All language subtitles for The.Dogmen.1995.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:15,733 --> 00:02:17,734 You boys have any luck? 4 00:02:17,735 --> 00:02:18,694 Does the phrase needle in a haystack 5 00:02:18,695 --> 00:02:19,819 ring a bell? 6 00:02:19,820 --> 00:02:21,613 - Try down there by buck creek. 7 00:02:21,614 --> 00:02:23,240 They mighta got that far. 8 00:02:23,241 --> 00:02:24,241 10-4. 9 00:02:26,244 --> 00:02:28,162 - I want those bastards found. 10 00:03:06,492 --> 00:03:07,784 You got the right head pallet? 11 00:03:07,785 --> 00:03:09,578 All the way up. 12 00:03:09,579 --> 00:03:12,248 Sheriff, they killed one of the guards. 13 00:03:13,332 --> 00:03:14,333 They cut his throat. 14 00:03:16,085 --> 00:03:17,085 - Geez. 15 00:03:18,004 --> 00:03:19,212 - Somebody give me a hand. - Keep his head up. 16 00:03:19,213 --> 00:03:22,049 - I need some more bandages. - Here, pop 'em out. 17 00:03:22,091 --> 00:03:22,925 You got the right head pallet? 18 00:03:22,926 --> 00:03:24,206 - What do you figure they'll do? 19 00:03:25,428 --> 00:03:27,679 - Keep running, make for the border. 20 00:03:27,680 --> 00:03:30,265 Buy a little condo on a lake somewhere 21 00:03:30,266 --> 00:03:32,267 and live happily ever after. 22 00:03:32,268 --> 00:03:34,520 There's only one thing standing in their way. 23 00:03:36,022 --> 00:03:38,440 4,000 square miles of the roughest country 24 00:03:38,441 --> 00:03:39,817 god ever put on a map. 25 00:03:40,860 --> 00:03:42,737 There's not a road, not a town. 26 00:03:43,738 --> 00:03:45,071 Hell, there's places out there 27 00:03:45,072 --> 00:03:46,699 haven't even seen a footprint. 28 00:03:47,908 --> 00:03:48,950 - Sheriff? - Put him down there. 29 00:03:48,951 --> 00:03:51,536 All done, let's go. 30 00:03:51,537 --> 00:03:52,787 Who are those guys? 31 00:03:52,788 --> 00:03:54,873 Strap 'em down! 32 00:03:57,084 --> 00:03:58,084 - Find gates. 33 00:03:59,503 --> 00:04:01,588 Lewis gates? 34 00:04:01,589 --> 00:04:02,423 But I thought that you... 35 00:04:02,424 --> 00:04:04,174 - Just find him. 36 00:04:04,175 --> 00:04:05,259 - Yes, sir. 37 00:04:07,595 --> 00:04:09,055 Take it easy, guys. 38 00:04:30,409 --> 00:04:31,868 Rise and shine, Lewis. 39 00:04:45,841 --> 00:04:47,926 - What are you looking at? 40 00:04:47,927 --> 00:04:50,887 You were supposed to stop me after three, remember? 41 00:05:01,899 --> 00:05:03,567 Lewis! 42 00:05:09,907 --> 00:05:13,743 - I hope you remember where we parked 'cause I sure don't. 43 00:05:13,744 --> 00:05:14,744 Whoa! 44 00:05:34,682 --> 00:05:35,682 - Lewis! 45 00:05:37,059 --> 00:05:39,477 - I didn't do it, and whoever said I did is a liar. 46 00:05:39,478 --> 00:05:41,271 - Busload of state prisoners went off the highway 47 00:05:41,272 --> 00:05:43,858 near Logan pass last night, three escaped. 48 00:05:44,775 --> 00:05:46,736 They're headed straight into the oxbow. 49 00:05:48,863 --> 00:05:50,823 - I don't do that kind of work anymore. 50 00:05:54,076 --> 00:05:55,076 - Lewis, wait! 51 00:05:57,580 --> 00:05:59,289 The FBI showed up. 52 00:05:59,290 --> 00:06:01,916 Lewis, they need one brought out alive. 53 00:06:01,917 --> 00:06:03,793 Deegan himself sent me to find you. 54 00:06:11,177 --> 00:06:13,052 - Tell Deegan he can kiss my ass. 55 00:06:13,053 --> 00:06:14,679 - You're gonna have to do that yourself. 56 00:06:14,680 --> 00:06:15,680 - Briggs. 57 00:06:17,141 --> 00:06:19,601 - Just talk to him, otherwise he'll chew my butt. 58 00:06:19,602 --> 00:06:20,686 Lewis, please. 59 00:06:31,071 --> 00:06:33,198 - Deegan, I'm telling you what I told your deputy. 60 00:06:33,199 --> 00:06:34,199 Not interested. 61 00:06:36,452 --> 00:06:39,663 - Now you listen good, I need you on this one. 62 00:06:41,332 --> 00:06:44,543 Drunk or sober, you're still the best tracker in the state. 63 00:06:45,878 --> 00:06:47,296 - You always were a charmer. 64 00:06:49,048 --> 00:06:53,009 - Briggs, is that mangy dog of his there? 65 00:06:53,010 --> 00:06:53,969 Could use a bath, sir. 66 00:06:53,970 --> 00:06:55,804 - Well, I just got a complaint 67 00:06:55,805 --> 00:06:57,222 that he's been chasing deer again. 68 00:06:57,223 --> 00:07:00,975 Now / want you to take Mr. Gates down to the county lockup. 69 00:07:00,976 --> 00:07:03,812 15 days for wildlife harassment 70 00:07:03,813 --> 00:07:06,356 and failure to obey the leash law. 71 00:07:06,357 --> 00:07:07,816 - Leash law? 72 00:07:07,817 --> 00:07:09,692 - You shouldn't provoke him, Lewis. 73 00:07:09,693 --> 00:07:12,404 - Hell, I shouldn't do a lot of things I end up doing. 74 00:07:26,460 --> 00:07:29,964 - You going in after them convict fellers? 75 00:07:31,590 --> 00:07:33,092 - Yeah, it appears I am. 76 00:07:36,136 --> 00:07:39,181 - My cousin walked into them mountains 20 years ago. 77 00:07:40,015 --> 00:07:41,016 Never come out. 78 00:07:43,978 --> 00:07:46,396 - Any message in case I come across him? 79 00:07:46,397 --> 00:07:51,402 Yeah, tell him I run off with his wife. 80 00:07:56,031 --> 00:07:57,031 - Come on, zip. 81 00:08:01,954 --> 00:08:04,247 - Where'd they go in? 82 00:08:04,248 --> 00:08:05,416 - Bottom of the ravine. 83 00:08:06,542 --> 00:08:08,419 Dogs lost the trail at the north fork. 84 00:08:11,422 --> 00:08:12,589 - Armed? 85 00:08:12,590 --> 00:08:14,173 - More than likely. 86 00:08:14,174 --> 00:08:17,719 - 12-Gauge pump and .357 still unaccounted for. 87 00:08:17,720 --> 00:08:21,222 - That'll be 4,000 cash per man plus expenses. 88 00:08:21,223 --> 00:08:25,435 - You'll get what you're always paid and not a dime more. 89 00:08:25,436 --> 00:08:27,646 - Come on, zip, I guess we're going to jail. 90 00:08:31,275 --> 00:08:32,275 - Sheriff. 91 00:08:34,320 --> 00:08:35,320 - Gates! 92 00:08:48,417 --> 00:08:50,335 I don't give a shit about the other two. 93 00:08:50,336 --> 00:08:52,462 Sears comes out alive. 94 00:08:52,463 --> 00:08:55,382 There's one scratch on him, you don't even get horse feed. 95 00:08:58,677 --> 00:09:00,304 - I'll treat him with kid gloves. 96 00:09:46,433 --> 00:09:48,643 - What are you waiting for? 97 00:09:48,644 --> 00:09:50,187 Go on, get to work. 98 00:10:20,300 --> 00:10:21,468 Good boy, zip. 99 00:11:50,390 --> 00:11:52,976 Looks like we weren't the only ones who got thirsty. 100 00:12:25,884 --> 00:12:26,885 Four legs or two? 101 00:12:28,053 --> 00:12:29,054 Go on, check it out. 102 00:12:44,611 --> 00:12:45,988 Bah, damn it, zip! 103 00:12:48,407 --> 00:12:49,866 I almost let the air out of you. 104 00:12:49,867 --> 00:12:51,618 Make some noise next time, will you? 105 00:13:00,002 --> 00:13:03,421 Hey, it's my hat, you know. 106 00:13:19,146 --> 00:13:20,146 Howdy, boys. 107 00:13:39,041 --> 00:13:40,042 Ah, relax. 108 00:13:40,918 --> 00:13:42,544 They ain't goin' anywhere. 109 00:13:43,587 --> 00:13:45,672 We can go up and grab them at first light. 110 00:13:47,090 --> 00:13:49,927 Besides, I'm beat. 111 00:13:54,264 --> 00:13:55,891 Tomorrow we cash in, zippy. 112 00:13:57,851 --> 00:14:00,395 Maybe we'll finally get that log cabin built. 113 00:14:02,689 --> 00:14:05,275 You think you could handle a real roof over your head? 114 00:14:08,487 --> 00:14:10,697 Course this ain't such a bad roof either. 115 00:14:44,064 --> 00:14:45,690 - Huh, what? - Shh. 116 00:14:45,691 --> 00:14:46,691 Shh. 117 00:14:50,529 --> 00:14:52,989 - What is it? 118 00:14:52,990 --> 00:14:54,908 - Somebody's out there. 119 00:14:59,246 --> 00:15:00,414 - And the kid? 120 00:15:02,916 --> 00:15:03,917 - Leave him. 121 00:15:54,134 --> 00:15:55,134 - Hee-yah! 122 00:15:55,927 --> 00:15:57,928 - He'll be back. 123 00:15:57,929 --> 00:16:00,640 - Hell no, not with a gut full of buckshot. 124 00:16:06,313 --> 00:16:07,481 What the hell was that? 125 00:16:08,648 --> 00:16:11,068 - Hey! - I'm gettin' outta here! 126 00:16:20,911 --> 00:16:24,747 Ah, goddamn it! 127 00:16:37,052 --> 00:16:38,552 Come on! 128 00:16:45,602 --> 00:16:46,602 Shit! 129 00:16:53,193 --> 00:16:54,194 Who are you? 130 00:17:06,289 --> 00:17:07,290 Who are you? 131 00:19:47,784 --> 00:19:49,661 - I was beginning to wonder about you. 132 00:19:51,037 --> 00:19:52,454 Sears gave you any trouble? 