599 --> 00:42:11,639
Loot like that could get a man in trouble.
516
00:42:13,279 --> 00:42:14,519
And a whaling voyage...
517
00:42:15,559 --> 00:42:17,239
it's full of dangers.
518
00:42:17,319 --> 00:42:20,239
A few among us will not come home alive.
That's a simple fact.
519
00:42:22,039 --> 00:42:24,959
If ever a man perishes
while on board or on the ice,
520
00:42:25,599 --> 00:42:27,799
it is the appointed task of the first mate
521
00:42:27,879 --> 00:42:30,879
to auction off his possessions
for the sake of the poor widow,
522
00:42:30,959 --> 00:42:32,799
not that this ugly sod will have a wife.
523
00:42:32,879 --> 00:42:34,039
But not yet.
524
00:42:35,559 --> 00:42:37,439
-Not in Lerwick.
-Fuck, no. Not yet.
525
00:42:39,039 --> 00:42:40,119
I don't mean yet.
526
00:42:41,639 --> 00:42:43,079
Put everything back as it was.
527
00:42:47,359 --> 00:42:48,639
Do you think Brownlee knows?
528
00:42:50,279 --> 00:42:51,519
No one knows, but us.
529
00:43:59,679 --> 00:44:03,599
Oh, I don't trust myself. I don't
trust the boat, either. Here we go!
530
00:44:08,879 --> 00:44:09,959
Fuck me!
531
00:44:10,039 --> 00:44:13,399
Oh, not again! Here we go again!
532
00:44:20,239 --> 00:44:22,119
Thank you, Lord, Mary and Joseph,
533
00:44:22,199 --> 00:44:24,519
for looking after me on these seas.
534
00:45:04,319 --> 00:45:05,359
Good morning.
535
00:45:05,439 --> 00:45:07,439
-Mr. Sumner.
-Mr. Sumner.
536
00:45:08,519 --> 00:45:09,599
Mr. Sumner.
537
00:45:17,639 --> 00:45:18,999
Make fast on that.
538
00:45:32,999 --> 00:45:34,159
I'm Otto.
539
00:45:35,319 --> 00:45:36,599
Harpooner.
540
00:45:36,679 --> 00:45:37,839
Patrick Sumner.
541
00:45:38,479 --> 00:45:39,559
I'm the surgeon.
542
00:45:40,239 --> 00:45:41,399
I know.
543
00:45:43,439 --> 00:45:45,559
So when can I expect our first whale hunt?
544
00:45:45,639 --> 00:45:47,239
Not until we pass the Cape.
545
00:45:47,319 --> 00:45:48,319
Seals come first.
546
00:45:48,399 --> 00:45:50,119
-I see.
-Poor bastards.
547
00:45:51,799 --> 00:45:53,959
I've been reading
a lot of William Scoresbury.
548
00:45:55,199 --> 00:45:58,119
He says the Greenland whale
can hold a boatful of men in its mouth.
549
00:45:58,199 --> 00:46:00,079
Yeah, I guess it's true.
550
00:46:00,159 --> 00:46:01,719
But she's a timid fish.
551
00:46:02,719 --> 00:46:04,319
Playful. Slow.
552
00:46:05,199 --> 00:46:06,599
Makes her easy to catch.
553
00:46:07,839 --> 00:46:10,039
Dangerous, the flukes.
554
00:46:10,879 --> 00:46:12,119
Could split you in half.
555
00:46:18,079 --> 00:46:19,959
There will be bears, too, apparently?
556
00:46:20,999 --> 00:46:21,999
Oh, yeah.
557
00:46:22,959 --> 00:46:24,039
There will be bears.
558
00:46:30,159 --> 00:46:31,439
He doesn't know.
559
00:46:32,319 --> 00:46:33,879
He's got no idea.
560
00:46:33,959 --> 00:46:35,239
Look at him.
561
00:46:35,319 --> 00:46:37,919
He's got no chance.
Not once we hit the ice.
562
00:46:56,599 --> 00:46:58,759
Oh, we'd be all right
563
00:46:58,839 --> 00:47:00,679
If the wind was in our sails
564
00:47:00,759 --> 00:47:02,879
Oh, we'd be all right
565
00:47:02,959 --> 00:47:04,799
If the wind was in our sails
566
00:47:04,879 --> 00:47:06,959
Oh, we'd be all right
567
00:47:07,039 --> 00:47:08,959
If the wind was in our sails
568
00:47:09,039 --> 00:47:12,479
And we'll all hang on behind
569
00:47:12,559 --> 00:47:17,059
And we'll roll your chariot along
570
00:47:17,319 --> 00:47:21,239
We'll roll your chariot along
571
00:47:21,319 --> 00:47:25,399
We'll roll your chariot along
572
00:47:25,479 --> 00:47:28,959
And we'll all hang on behind
573
00:47:29,039 --> 00:47:33,539
And we'll roll your chariot along
574
00:47:33,839 --> 00:47:37,879
We'll roll your chariot along
575
00:47:37,903 --> 00:47:42,903
http://hiqve.com/
41241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.