All language subtitles for The Love Boat S04E14 April The Ninny 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,927 --> 00:00:14,764 ♪ Love ♪ 2 00:00:14,848 --> 00:00:18,727 ♪ exciting and new ♪ 3 00:00:18,810 --> 00:00:22,605 ♪ come aboard ♪ 4 00:00:22,689 --> 00:00:26,568 ♪ we're expecting you ♪ 5 00:00:26,651 --> 00:00:30,613 ♪ and love ♪ 6 00:00:30,697 --> 00:00:34,743 ♪ life's sweetest reward ♪ 7 00:00:34,826 --> 00:00:38,955 ♪ let it flow ♪ 8 00:00:39,038 --> 00:00:42,625 ♪ it floats back to you ♪ 9 00:00:42,709 --> 00:00:46,337 ♪ the love boat ♪ 10 00:00:46,421 --> 00:00:51,134 ♪ soon will be making another run ♪ 11 00:00:51,217 --> 00:00:54,471 ♪ the love boat ♪ 12 00:00:54,554 --> 00:00:58,933 ♪ promises something for everyone ♪ 13 00:00:59,017 --> 00:01:01,144 ♪ set a course for adventure ♪ 14 00:01:01,227 --> 00:01:07,484 ♪ your mind on a new romance ♪ 15 00:01:07,567 --> 00:01:10,820 ♪ and love ♪ 16 00:01:10,904 --> 00:01:15,158 ♪ won't hurt anymore ♪ 17 00:01:15,241 --> 00:01:19,120 ♪ it's an open smile ♪ 18 00:01:19,204 --> 00:01:23,458 ♪ on a friendly shore ♪ 19 00:01:23,541 --> 00:01:27,879 ♪ it's love ♪ 20 00:01:27,962 --> 00:01:34,344 ♪ welcome aboard, it's l-o-o-o-ove ♪ 21 00:01:54,823 --> 00:01:57,367 Joey, this is your first job, and I want to make sure 22 00:01:57,450 --> 00:01:59,077 you don't mess things up, understand? 23 00:01:59,160 --> 00:02:00,870 Don't worry, Eddie. 24 00:02:00,954 --> 00:02:04,207 When a client welshes on a loan, the boss don't like it. 25 00:02:04,290 --> 00:02:07,168 The boss says this bum's got to be taught a lesson. 26 00:02:07,252 --> 00:02:10,004 No sweat. I'll give him a real good talking-to. 27 00:02:10,088 --> 00:02:12,173 Look, Joey, you ain't hired to talk. 28 00:02:12,257 --> 00:02:14,551 This guy needs a little roughing up. 29 00:02:14,634 --> 00:02:15,718 Gotcha. 30 00:02:15,802 --> 00:02:17,220 [ Sighs ] 31 00:02:17,303 --> 00:02:19,222 Here -- I wrote it down for you. 32 00:02:19,305 --> 00:02:20,890 His name's Tony battochio. 33 00:02:20,974 --> 00:02:22,267 Uh-huh. 34 00:02:22,350 --> 00:02:25,144 And, Joey, take care of him 35 00:02:25,228 --> 00:02:27,021 or don't come back. 36 00:02:35,488 --> 00:02:37,615 Hi. Can you tell me where I'm supposed to be? 37 00:02:37,699 --> 00:02:39,701 Well, that all depends on who you are. 38 00:02:39,784 --> 00:02:41,786 Oh, I bet you're with the Anderson party. 39 00:02:41,870 --> 00:02:44,080 You're on -- for 100 bucks. 40 00:02:44,163 --> 00:02:45,790 Pay up -- you lose. 41 00:02:45,874 --> 00:02:47,458 You don't want her money. 42 00:02:47,542 --> 00:02:49,419 The last batch she printed 43 00:02:49,502 --> 00:02:51,588 didn't even have the right picture on it. 44 00:02:51,671 --> 00:02:53,965 I keep telling her it's ulysses Grant, not Cary Grant. 45 00:02:54,048 --> 00:02:55,383 Well, I'm with you. 46 00:02:55,466 --> 00:02:57,135 I'd rather look at Cary Grant any day. 47 00:02:57,218 --> 00:02:59,262 I'm Julie McCoy, and this is Isaac Washington. 48 00:02:59,345 --> 00:03:01,097 You're, uh... 49 00:03:01,180 --> 00:03:03,099 Well, on your list, 50 00:03:03,182 --> 00:03:06,352 it's antoinette Valentino Renee carmela Francesca battochio. 51 00:03:06,436 --> 00:03:08,938 I hope you don't have a personalized license plate. 52 00:03:09,022 --> 00:03:10,940 That could block traffic. 53 00:03:11,024 --> 00:03:12,442 Oh, here you are. 54 00:03:12,525 --> 00:03:14,944 Yes, you're on the aloha deck, cabin 206, miss battochio. 55 00:03:15,028 --> 00:03:17,196 Thanks. Oh, and everybody calls me "Tony." 56 00:03:17,280 --> 00:03:18,615 Okay. 57 00:03:18,698 --> 00:03:19,741 Hi. 58 00:03:18,698 --> 00:03:19,741 Hi. 59 00:03:19,824 --> 00:03:21,618 Did April get here yet? 60 00:03:21,701 --> 00:03:22,619 Yeah. We thought we heard a cuchi-cuchi. 