133 00:19:52,455 --> 00:19:53,456 - No trouble at all. 134 00:19:57,043 --> 00:19:59,337 You know, we never talked about what happened. 135 00:20:01,006 --> 00:20:02,090 We should have. 136 00:20:04,134 --> 00:20:05,760 - There's nothing to talk about. 137 00:20:06,595 --> 00:20:07,846 My daughter's dead. 138 00:20:11,766 --> 00:20:13,310 Now where's my man? 139 00:20:20,900 --> 00:20:22,735 - You want the rest of 'em, 140 00:20:22,736 --> 00:20:24,570 you ride in and find 'em yourself. 141 00:20:24,571 --> 00:20:26,780 - What the hell is this? 142 00:20:26,781 --> 00:20:28,825 - That's all that's left of your runners. 143 00:20:30,327 --> 00:20:31,870 - What? - They're dead. 144 00:20:34,080 --> 00:20:35,080 - All of 'em? 145 00:20:35,832 --> 00:20:36,999 What the hell happened? 146 00:20:37,000 --> 00:20:38,459 - I don't know. 147 00:20:38,460 --> 00:20:40,919 - What do you mean, you don't know? 148 00:20:40,920 --> 00:20:42,171 Goddamn it, don't play games! 149 00:20:42,172 --> 00:20:43,381 - I don't know! 150 00:20:49,679 --> 00:20:52,807 I was moving in, everything was fine. 151 00:20:54,017 --> 00:20:55,934 Then I heard gunshots. 152 00:20:55,935 --> 00:20:58,687 When I got to where they should have been, 153 00:20:58,688 --> 00:21:00,856 all I found was that shirt 154 00:21:00,857 --> 00:21:04,110 and enough blood on the ground to paint this office. 155 00:21:09,824 --> 00:21:10,659 No bodies, nothing. 156 00:21:10,660 --> 00:21:14,662 - You expect me to believe this cock and bull story? 157 00:21:14,663 --> 00:21:17,123 - I don't give a damn what you believe. 158 00:21:17,165 --> 00:21:19,041 All I know is that I've wasted four days, 159 00:21:19,042 --> 00:21:20,584 and I'm out 12 grand. 160 00:21:20,585 --> 00:21:22,044 - Where you going? - Sheriff? 161 00:21:22,045 --> 00:21:22,879 - I need a drink. 162 00:21:22,880 --> 00:21:24,463 - Sheriff, gates is... - Just leaving. 163 00:21:24,464 --> 00:21:25,882 - I'm not finished with you! 164 00:21:26,925 --> 00:21:28,218 I want some answers! 165 00:21:29,511 --> 00:21:30,929 - Well, that makes two of us. 166 00:21:36,226 --> 00:21:37,226 - Shit. 167 00:23:06,483 --> 00:23:08,233 - I'm looking for professor Sloan. 168 00:23:08,234 --> 00:23:09,319 - Over there. 169 00:23:13,239 --> 00:23:15,115 - Where's professor Sloan? 170 00:23:15,116 --> 00:23:17,117 - Over that way. 171 00:23:22,165 --> 00:23:24,416 - Excuse me, I'm looking for professor Sloan. 172 00:23:31,508 --> 00:23:35,010 Probably dropped them inside because... 173 00:23:35,011 --> 00:23:38,096 Bones are broken to indicate othenivise. 174 00:23:38,097 --> 00:23:39,097 - Excuse me. 175 00:23:40,475 --> 00:23:42,726 Where the hell is professor Sloan? 176 00:23:42,727 --> 00:23:44,019 And please don't ask me to go over there. 177 00:23:44,020 --> 00:23:47,064 I've already been over there and over there and over there. 178 00:23:47,065 --> 00:23:48,774 - Who wants to know? 179 00:23:48,775 --> 00:23:49,651 - Give me a break, lady. 180 00:23:49,652 --> 00:23:52,069 It took me three and a half hours to drive up here 181 00:23:52,070 --> 00:23:53,654 to meet this guy. 182 00:23:53,655 --> 00:23:55,782 I'm about ready to sic my dog on somebody. 183 00:23:56,991 --> 00:23:58,159 - You call that a dog? 184 00:24:02,038 --> 00:24:05,041 - Will somebody just point out the old fart? 185 00:24:13,216 --> 00:24:14,384 Lillian Diane. 186 00:24:15,343 --> 00:24:17,803 You're not the first person to make that mistake, mister... 187 00:24:17,804 --> 00:24:20,598 Gates, Lewis gates. 188 00:24:21,474 --> 00:24:23,058 - Gates. 189 00:24:23,059 --> 00:24:24,726 All right, take this to Sandy 190 00:24:24,727 --> 00:24:26,979 and have her clean it up by tonight, okay? 191 00:24:26,980 --> 00:24:27,980 Good work. 192 00:24:28,898 --> 00:24:32,068 So Mr. Gates, what can this old fart do for you? 193 00:24:34,320 --> 00:24:36,406 - You don't really look like a professor. 194 00:24:38,116 --> 00:24:39,616 So where'd you find this? 195 00:24:39,617 --> 00:24:40,785 In the oxbow. 196 00:24:42,871 --> 00:24:45,455 - The oxbow, wasn't that just in the news? 197 00:24:45,456 --> 00:24:47,416 Something about convicts? 198 00:24:47,417 --> 00:24:49,544 - Yeah, I'm the guy they hired to find 'em. 199 00:24:51,796 --> 00:24:52,796 - Bounty hunter? 200 00:24:54,841 --> 00:24:56,717 - Please, a civil servant. 201 00:24:56,718 --> 00:24:58,260 It sounds a little less... 202 00:24:58,261 --> 00:24:59,261 - Barbaric? 203 00:25:00,430 --> 00:25:02,348 - I tracked 'em for four days. 204 00:25:02,390 --> 00:25:04,975 Trail ended in a Meadow, 20 miles in. 205 00:25:04,976 --> 00:25:06,560 Somebody got to those men before I did. 206 00:25:06,561 --> 00:25:08,187 There was blood everywhere and that. 207 00:25:09,230 --> 00:25:10,315 - It's quite a story. 208 00:25:11,316 --> 00:25:13,191 You know what this is? 209 00:25:13,192 --> 00:25:14,819 - Well, call it a wild guess. 210 00:25:15,862 --> 00:25:17,529 An arrow? 211 00:25:17,530 --> 00:25:18,907 - Cheyenne arrow. 212 00:25:19,782 --> 00:25:21,242 Dog soldier, to be exact. 213 00:25:22,327 --> 00:25:23,327 - Dog soldier? 214 00:25:24,245 --> 00:25:25,329 - Within the Cheyenne tribe, 215 00:25:25,330 --> 00:25:26,997 there used to be a military society 216 00:25:26,998 --> 00:25:30,375 made up of the strongest and bravest men. 217 00:25:30,376 --> 00:25:33,503 They were fierce fighters, unyielding. 218 00:25:33,504 --> 00:25:38,091 They called themselves hotametaneo'o, dog men. 219 00:25:38,092 --> 00:25:42,054 The cavalry called them dog soldiers or suicide soldiers. 220 00:25:42,055 --> 00:25:43,639 They often acted as a rear guard, 221 00:25:43,640 --> 00:25:46,308 as sort of sacrificial decoys, 222 00:25:46,309 --> 00:25:48,477 so the rest of the tribe could escape. 223 00:25:48,478 --> 00:25:49,312 You see? 224 00:25:49,312 --> 00:25:50,312 - What does it mean? 225 00:25:51,522 --> 00:25:55,025 - Nothing, except maybe another one of your civil servants 226 00:25:55,026 --> 00:25:56,152 beat you to those men. 227 00:25:58,780 --> 00:26:00,739 - So what about this? 228 00:26:00,740 --> 00:26:03,116 - An authentic reproduction. 229 00:26:03,117 --> 00:26:05,787 About $15 in any tourist shop. 230 00:26:09,749 --> 00:26:12,167 - I saw something in that Meadow. 231 00:26:12,168 --> 00:26:16,004 What, exactly? 232 00:26:16,005 --> 00:26:17,673 - I don't know. 233 00:26:17,674 --> 00:26:20,008 It's just that later I found horse tracks. 234 00:26:20,009 --> 00:26:22,386 - And what's so unusual about that? 235 00:26:22,387 --> 00:26:23,388 - They weren't shod. 236 00:26:27,767 --> 00:26:29,977 I checked through the forest service 237 00:26:29,978 --> 00:26:32,437 and nobody's running stock up in that country, 238 00:26:32,438 --> 00:26:34,439 and nobody rides unshod horses except... 239 00:26:34,440 --> 00:26:36,901 - Indians, that's what you're implying, isn't it? 240 00:26:38,528 --> 00:26:39,903 - Well. 241 00:26:39,904 --> 00:26:42,197 - You don't seriously believe Cheyenne dog soldiers 242 00:26:42,198 --> 00:26:44,826 are running around loose in the oxbow, do you? 243 00:26:47,078 --> 00:26:47,996 - No, of course not. 244 00:26:47,997 --> 00:26:49,122 I'm just... 245 00:26:50,707 --> 00:26:51,958 I'm not a nutcase, okay? 246 00:26:53,292 --> 00:26:54,793 - I'm sorry I can't help you, but. 247 00:26:54,794 --> 00:26:56,378 Come back here! 248 00:26:56,379 --> 00:26:58,172 Drop that bone, drop it! 249 00:26:59,048 --> 00:27:00,048 Get back here! 250 00:27:02,760 --> 00:27:03,760 Is that your dog? 251 00:27:06,055 --> 00:27:07,390 - Give it back to him, zip. 252 00:27:14,355 --> 00:27:17,232 The group from the institutes here, doctor. 253 00:27:17,233 --> 00:27:18,317 - I'll be right there. 254 00:27:20,903 --> 00:27:25,783 Mr. Gates, it's been entertaining. 255 00:27:27,368 --> 00:27:28,368 Drive carefully. 