Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,927 --> 00:00:14,764
♪ Love ♪
2
00:00:14,848 --> 00:00:18,727
♪ exciting and new ♪
3
00:00:18,810 --> 00:00:22,605
♪ come aboard ♪
4
00:00:22,689 --> 00:00:26,568
♪ we're expecting you ♪
5
00:00:26,651 --> 00:00:30,613
♪ and love ♪
6
00:00:30,697 --> 00:00:34,743
♪ life's sweetest reward ♪
7
00:00:34,826 --> 00:00:38,955
♪ let it flow ♪
8
00:00:39,038 --> 00:00:42,625
♪ it floats back to you ♪
9
00:00:42,709 --> 00:00:46,337
♪ the love boat ♪
10
00:00:46,421 --> 00:00:51,134
♪ soon will be making
another run ♪
11
00:00:51,217 --> 00:00:54,471
♪ the love boat ♪
12
00:00:54,554 --> 00:00:58,933
♪ promises something
for everyone ♪
13
00:00:59,017 --> 00:01:01,144
♪ set a course for adventure ♪
14
00:01:01,227 --> 00:01:07,484
♪ your mind on a new romance ♪
15
00:01:07,567 --> 00:01:10,820
♪ and love ♪
16
00:01:10,904 --> 00:01:15,158
♪ won't hurt anymore ♪
17
00:01:15,241 --> 00:01:19,120
♪ it's an open smile ♪
18
00:01:19,204 --> 00:01:23,458
♪ on a friendly shore ♪
19
00:01:23,541 --> 00:01:27,879
♪ it's love ♪
20
00:01:27,962 --> 00:01:34,344
♪ welcome aboard,
it's l-o-o-o-ove ♪
21
00:01:54,823 --> 00:01:57,367
Joey, this is your first job,
and I want to make sure
22
00:01:57,450 --> 00:01:59,077
you don't mess things up,
understand?
23
00:01:59,160 --> 00:02:00,870
Don't worry, Eddie.
24
00:02:00,954 --> 00:02:04,207
When a client welshes on a loan,
the boss don't like it.
25
00:02:04,290 --> 00:02:07,168
The boss says this bum's got to
be taught a lesson.
26
00:02:07,252 --> 00:02:10,004
No sweat. I'll give him
a real good talking-to.
27
00:02:10,088 --> 00:02:12,173
Look, Joey, you ain't hired
to talk.
28
00:02:12,257 --> 00:02:14,551
This guy needs a little
roughing up.
29
00:02:14,634 --> 00:02:15,718
Gotcha.
30
00:02:15,802 --> 00:02:17,220
[ Sighs ]
31
00:02:17,303 --> 00:02:19,222
Here -- I wrote it down
for you.
32
00:02:19,305 --> 00:02:20,890
His name's Tony battochio.
33
00:02:20,974 --> 00:02:22,267
Uh-huh.
34
00:02:22,350 --> 00:02:25,144
And, Joey,
take care of him
35
00:02:25,228 --> 00:02:27,021
or don't come back.
36
00:02:35,488 --> 00:02:37,615
Hi. Can you tell me where
I'm supposed to be?
37
00:02:37,699 --> 00:02:39,701
Well, that all depends
on who you are.
38
00:02:39,784 --> 00:02:41,786
Oh, I bet you're with
the Anderson party.
39
00:02:41,870 --> 00:02:44,080
You're on -- for 100 bucks.
40
00:02:44,163 --> 00:02:45,790
Pay up -- you lose.
41
00:02:45,874 --> 00:02:47,458
You don't want her money.
42
00:02:47,542 --> 00:02:49,419
The last batch she printed
43
00:02:49,502 --> 00:02:51,588
didn't even have the right
picture on it.
44
00:02:51,671 --> 00:02:53,965
I keep telling her it's
ulysses Grant, not Cary Grant.
45
00:02:54,048 --> 00:02:55,383
Well, I'm with you.
46
00:02:55,466 --> 00:02:57,135
I'd rather look at Cary Grant
any day.
47
00:02:57,218 --> 00:02:59,262
I'm Julie McCoy,
and this is Isaac Washington.
48
00:02:59,345 --> 00:03:01,097
You're, uh...
49
00:03:01,180 --> 00:03:03,099
Well, on your list,
50
00:03:03,182 --> 00:03:06,352
it's antoinette Valentino Renee
carmela Francesca battochio.
51
00:03:06,436 --> 00:03:08,938
I hope you don't have a
personalized license plate.
52
00:03:09,022 --> 00:03:10,940
That could block traffic.
53
00:03:11,024 --> 00:03:12,442
Oh, here you are.
54
00:03:12,525 --> 00:03:14,944
Yes, you're on the aloha deck,
cabin 206, miss battochio.
55
00:03:15,028 --> 00:03:17,196
Thanks. Oh, and everybody
calls me "Tony."
56
00:03:17,280 --> 00:03:18,615
Okay.
57
00:03:18,698 --> 00:03:19,741
Hi.
58
00:03:18,698 --> 00:03:19,741
Hi.
59
00:03:19,824 --> 00:03:21,618
Did April get here yet?
60
00:03:21,701 --> 00:03:22,619
Yeah. We thought we heard
a cuchi-cuchi.
61
00:03:22,702 --> 00:03:24,454
No, not yet.
62
00:03:24,537 --> 00:03:26,956
Besides, when April boards,
you always know it.
63
00:03:27,040 --> 00:03:28,958
The ship always shakes
a little.
64
00:03:29,042 --> 00:03:31,586
I think I'm beginning to feel
a little tremor now.
65
00:03:31,669 --> 00:03:34,130
Aaaah! capitán, capitán.
66
00:03:34,213 --> 00:03:35,632
April!
67
00:03:35,715 --> 00:03:36,841
Vicki!
68
00:03:36,925 --> 00:03:40,094
[ Speaking Spanish ]
69
00:03:40,178 --> 00:03:41,804
Julie!
70
00:03:41,888 --> 00:03:43,848
You're a sight
for sore eyes.
71
00:03:43,932 --> 00:03:47,769
It must be the smog,
'cause my eyes hurt, too.
72
00:03:47,852 --> 00:03:50,146
April, we're so glad you're here
to perform for us again.
73
00:03:50,229 --> 00:03:51,856
Yes, welcome home, April.
74
00:03:51,940 --> 00:03:53,524
Thank you.
75
00:03:53,608 --> 00:03:55,652
I expect to see you at
my table for dinner.
76
00:03:55,735 --> 00:03:57,987
Oh, you mean we are not
eating out tonight?
77
00:03:58,071 --> 00:04:00,448
No. My table for dinner.
78
00:04:00,531 --> 00:04:02,659
[ Speaking Spanish ]
79
00:04:06,120 --> 00:04:07,705
[ Child screaming ]
80
00:04:07,789 --> 00:04:09,832
I'll get you!
81
00:04:09,916 --> 00:04:12,293
Julie, help me!
82
00:04:12,377 --> 00:04:14,087
Hold on.
Just be calm.
83
00:04:14,170 --> 00:04:15,672
Ay chihuahua!
84
00:04:15,755 --> 00:04:16,714
I'm sorry.
85
00:04:16,798 --> 00:04:18,341
Me too.
86
00:04:18,424 --> 00:04:20,009
Oh, there they are.
Children!
87
00:04:20,093 --> 00:04:22,220
Miss Chadwick, I hired you
to take care of them.
88
00:04:22,303 --> 00:04:24,347
You don't need a governess.
89
00:04:24,430 --> 00:04:26,516
You need
a u.N. Peacekeeping force.
90
00:04:26,599 --> 00:04:28,559
Um, I'm Mr. Younger.
91
00:04:28,643 --> 00:04:30,853
Have my children
been bothering you?
92
00:04:30,937 --> 00:04:32,689
Oh, no.
93
00:04:32,772 --> 00:04:37,694
Now my guitar is just like my
English -- broken.
94
00:04:37,777 --> 00:04:39,529
All right.
95
00:04:39,612 --> 00:04:41,489
Which of you did that, hmm?
96
00:04:41,572 --> 00:04:43,366
I didn't mean it.
97
00:04:43,449 --> 00:04:45,201
It was her fault
for chasing me.
98
00:04:45,284 --> 00:04:47,036
I'm very sorry.
99
00:04:47,120 --> 00:04:49,205
I apologize for the way
my children have acted.
100
00:04:49,288 --> 00:04:51,082
They're only acting?
101
00:04:51,165 --> 00:04:52,875
I can't wait to see
the real thing.
102
00:04:52,959 --> 00:04:54,877
I'll take care
of everything, miss.
103
00:04:54,961 --> 00:04:57,046
Just let us get them settled in
their cabins, okay?
104
00:04:57,130 --> 00:04:58,548
Okay.
105
00:04:58,631 --> 00:05:00,174
Let's go.
106
00:05:00,258 --> 00:05:03,052
And, uh, let's try to keep them
under control.
107
00:05:03,136 --> 00:05:04,971
Have you got
my nerve gas?
108
00:05:05,054 --> 00:05:07,348
Don't worry, April.
He'll make good on that promise.
109
00:05:07,432 --> 00:05:08,891
Do you know who that is?
110
00:05:07,432 --> 00:05:08,891
No. Who?
111
00:05:08,975 --> 00:05:10,351
That's Ty younger.
112
00:05:10,435 --> 00:05:12,395
He's the biggest sportscaster
in the business.
113
00:05:12,478 --> 00:05:14,272
That's great for him,
114
00:05:14,355 --> 00:05:17,233
but what's April supposed to use
to perform with tonight?
115
00:05:17,316 --> 00:05:19,736
Uh...no problem, Julie.
Not to worry. I can fix it.
116
00:05:19,819 --> 00:05:22,280
For a girl who earns her living
with a guitar,
117
00:05:22,363 --> 00:05:24,240
you don't seem
very upset.
118
00:05:24,323 --> 00:05:26,367
Well, that is what I wanted
to tell you.
119
00:05:26,451 --> 00:05:28,953
I am quitting show business.
120
00:05:29,037 --> 00:05:30,580
Goodbye, current boss.
121
00:05:30,663 --> 00:05:32,582
What are you talking about?!
122
00:05:30,663 --> 00:05:32,582
Why?!
123
00:05:32,665 --> 00:05:34,584
I got my reason.
I tell you later.