61 00:03:22,702 --> 00:03:24,454 No, not yet. 62 00:03:24,537 --> 00:03:26,956 Besides, when April boards, you always know it. 63 00:03:27,040 --> 00:03:28,958 The ship always shakes a little. 64 00:03:29,042 --> 00:03:31,586 I think I'm beginning to feel a little tremor now. 65 00:03:31,669 --> 00:03:34,130 Aaaah! capitán, capitán. 66 00:03:34,213 --> 00:03:35,632 April! 67 00:03:35,715 --> 00:03:36,841 Vicki! 68 00:03:36,925 --> 00:03:40,094 [ Speaking Spanish ] 69 00:03:40,178 --> 00:03:41,804 Julie! 70 00:03:41,888 --> 00:03:43,848 You're a sight for sore eyes. 71 00:03:43,932 --> 00:03:47,769 It must be the smog, 'cause my eyes hurt, too. 72 00:03:47,852 --> 00:03:50,146 April, we're so glad you're here to perform for us again. 73 00:03:50,229 --> 00:03:51,856 Yes, welcome home, April. 74 00:03:51,940 --> 00:03:53,524 Thank you. 75 00:03:53,608 --> 00:03:55,652 I expect to see you at my table for dinner. 76 00:03:55,735 --> 00:03:57,987 Oh, you mean we are not eating out tonight? 77 00:03:58,071 --> 00:04:00,448 No. My table for dinner. 78 00:04:00,531 --> 00:04:02,659 [ Speaking Spanish ] 79 00:04:06,120 --> 00:04:07,705 [ Child screaming ] 80 00:04:07,789 --> 00:04:09,832 I'll get you! 81 00:04:09,916 --> 00:04:12,293 Julie, help me! 82 00:04:12,377 --> 00:04:14,087 Hold on. Just be calm. 83 00:04:14,170 --> 00:04:15,672 Ay chihuahua! 84 00:04:15,755 --> 00:04:16,714 I'm sorry. 85 00:04:16,798 --> 00:04:18,341 Me too. 86 00:04:18,424 --> 00:04:20,009 Oh, there they are. Children! 87 00:04:20,093 --> 00:04:22,220 Miss Chadwick, I hired you to take care of them. 88 00:04:22,303 --> 00:04:24,347 You don't need a governess. 89 00:04:24,430 --> 00:04:26,516 You need a u.N. Peacekeeping force. 90 00:04:26,599 --> 00:04:28,559 Um, I'm Mr. Younger. 91 00:04:28,643 --> 00:04:30,853 Have my children been bothering you? 92 00:04:30,937 --> 00:04:32,689 Oh, no. 93 00:04:32,772 --> 00:04:37,694 Now my guitar is just like my English -- broken. 94 00:04:37,777 --> 00:04:39,529 All right. 95 00:04:39,612 --> 00:04:41,489 Which of you did that, hmm? 96 00:04:41,572 --> 00:04:43,366 I didn't mean it. 97 00:04:43,449 --> 00:04:45,201 It was her fault for chasing me. 98 00:04:45,284 --> 00:04:47,036 I'm very sorry. 99 00:04:47,120 --> 00:04:49,205 I apologize for the way my children have acted. 100 00:04:49,288 --> 00:04:51,082 They're only acting? 101 00:04:51,165 --> 00:04:52,875 I can't wait to see the real thing. 102 00:04:52,959 --> 00:04:54,877 I'll take care of everything, miss. 103 00:04:54,961 --> 00:04:57,046 Just let us get them settled in their cabins, okay? 104 00:04:57,130 --> 00:04:58,548 Okay. 105 00:04:58,631 --> 00:05:00,174 Let's go. 106 00:05:00,258 --> 00:05:03,052 And, uh, let's try to keep them under control. 107 00:05:03,136 --> 00:05:04,971 Have you got my nerve gas? 108 00:05:05,054 --> 00:05:07,348 Don't worry, April. He'll make good on that promise. 109 00:05:07,432 --> 00:05:08,891 Do you know who that is? 110 00:05:07,432 --> 00:05:08,891 No. Who? 111 00:05:08,975 --> 00:05:10,351 That's Ty younger. 112 00:05:10,435 --> 00:05:12,395 He's the biggest sportscaster in the business. 113 00:05:12,478 --> 00:05:14,272 That's great for him, 114 00:05:14,355 --> 00:05:17,233 but what's April supposed to use to perform with tonight? 115 00:05:17,316 --> 00:05:19,736 Uh...no problem, Julie. Not to worry. I can fix it. 116 00:05:19,819 --> 00:05:22,280 For a girl who earns her living with a guitar, 117 00:05:22,363 --> 00:05:24,240 you don't seem very upset. 118 00:05:24,323 --> 00:05:26,367 Well, that is what I wanted to tell you. 119 00:05:26,451 --> 00:05:28,953 I am quitting show business. 120 00:05:29,037 --> 00:05:30,580 Goodbye, current boss. 121 00:05:30,663 --> 00:05:32,582 What are you talking about?! 122 00:05:30,663 --> 00:05:32,582 Why?! 123 00:05:32,665 --> 00:05:34,584 I got my reason. I tell you later. 