256 00:27:30,079 --> 00:27:31,873 - Somebody killed those men, doctor. 257 00:27:34,834 --> 00:27:37,753 It wasn't me, and it wasn't another bounty hunter. 258 00:27:59,525 --> 00:28:00,525 Zip! 259 00:28:02,028 --> 00:28:03,028 Sorry. 260 00:28:03,780 --> 00:28:06,073 - Are you always this persistent? 261 00:28:06,074 --> 00:28:08,117 - I got halfway home before turning back. 262 00:28:10,119 --> 00:28:11,162 Call it gut instinct. 263 00:28:12,538 --> 00:28:15,207 - And what's this gut instinct of yours telling you? 264 00:28:15,208 --> 00:28:16,959 - You're not telling me everything. 265 00:28:19,545 --> 00:28:21,047 - You want something to drink? 266 00:28:22,548 --> 00:28:24,383 I thought you'd never ask. 267 00:28:34,477 --> 00:28:36,854 - Well, I'm not hiding anything 268 00:28:37,855 --> 00:28:39,440 you wouldn't eventually uncover. 269 00:28:43,277 --> 00:28:46,321 - Give me that, let go, let go! 270 00:28:49,033 --> 00:28:50,575 Zip, let go! 271 00:28:59,001 --> 00:29:02,045 - So I'm willing to satisfy your curiosity 272 00:29:02,046 --> 00:29:05,132 if you promise not to bother me again. 273 00:29:05,133 --> 00:29:06,133 Deal. 274 00:29:08,845 --> 00:29:11,055 - Mineral water, it's good for you. 275 00:29:14,225 --> 00:29:15,225 Here we are. 276 00:29:17,186 --> 00:29:21,356 By late 1864, many tribes were raiding settlements, 277 00:29:21,357 --> 00:29:22,191 stealing horses. 278 00:29:22,192 --> 00:29:24,026 Making a general nuisance of themselves. 279 00:29:25,611 --> 00:29:28,321 But one of the few Cheyenne chiefs 280 00:29:28,322 --> 00:29:30,950 really trying to make peace was black cattle. 281 00:29:31,868 --> 00:29:34,202 He and his people were instructed to make camp 282 00:29:34,203 --> 00:29:36,164 at sand creek near fort Lyon. 283 00:29:37,123 --> 00:29:38,290 They'd been promised protection, 284 00:29:38,291 --> 00:29:41,626 so that night they had a feast with dancing and games 285 00:29:41,627 --> 00:29:42,962 to celebrate peace. 286 00:29:44,797 --> 00:29:49,635 The following dawn, November 29th, was freezing. 287 00:29:51,512 --> 00:29:54,931 A group of Colorado volunteers known as the bloodless third 288 00:29:54,932 --> 00:29:56,892 surrounded the camp. 289 00:29:56,893 --> 00:29:59,145 They were instructed to take off their coats. 290 00:30:00,062 --> 00:30:01,062 Strange, huh? 291 00:30:02,064 --> 00:30:04,816 Black cattle immediately raised an American flag 292 00:30:04,817 --> 00:30:06,985 and the white flag of peace. 293 00:30:06,986 --> 00:30:09,029 People were rushing around in great panic and fear. 294 00:30:09,030 --> 00:30:10,947 And he kept calling out not to be frightened. 295 00:30:10,948 --> 00:30:14,285 They'd been promised protection, there was no danger. 296 00:30:15,953 --> 00:30:17,787 Suddenly the troops attacked. 297 00:30:17,788 --> 00:30:20,791 Now two-thirds of these Indians were women and children. 298 00:30:21,709 --> 00:30:25,046 It was total chaos, it was a massacre. 299 00:30:26,797 --> 00:30:28,966 Blood froze instantly on the bodies. 300 00:30:30,509 --> 00:30:32,011 And then the looting began. 301 00:30:33,054 --> 00:30:35,180 Scalps were taken. 302 00:30:35,181 --> 00:30:36,806 Fingers, ears, noses cut off. 303 00:30:36,807 --> 00:30:38,642 Babies were cut out of their wombs. 304 00:30:38,643 --> 00:30:40,060 Women had their uteruses cutoff, 305 00:30:40,061 --> 00:30:42,687 and the soldiers wore them on their hats. 306 00:30:42,688 --> 00:30:43,522 As a matter of fact, 307 00:30:43,523 --> 00:30:45,482 when they put their clean coats back on, 308 00:30:45,483 --> 00:30:47,943 they paraded through Denver with body parts 309 00:30:47,944 --> 00:30:50,112 decorating their uniforms and horses. 310 00:30:50,988 --> 00:30:51,988 - Jesus. 311 00:30:53,783 --> 00:30:55,617 - Among the few that escaped sand creek 312 00:30:55,618 --> 00:30:57,953 were 20 men, women and children led by lone wolf, 313 00:30:57,954 --> 00:30:59,205 leader of the dog men. 314 00:31:00,122 --> 00:31:02,999 The soldiers chased them northward through two states, 315 00:31:03,000 --> 00:31:06,128 right up into the mountains of Northwestern Montana. 316 00:31:07,713 --> 00:31:10,257 A blizzard forced them to turn back, 317 00:31:10,258 --> 00:31:12,009 and they left the Indians for dead. 318 00:31:14,011 --> 00:31:15,471 Here, lone wolf. 319 00:31:21,102 --> 00:31:22,102 There. 320 00:31:23,020 --> 00:31:24,981 Now you know everything there is to know. 321 00:31:25,982 --> 00:31:27,733 It's late, I'm tired, goodnight. 322 00:31:29,110 --> 00:31:30,402 - Wait a minute. 323 00:31:30,403 --> 00:31:32,071 Don't you see, it all adds up. 324 00:31:32,905 --> 00:31:33,905 - What? 325 00:31:35,032 --> 00:31:40,037 - Just suppose, what if by a fluke or a miracle, 326 00:31:40,204 --> 00:31:44,083 what if lone wolf and those Cheyenne did survive? 327 00:31:44,959 --> 00:31:46,167 Isn't it possible their descendants 328 00:31:46,168 --> 00:31:47,836 could remain hidden in the oxbow? 329 00:31:47,837 --> 00:31:49,045 - They didn't survive. 330 00:31:49,046 --> 00:31:50,298 - How do you know? 331 00:31:51,424 --> 00:31:53,675 - They were starving in a hostile environment, winter, 332 00:31:53,676 --> 00:31:54,759 only the clothes on their backs. 333 00:31:54,760 --> 00:31:55,636 They didn't survive. 334 00:31:55,637 --> 00:31:57,304 - Are you sure of that? 335 00:31:57,305 --> 00:31:59,097 - If there were Indians in the oxbow, 336 00:31:59,098 --> 00:32:01,558 don't you think someone would have seen them by now? 337 00:32:01,559 --> 00:32:02,559 - Not necessarily. 338 00:32:03,519 --> 00:32:04,478 - You are a nutcase. 339 00:32:04,479 --> 00:32:06,439 - No, no, look at the wolf. 340 00:32:07,398 --> 00:32:10,234 Now we know wolves exists in the oxbow, okay? 341 00:32:12,320 --> 00:32:13,361 I've found their tracks. 342 00:32:13,362 --> 00:32:14,280 I've heard their howls. 343 00:32:14,280 --> 00:32:15,156 I even found a spot where one 344 00:32:15,157 --> 00:32:18,658 watched my camp for half a day, but I've never seen one. 345 00:32:18,659 --> 00:32:20,577 - That's not the same. - It is the same. 346 00:32:20,578 --> 00:32:22,495 - It's not the same. 347 00:32:22,496 --> 00:32:25,081 Look, Elvis is dead. 348 00:32:25,082 --> 00:32:26,666 The government isn't hiding ufos, 349 00:32:26,667 --> 00:32:29,669 and there are no Cheyenne dog soldiers living in the oxbow. 350 00:32:29,670 --> 00:32:32,130 - Why are you being so goddamned pig-headed? 351 00:32:32,131 --> 00:32:33,758 - 'Cause I'm goddamn good at it! 352 00:32:36,093 --> 00:32:37,093 Look. 353 00:32:38,387 --> 00:32:40,680 I know you saw something out there you can't explain. 354 00:32:40,681 --> 00:32:41,849 I do believe that. 355 00:32:43,059 --> 00:32:45,602 But I can't invest all this time and energy in pure fantasy. 356 00:32:45,603 --> 00:32:47,355 I rely on facts. 357 00:32:48,314 --> 00:32:50,732 Now we're both tired, I'm going to bed. 358 00:32:50,733 --> 00:32:52,609 You're welcome to the couch. 359 00:32:52,610 --> 00:32:54,986 But I should warn you. 360 00:32:54,987 --> 00:32:58,324 I tend to walk around naked in the morning. 361 00:33:31,065 --> 00:33:33,316 - These files contain copies of every issue 362 00:33:33,317 --> 00:33:34,692 we ever published. 363 00:33:34,693 --> 00:33:35,945 93 years worth. 364 00:33:37,113 --> 00:33:38,279 There you are, son. 365 00:33:39,116 --> 00:33:41,283 - Happy hunting. - Thank you. 366 00:34:35,546 --> 00:34:36,630 Half-starved. 367 00:34:39,467 --> 00:34:40,801 Nicknamed Jacko. 368 00:34:45,806 --> 00:34:47,433 Doesn't speak a word of English? 369 00:35:02,698 --> 00:35:04,366 - Good morning. - Hi. 370 00:35:09,497 --> 00:35:11,206 - How you doing today, Mr. Hollis? 371 00:35:11,207 --> 00:35:13,833 - When they gonna put some goddamn fish in this river? 372 00:35:13,834 --> 00:35:15,961 - Oh, you know, I talked to the game warden, 373 00:35:16,003 --> 00:35:18,880 and he assures me that this river is full of fish. 374 00:35:18,881 --> 00:35:20,465 - Oh, he's a liar. 375 00:35:20,466 --> 00:35:22,342 When I was a kid, we'd come down here... 376 00:35:22,343 --> 00:35:24,511 - Mr. Hollis, this is Mr. Gates. 