124
00:05:34,667 --> 00:05:38,046
It is a long short story.
125
00:05:38,129 --> 00:05:39,756
[ Sighs ]
126
00:05:48,473 --> 00:05:51,642
Hello! Gopher Smith's my name,
assistant purser's my game.
127
00:05:51,726 --> 00:05:53,936
This here's our sawbones,
Dr. Bricker.
128
00:05:54,020 --> 00:05:56,939
Arnold Simmons, Kansas City.
This is my wife, flora...
129
00:05:57,023 --> 00:05:58,566
How do you do?
130
00:05:57,023 --> 00:05:58,566
Hello.
131
00:05:58,649 --> 00:06:00,193
...and our daughter, Cindy.
132
00:06:00,276 --> 00:06:02,153
Hello.
133
00:06:02,236 --> 00:06:05,073
We would like to sign up for all
of your side trips.
134
00:06:05,156 --> 00:06:07,492
Take it easy, Cindy.
We just got onboard.
135
00:06:07,575 --> 00:06:10,286
Why don't I start you out
with a couple brochures?
136
00:06:10,369 --> 00:06:12,163
Oh, that would be great.
Come on.
137
00:06:19,212 --> 00:06:21,172
Thank you so much for bringing
me on this trip.
138
00:06:21,255 --> 00:06:22,799
You have a ball.
139
00:06:22,882 --> 00:06:24,425
I will.
140
00:06:26,385 --> 00:06:27,845
Whoa, whoa!
141
00:06:27,929 --> 00:06:29,931
You've got my bag.
142
00:06:30,014 --> 00:06:33,142
I'm sorry.
143
00:06:33,226 --> 00:06:34,894
They look exactly alike.
144
00:06:34,977 --> 00:06:36,979
And they told me mine
was one of a kind.
145
00:06:37,063 --> 00:06:38,648
I'm sorry about that.
146
00:06:38,731 --> 00:06:40,483
No, that's okay.
Bye.
147
00:06:40,566 --> 00:06:43,277
Well, anyway,
puerto vallarta, right?
148
00:06:43,361 --> 00:06:45,738
Oh, doctor,
I'm really thankful
149
00:06:45,822 --> 00:06:48,783
for this opportunity to
talk to you alone.
150
00:06:48,866 --> 00:06:52,161
I was just concerned over
your medical facilities.
151
00:06:52,245 --> 00:06:53,913
Can you take blood tests?
152
00:06:53,996 --> 00:06:56,666
Blood tests --
yes, of course.
153
00:06:56,749 --> 00:06:58,584
Is there a medical problem?
154
00:06:58,668 --> 00:07:00,670
Just something we want
to keep an eye on.
155
00:07:00,753 --> 00:07:03,214
Oh, please, feel free anytime,
night or day, to call me
156
00:07:03,297 --> 00:07:05,341
if there's anything I can do to
help you, sir.
157
00:07:05,424 --> 00:07:07,135
It's not me.
158
00:07:07,218 --> 00:07:08,886
It's my daughter, Cindy.
159
00:07:12,014 --> 00:07:14,058
I see.
160
00:07:17,270 --> 00:07:18,980
Hey, let's find our cabin.
161
00:07:19,063 --> 00:07:19,897
Thanks!
162
00:07:19,981 --> 00:07:21,315
Bye-bye!
163
00:07:26,654 --> 00:07:28,614
[ Air horn blows ]
164
00:07:44,755 --> 00:07:46,507
Here you go --
another instant refill.
165
00:07:46,591 --> 00:07:48,134
Oh, thanks, Isaac.
166
00:07:54,140 --> 00:07:56,267
I think I'll try
my friend again.
167
00:08:05,651 --> 00:08:07,361
Yeah, hi.
168
00:08:07,445 --> 00:08:09,780
Could you ring me
Tony battochio's cabin, please?
169
00:08:11,991 --> 00:08:13,075
Hi.
170
00:08:13,159 --> 00:08:14,744
Hi.
171
00:08:14,827 --> 00:08:16,537
I think I'll have
one of those.
172
00:08:16,621 --> 00:08:18,915
Right.
173
00:08:18,998 --> 00:08:20,750
No answer, huh?
174
00:08:20,833 --> 00:08:22,752
No, that's all right.
I'll try again later.
175
00:08:22,835 --> 00:08:25,546
Thanks.
176
00:08:25,630 --> 00:08:27,256
Hey, peanuts,
that's my seat.
177
00:08:27,340 --> 00:08:28,883
Mmm, sorry.
178
00:08:28,966 --> 00:08:30,760
No, that's okay.
179
00:08:30,843 --> 00:08:32,762
I just didn't want you
to take my drink.
180
00:08:32,845 --> 00:08:35,431
Wouldn't want to get Isaac in
trouble for serving a minor.
181
00:08:35,514 --> 00:08:37,225
You find your friend?
182
00:08:37,308 --> 00:08:39,268
No, no. He's still not
in the cabin.
183
00:08:39,352 --> 00:08:41,062
Ah. Here you go.
184
00:08:41,145 --> 00:08:42,146
Thanks.
185
00:08:42,230 --> 00:08:44,774
Hey, I sure guessed right
when I called you "peanuts."
186
00:08:44,857 --> 00:08:46,984
You really like those things,
don't you?
187
00:08:47,068 --> 00:08:48,903
Yeah. I think I've got
a salt tooth.
188
00:08:48,986 --> 00:08:50,446
I used to go with a guy
that loved peanuts.
189
00:08:50,529 --> 00:08:51,948
He was always throwing them
up in the air
190
00:08:52,031 --> 00:08:53,324
and catching them
in his mouth.
191
00:08:53,407 --> 00:08:54,951
Who can't do that?
192
00:08:55,034 --> 00:08:56,452
Bet you can't.
193
00:08:56,535 --> 00:08:58,329
You're on.
194
00:08:58,412 --> 00:09:01,457
Well, now, wait a minute.
If we're gonna bet, let's bet.
195
00:09:01,540 --> 00:09:03,125
$10, $20?
196
00:09:03,209 --> 00:09:05,211
No, I don't gamble money.
197
00:09:05,294 --> 00:09:07,004
I work too hard for it.
198
00:09:07,088 --> 00:09:09,006
What do you do?
199
00:09:09,090 --> 00:09:12,510
I'm, uh, sort of like
a physical therapist.
200
00:09:12,593 --> 00:09:15,137
Sort of like you straighten
people out?
201
00:09:15,221 --> 00:09:17,306
Exactly.
My name's Joey delmont.
202
00:09:17,390 --> 00:09:18,975
Mmm, hi, Joey.
203
00:09:19,058 --> 00:09:20,810
My name's not that simple.
204
00:09:20,893 --> 00:09:22,353
Ready?
205
00:09:20,893 --> 00:09:22,353
Mm-hmm.
206
00:09:22,436 --> 00:09:24,355
It's antoinette
Valentino Renee --
207
00:09:24,438 --> 00:09:26,440
wait, wait, wait.
Hold it, hold it. Timeout.
208
00:09:26,524 --> 00:09:28,526
I don't think I can
remember all that.
209
00:09:28,609 --> 00:09:30,194
I'll just call you
"peanuts."
210
00:09:30,278 --> 00:09:31,779
Okay.
211
00:09:34,448 --> 00:09:36,867
I still can't believe
you're quitting show business.
212
00:09:36,951 --> 00:09:38,536
Oh, yes.
213
00:09:36,951 --> 00:09:38,536
Yeah, April.
What's that all about?
214
00:09:38,619 --> 00:09:40,538
I thought you wanted to
become a star.
215
00:09:40,621 --> 00:09:42,665
I am a star --
a falling star.
216
00:09:42,748 --> 00:09:45,126
But what
about your boyfriend, Tex?
217
00:09:45,209 --> 00:09:47,336
I thought he got you a job
in Las Vegas.
218
00:09:47,420 --> 00:09:49,338
Some job.
219
00:09:49,422 --> 00:09:53,301
And by the way, Tex is not my
boyfriend anymore.
220
00:09:53,384 --> 00:09:55,052
You got that?
221
00:09:55,136 --> 00:09:56,554
Got it.
222
00:09:56,637 --> 00:09:58,848
You know what they wanted
for me to do?
223
00:09:58,931 --> 00:10:02,310
They want me to sing
and play the guitar...
224
00:10:02,393 --> 00:10:04,312
Naked!
225
00:10:04,395 --> 00:10:05,730
April, that's terrible.
226
00:10:05,813 --> 00:10:07,231
I know.
227
00:10:07,315 --> 00:10:09,859
Yeah, at least they could have
given you a cello.
228
00:10:09,942 --> 00:10:11,402
Ha!
Qué simpático.
229
00:10:11,485 --> 00:10:14,572
I was just trying to
make things lighter.
230
00:10:14,655 --> 00:10:17,325
I know. Listen, I know
all of you are my good friends,
231
00:10:17,408 --> 00:10:19,660
and you want to help me,
but let's face it.
232
00:10:19,744 --> 00:10:21,704
Show business is not for me.
233
00:10:21,787 --> 00:10:23,706
One night here,
one night there.
234
00:10:23,789 --> 00:10:25,708
I don't like to
live in motels
235
00:10:25,791 --> 00:10:27,752
and eat alone
in restaurants.
236
00:10:27,835 --> 00:10:30,212
You know what I want?
You really want to know?
237
00:10:30,296 --> 00:10:32,089
I want a home.
238
00:10:32,173 --> 00:10:34,216
I want children.
239
00:10:34,300 --> 00:10:36,594
Ohh.
240
00:10:34,300 --> 00:10:36,594
Now, you come back here.
241
00:10:36,677 --> 00:10:38,721
Oh, are you sure
about that -- children?
242
00:10:38,804 --> 00:10:40,222
I said no swimming
without my permission!
243
00:10:40,306 --> 00:10:42,224
Now, come on!
244
00:10:42,308 --> 00:10:44,185
I am gonna tell your father
on you!
245
00:10:44,268 --> 00:10:46,062
You are driving me crazy.
246
00:10:46,145 --> 00:10:47,772
Aaahhh!
247
00:10:54,278 --> 00:10:57,406
Well, maybe --
maybe just a home.
248
00:10:57,490 --> 00:10:58,741
[ Laughs ]
249
00:10:57,490 --> 00:10:58,741
[ Laughs ]
250
00:10:58,824 --> 00:11:00,785
No children.