124 00:05:34,667 --> 00:05:38,046 It is a long short story. 125 00:05:38,129 --> 00:05:39,756 [ Sighs ] 126 00:05:48,473 --> 00:05:51,642 Hello! Gopher Smith's my name, assistant purser's my game. 127 00:05:51,726 --> 00:05:53,936 This here's our sawbones, Dr. Bricker. 128 00:05:54,020 --> 00:05:56,939 Arnold Simmons, Kansas City. This is my wife, flora... 129 00:05:57,023 --> 00:05:58,566 How do you do? 130 00:05:57,023 --> 00:05:58,566 Hello. 131 00:05:58,649 --> 00:06:00,193 ...and our daughter, Cindy. 132 00:06:00,276 --> 00:06:02,153 Hello. 133 00:06:02,236 --> 00:06:05,073 We would like to sign up for all of your side trips. 134 00:06:05,156 --> 00:06:07,492 Take it easy, Cindy. We just got onboard. 135 00:06:07,575 --> 00:06:10,286 Why don't I start you out with a couple brochures? 136 00:06:10,369 --> 00:06:12,163 Oh, that would be great. Come on. 137 00:06:19,212 --> 00:06:21,172 Thank you so much for bringing me on this trip. 138 00:06:21,255 --> 00:06:22,799 You have a ball. 139 00:06:22,882 --> 00:06:24,425 I will. 140 00:06:26,385 --> 00:06:27,845 Whoa, whoa! 141 00:06:27,929 --> 00:06:29,931 You've got my bag. 142 00:06:30,014 --> 00:06:33,142 I'm sorry. 143 00:06:33,226 --> 00:06:34,894 They look exactly alike. 144 00:06:34,977 --> 00:06:36,979 And they told me mine was one of a kind. 145 00:06:37,063 --> 00:06:38,648 I'm sorry about that. 146 00:06:38,731 --> 00:06:40,483 No, that's okay. Bye. 147 00:06:40,566 --> 00:06:43,277 Well, anyway, puerto vallarta, right? 148 00:06:43,361 --> 00:06:45,738 Oh, doctor, I'm really thankful 149 00:06:45,822 --> 00:06:48,783 for this opportunity to talk to you alone. 150 00:06:48,866 --> 00:06:52,161 I was just concerned over your medical facilities. 151 00:06:52,245 --> 00:06:53,913 Can you take blood tests? 152 00:06:53,996 --> 00:06:56,666 Blood tests -- yes, of course. 153 00:06:56,749 --> 00:06:58,584 Is there a medical problem? 154 00:06:58,668 --> 00:07:00,670 Just something we want to keep an eye on. 155 00:07:00,753 --> 00:07:03,214 Oh, please, feel free anytime, night or day, to call me 156 00:07:03,297 --> 00:07:05,341 if there's anything I can do to help you, sir. 157 00:07:05,424 --> 00:07:07,135 It's not me. 158 00:07:07,218 --> 00:07:08,886 It's my daughter, Cindy. 159 00:07:12,014 --> 00:07:14,058 I see. 160 00:07:17,270 --> 00:07:18,980 Hey, let's find our cabin. 161 00:07:19,063 --> 00:07:19,897 Thanks! 162 00:07:19,981 --> 00:07:21,315 Bye-bye! 163 00:07:26,654 --> 00:07:28,614 [ Air horn blows ] 164 00:07:44,755 --> 00:07:46,507 Here you go -- another instant refill. 165 00:07:46,591 --> 00:07:48,134 Oh, thanks, Isaac. 166 00:07:54,140 --> 00:07:56,267 I think I'll try my friend again. 167 00:08:05,651 --> 00:08:07,361 Yeah, hi. 168 00:08:07,445 --> 00:08:09,780 Could you ring me Tony battochio's cabin, please? 169 00:08:11,991 --> 00:08:13,075 Hi. 170 00:08:13,159 --> 00:08:14,744 Hi. 171 00:08:14,827 --> 00:08:16,537 I think I'll have one of those. 172 00:08:16,621 --> 00:08:18,915 Right. 173 00:08:18,998 --> 00:08:20,750 No answer, huh? 174 00:08:20,833 --> 00:08:22,752 No, that's all right. I'll try again later. 175 00:08:22,835 --> 00:08:25,546 Thanks. 176 00:08:25,630 --> 00:08:27,256 Hey, peanuts, that's my seat. 177 00:08:27,340 --> 00:08:28,883 Mmm, sorry. 178 00:08:28,966 --> 00:08:30,760 No, that's okay. 179 00:08:30,843 --> 00:08:32,762 I just didn't want you to take my drink. 180 00:08:32,845 --> 00:08:35,431 Wouldn't want to get Isaac in trouble for serving a minor. 181 00:08:35,514 --> 00:08:37,225 You find your friend? 182 00:08:37,308 --> 00:08:39,268 No, no. He's still not in the cabin. 183 00:08:39,352 --> 00:08:41,062 Ah. Here you go. 184 00:08:41,145 --> 00:08:42,146 Thanks. 185 00:08:42,230 --> 00:08:44,774 Hey, I sure guessed right when I called you "peanuts." 