377 00:35:24,512 --> 00:35:26,680 He's gonna visit with you for awhile. 378 00:35:31,977 --> 00:35:32,977 See ya. 379 00:35:35,814 --> 00:35:37,274 - Full of fish, my ass. 380 00:35:39,652 --> 00:35:40,736 Who the hell are you? 381 00:35:44,281 --> 00:35:46,992 - I wonder that myself sometimes. 382 00:35:47,034 --> 00:35:49,786 - Hand me one of them nightcrawlers, will you? 383 00:35:49,787 --> 00:35:50,787 - Yes, sir. 384 00:35:58,045 --> 00:36:01,172 I understand you used to work for the railroad. 385 00:36:01,173 --> 00:36:03,800 - Not just any railroad, son. 386 00:36:03,801 --> 00:36:07,179 The great northern pacific, 53 years. 387 00:36:09,098 --> 00:36:10,098 - Mr. Hollis. 388 00:36:12,560 --> 00:36:13,561 Tell me about Jacko. 389 00:36:14,562 --> 00:36:15,562 - Jacko? 390 00:36:29,702 --> 00:36:31,453 Well, I'll be damned. 391 00:36:33,664 --> 00:36:34,998 - You remember then? 392 00:36:34,999 --> 00:36:35,999 - Remember. 393 00:36:37,459 --> 00:36:38,919 I caught the little runt. 394 00:36:41,422 --> 00:36:42,422 - What happened? 395 00:36:47,052 --> 00:36:50,054 - Been a hell of a lot of years since I thought of that. 396 00:36:56,270 --> 00:36:58,314 '35, I think it was. 397 00:36:59,273 --> 00:37:02,985 Me and old ed valley, we was headed up the kootenai. 398 00:37:03,861 --> 00:37:05,279 Spur line needed some work. 399 00:37:07,781 --> 00:37:10,075 Sometime past noon, 400 00:37:10,117 --> 00:37:13,202 we spotted something run across the tracks. 401 00:37:13,203 --> 00:37:15,080 First, I thought it was a deer. 402 00:37:16,081 --> 00:37:17,791 Then I seen it was a boy. 403 00:37:22,505 --> 00:37:24,088 Well, ed stopped the train. 404 00:37:24,089 --> 00:37:25,341 We lit out after him. 405 00:37:27,093 --> 00:37:28,468 Hey, there he is! 406 00:37:28,469 --> 00:37:30,637 We chased him a-ways 407 00:37:30,638 --> 00:37:33,223 and finally cornered him down on the river. 408 00:37:35,851 --> 00:37:39,062 Soon as we got close, we seen he was an Indian. 409 00:37:39,063 --> 00:37:42,273 Didn't speak English, just sort of grunted. 410 00:37:42,274 --> 00:37:43,608 What did you do with him? 411 00:37:43,609 --> 00:37:46,861 Well, me and ed didn't know what to do with him. 412 00:37:46,862 --> 00:37:51,324 He was cold and tired, so I wrapped him in my shirt. 413 00:37:51,325 --> 00:37:53,785 We brung him down to sheriff case. 414 00:37:53,786 --> 00:37:56,037 He stuck him in a cell 'cause he didn't 415 00:37:56,038 --> 00:37:57,748 have no other place to put him. 416 00:37:58,874 --> 00:38:01,250 We nicknamed him Jacko 417 00:38:01,251 --> 00:38:04,712 'cause his face kinda looked wide-eyed and scared, 418 00:38:04,713 --> 00:38:06,131 like a Jack-o-lantern. 419 00:38:08,175 --> 00:38:09,843 Next morning, he was gone. 420 00:38:11,887 --> 00:38:14,138 We figured he squeezed out through the bars 421 00:38:14,139 --> 00:38:15,432 during the night. 422 00:38:17,768 --> 00:38:19,352 Well, that was the end of it. 423 00:38:19,353 --> 00:38:20,979 Nobody ever seen him again. 424 00:38:22,398 --> 00:38:24,273 Of course, the sheriff contacted some of 425 00:38:24,274 --> 00:38:28,028 the local reservations, but nothing ever come of it. 426 00:38:29,113 --> 00:38:31,781 Seemed like nobody knew who the boy was 427 00:38:31,782 --> 00:38:33,367 nor where he come from. 428 00:38:34,785 --> 00:38:37,078 - Where do you think he came from? 429 00:38:37,079 --> 00:38:39,790 - Hell, I don't know. 430 00:38:40,958 --> 00:38:42,750 But you tell me, 431 00:38:42,751 --> 00:38:45,670 what's an Indian boy who don't speak a word of English 432 00:38:45,671 --> 00:38:48,339 doing way out in the middle of nowhere, 433 00:38:48,340 --> 00:38:50,050 60 miles from the nearest town? 434 00:39:00,853 --> 00:39:03,146 - This photo was taken just after the Cheyenne girls 435 00:39:03,147 --> 00:39:06,066 arrived at the Indian school in Carlisle, Pennsylvania. 436 00:39:09,737 --> 00:39:12,156 The same girls, 14 months later. 437 00:39:13,073 --> 00:39:15,074 Their hair was cut. 438 00:39:15,075 --> 00:39:17,076 They were giving Christian names 439 00:39:17,077 --> 00:39:19,579 and forbidden to speak in their native tongue. 440 00:39:30,090 --> 00:39:32,175 So began the government's policy in dealing 441 00:39:32,176 --> 00:39:34,803 with conquered plains tribes. 442 00:39:36,096 --> 00:39:37,514 The policy of um... 443 00:39:38,640 --> 00:39:42,853 The policy of assimilation, both religious and cultural. 444 00:39:46,857 --> 00:39:47,857 - We need to talk. 445 00:39:51,278 --> 00:39:52,362 Look at this. 446 00:39:53,238 --> 00:39:57,325 17 people disappeared in the oxbow since 1898. 447 00:39:57,326 --> 00:39:59,453 17 people, doesn't that seem a little odd? 448 00:40:01,872 --> 00:40:03,373 - Do you always wear that hat? 449 00:40:09,046 --> 00:40:10,046 - There's more. 450 00:40:15,302 --> 00:40:20,307 1935, a young Indian boy was found on the edge of the oxbow. 451 00:40:20,682 --> 00:40:22,267 Didn't speak a word of English. 452 00:40:24,269 --> 00:40:26,021 I talked to the man who caught him. 453 00:40:27,147 --> 00:40:29,023 An Indian boy who doesn't speak English 454 00:40:29,024 --> 00:40:30,733 and vanishes without a trace. 455 00:40:30,734 --> 00:40:31,902 Explain that one. 456 00:40:33,570 --> 00:40:35,696 You rely on facts, isn't that what you told me? 457 00:40:35,697 --> 00:40:36,990 Well, these are the facts. 458 00:40:38,784 --> 00:40:40,118 - What do you want from me? 459 00:40:42,454 --> 00:40:43,455 - I'm going back in. 460 00:40:44,873 --> 00:40:47,792 If my hunch is right, I don't want to end up on that list. 461 00:40:47,793 --> 00:40:50,087 I need someone along who speaks Cheyenne. 462 00:40:51,839 --> 00:40:52,673 One of your students? 463 00:40:52,674 --> 00:40:55,466 No, oh no. 464 00:40:55,467 --> 00:40:56,884 - All I'm asking for is a few days. 465 00:40:56,885 --> 00:40:58,427 We'd ride in, we'd take a look around. 466 00:40:58,428 --> 00:41:00,013 We ride back out, three days. 467 00:41:02,599 --> 00:41:04,434 If they're out there, I have to know. 468 00:41:05,561 --> 00:41:06,979 And goddamn it, so do you. 469 00:41:32,296 --> 00:41:33,546 - Mornin'. 470 00:41:33,547 --> 00:41:36,257 - Folks, I'm in a bit of a rush, so come on. 471 00:41:36,258 --> 00:41:37,258 Come on. 472 00:41:39,761 --> 00:41:41,512 I got a bad feeling about this. 473 00:41:41,513 --> 00:41:44,724 Relax, he seems capable enough. 474 00:41:44,725 --> 00:41:46,059 I don't trust him. 475 00:41:47,644 --> 00:41:49,938 - Let's mount up, we got a long ride ahead of us. 476 00:41:51,899 --> 00:41:53,233 Good luck, doctor. 477 00:41:57,404 --> 00:41:58,696 - Excuse me? 478 00:41:58,697 --> 00:42:00,489 What the hell are you doing? 479 00:42:00,490 --> 00:42:01,908 - I'm checking the stirrup. 480 00:42:01,909 --> 00:42:03,034 - Oh no, no way. 481 00:42:03,035 --> 00:42:05,161 Hey kid, get back down here! 482 00:42:05,162 --> 00:42:06,829 - Don't listen to him, John. 483 00:42:06,830 --> 00:42:08,831 I'll see you in three days. 484 00:42:08,832 --> 00:42:09,832 You go on now. 485 00:42:13,378 --> 00:42:16,256 Like you said, if they're in there, I have to know. 486 00:42:17,299 --> 00:42:19,800 - This ain't gonna be a picnic, lady. 487 00:42:19,801 --> 00:42:22,011 I've seen this country reduce grown men to tears. 488 00:42:22,012 --> 00:42:24,014 It ain't no place for a woman! 489 00:42:24,848 --> 00:42:26,767 - You really are a cowboy, aren't you? 490 00:42:30,687 --> 00:42:32,147 What is it you fellas say? 491 00:42:33,231 --> 00:42:34,399 We're burning daylight. 492 00:43:12,771 --> 00:43:15,106 - Well, maybe we should rest. 493 00:43:15,107 --> 00:43:16,107 - If you're tired. 