251
00:11:00,868 --> 00:11:01,952
Salud.
252
00:11:00,868 --> 00:11:01,952
Salud.
253
00:11:09,585 --> 00:11:10,878
Oh!
254
00:11:09,585 --> 00:11:10,878
Oh!
255
00:11:10,961 --> 00:11:13,130
Oh, watch it.
256
00:11:13,214 --> 00:11:14,757
Hi, there.
257
00:11:14,840 --> 00:11:17,551
Hi. I'm sorry.
258
00:11:17,635 --> 00:11:19,595
Don't be.
I'm glad you dropped in.
259
00:11:19,678 --> 00:11:22,723
I'm sorry I left my bag sitting
out there like that.
260
00:11:22,807 --> 00:11:24,392
No, it was my fault.
261
00:11:24,475 --> 00:11:27,103
I guess I don't have
my sea legs yet.
262
00:11:27,186 --> 00:11:31,190
Well, the ones you're using
look just fine to me.
263
00:11:33,359 --> 00:11:36,237
Hi, i-I'm Paul Harris.
264
00:11:36,320 --> 00:11:39,740
And I bought my one-of-a-kind
red bag in Denver.
265
00:11:39,824 --> 00:11:41,325
Where'd you get yours?
266
00:11:41,409 --> 00:11:43,327
Kansas City.
And I'm Cindy Simmons.
267
00:11:43,411 --> 00:11:46,497
Well, you have great taste
in luggage.
268
00:11:48,791 --> 00:11:52,336
Hi. Your daughter seems to be
getting on just fine.
269
00:11:52,420 --> 00:11:54,755
Could you join us,
Dr. Bricker?
270
00:11:54,839 --> 00:11:56,757
Oh, of course.
271
00:12:00,177 --> 00:12:03,389
Yes, Cindy might look
and feel fine, super,
272
00:12:03,472 --> 00:12:06,392
but it's only because she's --
well, she's...
273
00:12:08,060 --> 00:12:10,146
She's in remission, doctor.
274
00:12:10,229 --> 00:12:11,856
She has leukemia.
275
00:12:11,939 --> 00:12:15,192
Oh, I'm terribly sorry.
276
00:12:15,276 --> 00:12:17,820
The physicians at home, they
insisted that we tell you.
277
00:12:17,903 --> 00:12:19,447
Of course.
278
00:12:19,530 --> 00:12:21,991
I'm sure they'd want me to check
her white-cell count
279
00:12:22,074 --> 00:12:23,826
to guard against infection.
280
00:12:23,909 --> 00:12:25,661
Well, what's their prognosis?
281
00:12:25,744 --> 00:12:27,538
It's not good.
282
00:12:27,621 --> 00:12:31,459
She could live a year, two
years, maybe even more,
283
00:12:31,542 --> 00:12:33,836
or it could be six months.
284
00:12:33,919 --> 00:12:37,298
She certainly is
a brave young lady.
285
00:12:37,381 --> 00:12:39,341
Cindy doesn't know.
286
00:12:41,260 --> 00:12:43,471
She thinks she
has it licked.
287
00:12:58,068 --> 00:12:59,695
Hi.
288
00:12:58,068 --> 00:12:59,695
Hi.
289
00:12:59,778 --> 00:13:01,655
You know everybody here,
right?
290
00:13:01,739 --> 00:13:03,532
Well, I try. Why?
291
00:13:03,616 --> 00:13:05,868
I'm looking for this guy,
Tony, um...
292
00:13:05,951 --> 00:13:07,119
Ooh.
293
00:13:09,205 --> 00:13:10,915
Never mind.
I'll get back to you later.
294
00:13:10,998 --> 00:13:12,041
Okay.
295
00:13:15,127 --> 00:13:17,046
Hi.
Ooh, you look très chic.
296
00:13:17,129 --> 00:13:18,839
Who -- me?
297
00:13:18,923 --> 00:13:21,175
You look très chic,
mademoiselle peanuts.
298
00:13:21,258 --> 00:13:23,427
Have a seat.
299
00:13:23,511 --> 00:13:26,305
Ooh, wait. Let me help you.
I know you've had a hard day.
300
00:13:26,388 --> 00:13:28,849
What are you, crazy
or something?
Come on, sit down.
301
00:13:28,933 --> 00:13:30,851
How was your
business meeting?
302
00:13:30,935 --> 00:13:32,937
Oh, I haven't found him
yet,
303
00:13:33,020 --> 00:13:35,064
but when I do, I'll bet he
doesn't look as good as you.
304
00:13:35,147 --> 00:13:36,899
Mmm.
305
00:13:36,982 --> 00:13:38,567
[ Laughs ]
306
00:13:38,651 --> 00:13:40,444
[ Laughs ]
307
00:13:40,528 --> 00:13:42,363
I can't tell you
how wonderful it is
308
00:13:42,446 --> 00:13:44,073
to have you with us again,
April.
309
00:13:44,156 --> 00:13:45,407
Well, try it anyhow.
310
00:13:45,491 --> 00:13:48,702
Julie told us that you
were thinking about
giving up show business?
311
00:13:48,786 --> 00:13:50,579
Yes, but don't worry, Vicki.
312
00:13:50,663 --> 00:13:53,874
I'll always be willing to come
and sing on the ship.
313
00:13:53,958 --> 00:13:55,584
But what are you gonna do?
314
00:13:55,668 --> 00:13:57,586
I don't know.
315
00:13:57,670 --> 00:14:00,089
Well, I know you'll be
successful at whatever
you undertake.
316
00:14:00,172 --> 00:14:02,675
Undertaker? Ha!
317
00:14:02,758 --> 00:14:05,094
No way. Nope.
318
00:14:05,177 --> 00:14:08,264
[ Chuckles ]
319
00:14:05,177 --> 00:14:08,264
[ Chuckles ]
320
00:14:08,347 --> 00:14:10,391
Well, I must admit that your
conduct at dinner
321
00:14:10,474 --> 00:14:12,434
has been better
than it was this afternoon.
322
00:14:12,518 --> 00:14:13,435
Sorry about today, dad.
323
00:14:13,519 --> 00:14:15,604
And when I'm away next week
covering the fight,
324
00:14:15,688 --> 00:14:17,898
i don't want you giving
miss Chadwick any trouble, okay?
325
00:14:17,982 --> 00:14:21,443
We'll be good, dad.
326
00:14:21,527 --> 00:14:23,862
[ Children shouting ]
327
00:14:25,030 --> 00:14:26,991
If you want to
cover a fight,
328
00:14:27,074 --> 00:14:29,535
you should stay home
with the children.
329
00:14:29,618 --> 00:14:31,453
Can I go, too, dad?
330
00:14:31,537 --> 00:14:33,455
I just love fights.
331
00:14:33,539 --> 00:14:37,293
No. If you keep acting up, you
might be seeing my left hook.
332
00:14:37,376 --> 00:14:40,129
[ Laughs ]
That's your right.
333
00:14:40,212 --> 00:14:42,131
Yes, I know.
334
00:14:42,214 --> 00:14:44,925
Just wanted to see
if they were on their toes.
335
00:14:45,009 --> 00:14:46,927
What are we having
for dessert?
336
00:14:47,011 --> 00:14:48,804
I'll just have
something light.
337
00:14:48,887 --> 00:14:51,015
I'll have
a hot-fudge sundae
338
00:14:51,098 --> 00:14:54,143
with vanilla, chocolate,
and strawberry ice cream,
339
00:14:54,226 --> 00:14:57,980
maybe a little marshmallow
340
00:14:58,063 --> 00:14:59,898
but not too heavy
on the whipped cream.
341
00:14:59,982 --> 00:15:02,443
I'll have the same.
342
00:14:59,982 --> 00:15:02,443
Me too.
343
00:15:02,526 --> 00:15:04,862
Oh, no, dears.
You should have gelatin.
344
00:15:04,945 --> 00:15:06,989
It's better for you.
345
00:15:07,072 --> 00:15:09,158
No, I want ice cream.
346
00:15:07,072 --> 00:15:09,158
I'll have ice cream.
347
00:15:09,241 --> 00:15:10,659
Cherry gelatin --
348
00:15:10,743 --> 00:15:13,120
mmm, mmm! Yummy!
349
00:15:13,203 --> 00:15:15,372
Dad, that's not fair.
350
00:15:13,203 --> 00:15:15,372
Why can she have it?
351
00:15:15,456 --> 00:15:18,626
All right, all right!
352
00:15:18,709 --> 00:15:21,211
I think we could all use some
fresh air, yes?
353
00:15:23,756 --> 00:15:26,508
Oh, here.
Let us help you, miss Chadwick.
354
00:15:26,592 --> 00:15:29,053
Why, aren't you dears?
355
00:15:29,136 --> 00:15:31,639
Thank you.
356
00:15:31,722 --> 00:15:33,724
[ Clanging ]
357
00:15:45,778 --> 00:15:47,404
You were terrific!
358
00:15:47,488 --> 00:15:49,365
Thank you so much!
359
00:15:49,448 --> 00:15:51,241
I second the motion.
360
00:15:51,325 --> 00:15:52,701
Muchas gracias.
361
00:15:52,785 --> 00:15:55,079
So, how do you like me?
362
00:15:55,162 --> 00:15:57,873
Not bad, especially that
"cuchi-cuchi" part.
363
00:15:57,956 --> 00:15:58,916
[ Giggles ]
364
00:15:58,999 --> 00:16:02,544
Yes, well, you're not exactly
a captain kangaroo.
365
00:16:02,628 --> 00:16:04,713
Nobody's perfect.
366
00:16:04,797 --> 00:16:07,758
Ah, miss Chadwick, I think the
children have had a full day,
367
00:16:07,841 --> 00:16:09,677
and I'll be with you shortly.
368
00:16:09,760 --> 00:16:12,346
I have some business to discuss
with miss Lopez.
369
00:16:12,429 --> 00:16:13,764
I'll bet.
370
00:16:13,847 --> 00:16:15,391
Good night, children.
371
00:16:13,847 --> 00:16:15,391
Bye!
372
00:16:15,474 --> 00:16:18,185
Bye-bye!
373
00:16:15,474 --> 00:16:18,185
Bye!
374
00:16:18,268 --> 00:16:20,104
They are so nice.
375
00:16:20,187 --> 00:16:22,398
Mucho mischief,
but I like that.