186 00:08:44,857 --> 00:08:46,984 You really like those things, don't you? 187 00:08:47,068 --> 00:08:48,903 Yeah. I think I've got a salt tooth. 188 00:08:48,986 --> 00:08:50,446 I used to go with a guy that loved peanuts. 189 00:08:50,529 --> 00:08:51,948 He was always throwing them up in the air 190 00:08:52,031 --> 00:08:53,324 and catching them in his mouth. 191 00:08:53,407 --> 00:08:54,951 Who can't do that? 192 00:08:55,034 --> 00:08:56,452 Bet you can't. 193 00:08:56,535 --> 00:08:58,329 You're on. 194 00:08:58,412 --> 00:09:01,457 Well, now, wait a minute. If we're gonna bet, let's bet. 195 00:09:01,540 --> 00:09:03,125 $10, $20? 196 00:09:03,209 --> 00:09:05,211 No, I don't gamble money. 197 00:09:05,294 --> 00:09:07,004 I work too hard for it. 198 00:09:07,088 --> 00:09:09,006 What do you do? 199 00:09:09,090 --> 00:09:12,510 I'm, uh, sort of like a physical therapist. 200 00:09:12,593 --> 00:09:15,137 Sort of like you straighten people out? 201 00:09:15,221 --> 00:09:17,306 Exactly. My name's Joey delmont. 202 00:09:17,390 --> 00:09:18,975 Mmm, hi, Joey. 203 00:09:19,058 --> 00:09:20,810 My name's not that simple. 204 00:09:20,893 --> 00:09:22,353 Ready? 205 00:09:20,893 --> 00:09:22,353 Mm-hmm. 206 00:09:22,436 --> 00:09:24,355 It's antoinette Valentino Renee -- 207 00:09:24,438 --> 00:09:26,440 wait, wait, wait. Hold it, hold it. Timeout. 208 00:09:26,524 --> 00:09:28,526 I don't think I can remember all that. 209 00:09:28,609 --> 00:09:30,194 I'll just call you "peanuts." 210 00:09:30,278 --> 00:09:31,779 Okay. 211 00:09:34,448 --> 00:09:36,867 I still can't believe you're quitting show business. 212 00:09:36,951 --> 00:09:38,536 Oh, yes. 213 00:09:36,951 --> 00:09:38,536 Yeah, April. What's that all about? 214 00:09:38,619 --> 00:09:40,538 I thought you wanted to become a star. 215 00:09:40,621 --> 00:09:42,665 I am a star -- a falling star. 216 00:09:42,748 --> 00:09:45,126 But what about your boyfriend, Tex? 217 00:09:45,209 --> 00:09:47,336 I thought he got you a job in Las Vegas. 218 00:09:47,420 --> 00:09:49,338 Some job. 219 00:09:49,422 --> 00:09:53,301 And by the way, Tex is not my boyfriend anymore. 220 00:09:53,384 --> 00:09:55,052 You got that? 221 00:09:55,136 --> 00:09:56,554 Got it. 222 00:09:56,637 --> 00:09:58,848 You know what they wanted for me to do? 223 00:09:58,931 --> 00:10:02,310 They want me to sing and play the guitar... 224 00:10:02,393 --> 00:10:04,312 Naked! 225 00:10:04,395 --> 00:10:05,730 April, that's terrible. 226 00:10:05,813 --> 00:10:07,231 I know. 227 00:10:07,315 --> 00:10:09,859 Yeah, at least they could have given you a cello. 228 00:10:09,942 --> 00:10:11,402 Ha! Qué simpático. 229 00:10:11,485 --> 00:10:14,572 I was just trying to make things lighter. 230 00:10:14,655 --> 00:10:17,325 I know. Listen, I know all of you are my good friends, 231 00:10:17,408 --> 00:10:19,660 and you want to help me, but let's face it. 232 00:10:19,744 --> 00:10:21,704 Show business is not for me. 233 00:10:21,787 --> 00:10:23,706 One night here, one night there. 234 00:10:23,789 --> 00:10:25,708 I don't like to live in motels 235 00:10:25,791 --> 00:10:27,752 and eat alone in restaurants. 236 00:10:27,835 --> 00:10:30,212 You know what I want? You really want to know? 237 00:10:30,296 --> 00:10:32,089 I want a home. 238 00:10:32,173 --> 00:10:34,216 I want children. 239 00:10:34,300 --> 00:10:36,594 Ohh. 240 00:10:34,300 --> 00:10:36,594 Now, you come back here. 241 00:10:36,677 --> 00:10:38,721 Oh, are you sure about that -- children? 242 00:10:38,804 --> 00:10:40,222 I said no swimming without my permission! 243 00:10:40,306 --> 00:10:42,224 Now, come on! 244 00:10:42,308 --> 00:10:44,185 I am gonna tell your father on you! 245 00:10:44,268 --> 00:10:46,062 You are driving me crazy. 246 00:10:46,145 --> 00:10:47,772 Aaahhh! 