494 00:43:38,172 --> 00:43:40,881 Smells interesting, what is it? 495 00:43:40,882 --> 00:43:44,093 - Lewis gates wilderness stew. 496 00:43:44,094 --> 00:43:47,555 - Uh huh, and what's in Lewis gates wilderness stew? 497 00:43:47,556 --> 00:43:49,766 - Anything that ain't nailed down! 498 00:43:51,893 --> 00:43:53,353 - You know, when I was a kid, 499 00:43:54,271 --> 00:43:57,064 I hated the idea of camping out. 500 00:43:57,065 --> 00:44:01,277 I mean, anything that crawled or buzzed scared me to death. 501 00:44:01,278 --> 00:44:02,695 So what do I do? 502 00:44:02,696 --> 00:44:05,699 I choose a career that keeps me outdoors 80% of the time. 503 00:44:07,159 --> 00:44:09,202 You know, it's funny how things turn out. 504 00:44:10,120 --> 00:44:13,498 Now I find being in the wilderness so invigorating. 505 00:44:13,540 --> 00:44:15,499 Life-affirming, really. 506 00:44:15,500 --> 00:44:16,668 - Jesus, wonder woman. 507 00:44:24,134 --> 00:44:26,136 - I've got some aspirin. 508 00:44:27,429 --> 00:44:30,056 - I don't need any aspirin, thank you. 509 00:44:30,057 --> 00:44:32,308 - Boy, aren't we in a great mood. 510 00:44:32,309 --> 00:44:33,851 - Hey look, just because I let you ride along 511 00:44:33,852 --> 00:44:36,145 doesn't mean I have to like it. 512 00:44:36,146 --> 00:44:37,856 Now stop treating me like a child. 513 00:44:38,732 --> 00:44:39,983 - I didn't realize I was. 514 00:44:46,531 --> 00:44:47,531 Thank you. 515 00:45:00,545 --> 00:45:03,047 - Abraham gates, my grandfather. 516 00:45:03,048 --> 00:45:04,591 - You really hang on to things. 517 00:45:07,844 --> 00:45:08,844 - Some things. 518 00:45:10,847 --> 00:45:12,098 Well? 519 00:45:12,099 --> 00:45:13,099 - Not bad. 520 00:45:13,100 --> 00:45:14,225 Hmm. 521 00:45:14,226 --> 00:45:15,851 - If you don't mind the taste. 522 00:45:16,853 --> 00:45:18,521 - All right, I heard that. 523 00:45:18,522 --> 00:45:21,024 Frow now on, you cook your own supper, how's that? 524 00:45:26,696 --> 00:45:27,989 - Is he always like this? 525 00:45:32,077 --> 00:45:34,036 Good night, gates. 526 00:45:34,037 --> 00:45:35,037 - Night, doc. 527 00:45:39,876 --> 00:45:44,880 You're not gonna walk around naked in the morning, are ya? 528 00:45:44,881 --> 00:45:46,925 - I'll try to restrain myself. 529 00:45:58,895 --> 00:46:02,149 - Oh, this is where I found the arrow and the tracks. 530 00:46:03,567 --> 00:46:05,151 I got at elk hunters in this far, 531 00:46:05,152 --> 00:46:06,820 but never went beyond that Ridge. 532 00:46:07,737 --> 00:46:09,990 And that's the direction where the tracks are headed. 533 00:46:21,084 --> 00:46:23,502 I wonder how long this weather will keep up? 534 00:46:23,503 --> 00:46:26,423 - 80% chance of rain through tonight, clearing by tomorrow. 535 00:46:29,092 --> 00:46:30,092 - Really? 536 00:46:32,721 --> 00:46:33,722 An old Indian trick? 537 00:46:35,140 --> 00:46:37,184 - Kqrp all news radio. 538 00:47:17,057 --> 00:47:18,516 Be careful, this damn shale. 539 00:47:19,517 --> 00:47:21,143 Watch your footing, and I mean it. 540 00:47:21,144 --> 00:47:24,856 Your horse goes down, you don't go with him. 541 00:47:27,275 --> 00:47:28,318 - Thanks for the tip. 542 00:47:33,990 --> 00:47:35,449 - Whoa, whoa, whoa. 543 00:47:41,331 --> 00:47:42,666 Don't even move. 544 00:47:48,880 --> 00:47:50,506 - I told you to watch your step! 545 00:47:50,507 --> 00:47:53,175 You're not in a classroom! 546 00:47:53,176 --> 00:47:55,803 Out here, one little mistake will get you killed! 547 00:48:08,525 --> 00:48:10,944 Feel free to discharge, Mr. Gates. 548 00:48:13,196 --> 00:48:14,614 - Do you see that rope? 549 00:48:16,825 --> 00:48:18,158 Yeah. 550 00:48:18,159 --> 00:48:20,328 - Well, let go and grab it with both hands. 551 00:48:21,162 --> 00:48:22,162 - What about you? 552 00:48:22,163 --> 00:48:23,957 - Don't worry about me, just do it! 553 00:48:24,791 --> 00:48:25,875 - Ready? - Yeah! 554 00:48:26,710 --> 00:48:27,752 - On three. 555 00:48:28,628 --> 00:48:29,628 One! 556 00:48:30,422 --> 00:48:31,422 Two! 557 00:48:32,173 --> 00:48:33,173 Three! 558 00:48:41,224 --> 00:48:42,224 Zip, zip! 559 00:48:44,769 --> 00:48:46,021 Lead the horse! 560 00:48:49,065 --> 00:48:50,065 Good boy! 561 00:48:51,484 --> 00:48:53,986 That's it, good boy! 562 00:48:53,987 --> 00:48:56,155 Now, pull her up! 563 00:49:01,286 --> 00:49:03,078 Take her her up! 564 00:49:20,096 --> 00:49:21,096 You okay? 565 00:49:21,890 --> 00:49:23,015 Yeah. 566 00:49:23,016 --> 00:49:24,016 I, yeah. 567 00:49:26,144 --> 00:49:29,355 It's just a little disconcerting to realize 568 00:49:29,356 --> 00:49:33,068 that the smartest member of our expedition's the dog. 569 00:49:36,112 --> 00:49:38,782 - Saddle up, we still got two hours of daylight left. 570 00:49:43,787 --> 00:49:45,997 - Zip, do you want a taste? 571 00:49:46,956 --> 00:49:48,332 Want a taste, hmm? 572 00:49:48,333 --> 00:49:49,333 Here, zip. 573 00:49:50,126 --> 00:49:51,378 Let me get you. 574 00:49:56,841 --> 00:49:57,926 Is that good? 575 00:49:58,885 --> 00:49:59,719 Is that good? 576 00:49:59,720 --> 00:50:01,011 - Yeah, you want more? - Jesus. 577 00:50:01,012 --> 00:50:02,012 Okay. 578 00:50:12,690 --> 00:50:14,984 - You're really in your element out here, aren't you? 579 00:50:17,487 --> 00:50:18,738 - I like the solitude. 580 00:50:21,032 --> 00:50:23,992 Lately, it seems like the only time I'm at ease 581 00:50:23,993 --> 00:50:27,872 is when I got 100 miles between me and the rest of humanity. 582 00:50:29,499 --> 00:50:31,959 - It sounds like you were born a century too late. 583 00:50:31,960 --> 00:50:34,878 Yeah. 584 00:50:34,879 --> 00:50:37,507 That's what my wife used to say. 585 00:50:38,758 --> 00:50:39,758 - Used to? 586 00:50:42,262 --> 00:50:43,763 - She died a couple years ago. 587 00:50:44,848 --> 00:50:45,848 - I'm sorry. 588 00:50:48,268 --> 00:50:49,268 Was she ill? 589 00:50:51,438 --> 00:50:53,021 - Ngh-ngh. 590 00:50:53,022 --> 00:50:56,818 We were riding in the back country, making a river crossing. 591 00:50:57,652 --> 00:50:59,653 Horse spooked and bucked her. 592 00:50:59,654 --> 00:51:03,283 I went in after her, the current was too strong. 593 00:51:05,702 --> 00:51:07,245 One second she was there and... 594 00:51:09,622 --> 00:51:13,126 Her dad still blames me to this day. 595 00:51:15,587 --> 00:51:17,172 - What more could you have done? 596 00:51:20,550 --> 00:51:21,550 - Drowned. 597 00:51:30,059 --> 00:51:31,059 What about you? 598 00:51:31,728 --> 00:51:32,728 Ever been married? 599 00:51:33,855 --> 00:51:34,898 - Only to my work. 600 00:51:39,694 --> 00:51:42,739 Don't get me wrong, there have been plenty of men. 601 00:51:44,407 --> 00:51:45,992 Some worked out and some didn't. 602 00:51:47,118 --> 00:51:48,953 It just always had to be on my terms. 603 00:51:51,039 --> 00:51:54,958 - Lady, if I was born a century too late, 604 00:51:54,959 --> 00:51:57,212 you were definitely born a century too early. 605 00:52:05,428 --> 00:52:08,639 Russell and his wife came across it Berry picking. 606 00:52:11,809 --> 00:52:14,394 Mrs. Burton said Lewis was in the chronicle the other day. 607 00:52:14,395 --> 00:52:15,479 He spent three hours going 608 00:52:15,480 --> 00:52:17,273 through old copies of the newspaper. 609 00:52:35,583 --> 00:52:38,670 - What the hell are you up to, gates? 610 00:52:43,216 --> 00:52:44,384 - Oh, you want a drink? 611 00:52:45,510 --> 00:52:46,510 - Love one. 612 00:52:53,434 --> 00:52:57,480 Whiskey, it's good for you. 613 00:53:05,321 --> 00:53:06,656 Curious about one thing. 614 00:53:09,784 --> 00:53:10,784 Why Indians? 615 00:53:12,370 --> 00:53:14,205 - Oh, because I admire them. 616 00:53:16,124 --> 00:53:18,543 And because we owe them a tremendous debt. 617 00:53:19,919 --> 00:53:20,753 - How's that? 618 00:53:20,754 --> 00:53:23,797 - Well, they gave us romance, myths, legends. 619 00:53:23,798 --> 00:53:26,467 They gave us, they gave us a history. 620 00:53:27,302 --> 00:53:30,179 The Indian shaped the character of our entire nation. 621 00:53:32,015 --> 00:53:34,725 - We picked a hell of a way to say thank you, didn't we? 622 00:53:34,726 --> 00:53:36,269 - What happened was inevitable. 