376
00:16:22,481 --> 00:16:24,400
After what they did
to you today?
377
00:16:24,483 --> 00:16:26,485
Well, kids
will be children.
378
00:16:26,568 --> 00:16:29,196
Well, yes, but they did
a lot of damage.
379
00:16:29,279 --> 00:16:31,281
And while we're
on the subject,
380
00:16:31,365 --> 00:16:34,410
why did you return the check
I sent to your cabin?
381
00:16:34,493 --> 00:16:37,788
$500 is too much for a guitar
I am not going to use again.
382
00:16:37,871 --> 00:16:40,916
But I don't understand.
You're an entertainer.
383
00:16:40,999 --> 00:16:44,795
No more -- you have just seen
my farewell performance,
384
00:16:44,878 --> 00:16:49,091
my last show,
my duck song.
385
00:16:49,174 --> 00:16:50,884
Uh, swan.
386
00:16:50,968 --> 00:16:55,639
Yes, I "swan" it was
my duck song.
387
00:17:00,060 --> 00:17:01,937
[ Light dance music plays ]
388
00:17:08,527 --> 00:17:11,613
So, tell me about living in
Denver, way up in the rockies.
389
00:17:11,697 --> 00:17:13,282
It sounds so beautiful.
390
00:17:13,365 --> 00:17:14,950
Oh, it is.
391
00:17:15,033 --> 00:17:16,910
I'm crazy about
mountain climbing.
392
00:17:16,994 --> 00:17:18,954
I mean, whenever I have any
spare time,
393
00:17:19,038 --> 00:17:20,748
I just go climb something.
394
00:17:20,831 --> 00:17:22,958
Then what are you doing
on an ocean cruise?
395
00:17:23,041 --> 00:17:24,918
You don't meet
many pretty girls
396
00:17:25,002 --> 00:17:28,630
hanging on the
side of a mountain.
397
00:17:28,714 --> 00:17:31,341
I'll bet the rockies would be
beautiful to paint.
398
00:17:31,425 --> 00:17:33,177
Are you an artist?
399
00:17:33,260 --> 00:17:35,262
Well, I'm studying to be.
400
00:17:35,345 --> 00:17:38,098
Someday I'd like to live
in a garret in Paris
401
00:17:38,182 --> 00:17:40,100
and paint and paint.
402
00:17:40,184 --> 00:17:42,436
Someday I'd like to climb
the matterhorn.
403
00:17:45,022 --> 00:17:46,607
[ Sighs ]
404
00:17:46,690 --> 00:17:48,650
I'd really love to create
something
405
00:17:48,734 --> 00:17:50,611
that would live forever.
406
00:17:50,694 --> 00:17:53,363
I don't think I want
to live forever.
407
00:17:53,447 --> 00:17:55,991
But I could take 100 years
like tonight.
408
00:18:01,413 --> 00:18:03,123
Thank you, sir.
409
00:18:03,207 --> 00:18:04,833
You got it.
I'll be right back.
410
00:18:04,917 --> 00:18:06,210
Okay.
411
00:18:11,089 --> 00:18:12,841
Yeah, hello.
412
00:18:12,925 --> 00:18:15,511
Could you ring me
Tony battochio's cabin, please?
413
00:18:15,594 --> 00:18:18,680
Thank you.
414
00:18:18,764 --> 00:18:20,516
No answer?
415
00:18:20,599 --> 00:18:23,018
Look, could you tell me
what cabin he's in?
416
00:18:23,101 --> 00:18:25,521
Maybe I'll pop in on him
a little later.
417
00:18:25,604 --> 00:18:27,397
Yeah, wait. Hold on a second.
Let me write that down.
418
00:18:27,481 --> 00:18:29,691
Hey, peanuts, you got a pen?
419
00:18:29,775 --> 00:18:31,360
Oh, uh, will lipstick do?
420
00:18:31,443 --> 00:18:32,903
Yeah, that's great.
421
00:18:32,986 --> 00:18:34,863
Here you go.
422
00:18:34,947 --> 00:18:37,908
Let me lean on your back.
What's that number again?
423
00:18:37,991 --> 00:18:39,701
Thanks.
424
00:18:39,785 --> 00:18:42,329
I don't know why
that guy bothered to
even pay for a cabin.
425
00:18:42,412 --> 00:18:44,164
He's never in it.
426
00:18:44,248 --> 00:18:45,958
Maybe he got lucky, like I did.
427
00:18:44,248 --> 00:18:45,958
Yeah, maybe.
428
00:18:48,836 --> 00:18:51,046
Your wife pick up
and left you?
429
00:18:51,129 --> 00:18:52,714
Poof! She walk out?
430
00:18:52,798 --> 00:18:54,383
Yes, over a year ago.
431
00:18:54,466 --> 00:18:55,676
Wow!
432
00:18:55,759 --> 00:18:57,719
Well, she wanted a career
of her own.
433
00:18:57,803 --> 00:18:59,596
Ha!
And she has stuck you.
434
00:18:59,680 --> 00:19:01,890
I mean, she left you
with the children.
435
00:19:01,974 --> 00:19:04,059
Well, they've always been
high-spirited kids,
436
00:19:04,143 --> 00:19:06,270
but since then, they've gotten
a little out of hand.
437
00:19:06,353 --> 00:19:08,772
Sure. They feel neglected
with a mother flewing the Coop.
438
00:19:08,856 --> 00:19:11,567
Well, I try to spend as much
time with them as possible,
439
00:19:11,650 --> 00:19:14,403
but being a sportscaster, well,
I'm away from home a great deal.
440
00:19:14,486 --> 00:19:16,655
At least you got
miss chapped lips.
441
00:19:16,738 --> 00:19:19,116
Oh, miss Chadwick!
Yes, yes.
442
00:19:19,199 --> 00:19:22,703
Do you know she's the 21st
governess we've had this year?
443
00:19:22,786 --> 00:19:24,580
No kidding.
444
00:19:22,786 --> 00:19:24,580
Yes.
445
00:19:24,663 --> 00:19:27,791
One even offered to pay me two
weeks' salary to let her out.
446
00:19:27,875 --> 00:19:29,877
[ Laughs ]
447
00:19:29,960 --> 00:19:32,212
Well, listen, thank you for
listening to my problems.
448
00:19:32,296 --> 00:19:34,089
I hope I wasn't too boring.
449
00:19:34,173 --> 00:19:35,757
Oh, no, no.
450
00:19:35,841 --> 00:19:38,927
You was just boring enough.
451
00:19:39,011 --> 00:19:41,096
[ Knock on door ]
452
00:19:41,179 --> 00:19:43,432
Yes? Come in.
453
00:19:48,854 --> 00:19:50,689
It was our fault
454
00:19:50,772 --> 00:19:52,774
you didn't have any dessert
tonight, miss Chadwick,
455
00:19:52,858 --> 00:19:54,776
and we thought maybe
you would like some.
456
00:19:54,860 --> 00:19:57,613
Why, that is very
considerate of you.
457
00:19:57,696 --> 00:19:59,823
Yes, I would like
a little sweet.
458
00:20:01,992 --> 00:20:04,661
Aah! Ohhh!
459
00:20:04,745 --> 00:20:07,289
You are giving me
nightmares,
460
00:20:07,372 --> 00:20:09,458
and I'm not even sleeping!
461
00:20:09,541 --> 00:20:11,460
[ Crying ]
Let me out of here!
462
00:20:11,543 --> 00:20:14,129
I've seen better children
in jail!
463
00:20:14,212 --> 00:20:16,757
Miss Chadwick,
what happened?
464
00:20:16,840 --> 00:20:18,842
Ask your lovely children.
465
00:20:18,926 --> 00:20:21,637
I quit, Mr. Younger.
I quit!
466
00:20:21,720 --> 00:20:24,473
I'm gonna look for a job
in a nuclear plant.
467
00:20:24,556 --> 00:20:26,808
I want to live!
468
00:20:26,892 --> 00:20:30,145
[ Sobbing ] I want to live!
469
00:20:30,228 --> 00:20:32,481
I want to live!
470
00:20:37,402 --> 00:20:41,615
Look at those moonbeams
dancing on the waves.
471
00:20:41,698 --> 00:20:45,327
That's one thing Denver
doesn't have.
472
00:20:45,410 --> 00:20:48,038
Or Kansas City.
473
00:20:48,121 --> 00:20:50,999
Or the matterhorn.
474
00:20:51,083 --> 00:20:52,709
Or Paris.
475
00:21:01,051 --> 00:21:05,013
I'm sure glad I came down
off that mountain.
476
00:21:05,097 --> 00:21:07,057
So am I.
477
00:21:21,154 --> 00:21:24,324
Mmm, that's the best good-night
kiss I've ever had.
478
00:21:24,408 --> 00:21:26,868
Well, that's only my
good-evening kiss.
479
00:21:26,952 --> 00:21:28,954
The good-night kiss
comes later.
480
00:21:41,049 --> 00:21:42,426
Hello!
481
00:21:42,509 --> 00:21:44,261
Where have you been, huh?
482
00:21:44,344 --> 00:21:46,263
Do you realize
what time it is?
483
00:21:46,346 --> 00:21:48,307
I have been with Paul.
484
00:21:48,390 --> 00:21:50,183
He is so wonderful!
485
00:21:50,267 --> 00:21:51,935
[ Laughs ]
486
00:21:52,019 --> 00:21:55,063
Oh, I'm so glad you're
having a good time.
487
00:21:55,147 --> 00:21:59,067
You know, if things keep going
the way they are,
488
00:21:59,151 --> 00:22:03,155
I would not be surprised if you
lose your little girl.
489
00:22:03,238 --> 00:22:04,865
[ Sighing ] Whoo-hoo!
490
00:22:15,834 --> 00:22:17,627
I'll see you early.
491
00:22:17,711 --> 00:22:19,504
We'll go to
puerto vallarta.
492
00:22:22,883 --> 00:22:24,468
[ Sighs ]
493
00:22:46,907 --> 00:22:50,410
Hey, Joey, looks like
you had a good night.
494
00:22:50,494 --> 00:22:52,454
Hey, doc, uh...Listen.
495
00:22:52,537 --> 00:22:55,248
Could you tell me how I
can get to cabin a-206?
496
00:22:55,332 --> 00:22:57,292
You're warm,
but you're getting cold.