247 00:10:54,278 --> 00:10:57,406 Well, maybe -- maybe just a home. 248 00:10:57,490 --> 00:10:58,741 [ Laughs ] 249 00:10:57,490 --> 00:10:58,741 [ Laughs ] 250 00:10:58,824 --> 00:11:00,785 No children. 251 00:11:00,868 --> 00:11:01,952 Salud. 252 00:11:00,868 --> 00:11:01,952 Salud. 253 00:11:09,585 --> 00:11:10,878 Oh! 254 00:11:09,585 --> 00:11:10,878 Oh! 255 00:11:10,961 --> 00:11:13,130 Oh, watch it. 256 00:11:13,214 --> 00:11:14,757 Hi, there. 257 00:11:14,840 --> 00:11:17,551 Hi. I'm sorry. 258 00:11:17,635 --> 00:11:19,595 Don't be. I'm glad you dropped in. 259 00:11:19,678 --> 00:11:22,723 I'm sorry I left my bag sitting out there like that. 260 00:11:22,807 --> 00:11:24,392 No, it was my fault. 261 00:11:24,475 --> 00:11:27,103 I guess I don't have my sea legs yet. 262 00:11:27,186 --> 00:11:31,190 Well, the ones you're using look just fine to me. 263 00:11:33,359 --> 00:11:36,237 Hi, i-I'm Paul Harris. 264 00:11:36,320 --> 00:11:39,740 And I bought my one-of-a-kind red bag in Denver. 265 00:11:39,824 --> 00:11:41,325 Where'd you get yours? 266 00:11:41,409 --> 00:11:43,327 Kansas City. And I'm Cindy Simmons. 267 00:11:43,411 --> 00:11:46,497 Well, you have great taste in luggage. 268 00:11:48,791 --> 00:11:52,336 Hi. Your daughter seems to be getting on just fine. 269 00:11:52,420 --> 00:11:54,755 Could you join us, Dr. Bricker? 270 00:11:54,839 --> 00:11:56,757 Oh, of course. 271 00:12:00,177 --> 00:12:03,389 Yes, Cindy might look and feel fine, super, 272 00:12:03,472 --> 00:12:06,392 but it's only because she's -- well, she's... 273 00:12:08,060 --> 00:12:10,146 She's in remission, doctor. 274 00:12:10,229 --> 00:12:11,856 She has leukemia. 275 00:12:11,939 --> 00:12:15,192 Oh, I'm terribly sorry. 276 00:12:15,276 --> 00:12:17,820 The physicians at home, they insisted that we tell you. 277 00:12:17,903 --> 00:12:19,447 Of course. 278 00:12:19,530 --> 00:12:21,991 I'm sure they'd want me to check her white-cell count 279 00:12:22,074 --> 00:12:23,826 to guard against infection. 280 00:12:23,909 --> 00:12:25,661 Well, what's their prognosis? 281 00:12:25,744 --> 00:12:27,538 It's not good. 282 00:12:27,621 --> 00:12:31,459 She could live a year, two years, maybe even more, 283 00:12:31,542 --> 00:12:33,836 or it could be six months. 284 00:12:33,919 --> 00:12:37,298 She certainly is a brave young lady. 285 00:12:37,381 --> 00:12:39,341 Cindy doesn't know. 286 00:12:41,260 --> 00:12:43,471 She thinks she has it licked. 287 00:12:58,068 --> 00:12:59,695 Hi. 288 00:12:58,068 --> 00:12:59,695 Hi. 289 00:12:59,778 --> 00:13:01,655 You know everybody here, right? 290 00:13:01,739 --> 00:13:03,532 Well, I try. Why? 291 00:13:03,616 --> 00:13:05,868 I'm looking for this guy, Tony, um... 292 00:13:05,951 --> 00:13:07,119 Ooh. 293 00:13:09,205 --> 00:13:10,915 Never mind. I'll get back to you later. 294 00:13:10,998 --> 00:13:12,041 Okay. 295 00:13:15,127 --> 00:13:17,046 Hi. Ooh, you look très chic. 296 00:13:17,129 --> 00:13:18,839 Who -- me? 297 00:13:18,923 --> 00:13:21,175 You look très chic, mademoiselle peanuts. 298 00:13:21,258 --> 00:13:23,427 Have a seat. 299 00:13:23,511 --> 00:13:26,305 Ooh, wait. Let me help you. I know you've had a hard day. 300 00:13:26,388 --> 00:13:28,849 What are you, crazy or something? Come on, sit down. 301 00:13:28,933 --> 00:13:30,851 How was your business meeting? 302 00:13:30,935 --> 00:13:32,937 Oh, I haven't found him yet, 303 00:13:33,020 --> 00:13:35,064 but when I do, I'll bet he doesn't look as good as you. 304 00:13:35,147 --> 00:13:36,899 Mmm. 305 00:13:36,982 --> 00:13:38,567 [ Laughs ] 306 00:13:38,651 --> 00:13:40,444 [ Laughs ] 307 00:13:40,528 --> 00:13:42,363 I can't tell you how wonderful it is 308 00:13:42,446 --> 00:13:44,073 to have you with us again, April. 309 00:13:44,156 --> 00:13:45,407 Well, try it anyhow. 310 00:13:45,491 --> 00:13:48,702 Julie told us that you were thinking about giving up show business? 