623 00:53:38,646 --> 00:53:43,401 The way it happened was unconscionable. 624 00:53:47,780 --> 00:53:49,490 - Would there be any whiskey left? 625 00:54:00,043 --> 00:54:02,545 - My head feels like a punching bag thanks to you. 626 00:54:04,839 --> 00:54:05,882 - I got some aspirin. 627 00:54:14,349 --> 00:54:17,769 - Oh great, something's chewed a hole in my sleeping bag. 628 00:54:19,854 --> 00:54:21,438 - Tracks? 629 00:54:21,439 --> 00:54:22,273 - What? 630 00:54:22,274 --> 00:54:23,566 - On the ground, how many toes? 631 00:54:26,152 --> 00:54:27,152 - Four. 632 00:54:27,987 --> 00:54:30,864 - Ah, it's probably some little chipmunk. 633 00:54:30,865 --> 00:54:32,659 Chipmunks, muskrats, squirrels, 634 00:54:33,951 --> 00:54:36,036 they all have four toes in front, five in the back. 635 00:54:36,037 --> 00:54:39,373 All the others got five and five. 636 00:54:39,374 --> 00:54:42,125 Now weasels though, now they're a different story. 637 00:54:42,126 --> 00:54:45,504 They tend to walk on the balls of their feet. 638 00:54:45,505 --> 00:54:47,714 - Balls of their feet. 639 00:54:47,715 --> 00:54:52,344 Look, we've been riding for a week, I agreed to three days. 640 00:54:52,345 --> 00:54:53,971 I think we should head back. 641 00:54:55,139 --> 00:54:58,100 It was a romantic idea, Indians in the oxbow. 642 00:54:58,101 --> 00:55:00,602 I admit, I got caught up myself. 643 00:55:00,603 --> 00:55:03,313 But we have better things to do than go 644 00:55:03,314 --> 00:55:06,942 traipsing around these mountains looking for ghosts. 645 00:55:06,943 --> 00:55:09,611 If anyone in my department knew what I was doing out here, 646 00:55:09,612 --> 00:55:10,779 they'd have me committed. 647 00:55:11,823 --> 00:55:14,157 I don't know why I let you talk me into this. 648 00:55:14,158 --> 00:55:16,451 I have classes to teach. 649 00:55:16,452 --> 00:55:18,121 I have a life. 650 00:55:19,288 --> 00:55:21,498 As soon as we're packed up, we're heading back. 651 00:55:21,499 --> 00:55:23,918 Understand? 652 00:55:25,461 --> 00:55:28,172 Gates, have you heard a word I've said? 653 00:55:31,008 --> 00:55:32,509 - You want to go back? 654 00:55:32,510 --> 00:55:34,094 - Yes. 655 00:55:34,095 --> 00:55:37,013 I'm an anthropologist, not Daniel Boone. 656 00:55:45,440 --> 00:55:47,567 Have you, have you seen my canteen? 657 00:55:50,945 --> 00:55:52,530 Where's the canteen? 658 00:55:56,784 --> 00:55:58,035 I hate camping. 659 00:56:02,290 --> 00:56:03,290 Gates. 660 00:56:04,500 --> 00:56:05,960 What is the matter with you? 661 00:56:12,133 --> 00:56:13,968 Here's your damn canteen. 662 00:56:15,344 --> 00:56:16,344 Lewis! 663 00:56:21,476 --> 00:56:26,481 No! 664 00:56:27,607 --> 00:56:29,442 No, don't. 665 00:56:43,873 --> 00:56:44,873 Lillian! 666 00:57:50,147 --> 00:57:51,983 Oh my god. 667 00:58:01,951 --> 00:58:05,037 Very slowly toss down your pistol. 668 00:58:07,582 --> 00:58:08,582 - Uh uh. - Do it. 669 00:58:25,141 --> 00:58:27,435 - Don't move. - Does breathing count? 670 00:58:30,646 --> 00:58:31,898 Look at them. 671 00:58:36,903 --> 00:58:38,361 What'd he say? 672 00:58:38,362 --> 00:58:40,572 - I'm not sure. - What? 673 00:59:06,223 --> 00:59:07,557 What are you telling him? 674 00:59:07,558 --> 00:59:10,853 I told him we come in a good way, in peace. 675 00:59:11,896 --> 00:59:14,147 I also told him you were a great warrior 676 00:59:14,148 --> 00:59:16,734 who wasn't afraid to fight them all single-handedly. 677 00:59:19,737 --> 00:59:21,238 - You gotta be kidding. 678 00:59:22,406 --> 00:59:24,533 - The Cheyenne admire bravery. 679 00:59:25,618 --> 00:59:28,161 Let's just hope they don't put you to the test. 680 00:59:28,162 --> 00:59:30,247 - If they do, I'm coming after you first. 681 00:59:41,509 --> 00:59:43,343 - Zip. - No, don't move. 682 00:59:43,344 --> 00:59:44,386 No! 683 00:59:46,305 --> 00:59:47,847 Hang on, boy. 684 00:59:48,683 --> 00:59:49,683 Hang on. 685 00:59:51,477 --> 00:59:52,477 Zip? 686 00:59:56,482 --> 00:59:58,858 No, no, no, they'll kill you! 687 01:00:43,237 --> 01:00:47,657 - You were right, they're Cheyenne dog soldiers. 688 01:00:47,658 --> 01:00:50,870 In my life, I never would have believed. 689 01:00:53,372 --> 01:00:56,917 And yet here we are, a step back into history. 690 01:00:59,253 --> 01:01:01,796 My god, I feel privileged. 691 01:01:01,797 --> 01:01:02,797 Lillian! 692 01:01:28,115 --> 01:01:29,115 - I'm sorry. 693 01:01:30,034 --> 01:01:31,869 I guess I'm not so tough after all. 694 01:01:32,745 --> 01:01:33,871 - Like hell you're not. 695 01:01:54,725 --> 01:01:56,227 She can't walk any further. 696 01:01:57,436 --> 01:01:58,436 She needs a horse. 697 01:02:01,148 --> 01:02:02,525 A horse! 698 01:02:05,402 --> 01:02:07,737 She's weak, she has to ride. 699 01:02:07,738 --> 01:02:09,280 - Lewis, I'll be fine! 700 01:02:09,281 --> 01:02:11,575 - Listen, asshole, either she rides 701 01:02:11,617 --> 01:02:13,953 or you're gonna kill both of us right now! 702 01:02:14,995 --> 01:02:16,162 You may not understand my words, 703 01:02:16,163 --> 01:02:17,790 but you get my meaning, don't ya? 704 01:02:19,291 --> 01:02:20,291 What's it gonna be? 705 01:05:11,171 --> 01:05:12,171 - Let me take him. 706 01:05:14,216 --> 01:05:16,552 Please, you're exhausted, come on. 707 01:05:58,886 --> 01:06:03,139 - Whatever you said, I hope it's friendly. 708 01:07:03,867 --> 01:07:05,119 - Unbelievable. 709 01:07:06,745 --> 01:07:10,165 - Yeah, unbelievable. 710 01:07:13,043 --> 01:07:14,794 It's no use. 711 01:07:14,795 --> 01:07:17,505 The Indian predates the boy scout. 712 01:07:17,506 --> 01:07:18,507 The knots are solid. 713 01:07:21,218 --> 01:07:22,886 - What are they gonna do with us? 714 01:07:23,804 --> 01:07:24,804 - I don't know. 715 01:07:25,681 --> 01:07:27,182 - You're the expert, remember? 716 01:07:28,308 --> 01:07:29,685 - Well, they could kill us, 717 01:07:30,936 --> 01:07:32,687 but traditionally many Cheyenne prisoners 718 01:07:32,688 --> 01:07:34,356 were just absorbed into the tribe. 719 01:07:35,649 --> 01:07:36,649 - Absorbed? 720 01:07:36,650 --> 01:07:37,609 Yeah. 721 01:07:37,610 --> 01:07:39,652 They treated their prisoners so well, 722 01:07:39,653 --> 01:07:42,489 they often refused to go home even if they had the chance. 723 01:07:43,907 --> 01:07:45,533 - Yeah, well. 724 01:07:45,534 --> 01:07:47,119 Their hospitality ovenlvhelms me. 725 01:07:48,120 --> 01:07:50,037 - Well, you can't blame them, really? 726 01:07:50,038 --> 01:07:51,123 They're afraid of us. 727 01:08:20,277 --> 01:08:21,277 - His name is zip. 728 01:08:38,420 --> 01:08:40,254 Lillian, how do you say "thank you"? 729 01:08:40,255 --> 01:08:41,215 - Neaese. 730 01:08:41,215 --> 01:08:42,215 - Neaese! 731 01:10:06,341 --> 01:10:07,175 - He wants us to follow him. 732 01:10:07,176 --> 01:10:09,052 - I'm not leaving my dog. 733 01:10:09,094 --> 01:10:12,097 You don't have a choice. 734 01:11:38,308 --> 01:11:39,308 - What? 735 01:11:40,102 --> 01:11:44,523 - This is spotted elk, the last surviving son of lone wolf. 736 01:11:58,203 --> 01:11:59,954 He wants to know if we've come to return him 737 01:11:59,955 --> 01:12:01,540 to the house of iron bars. 738 01:12:02,666 --> 01:12:03,999 Seems when he was a small boy, 739 01:12:04,000 --> 01:12:06,628 he was captured by some white men and put in a cage. 740 01:12:08,797 --> 01:12:09,797 - Jacko. 741 01:12:16,388 --> 01:12:18,973 Did you get a line on Mr. Personality here? 742 01:12:18,974 --> 01:12:20,599 - His name's yellow wolf. 743 01:12:20,600 --> 01:12:21,976 He's leader of the dog soldiers 744 01:12:21,977 --> 01:12:24,270 and next in line to be chief. 745 01:12:24,271 --> 01:12:26,523 - I guess it takes a real man to shoot a dog. 746 01:12:27,774 --> 01:12:29,609 - You should be happy they didn't eat him. 747 01:12:30,485 --> 01:12:31,902 Oh, didn't I tell you? 748 01:12:31,903 --> 01:12:34,322 That's the other reason they're called dog soldiers. 