497
00:22:57,375 --> 00:22:58,960
It's back there.
498
00:22:59,044 --> 00:23:01,129
This deck?
499
00:22:59,044 --> 00:23:01,129
Yeah, aloha deck.
500
00:23:01,213 --> 00:23:03,882
It's a little confusing
till you've been around a while.
501
00:23:03,965 --> 00:23:05,926
Yeah, how about that?
I was so close.
502
00:23:06,009 --> 00:23:07,803
Thanks a lot, doc.
I appreciate it.
503
00:23:21,191 --> 00:23:22,818
Oh, no.
504
00:23:22,901 --> 00:23:24,361
Oh, no.
505
00:23:29,116 --> 00:23:30,867
Good morning and welcome
to the Mexican riviera's
506
00:23:30,951 --> 00:23:32,119
puerto vallarta.
507
00:23:32,202 --> 00:23:33,829
You can sign up
in the purser's lobby
508
00:23:33,912 --> 00:23:36,331
for deep-sea fishing trips and
tours of the city.
509
00:23:36,414 --> 00:23:39,793
Well, there's a week's salary
and airfare home.
510
00:23:39,876 --> 00:23:43,296
Now, isn't there anything
that'll make you
change your mind?
511
00:23:43,380 --> 00:23:45,048
Just one -- a lobotomy.
512
00:23:45,132 --> 00:23:46,675
Goodbye.
513
00:23:55,267 --> 00:23:57,561
Well, nice going, guys.
You did it again.
514
00:23:57,644 --> 00:23:59,396
You know, instead of a sign,
515
00:23:59,479 --> 00:24:01,731
you should have put a number on
her back -- 21.
516
00:24:01,815 --> 00:24:04,317
That's how many governesses
you've gone through.
517
00:24:04,401 --> 00:24:06,486
We're in a lot of trouble,
aren't we?
518
00:24:06,570 --> 00:24:09,197
I guess being a mother and
father isn't easy, is it?
519
00:24:09,281 --> 00:24:11,491
No, but you'll just have to get
used to it.
520
00:24:11,575 --> 00:24:13,660
You're stuck with me.
521
00:24:13,743 --> 00:24:15,996
And I'll never leave you.
522
00:24:16,079 --> 00:24:18,039
Hey, why don't we all go into
puerto vallarta?
523
00:24:18,123 --> 00:24:19,374
Yeah.
524
00:24:19,457 --> 00:24:21,042
Just us -- the family.
525
00:24:21,126 --> 00:24:23,253
Well, that...
526
00:24:23,336 --> 00:24:25,589
No, I'm sorry.
527
00:24:25,672 --> 00:24:29,050
Your chance to go into town just
walked out that door.
528
00:24:29,134 --> 00:24:31,845
But I love you.
529
00:24:31,928 --> 00:24:34,055
Now I have some work to do,
530
00:24:34,139 --> 00:24:37,726
so I want you two to go
and amuse yourselves,
531
00:24:37,809 --> 00:24:40,270
but stay out of trouble, okay?
532
00:24:40,353 --> 00:24:41,730
Okay. Bye!
533
00:24:44,441 --> 00:24:46,943
Who am I kidding?
534
00:24:50,322 --> 00:24:52,908
Hello, young lover!
You ready for puerto vallarta?
535
00:24:52,991 --> 00:24:54,284
Beat it.
536
00:24:54,367 --> 00:24:56,161
Very funny.
537
00:24:56,244 --> 00:24:58,371
Would you come on, please?
I'm starving.
538
00:24:58,455 --> 00:25:00,373
I said, "beat it."
539
00:25:00,457 --> 00:25:02,083
Joey, is that you?
540
00:25:02,167 --> 00:25:05,086
No, he's gone out
of town.
541
00:25:05,170 --> 00:25:08,215
Joey, would you open the door,
please? It's me, peanuts.
542
00:25:08,298 --> 00:25:10,467
That's exactly why I don't want
to open the door.
543
00:25:10,550 --> 00:25:12,427
Now, get lost.
544
00:25:23,980 --> 00:25:25,732
Could we ask your advice,
doctor?
545
00:25:25,815 --> 00:25:28,109
Oh, yes, of course.
Please.
546
00:25:31,363 --> 00:25:33,865
Do you think we're doing
the right thing
547
00:25:33,949 --> 00:25:35,867
in not telling Cindy
the truth?
548
00:25:35,951 --> 00:25:39,287
Huh...that's the age-old
controversy in medicine,
549
00:25:39,371 --> 00:25:42,457
and there are pros and cons
on both sides.
550
00:25:42,540 --> 00:25:46,127
The answer really depends
on the individual
551
00:25:46,211 --> 00:25:50,257
and how well-equipped she is
to cope with this.
552
00:25:50,340 --> 00:25:54,177
I'm afraid that's a decision
you'll have to make.
553
00:25:54,261 --> 00:25:57,138
Yes, we realize
it's our decision.
554
00:25:57,222 --> 00:26:00,892
But, well, it's nice to hear
a third voice, doctor.
555
00:26:00,976 --> 00:26:03,019
Uh-huh.
There is something --
556
00:26:03,103 --> 00:26:05,647
perhaps I shouldn't even ask
this question,
557
00:26:05,730 --> 00:26:07,315
but what about Paul?
558
00:26:07,399 --> 00:26:10,819
If the two of them
really get involved,
559
00:26:10,902 --> 00:26:14,155
it could be devastating
for him.
560
00:26:14,239 --> 00:26:15,949
I know.
561
00:26:16,032 --> 00:26:17,993
Don't think we haven't
lost sleep over it.
562
00:26:18,076 --> 00:26:20,287
Well, that's another decision
we may have to make,
563
00:26:20,370 --> 00:26:22,330
but we certainly appreciate
your help, doctor.
564
00:26:22,414 --> 00:26:24,207
Oh, please.
565
00:26:24,291 --> 00:26:25,834
Well, April,
if you're really serious
566
00:26:25,917 --> 00:26:27,127
about giving up
show business,
567
00:26:27,210 --> 00:26:28,336
you're gonna have
to start thinking
568
00:26:28,420 --> 00:26:29,504
about something
you'd like to do.
569
00:26:29,587 --> 00:26:31,423
I don't know, Julie.
570
00:26:31,506 --> 00:26:33,633
Hey, what do you think
I should be when I grow up?
571
00:26:33,717 --> 00:26:35,844
Well, let's see.
What do you like?
572
00:26:35,927 --> 00:26:38,513
You like kids.
How about a nursery school?
573
00:26:38,596 --> 00:26:41,474
No, you got to go to school
a long time to be a nurse.
574
00:26:41,558 --> 00:26:42,851
Aaah!
575
00:26:41,558 --> 00:26:42,851
Aaah!
576
00:26:42,934 --> 00:26:44,561
[ Giggles ]
577
00:26:42,934 --> 00:26:44,561
[ Giggles ]
578
00:26:44,644 --> 00:26:46,730
A mouse! A mouse!
579
00:26:48,565 --> 00:26:52,694
Estos niños con estos ratones
que barbaridad.
580
00:26:52,777 --> 00:26:54,863
Don't ask me
what that means.
581
00:26:54,946 --> 00:26:56,531
I'm a lady.
582
00:27:02,412 --> 00:27:05,081
I don't know what got into him.
I don't know what to say.
583
00:27:05,165 --> 00:27:07,083
And if I did know
what to say,
584
00:27:07,167 --> 00:27:09,377
he wouldn't open the door
and let me say it.
585
00:27:09,461 --> 00:27:11,379
Well, I thought you two were
getting along great.
586
00:27:11,463 --> 00:27:12,922
Yeah, me too.
587
00:27:13,006 --> 00:27:14,716
Well, there he is.
588
00:27:18,136 --> 00:27:20,055
Joey!
Joey, what's going on?
589
00:27:20,138 --> 00:27:21,556
I don't understand this.
It's crazy!
590
00:27:21,639 --> 00:27:23,683
I mean, last night it was
a whole different story.
591
00:27:23,767 --> 00:27:24,684
You told me you love --
592
00:27:23,767 --> 00:27:24,684
shh! All right, cool it.
Sit down.
593
00:27:24,768 --> 00:27:27,270
Tony, shh!
594
00:27:27,354 --> 00:27:29,522
Now, look, don't be mad at me.
I'm mad at you.
595
00:27:29,606 --> 00:27:31,066
Why are you mad at me?
596
00:27:31,149 --> 00:27:32,609
'Cause you're Tony.
597
00:27:32,692 --> 00:27:34,736
A guy's supposed to be named
Tony, not a girl.
598
00:27:34,819 --> 00:27:37,072
Wait a minute.
Let me get this straight.
599
00:27:37,155 --> 00:27:39,532
You don't like my name,
so you're gonna dump me?
600
00:27:39,616 --> 00:27:42,911
You know, I'm really glad I got
a chance to clear this up.
601
00:27:42,994 --> 00:27:44,996
Believe me, life
would be much simpler
602
00:27:45,080 --> 00:27:46,998
if girls had girl names
and boys had boy names.
603
00:27:47,082 --> 00:27:48,416
Captain?
604
00:27:48,500 --> 00:27:49,584
Yes?
605
00:27:49,667 --> 00:27:51,586
What is your first name?
606
00:27:51,669 --> 00:27:55,090
Merrill.
607
00:27:55,173 --> 00:27:57,425
You've been a great help.
Thank you.
608
00:27:57,509 --> 00:27:59,260
Don't mention it.
609
00:28:01,513 --> 00:28:04,057
I don't understand why you're
so crazy about names.
610
00:28:04,140 --> 00:28:05,767
Okay.
611
00:28:05,850 --> 00:28:08,728
How about the name
friendly loan company?
612
00:28:08,812 --> 00:28:10,438
Ring a bell?
613
00:28:10,522 --> 00:28:13,066
Yeah. What business is it
of yours?
614
00:28:13,149 --> 00:28:15,610
'Cause that's who I work for.
615
00:28:15,693 --> 00:28:18,113
And the boss sent down an order
to hurt Tony battochio
616
00:28:18,196 --> 00:28:20,407
for running up a debt and not
making good on it.
617
00:28:20,490 --> 00:28:22,283
And I'm the new guy,
so I got the assignment.
618
00:28:22,367 --> 00:28:24,119
Ooh.
619
00:28:24,202 --> 00:28:26,287
Look, I'm gonna pay it back.