311 00:13:48,786 --> 00:13:50,579 Yes, but don't worry, Vicki. 312 00:13:50,663 --> 00:13:53,874 I'll always be willing to come and sing on the ship. 313 00:13:53,958 --> 00:13:55,584 But what are you gonna do? 314 00:13:55,668 --> 00:13:57,586 I don't know. 315 00:13:57,670 --> 00:14:00,089 Well, I know you'll be successful at whatever you undertake. 316 00:14:00,172 --> 00:14:02,675 Undertaker? Ha! 317 00:14:02,758 --> 00:14:05,094 No way. Nope. 318 00:14:05,177 --> 00:14:08,264 [ Chuckles ] 319 00:14:05,177 --> 00:14:08,264 [ Chuckles ] 320 00:14:08,347 --> 00:14:10,391 Well, I must admit that your conduct at dinner 321 00:14:10,474 --> 00:14:12,434 has been better than it was this afternoon. 322 00:14:12,518 --> 00:14:13,435 Sorry about today, dad. 323 00:14:13,519 --> 00:14:15,604 And when I'm away next week covering the fight, 324 00:14:15,688 --> 00:14:17,898 i don't want you giving miss Chadwick any trouble, okay? 325 00:14:17,982 --> 00:14:21,443 We'll be good, dad. 326 00:14:21,527 --> 00:14:23,862 [ Children shouting ] 327 00:14:25,030 --> 00:14:26,991 If you want to cover a fight, 328 00:14:27,074 --> 00:14:29,535 you should stay home with the children. 329 00:14:29,618 --> 00:14:31,453 Can I go, too, dad? 330 00:14:31,537 --> 00:14:33,455 I just love fights. 331 00:14:33,539 --> 00:14:37,293 No. If you keep acting up, you might be seeing my left hook. 332 00:14:37,376 --> 00:14:40,129 [ Laughs ] That's your right. 333 00:14:40,212 --> 00:14:42,131 Yes, I know. 334 00:14:42,214 --> 00:14:44,925 Just wanted to see if they were on their toes. 335 00:14:45,009 --> 00:14:46,927 What are we having for dessert? 336 00:14:47,011 --> 00:14:48,804 I'll just have something light. 337 00:14:48,887 --> 00:14:51,015 I'll have a hot-fudge sundae 338 00:14:51,098 --> 00:14:54,143 with vanilla, chocolate, and strawberry ice cream, 339 00:14:54,226 --> 00:14:57,980 maybe a little marshmallow 340 00:14:58,063 --> 00:14:59,898 but not too heavy on the whipped cream. 341 00:14:59,982 --> 00:15:02,443 I'll have the same. 342 00:14:59,982 --> 00:15:02,443 Me too. 343 00:15:02,526 --> 00:15:04,862 Oh, no, dears. You should have gelatin. 344 00:15:04,945 --> 00:15:06,989 It's better for you. 345 00:15:07,072 --> 00:15:09,158 No, I want ice cream. 346 00:15:07,072 --> 00:15:09,158 I'll have ice cream. 347 00:15:09,241 --> 00:15:10,659 Cherry gelatin -- 348 00:15:10,743 --> 00:15:13,120 mmm, mmm! Yummy! 349 00:15:13,203 --> 00:15:15,372 Dad, that's not fair. 350 00:15:13,203 --> 00:15:15,372 Why can she have it? 351 00:15:15,456 --> 00:15:18,626 All right, all right! 352 00:15:18,709 --> 00:15:21,211 I think we could all use some fresh air, yes? 353 00:15:23,756 --> 00:15:26,508 Oh, here. Let us help you, miss Chadwick. 354 00:15:26,592 --> 00:15:29,053 Why, aren't you dears? 355 00:15:29,136 --> 00:15:31,639 Thank you. 356 00:15:31,722 --> 00:15:33,724 [ Clanging ] 357 00:15:45,778 --> 00:15:47,404 You were terrific! 358 00:15:47,488 --> 00:15:49,365 Thank you so much! 359 00:15:49,448 --> 00:15:51,241 I second the motion. 360 00:15:51,325 --> 00:15:52,701 Muchas gracias. 361 00:15:52,785 --> 00:15:55,079 So, how do you like me? 362 00:15:55,162 --> 00:15:57,873 Not bad, especially that "cuchi-cuchi" part. 363 00:15:57,956 --> 00:15:58,916 [ Giggles ] 364 00:15:58,999 --> 00:16:02,544 Yes, well, you're not exactly a captain kangaroo. 365 00:16:02,628 --> 00:16:04,713 Nobody's perfect. 366 00:16:04,797 --> 00:16:07,758 Ah, miss Chadwick, I think the children have had a full day, 367 00:16:07,841 --> 00:16:09,677 and I'll be with you shortly. 368 00:16:09,760 --> 00:16:12,346 I have some business to discuss with miss Lopez. 369 00:16:12,429 --> 00:16:13,764 I'll bet. 370 00:16:13,847 --> 00:16:15,391 Good night, children. 