749 01:12:49,504 --> 01:12:50,630 This is where we stay. 750 01:13:38,845 --> 01:13:41,181 He tells of many Cheyenne killed, 751 01:13:43,600 --> 01:13:47,561 of his father's flight from the white soldiers. 752 01:13:47,562 --> 01:13:49,814 There was a great storm. 753 01:13:49,815 --> 01:13:53,609 The Indians were lost and starving. 754 01:13:53,610 --> 01:13:56,738 A wolf appeared and led them to this valley. 755 01:13:57,906 --> 01:14:02,661 The wolf spoke, telling them to remain here, 756 01:14:03,870 --> 01:14:05,230 hidden from the white man forever. 757 01:14:10,377 --> 01:14:11,378 He survived. 758 01:14:12,337 --> 01:14:15,841 This was during the moon when the deer shed their horns. 759 01:14:19,719 --> 01:14:21,054 128 winters ago. 760 01:14:34,317 --> 01:14:35,861 - What's going on over there? 761 01:14:37,070 --> 01:14:38,321 - I don't know. 762 01:14:39,281 --> 01:14:40,281 - No, you. 763 01:14:50,458 --> 01:14:51,458 - My god. 764 01:15:02,721 --> 01:15:05,681 They were hunting when his son got separated. 765 01:15:05,682 --> 01:15:07,850 He was shot by three white men. 766 01:15:07,851 --> 01:15:09,895 Yellow wolf and the dog men killed them. 767 01:15:12,022 --> 01:15:15,441 He's burning up, the infection must be spreading. 768 01:15:15,442 --> 01:15:16,442 - Lillian. 769 01:15:17,736 --> 01:15:18,820 Tell me what he needs. 770 01:15:19,905 --> 01:15:22,449 Why don't you try and convince them, and I'll ride. 771 01:15:30,665 --> 01:15:33,376 - He says the decision's not his. 772 01:15:42,928 --> 01:15:44,219 It's good you offer, 773 01:15:44,220 --> 01:15:45,930 but his people have survived all this time 774 01:15:45,931 --> 01:15:47,640 without the white man's help. 775 01:15:47,641 --> 01:15:50,143 To ask for it now might make something bad happen. 776 01:16:19,798 --> 01:16:22,967 Penicillin, as much as you can get. 777 01:16:22,968 --> 01:16:25,595 - Isn't that hard to come by without a prescription? 778 01:16:26,471 --> 01:16:27,847 - Use your imagination. 779 01:16:29,015 --> 01:16:30,641 - Right. 780 01:16:30,642 --> 01:16:32,060 Tell him I need my pistol. 781 01:16:43,238 --> 01:16:45,322 Now my knife. 782 01:16:45,323 --> 01:16:46,157 - Lewis, I don't think it's... 783 01:16:46,158 --> 01:16:48,993 - The knife. 784 01:17:01,464 --> 01:17:03,257 Oh, one more thing. 785 01:17:04,300 --> 01:17:05,426 - What the hell are you doing? 786 01:17:05,427 --> 01:17:06,677 - That's for zip. 787 01:17:12,475 --> 01:17:13,767 That was stupid. 788 01:17:13,768 --> 01:17:15,562 - Well, I'm sorry, Lillian, 789 01:17:17,355 --> 01:17:21,108 but before I do somebody a favor, the score has to be even. 790 01:17:21,109 --> 01:17:22,360 That's just the way I am. 791 01:17:30,035 --> 01:17:32,453 - He'll ride with you part of the way. 792 01:17:32,454 --> 01:17:33,454 Be careful. 793 01:17:41,296 --> 01:17:43,465 If you don't come back, I'll be killed. 794 01:17:45,341 --> 01:17:46,718 It's just the way he is. 795 01:18:28,510 --> 01:18:29,510 - Damn it! 796 01:18:40,814 --> 01:18:41,855 Okay, girl. 797 01:19:18,101 --> 01:19:20,144 Whoa, whoa, whoa, whoa. 798 01:19:20,145 --> 01:19:22,062 Easy, easy, whoa. 799 01:19:22,063 --> 01:19:23,148 Easy, girl, easy. 800 01:19:25,066 --> 01:19:26,608 Easy. 801 01:19:31,156 --> 01:19:33,907 Whoa, whoa, whoa, girl, whoa! 802 01:19:35,618 --> 01:19:37,202 Whoa, girl! 803 01:20:03,354 --> 01:20:04,354 You did good, girl. 804 01:20:21,539 --> 01:20:22,664 - With you in a minute. 805 01:20:25,919 --> 01:20:26,919 I said I'd be. 806 01:20:28,588 --> 01:20:31,131 - That's the problem with this country. 807 01:20:31,132 --> 01:20:33,008 Nobody works anymore. 808 01:20:37,972 --> 01:20:41,225 611, 611, silent alarm at cadmore drugs. 809 01:20:41,226 --> 01:20:43,018 213 west main. 810 01:20:43,019 --> 01:20:44,228 - Don't do it, buddy. 811 01:20:44,229 --> 01:20:46,063 I've got grandchildren. 812 01:20:46,064 --> 01:20:46,898 - Relax, will ya? 813 01:20:46,899 --> 01:20:48,107 Penicillin, you got that? 814 01:20:50,735 --> 01:20:52,070 Bag it up, go on. 815 01:21:02,705 --> 01:21:03,705 Halt! 816 01:21:05,208 --> 01:21:06,500 - Briggs. 817 01:21:06,501 --> 01:21:09,628 - Don't try anything, I already called for back up. 818 01:21:09,629 --> 01:21:10,879 - Oh, now why'd you go and do that? 819 01:21:10,880 --> 01:21:13,674 396, 396, all units, robbely in progress. 820 01:21:13,675 --> 01:21:15,677 - Now you just stay right where you are. 821 01:21:16,719 --> 01:21:17,719 Suspect is armed. 822 01:21:17,720 --> 01:21:20,347 - Put that way before you hurt somebody. 823 01:21:20,348 --> 01:21:21,974 - No more games, Lewis. 824 01:21:22,976 --> 01:21:24,518 I'm taking you in. 825 01:21:24,519 --> 01:21:26,728 - Stop that man, hejust robbed me! 826 01:21:28,481 --> 01:21:29,731 - Rule number one, Briggs. 827 01:21:29,732 --> 01:21:31,567 Never take your eyes off the suspect. 828 01:21:56,968 --> 01:21:59,762 Lewis, pull over! 829 01:21:59,804 --> 01:22:01,139 - You pull over! 830 01:22:07,228 --> 01:22:09,187 Hey, what are you doing, no! 831 01:22:32,337 --> 01:22:34,005 - Get outta the way! 832 01:22:51,773 --> 01:22:53,732 What the hell are you doing, Lewis? 833 01:23:46,119 --> 01:23:48,955 Sheriff, look at this! 834 01:24:44,343 --> 01:24:46,929 - You think he's gonna make it? 835 01:24:47,972 --> 01:24:49,432 - It's too soon to know. 836 01:25:00,318 --> 01:25:01,318 Ow! 837 01:25:26,886 --> 01:25:27,886 Okay. 838 01:26:07,969 --> 01:26:10,136 Lewis gates wilderness stew. 839 01:26:10,137 --> 01:26:12,556 Good, and it's good for you too. 840 01:26:12,557 --> 01:26:13,808 Here, try that. 841 01:26:15,601 --> 01:26:16,893 No? 842 01:26:16,894 --> 01:26:18,312 Ah, come on, hey! 843 01:26:19,772 --> 01:26:21,356 No, you try that. 844 01:26:22,441 --> 01:26:24,001 No, you don't know what you're missing. 845 01:26:27,154 --> 01:26:29,197 Oh, it's very nice, but really, I couldn't. 846 01:26:29,198 --> 01:26:30,407 - This is a rare showing of thanks. 847 01:26:30,408 --> 01:26:33,410 To refuse their gifts is to insult them. 848 01:26:34,829 --> 01:26:37,415 Neaese, neaese, very beautiful. 849 01:26:47,425 --> 01:26:49,927 - Lillian, what am I gonna do with all this stuff? 850 01:26:51,345 --> 01:26:53,346 - Oh, what all rich, eligible bachelors do. 851 01:26:53,347 --> 01:26:55,558 Find a wife and settle down. 852 01:27:00,104 --> 01:27:02,188 - Yeah funny, very funny. 853 01:28:26,190 --> 01:28:27,190 Jesus. 854 01:28:28,484 --> 01:28:29,902 Are you shocked? 855 01:28:30,861 --> 01:28:32,737 You known about this? 856 01:28:32,738 --> 01:28:33,738 - For a while. 857 01:28:34,949 --> 01:28:36,409 Spotted elk brought me here. 858 01:28:37,493 --> 01:28:39,787 He was curious about some of the things. 859 01:28:43,541 --> 01:28:44,500 When game's scarce, 860 01:28:44,501 --> 01:28:46,418 they're forced to hunt outside the valley. 861 01:28:46,419 --> 01:28:48,212 That's when they run into white men. 862 01:28:49,213 --> 01:28:53,342 They hide from most, but those that venture too close. 863 01:28:54,260 --> 01:28:55,344 End up here. 864 01:28:56,637 --> 01:28:58,722 - Wouldn't you kill to protect your family 865 01:28:58,723 --> 01:28:59,849 and your way of life? 866 01:29:21,871 --> 01:29:23,121 Oh, he wants to know about the silver bird 867 01:29:23,122 --> 01:29:24,373 with the long white tail. 868 01:29:50,733 --> 01:29:53,735 I just told them a man walked on the moon. 869 01:29:56,323 --> 01:29:59,032 He just called me a wonderful liar. 870 01:29:59,033 --> 01:30:00,074 Yeah. 871 01:30:10,085 --> 01:30:10,920 What is it? 872 01:30:10,921 --> 01:30:12,212 - He wants to know about other Cheyenne, 873 01:30:12,213 --> 01:30:13,255 where they're living. 874 01:30:14,757 --> 01:30:16,217 - What are you gonna tell him? 875 01:30:17,551 --> 01:30:18,551 - The truth. 876 01:31:54,189 --> 01:31:55,189 No! 877 01:32:23,844 --> 01:32:25,387 - Do you hear that? 878 01:32:27,348 --> 01:32:29,808 I've waited all my life to hear that. 879 01:32:32,353 --> 01:32:33,854 - You know something, Lillian? 