I swear I am.
620
00:28:26,371 --> 00:28:28,957
I just haven't been able to save
any money lately.
621
00:28:29,040 --> 00:28:31,501
See, sometimes I like
to gamble.
622
00:28:31,584 --> 00:28:33,128
Yeah, I noticed.
623
00:28:33,211 --> 00:28:35,130
And I'm having
a bad streak.
624
00:28:35,213 --> 00:28:37,966
The horses, baseball,
football -- you name it.
625
00:28:38,049 --> 00:28:40,218
You're betting
on the wrong things.
626
00:28:41,886 --> 00:28:44,764
You never bet on other people,
just yourself.
627
00:28:44,848 --> 00:28:46,474
I should race against
a horse?
628
00:28:46,558 --> 00:28:48,184
No.
629
00:28:48,268 --> 00:28:50,603
Things like poker -- something
you can control.
630
00:28:50,687 --> 00:28:53,148
I don't know how
to play poker.
631
00:28:53,231 --> 00:28:55,316
Yeah? Maybe it's time
you learned.
632
00:28:55,400 --> 00:28:58,319
Wait a minute.
We're gonna play for money?
633
00:28:58,403 --> 00:29:00,155
Yeah, that's a good idea --
strictly cash.
634
00:29:00,238 --> 00:29:01,739
Come on.
635
00:29:06,744 --> 00:29:09,664
[ Squeaking ]
636
00:29:09,747 --> 00:29:11,666
Dad'll kill us
for this.
637
00:29:11,749 --> 00:29:14,669
He told us to amuse
ourselves, didn't he?
638
00:29:18,590 --> 00:29:20,508
[ Growls ]
639
00:29:20,592 --> 00:29:22,677
Aaah!
640
00:29:20,592 --> 00:29:22,677
Aaah!
641
00:29:22,760 --> 00:29:24,512
[ Laughs ]
642
00:29:24,596 --> 00:29:26,514
Wow!
643
00:29:26,598 --> 00:29:30,018
So, big shoots, how you like
getting a scaring to your wits?
644
00:29:30,101 --> 00:29:32,020
I knew it was you
all the time.
645
00:29:32,103 --> 00:29:34,022
Is that so?
646
00:29:34,105 --> 00:29:35,899
Then how come your knees
is still knocking?
647
00:29:35,982 --> 00:29:37,859
Well, I've got work to do.
648
00:29:37,942 --> 00:29:39,861
I can't stand
around all day talking
649
00:29:39,944 --> 00:29:41,905
to two juvenile delinquents
and a gorilla.
650
00:29:41,988 --> 00:29:43,698
Say goodbye to miss Julie.
651
00:29:43,781 --> 00:29:45,492
Bye, miss Julie.
652
00:29:45,575 --> 00:29:47,535
Hey, April, why don't you take
us into puerto vallarta?
653
00:29:47,619 --> 00:29:49,662
Are you kidding?
654
00:29:49,746 --> 00:29:52,332
I come from Mexico.
I cannot do that to my people.
655
00:29:52,415 --> 00:29:54,292
Please?
656
00:29:54,375 --> 00:29:56,336
Sure. You made miss chapped lips
a fruitcake,
657
00:29:56,419 --> 00:29:58,379
and now you want to
make April a banana.
658
00:29:58,463 --> 00:29:59,672
No way.
659
00:29:59,756 --> 00:30:01,883
We'll be good.
I promise.
660
00:30:01,966 --> 00:30:04,552
What about your father?
It's okay with him?
661
00:30:04,636 --> 00:30:06,763
Oh, yeah. He just told us
not to get into trouble.
662
00:30:06,846 --> 00:30:09,557
Then I better don't leave the
two of you alone.
663
00:30:09,641 --> 00:30:11,601
Let's vamoose.
664
00:30:11,684 --> 00:30:15,730
Puerto vallarta, forgive me for
what I'm about to do.
665
00:30:15,813 --> 00:30:17,565
Let's go.
666
00:30:17,649 --> 00:30:20,860
Gopher, gopher, I'm taking the
bambinos into town.
667
00:30:20,944 --> 00:30:22,737
Dressed like that?
668
00:30:22,820 --> 00:30:24,447
Sure. They look fine.
669
00:30:24,531 --> 00:30:26,115
Tell Mr. Younger.
670
00:30:26,199 --> 00:30:28,785
Don't forget it,
don't forget it.
671
00:30:36,292 --> 00:30:38,253
Buenas tardes,
señores y señoras.
672
00:30:38,336 --> 00:30:41,047
We hope you enjoyed your day
in puerto vallarta.
673
00:30:41,130 --> 00:30:43,091
We lift anchor and sail
in one hour.
674
00:30:43,174 --> 00:30:44,551
Thank you.
675
00:30:44,634 --> 00:30:46,594
If you see them,
let me know immediately.
676
00:30:46,678 --> 00:30:48,596
Well, they're not
in the movie theater,
677
00:30:48,680 --> 00:30:50,598
and they're not
playing bingo.
678
00:30:50,682 --> 00:30:51,599
Oh, no.
This is ridiculous.
679
00:30:51,683 --> 00:30:53,393
Three hours and you
can't find two children?!
680
00:30:53,476 --> 00:30:54,811
I'm sure they're here
somewhere, Mr. Younger.
681
00:30:54,894 --> 00:30:56,563
This is a very big ship.
682
00:30:56,646 --> 00:30:59,274
And they're very little
children.
683
00:30:59,357 --> 00:31:03,778
♪ La cucaracha, la cucaracha ♪
684
00:31:03,861 --> 00:31:05,446
[ Trilling ]
Hey, hola!
685
00:31:05,530 --> 00:31:07,073
Hi, dad.
686
00:31:07,156 --> 00:31:09,075
Where have you kids been?
687
00:31:09,158 --> 00:31:10,785
April took us into
puerto vallarta.
688
00:31:10,868 --> 00:31:12,787
I ate ticos and tatillis.
689
00:31:12,870 --> 00:31:15,790
Hey, tacos and tortillas.
690
00:31:15,873 --> 00:31:18,084
April, how could you have done
a thing like that?
691
00:31:18,167 --> 00:31:20,295
He was hungry.
692
00:31:20,378 --> 00:31:22,422
No. I mean how could you have
taken my children away
693
00:31:22,505 --> 00:31:24,424
without asking me,
without leaving a message?
694
00:31:24,507 --> 00:31:26,301
Dad, she --
695
00:31:24,507 --> 00:31:26,301
I was worried sick!
696
00:31:26,384 --> 00:31:28,303
You had absolutely no right
to do that!
697
00:31:28,386 --> 00:31:30,763
Oh!
698
00:31:34,851 --> 00:31:37,812
Oh! Oh, Mr. Younger,
I had a message for you.
699
00:31:37,895 --> 00:31:39,981
Let me see.
Uh...
700
00:31:40,064 --> 00:31:41,983
April took your children
into --
701
00:31:42,066 --> 00:31:44,277
April took your children into
puerto vallarta and...
702
00:31:44,360 --> 00:31:46,154
Oh, you're back.
703
00:31:46,237 --> 00:31:49,282
Disregard previous message.
704
00:31:49,365 --> 00:31:53,369
That's what we were trying
to tell you, dad.
705
00:31:53,453 --> 00:31:55,830
It wasn't April's fault.
706
00:31:55,913 --> 00:31:57,540
Yeah, I know.
707
00:31:57,624 --> 00:31:59,167
I'm sorry, guys.
708
00:32:01,586 --> 00:32:03,546
How many?
709
00:32:03,630 --> 00:32:05,673
Um, two.
710
00:32:05,757 --> 00:32:07,425
Thanks.
711
00:32:07,508 --> 00:32:10,011
I'll take one.
712
00:32:10,094 --> 00:32:12,513
I can't believe we've been
playing for three hours.
713
00:32:12,597 --> 00:32:14,641
It sure doesn't
seem like it.
714
00:32:14,724 --> 00:32:16,726
Okay, I'll bet you $200.
715
00:32:16,809 --> 00:32:19,979
Oh, you don't have
that much, do you?
716
00:32:20,063 --> 00:32:21,564
What do you have?
717
00:32:23,608 --> 00:32:24,859
8 bucks.
718
00:32:24,942 --> 00:32:27,403
8 bucks it is.
719
00:32:27,487 --> 00:32:30,031
Call. Full house.
720
00:32:30,114 --> 00:32:31,908
[ Sniffs ]
721
00:32:31,991 --> 00:32:34,494
Four 9s --
it's higher, isn't it?
722
00:32:34,577 --> 00:32:36,412
Yeah. [ Clears throat ]
723
00:32:36,496 --> 00:32:38,373
Just what I needed --
now I'm broke.
724
00:32:38,456 --> 00:32:40,875
You got all my money,
every penny of it.
725
00:32:40,958 --> 00:32:42,877
I knew there was a reason
I don't gamble.
726
00:32:42,960 --> 00:32:45,004
Well, you're the best teacher
in the whole world.
727
00:32:45,088 --> 00:32:46,339
Yeah, thanks a bunch.
728
00:32:46,422 --> 00:32:48,049
Look, it was great
running in to you.
729
00:32:48,132 --> 00:32:49,842
I always wanted to be
flat busted.
730
00:32:49,926 --> 00:32:51,719
Have a nice life.
731
00:32:51,803 --> 00:32:54,180
Joey, wait a minute!
Where are you going?
732
00:32:54,263 --> 00:32:58,059
Joey!
733
00:32:58,142 --> 00:33:00,687
[ Sighs ] Well, that's me --
734
00:33:00,770 --> 00:33:03,856
lucky at cards
and unlucky in love.
735
00:33:03,940 --> 00:33:05,483
[ Sighs ]
736
00:33:22,959 --> 00:33:24,877
Oh, Cindy!
[ Laughs ]
737
00:33:24,961 --> 00:33:26,587
Excuse me a second.
738
00:33:26,671 --> 00:33:28,881
I think I'm gonna powder
my nose.
739
00:33:35,888 --> 00:33:38,182
You know,
Mr. and Mrs. Simmons, frankly,
740
00:33:38,266 --> 00:33:40,560
when I came on this cruise,
I came to have a wild time.
741
00:33:40,643 --> 00:33:42,311
But instead, I've run in to
742
00:33:42,395 --> 00:33:44,439
the most wonderful girl
I've ever met.