371 00:16:13,847 --> 00:16:15,391 Bye! 372 00:16:15,474 --> 00:16:18,185 Bye-bye! 373 00:16:15,474 --> 00:16:18,185 Bye! 374 00:16:18,268 --> 00:16:20,104 They are so nice. 375 00:16:20,187 --> 00:16:22,398 Mucho mischief, but I like that. 376 00:16:22,481 --> 00:16:24,400 After what they did to you today? 377 00:16:24,483 --> 00:16:26,485 Well, kids will be children. 378 00:16:26,568 --> 00:16:29,196 Well, yes, but they did a lot of damage. 379 00:16:29,279 --> 00:16:31,281 And while we're on the subject, 380 00:16:31,365 --> 00:16:34,410 why did you return the check I sent to your cabin? 381 00:16:34,493 --> 00:16:37,788 $500 is too much for a guitar I am not going to use again. 382 00:16:37,871 --> 00:16:40,916 But I don't understand. You're an entertainer. 383 00:16:40,999 --> 00:16:44,795 No more -- you have just seen my farewell performance, 384 00:16:44,878 --> 00:16:49,091 my last show, my duck song. 385 00:16:49,174 --> 00:16:50,884 Uh, swan. 386 00:16:50,968 --> 00:16:55,639 Yes, I "swan" it was my duck song. 387 00:17:00,060 --> 00:17:01,937 [ Light dance music plays ] 388 00:17:08,527 --> 00:17:11,613 So, tell me about living in Denver, way up in the rockies. 389 00:17:11,697 --> 00:17:13,282 It sounds so beautiful. 390 00:17:13,365 --> 00:17:14,950 Oh, it is. 391 00:17:15,033 --> 00:17:16,910 I'm crazy about mountain climbing. 392 00:17:16,994 --> 00:17:18,954 I mean, whenever I have any spare time, 393 00:17:19,038 --> 00:17:20,748 I just go climb something. 394 00:17:20,831 --> 00:17:22,958 Then what are you doing on an ocean cruise? 395 00:17:23,041 --> 00:17:24,918 You don't meet many pretty girls 396 00:17:25,002 --> 00:17:28,630 hanging on the side of a mountain. 397 00:17:28,714 --> 00:17:31,341 I'll bet the rockies would be beautiful to paint. 398 00:17:31,425 --> 00:17:33,177 Are you an artist? 399 00:17:33,260 --> 00:17:35,262 Well, I'm studying to be. 400 00:17:35,345 --> 00:17:38,098 Someday I'd like to live in a garret in Paris 401 00:17:38,182 --> 00:17:40,100 and paint and paint. 402 00:17:40,184 --> 00:17:42,436 Someday I'd like to climb the matterhorn. 403 00:17:45,022 --> 00:17:46,607 [ Sighs ] 404 00:17:46,690 --> 00:17:48,650 I'd really love to create something 405 00:17:48,734 --> 00:17:50,611 that would live forever. 406 00:17:50,694 --> 00:17:53,363 I don't think I want to live forever. 407 00:17:53,447 --> 00:17:55,991 But I could take 100 years like tonight. 408 00:18:01,413 --> 00:18:03,123 Thank you, sir. 409 00:18:03,207 --> 00:18:04,833 You got it. I'll be right back. 410 00:18:04,917 --> 00:18:06,210 Okay. 411 00:18:11,089 --> 00:18:12,841 Yeah, hello. 412 00:18:12,925 --> 00:18:15,511 Could you ring me Tony battochio's cabin, please? 413 00:18:15,594 --> 00:18:18,680 Thank you. 414 00:18:18,764 --> 00:18:20,516 No answer? 415 00:18:20,599 --> 00:18:23,018 Look, could you tell me what cabin he's in? 416 00:18:23,101 --> 00:18:25,521 Maybe I'll pop in on him a little later. 417 00:18:25,604 --> 00:18:27,397 Yeah, wait. Hold on a second. Let me write that down. 418 00:18:27,481 --> 00:18:29,691 Hey, peanuts, you got a pen? 419 00:18:29,775 --> 00:18:31,360 Oh, uh, will lipstick do? 420 00:18:31,443 --> 00:18:32,903 Yeah, that's great. 421 00:18:32,986 --> 00:18:34,863 Here you go. 422 00:18:34,947 --> 00:18:37,908 Let me lean on your back. What's that number again? 423 00:18:37,991 --> 00:18:39,701 Thanks. 424 00:18:39,785 --> 00:18:42,329 I don't know why that guy bothered to even pay for a cabin. 425 00:18:42,412 --> 00:18:44,164 He's never in it. 426 00:18:44,248 --> 00:18:45,958 Maybe he got lucky, like I did. 427 00:18:44,248 --> 00:18:45,958 Yeah, maybe. 428 00:18:48,836 --> 00:18:51,046 Your wife pick up and left you? 429 00:18:51,129 --> 00:18:52,714 Poof! She walk out? 430 00:18:52,798 --> 00:18:54,383 Yes, over a year ago. 431 00:18:54,466 --> 00:18:55,676 Wow! 432 00:18:55,759 --> 00:18:57,719 Well, she wanted a career of her own. 433 00:18:57,803 --> 00:18:59,596 Ha! And she has stuck you. 434 00:18:59,680 --> 00:19:01,890 I mean, she left you with the children. 