880 01:32:37,775 --> 01:32:40,027 We can't let anything happen to these people. 881 01:32:41,153 --> 01:32:42,613 No one must ever find out. 882 01:32:44,573 --> 01:32:45,573 No one. 883 01:33:15,938 --> 01:33:16,938 Deegan. 884 01:33:19,859 --> 01:33:21,485 - My father-in-law. 885 01:33:22,569 --> 01:33:24,237 I covered my back trail, how did they find it? 886 01:33:24,238 --> 01:33:25,571 How much time do we have? 887 01:33:25,572 --> 01:33:27,782 They're three miles from the waterfall. 888 01:33:27,783 --> 01:33:29,118 Half a day, maybe less. 889 01:33:32,413 --> 01:33:33,413 Damn! 890 01:33:52,433 --> 01:33:53,850 Spotted elk wants to leave the valley 891 01:33:53,851 --> 01:33:56,436 and travel deeper into the mountains. 892 01:33:56,437 --> 01:33:57,979 But yellow wolf says there's no time. 893 01:33:57,980 --> 01:33:59,314 They should stay and fight. 894 01:34:00,858 --> 01:34:03,151 - Jesus, they'll get slaughtered. 895 01:34:03,152 --> 01:34:05,236 - The Cheyenne or the troopers? 896 01:34:08,699 --> 01:34:10,451 - What if we created a diversion? 897 01:34:12,578 --> 01:34:14,329 Maybe it'd buy 'em some more time. 898 01:34:44,276 --> 01:34:48,447 - From this time on, do not mistreat the Cheyenne. 899 01:34:49,615 --> 01:34:50,948 Think of us in a good way. 900 01:34:55,245 --> 01:34:56,705 All of us are your relations. 901 01:35:11,970 --> 01:35:14,348 You exchange gifts in the ceremony. 902 01:35:17,935 --> 01:35:21,396 - Lilian, they've already got everything I own. 903 01:35:53,428 --> 01:35:54,428 - From this time on, 904 01:35:54,429 --> 01:35:56,430 you're one of the like-hearted people. 905 01:35:56,431 --> 01:35:58,015 You are Cheyenne. 906 01:35:58,016 --> 01:35:59,016 Go in a good way. 907 01:36:38,265 --> 01:36:39,265 - What? 908 01:36:40,434 --> 01:36:42,018 - I was just thinking how much I'm gonna 909 01:36:42,019 --> 01:36:44,813 miss your wilderness stew. 910 01:36:47,191 --> 01:36:49,026 - Knock it off, Lillian, saddle up. 911 01:36:52,196 --> 01:36:53,571 - I'm afraid this is another journey you're 912 01:36:53,572 --> 01:36:55,115 gonna have to make on your own. 913 01:36:56,074 --> 01:36:58,410 I've asked spotted elk if I can stay with them. 914 01:37:04,374 --> 01:37:06,500 - Get on your horse, Lilian. 915 01:37:06,501 --> 01:37:09,296 - No, my work's just begun. 916 01:37:10,297 --> 01:37:14,551 I want a living record set down, a memorial, 917 01:37:15,469 --> 01:37:16,762 to the last of their kind. 918 01:37:18,305 --> 01:37:19,472 - Have you lost your mind? 919 01:37:19,473 --> 01:37:21,642 - I've spent half my life teaching others. 920 01:37:22,643 --> 01:37:25,937 Now out here with these people, I'm the student. 921 01:37:25,938 --> 01:37:28,023 I'm living it. 922 01:37:30,442 --> 01:37:31,442 I belong with them. 923 01:37:33,862 --> 01:37:34,862 I'm staying. 924 01:37:40,661 --> 01:37:41,661 - Damn it, Lilian. 925 01:37:43,372 --> 01:37:45,832 - Why don't you admit the real reason you're upset? 926 01:37:50,295 --> 01:37:51,296 You'll miss me. 927 01:37:57,678 --> 01:37:58,762 - Let's go, zip. 928 01:38:01,431 --> 01:38:03,100 Looks like it's just the two of us. 929 01:38:04,309 --> 01:38:05,309 Zip. 930 01:38:09,273 --> 01:38:10,440 No, not you too. 931 01:38:12,025 --> 01:38:13,193 I don't believe this. 932 01:38:22,411 --> 01:38:27,416 Well, I guess I always knew a woman would come between us. 933 01:38:27,541 --> 01:38:29,834 You're better off here anyway. 934 01:38:29,835 --> 01:38:31,795 I got a feeling I'm headed for trouble. 935 01:38:33,005 --> 01:38:34,214 Take care of her. 936 01:38:35,757 --> 01:38:36,757 Hmm? 937 01:38:54,735 --> 01:38:56,153 He likes to sleep with it. 938 01:39:00,157 --> 01:39:01,157 - Neaese. 939 01:39:07,581 --> 01:39:10,417 Neaese yourself. 940 01:39:16,214 --> 01:39:17,214 This oughta help. 941 01:39:19,009 --> 01:39:21,053 - That looks ancient, is it still good? 942 01:39:22,596 --> 01:39:23,888 - Dynamite? 943 01:39:23,889 --> 01:39:26,767 It's like wine, it only gets better with age. 944 01:39:38,695 --> 01:39:39,529 Jesus! 945 01:39:39,530 --> 01:39:41,781 Hey, hey, easy, easy. 946 01:39:48,830 --> 01:39:49,830 You see this? 947 01:39:51,958 --> 01:39:53,585 Over time, it sweats, huh? 948 01:39:57,422 --> 01:39:58,507 Nitro, big boom! 949 01:39:59,925 --> 01:40:01,133 God. 950 01:40:06,932 --> 01:40:09,810 Well, this is goodbye. 951 01:40:14,022 --> 01:40:15,022 Lil. 952 01:40:19,736 --> 01:40:21,446 Can you promise me something? 953 01:40:22,656 --> 01:40:26,201 No matter how bad it gets, no matter what happens, 954 01:40:28,412 --> 01:40:29,704 don't let them eat my dog. 955 01:40:34,000 --> 01:40:35,001 - I promise. 956 01:40:40,549 --> 01:40:45,262 - Say, you really walk around naked in the morning? 957 01:40:46,138 --> 01:40:49,057 - Do weasels really walk around on the balls of their feet? 958 01:40:51,893 --> 01:40:56,064 Yeah. 959 01:40:58,150 --> 01:41:02,237 - Well, what would you say to a goodbye kiss? 960 01:41:04,739 --> 01:41:06,241 - I'd say it's about time. 961 01:41:14,875 --> 01:41:15,834 - What the hell was that? 962 01:41:15,835 --> 01:41:18,085 You call that a kiss? 963 01:41:18,086 --> 01:41:19,086 - Well. 964 01:42:51,930 --> 01:42:52,930 - Better. 965 01:42:56,142 --> 01:42:57,602 - I'm a good student. 966 01:44:36,576 --> 01:44:37,576 Howdy, bill. 967 01:44:39,245 --> 01:44:40,288 - Lewis. 968 01:44:46,002 --> 01:44:47,002 - That too tight? 969 01:44:49,631 --> 01:44:52,633 - I'm sorry about the cheap shot back in town. 970 01:44:52,634 --> 01:44:53,634 Nothing personal. 971 01:45:04,062 --> 01:45:06,355 - There's a cave halfway up. 972 01:45:06,356 --> 01:45:08,358 Goes all the way through the waterfall. 973 01:45:10,443 --> 01:45:12,277 - All right, men, mount up! 974 01:45:12,278 --> 01:45:13,278 - Deegan. 975 01:45:17,117 --> 01:45:19,076 You're making a mistake. 976 01:45:19,077 --> 01:45:21,662 - You do this, you're gonna get these men killed. 977 01:45:21,663 --> 01:45:23,372 - All right, men, let's move out. 978 01:45:23,373 --> 01:45:25,833 - Hee-yah, hee-yah, hee-yah! 979 01:45:26,752 --> 01:45:27,918 - Stop him! - Damn it! 980 01:45:27,919 --> 01:45:29,878 - Hee-yah! - Come on! 981 01:46:31,775 --> 01:46:33,567 Drop it! 982 01:46:33,568 --> 01:46:35,111 I'll kill you where you stand! 983 01:46:38,698 --> 01:46:40,116 Drop the damn gun! 984 01:46:42,035 --> 01:46:43,035 Do it now! 985 01:46:55,256 --> 01:46:57,674 Put it down, gates. 986 01:48:09,330 --> 01:48:10,747 - He's hit bad! 987 01:48:10,748 --> 01:48:12,959 - What do we do now, deputy? 988 01:48:18,047 --> 01:48:19,756 - We're going back! 989 01:48:19,757 --> 01:48:22,676 Come here, give me a hand, I need some help here! 990 01:49:12,226 --> 01:49:14,270 - They tell me that you saved my life. 991 01:49:15,647 --> 01:49:18,232 You did for me what you couldn't do for my daughter. 992 01:49:21,027 --> 01:49:22,779 I wish to god it was the other way. 993 01:49:24,822 --> 01:49:26,783 I'm tired of hating you, Lewis. 994 01:49:28,242 --> 01:49:29,077 When you're ready, 995 01:49:29,078 --> 01:49:31,287 I think maybe it's time we have that talk. 996 01:49:36,668 --> 01:49:39,170 Well. 997 01:49:40,254 --> 01:49:43,549 Nobody around here, including me, 998 01:49:46,260 --> 01:49:47,886 wants to see you put away for 999 01:49:47,887 --> 01:49:50,056 stealing some penicillin, for Christ's sake. 1000 01:49:53,309 --> 01:49:54,811 So we're dropping the charges. 1001 01:49:56,521 --> 01:49:59,106 But there's something I have to know. 1002 01:49:59,107 --> 01:50:03,193 In that tunnel, just before the explosion, 1003 01:50:03,194 --> 01:50:04,278 I thought that I saw. 1004 01:50:08,032 --> 01:50:09,033 What's out there? 1005 01:50:19,752 --> 01:50:21,379 - What do you think is out there? 1006 01:50:24,090 --> 01:50:25,090 Okay. 1007 01:50:27,468 --> 01:50:28,468 Fine. 1008 01:50:38,271 --> 01:50:39,647 Whatever you're protecting, 1009 01:50:41,941 --> 01:50:42,984 I hope it's worth it. 65232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.