743
00:33:44,522 --> 00:33:47,608
Well, Cindy
is something special.
744
00:33:47,692 --> 00:33:49,277
I hope you don't mind,
745
00:33:49,360 --> 00:33:50,778
but you're gonna be seeing
a lot of me from now on --
746
00:33:50,862 --> 00:33:52,780
I mean, even after
the cruise is over.
747
00:33:52,864 --> 00:33:54,949
I've fallen in love
with your daughter,
748
00:33:55,032 --> 00:33:58,828
and unless I'm greatly mistaken,
she feels the same way about me.
749
00:33:58,911 --> 00:34:01,080
But, Paul, you've only
just met.
750
00:34:01,164 --> 00:34:03,207
I know. It's been
like lightning striking.
751
00:34:03,291 --> 00:34:05,626
I mean, this never happened
to me before.
752
00:34:05,710 --> 00:34:10,798
I just know the only future I
want is one with Cindy in it.
753
00:34:10,882 --> 00:34:13,301
Did I say something wrong?
754
00:34:13,384 --> 00:34:14,761
Oh, no.
755
00:34:14,844 --> 00:34:16,304
No.
756
00:34:16,387 --> 00:34:18,264
Uh, could we, uh...
757
00:34:18,347 --> 00:34:21,642
Could we have a walk
on the -- on the deck?
758
00:34:21,726 --> 00:34:22,852
Yes.
759
00:34:22,935 --> 00:34:24,437
Excuse us.
760
00:34:40,203 --> 00:34:42,163
Hi, April.
Thanks for coming.
761
00:34:42,246 --> 00:34:44,040
Hey, hey, what's up?
762
00:34:44,123 --> 00:34:46,375
Why you have to see
me for?
763
00:34:46,459 --> 00:34:49,170
You know, you should be
snoring by now.
764
00:34:49,253 --> 00:34:51,798
We're sorry we got you
into trouble.
765
00:34:51,881 --> 00:34:53,716
Oh, don't you worry.
766
00:34:53,800 --> 00:34:55,843
"Trouble" is my name
in the middle.
767
00:34:55,927 --> 00:34:57,512
Thank you.
768
00:34:57,595 --> 00:34:59,514
Hey, you two,
hit the sacks.
769
00:34:59,597 --> 00:35:01,307
She means "hit the sack."
770
00:35:01,390 --> 00:35:03,142
Yes! Go, go!
771
00:35:03,226 --> 00:35:04,977
It's very late.
You're leaving tomorrow?
772
00:35:05,061 --> 00:35:06,229
Yeah.
773
00:35:05,061 --> 00:35:06,229
Yeah.
774
00:35:06,312 --> 00:35:07,855
Having a good time?
775
00:35:07,939 --> 00:35:09,398
Mm-hmm.
776
00:35:07,939 --> 00:35:09,398
Mm-hmm.
777
00:35:09,482 --> 00:35:11,317
You're going to remember this
trip forever.
778
00:35:11,400 --> 00:35:12,693
Yeah.
779
00:35:19,826 --> 00:35:21,369
Hi.
780
00:35:21,452 --> 00:35:23,037
Hi.
781
00:35:23,120 --> 00:35:27,250
Well, now it's the older
younger's turn to apologize.
782
00:35:27,333 --> 00:35:32,505
A peace offering --
puerto vallarta's finest.
783
00:35:32,588 --> 00:35:34,215
Thank you.
784
00:35:38,803 --> 00:35:42,557
It's beautiful.
785
00:35:42,640 --> 00:35:44,976
You no have to
apologize me.
786
00:35:45,059 --> 00:35:47,770
Worrying about your
children is good.
787
00:35:47,854 --> 00:35:50,231
It shows how much
you love them.
788
00:35:50,314 --> 00:35:54,110
Yes, but, um, I acted
very badly.
789
00:35:54,193 --> 00:35:57,238
See? Now I know
where we get it from.
790
00:35:57,321 --> 00:36:00,199
All right, you two.
Let's get some shut-eye, okay?
791
00:36:00,283 --> 00:36:02,785
Hey, could I beddy-bye
in a song?
792
00:36:02,869 --> 00:36:04,537
We'd love it.
793
00:36:02,869 --> 00:36:04,537
Thank you.
794
00:36:04,620 --> 00:36:08,416
I'm going to sing for you a song
that my mama sing for me.
795
00:36:08,499 --> 00:36:10,459
I hope you like it.
796
00:36:10,543 --> 00:36:12,545
[ Guitar strumming ]
797
00:36:12,628 --> 00:36:18,968
♪ Duermete muy feliz ♪
798
00:36:19,051 --> 00:36:24,932
♪ yo estaré junto a ti ♪
799
00:36:25,016 --> 00:36:31,230
♪ butterfly in the sky ♪
800
00:36:31,314 --> 00:36:37,945
♪ dancing free up so high ♪
801
00:36:38,029 --> 00:36:43,201
♪ mmm, hm-hm-hm ♪
802
00:36:47,371 --> 00:36:49,832
That's one thing
we learned, Paul.
803
00:36:49,916 --> 00:36:52,084
This world
isn't always fair.
804
00:36:52,168 --> 00:36:55,463
Well, I go to powder my nose,
and you take a powder.
805
00:36:55,546 --> 00:36:58,299
Sorry. We just decided
to get some fresh air.
806
00:36:58,382 --> 00:37:00,426
Um, I'm tired.
807
00:37:00,509 --> 00:37:02,803
I'm sure Cindy
and Paul wouldn't mind
808
00:37:02,887 --> 00:37:04,639
if we left them alone,
dear.
809
00:37:04,722 --> 00:37:05,806
I'm sure.
810
00:37:05,890 --> 00:37:07,433
Good night.
811
00:37:07,516 --> 00:37:09,143
Good night, Paul.
812
00:37:09,226 --> 00:37:10,811
Good night.
813
00:37:10,895 --> 00:37:12,647
I love you.
814
00:37:12,730 --> 00:37:15,816
I love you.
815
00:37:15,900 --> 00:37:18,819
Aren't my folks great?
816
00:37:18,903 --> 00:37:21,697
What?
Oh, yeah, sure.
817
00:37:21,781 --> 00:37:23,991
They're super.
818
00:37:24,075 --> 00:37:26,661
What were you and dad
talking about?
819
00:37:26,744 --> 00:37:28,496
When?
820
00:37:28,579 --> 00:37:30,498
Uh, I don't know.
821
00:37:30,581 --> 00:37:33,626
I was telling him about
the mining business,
822
00:37:33,709 --> 00:37:36,712
and he was telling me
about his business.
823
00:37:36,796 --> 00:37:40,007
It really sounds
interesting.
824
00:37:40,091 --> 00:37:41,968
He's retired.
825
00:37:48,474 --> 00:37:50,351
How did he take it?
826
00:37:50,434 --> 00:37:52,353
Well, how'd you expect him
to take it?
827
00:37:52,436 --> 00:37:54,146
He loves her.
828
00:37:54,230 --> 00:37:58,025
What happened?
Everything all right?
829
00:37:58,109 --> 00:37:59,902
Look...
830
00:37:59,986 --> 00:38:02,029
[ Sighs ]
831
00:38:02,113 --> 00:38:06,033
You know I adore you both...
832
00:38:06,117 --> 00:38:08,703
But you told Paul that I've been
sick, didn't you?
833
00:38:14,250 --> 00:38:15,167
Paul...
834
00:38:15,251 --> 00:38:18,087
I was gonna
tell you myself,
835
00:38:18,170 --> 00:38:21,382
but I've never fallen
in love before.
836
00:38:21,465 --> 00:38:23,884
I mean, it hit me so quick,
837
00:38:23,968 --> 00:38:27,054
I didn't know
what was happening.
838
00:38:27,138 --> 00:38:30,057
And besides, I'm feeling
better and stronger
839
00:38:30,141 --> 00:38:32,560
than I've ever felt
in my whole life.
840
00:38:32,643 --> 00:38:35,187
Pretty soon, I'm gonna be
as good as new.
841
00:38:45,614 --> 00:38:49,702
Please...somebody
say something.
842
00:38:52,121 --> 00:38:53,956
What's going on?
843
00:39:02,465 --> 00:39:05,051
Cindy, darling...
844
00:39:05,134 --> 00:39:09,930
[ Voice breaking ] I am getting
better, aren't I?
845
00:39:10,014 --> 00:39:12,266
Oh, dear god!
846
00:39:12,349 --> 00:39:16,145
[ Sniffling ]
847
00:39:32,203 --> 00:39:34,705
Why didn't you tell me?
848
00:39:34,789 --> 00:39:39,251
I suppose I should have.
849
00:39:42,505 --> 00:39:47,301
But the words just couldn't get
past my love.
850
00:39:47,384 --> 00:39:51,889
I want to be alone
for a while.
851
00:39:51,972 --> 00:39:55,434
[ Sobbing ]
852
00:40:01,232 --> 00:40:05,319
Thanks for taking me to the top
of the mountain.
853
00:40:08,906 --> 00:40:10,574
I'll look after Cindy.
854
00:40:22,545 --> 00:40:26,674
Joey, I looked for you
at dinner.
855
00:40:26,757 --> 00:40:28,884
Yeah, I skipped dinner.
856
00:40:28,968 --> 00:40:32,471
I lost my appetite about the
same time I lost all my money.
857
00:40:35,933 --> 00:40:37,685
Got anything planned
for tonight?
858
00:40:37,768 --> 00:40:39,353
Yeah.
859
00:40:39,436 --> 00:40:41,522
I was supposed to slap you
around a little,
860
00:40:41,605 --> 00:40:43,858
but now I don't even
have that to do
861
00:40:43,941 --> 00:40:46,861
since you got all the money back
to pay back what you borrowed.
862
00:40:46,944 --> 00:40:49,530
Well, great.
Then I can show you a trick.
863
00:40:49,613 --> 00:40:51,907
Ready?
864
00:40:51,991 --> 00:40:54,034
Queen of spades.
Ta-da!
865
00:40:56,453 --> 00:40:58,497
King of hearts.
866
00:40:58,581 --> 00:41:01,500
That's you.
867
00:41:01,584 --> 00:41:03,377
King of hearts.
868
00:41:03,460 --> 00:41:06,172
You left your marked cards
at the table today.
869
00:41:06,255 --> 00:41:09,175
I couldn't figure out why you
wouldn't let me deal.
870
00:41:09,258 --> 00:41:11,093
[ Sighs ]
871
00:41:11,177 --> 00:41:13,179
You let me win all
that money
872
00:41:13,262 --> 00:41:15,973
so I could pay your boss back,
didn't you?
873
00:41:16,056 --> 00:41:20,060
Oh, Joey, I can't take your
money that way.
874
00:41:20,144 --> 00:41:22,188
Well, hey, hey.
875
00:41:22,271 --> 00:41:26,734
If we were married, the money
would belong to both of us.
876
00:41:26,817 --> 00:41:29,737
If we were married?
877
00:41:26,817 --> 00:41:29,737
Yeah.
878
00:41:29,820 --> 00:41:32,239
I mean, how could I marry you
and kill you at the same time?
879
00:41:32,323 --> 00:41:34,909
I don't know.
880
00:41:41,498 --> 00:41:43,542
You are a killer.
881
00:41:57,681 --> 00:41:59,099
Hi, Mr. Younger.
882
00:41:59,183 --> 00:42:01,185
Oh, hello, April.
883
00:42:01,268 --> 00:42:02,937
You know, that song you sang
for the children really worked.
884
00:42:03,020 --> 00:42:04,605
They're still sleeping.
885
00:42:04,688 --> 00:42:06,106
Poor kids --
886
00:42:06,190 --> 00:42:07,942
no one to take care of them.
887
00:42:08,943 --> 00:42:12,029
You will just have to stay home
and don't go to work anymore.
888
00:42:12,112 --> 00:42:14,448
Well, I don't think
I'll have to go that far.
889
00:42:14,531 --> 00:42:16,659
No, I'll just have to hire
another nanny.
890
00:42:16,742 --> 00:42:18,285
What?
891
00:42:16,742 --> 00:42:18,285
Oh, that's what they call
them in england.
892
00:42:18,369 --> 00:42:20,746
I like that word better
than "governess."
893
00:42:20,829 --> 00:42:22,623
Me too.
894
00:42:22,706 --> 00:42:24,792
Well, I hope you got
a good one next time.
895
00:42:24,875 --> 00:42:29,964
Too bad you don't know somebody
the kids like already.
896
00:42:30,047 --> 00:42:31,090
Well, to tell you
the truth, April,
897
00:42:31,173 --> 00:42:32,549
since their mother left,
898
00:42:32,633 --> 00:42:33,634
you're the first person
they've taken to.
899
00:42:33,717 --> 00:42:35,678
Okay, I'll do it, but I cannot
promise to stay forever.
900
00:42:35,761 --> 00:42:37,179
What?
901
00:42:37,263 --> 00:42:39,807
You smart cookie, you --
making me feel guilty
902
00:42:39,890 --> 00:42:42,476
if I don't come
and take care of your children.
903
00:42:42,559 --> 00:42:44,103
April!
904
00:42:42,559 --> 00:42:44,103
Where do you live?
905
00:42:44,186 --> 00:42:45,938
Uh, Beverly Hills.
906
00:42:46,021 --> 00:42:49,149
Well, everybody
got to start someplace.
907
00:42:49,233 --> 00:42:50,818
April, this is ridiculous.
908
00:42:50,901 --> 00:42:52,820
You're an entertainer.
You have a career.
909
00:42:52,903 --> 00:42:54,488
I don't want that no more.
910
00:42:54,571 --> 00:42:56,657
All of those
are smoky rooms.
911
00:42:56,740 --> 00:43:00,035
[ Coughs ]
912
00:43:00,119 --> 00:43:03,872
I want to sing beddy-bye song
for Gayle and Jerry.
913
00:43:03,956 --> 00:43:07,001
They love me,
and I love them.
914
00:43:07,084 --> 00:43:09,670
Please say yes.
Please say yes.
915
00:43:09,753 --> 00:43:10,963
It's yes.
916
00:43:11,046 --> 00:43:13,507
Thank you, thank you,
thank you!
917
00:43:13,590 --> 00:43:15,884
Julie, guess what!
He said yes!
918
00:43:15,968 --> 00:43:17,720
Aaaaahhhhhh!
919
00:43:24,643 --> 00:43:29,523
Cindy, I love you.
920
00:43:29,606 --> 00:43:32,192
Paul, please,
I need to be by --
921
00:43:32,276 --> 00:43:34,236
this doesn't change
the way I feel.
922
00:43:34,320 --> 00:43:36,155
I love you.
923
00:43:36,238 --> 00:43:37,990
You can't.
924
00:43:38,073 --> 00:43:39,867
I won't let you.
925
00:43:39,950 --> 00:43:42,161
I'm sorry, sweetheart.
926
00:43:42,244 --> 00:43:44,079
You have no choice.
927
00:43:44,163 --> 00:43:46,040
I found what I want.
928
00:43:48,292 --> 00:43:51,795
[ Voice breaking ] I don't know
how much time I have to live.
929
00:43:51,879 --> 00:43:55,049
Cindy, I could step off
a curb tomorrow
930
00:43:55,132 --> 00:43:57,217
and be gone just like that.
931
00:43:57,301 --> 00:43:59,053
[ Crying ]
932
00:43:59,136 --> 00:44:02,931
Nobody really knows how much
time they have.
933
00:44:03,015 --> 00:44:07,644
That's why time is the one thing
that we never should waste.
934
00:44:10,773 --> 00:44:13,233
I'm frightened!
935
00:44:13,317 --> 00:44:15,652
Oh, hold me!
936
00:44:17,363 --> 00:44:19,531
You were wrong.
937
00:44:19,615 --> 00:44:22,076
I didn't take you
to the top of a mountain.
938
00:44:22,159 --> 00:44:26,246
We're not even halfway
there yet.
939
00:44:26,330 --> 00:44:28,832
And we're gonna climb it
together.
940
00:44:46,350 --> 00:44:48,310
Hey, Isaac, would you
do me a favor?
941
00:44:48,394 --> 00:44:50,479
A guy's coming onboard
looking for me.
942
00:44:50,562 --> 00:44:52,272
Would you give him this
and tell him I quit?
943
00:44:52,356 --> 00:44:54,274
Sure.
944
00:44:54,358 --> 00:44:56,443
And I want you to have this,
please, for all your help.
945
00:44:56,527 --> 00:44:58,112
Are these cards lucky?
946
00:44:58,195 --> 00:45:00,322
You bet they are.
We're getting married.
947
00:45:00,406 --> 00:45:02,408
Oh, that's great!
948
00:45:02,491 --> 00:45:04,284
Hey, listen, instead of
having them throw rice,
949
00:45:04,368 --> 00:45:06,286
tell them to throw peanuts.
950
00:45:06,370 --> 00:45:08,497
Take it easy.
951
00:45:08,580 --> 00:45:09,957
Bye-bye!
952
00:45:10,040 --> 00:45:12,334
Thank you, doctor.
We'll always be grateful.
953
00:45:12,418 --> 00:45:14,795
You know, in a way, it's
a relief that she knows,
954
00:45:14,878 --> 00:45:16,588
if you know what I mean.
955
00:45:16,672 --> 00:45:18,465
I understand.
956
00:45:18,549 --> 00:45:21,468
This is the name of a doctor in
New York -- tops in the field.
957
00:45:21,552 --> 00:45:23,971
He's had surprising success
with leukemia patients.
958
00:45:24,054 --> 00:45:25,973
Thank you, doctor.
959
00:45:26,056 --> 00:45:27,933
Oh, there's something
we have to tell you.
960
00:45:28,016 --> 00:45:29,643
Let's let Cindy tell him.
961
00:45:29,726 --> 00:45:31,645
Well, what's the news?
962
00:45:31,728 --> 00:45:33,772
You are definitely invited
to the wedding.
963
00:45:33,856 --> 00:45:36,692
Wedding?!
964
00:45:33,856 --> 00:45:36,692
Yes.
965
00:45:36,775 --> 00:45:39,987
Paul and I both know that it's
not important how long you live,
966
00:45:40,070 --> 00:45:41,864
it's what you do
with that time.
967
00:45:41,947 --> 00:45:44,533
Amen.
Congratulations.
968
00:45:44,616 --> 00:45:46,201
Thank you.
969
00:45:44,616 --> 00:45:46,201
Thank you.
970
00:45:46,285 --> 00:45:48,996
Cindy's always dreamed of
painting in a Paris garret,
971
00:45:49,079 --> 00:45:51,707
and I've always dreamed of
climbing the matterhorn...
972
00:45:51,790 --> 00:45:53,500
So we compromised.
973
00:45:53,584 --> 00:45:55,502
A Denver condominium
in pikes peak.
974
00:45:55,586 --> 00:45:57,171
Goodbye. Thank you.
975
00:45:57,254 --> 00:45:58,505
Bye-bye.
976
00:45:58,589 --> 00:46:00,090
Thank you.
977
00:46:02,759 --> 00:46:04,678
We're gonna miss you,
April.
978
00:46:04,761 --> 00:46:06,513
Thank you, mis amigos.
979
00:46:06,597 --> 00:46:08,515
I got the best friends
in the whole world.
980
00:46:08,599 --> 00:46:10,392
Yes,
you certainly do.
981
00:46:10,476 --> 00:46:12,686
Oh, and now you
have a new one.
982
00:46:12,769 --> 00:46:14,855
Right. Mr. Younger,
the big sport.
983
00:46:14,938 --> 00:46:16,523
Uh, sportscaster.
984
00:46:16,607 --> 00:46:17,858
Yeah.
985
00:46:17,941 --> 00:46:19,651
Did you hear, doc?
986
00:46:19,735 --> 00:46:21,695
April's gonna be working
for Mr. Younger
987
00:46:21,778 --> 00:46:23,489
taking care of the children.
988
00:46:23,572 --> 00:46:26,366
I'm gonna be a ninny.
989
00:46:26,450 --> 00:46:28,577
She's been a ninny as long as
I've known her.
990
00:46:28,660 --> 00:46:30,370
She means a nanny.
991
00:46:28,660 --> 00:46:30,370
Oh.
992
00:46:30,454 --> 00:46:32,372
I bet you guys are happy.
993
00:46:32,456 --> 00:46:34,208
Both:
[ Spanish accent ] Oh, yes!
994
00:46:34,291 --> 00:46:36,001
[ Laughter ]
68529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.