435 00:19:01,974 --> 00:19:04,059 Well, they've always been high-spirited kids, 436 00:19:04,143 --> 00:19:06,270 but since then, they've gotten a little out of hand. 437 00:19:06,353 --> 00:19:08,772 Sure. They feel neglected with a mother flewing the Coop. 438 00:19:08,856 --> 00:19:11,567 Well, I try to spend as much time with them as possible, 439 00:19:11,650 --> 00:19:14,403 but being a sportscaster, well, I'm away from home a great deal. 440 00:19:14,486 --> 00:19:16,655 At least you got miss chapped lips. 441 00:19:16,738 --> 00:19:19,116 Oh, miss Chadwick! Yes, yes. 442 00:19:19,199 --> 00:19:22,703 Do you know she's the 21st governess we've had this year? 443 00:19:22,786 --> 00:19:24,580 No kidding. 444 00:19:22,786 --> 00:19:24,580 Yes. 445 00:19:24,663 --> 00:19:27,791 One even offered to pay me two weeks' salary to let her out. 446 00:19:27,875 --> 00:19:29,877 [ Laughs ] 447 00:19:29,960 --> 00:19:32,212 Well, listen, thank you for listening to my problems. 448 00:19:32,296 --> 00:19:34,089 I hope I wasn't too boring. 449 00:19:34,173 --> 00:19:35,757 Oh, no, no. 450 00:19:35,841 --> 00:19:38,927 You was just boring enough. 451 00:19:39,011 --> 00:19:41,096 [ Knock on door ] 452 00:19:41,179 --> 00:19:43,432 Yes? Come in. 453 00:19:48,854 --> 00:19:50,689 It was our fault 454 00:19:50,772 --> 00:19:52,774 you didn't have any dessert tonight, miss Chadwick, 455 00:19:52,858 --> 00:19:54,776 and we thought maybe you would like some. 456 00:19:54,860 --> 00:19:57,613 Why, that is very considerate of you. 457 00:19:57,696 --> 00:19:59,823 Yes, I would like a little sweet. 458 00:20:01,992 --> 00:20:04,661 Aah! Ohhh! 459 00:20:04,745 --> 00:20:07,289 You are giving me nightmares, 460 00:20:07,372 --> 00:20:09,458 and I'm not even sleeping! 461 00:20:09,541 --> 00:20:11,460 [ Crying ] Let me out of here! 462 00:20:11,543 --> 00:20:14,129 I've seen better children in jail! 463 00:20:14,212 --> 00:20:16,757 Miss Chadwick, what happened? 464 00:20:16,840 --> 00:20:18,842 Ask your lovely children. 465 00:20:18,926 --> 00:20:21,637 I quit, Mr. Younger. I quit! 466 00:20:21,720 --> 00:20:24,473 I'm gonna look for a job in a nuclear plant. 467 00:20:24,556 --> 00:20:26,808 I want to live! 468 00:20:26,892 --> 00:20:30,145 [ Sobbing ] I want to live! 469 00:20:30,228 --> 00:20:32,481 I want to live! 470 00:20:37,402 --> 00:20:41,615 Look at those moonbeams dancing on the waves. 471 00:20:41,698 --> 00:20:45,327 That's one thing Denver doesn't have. 472 00:20:45,410 --> 00:20:48,038 Or Kansas City. 473 00:20:48,121 --> 00:20:50,999 Or the matterhorn. 474 00:20:51,083 --> 00:20:52,709 Or Paris. 475 00:21:01,051 --> 00:21:05,013 I'm sure glad I came down off that mountain. 476 00:21:05,097 --> 00:21:07,057 So am I. 477 00:21:21,154 --> 00:21:24,324 Mmm, that's the best good-night kiss I've ever had. 478 00:21:24,408 --> 00:21:26,868 Well, that's only my good-evening kiss. 479 00:21:26,952 --> 00:21:28,954 The good-night kiss comes later. 480 00:21:41,049 --> 00:21:42,426 Hello! 481 00:21:42,509 --> 00:21:44,261 Where have you been, huh? 482 00:21:44,344 --> 00:21:46,263 Do you realize what time it is? 483 00:21:46,346 --> 00:21:48,307 I have been with Paul. 484 00:21:48,390 --> 00:21:50,183 He is so wonderful! 485 00:21:50,267 --> 00:21:51,935 [ Laughs ] 486 00:21:52,019 --> 00:21:55,063 Oh, I'm so glad you're having a good time. 487 00:21:55,147 --> 00:21:59,067 You know, if things keep going the way they are, 488 00:21:59,151 --> 00:22:03,155 I would not be surprised if you lose your little girl. 489 00:22:03,238 --> 00:22:04,865 [ Sighing ] Whoo-hoo! 490 00:22:15,834 --> 00:22:17,627 I'll see you early. 491 00:22:17,711 --> 00:22:19,504 We'll go to puerto vallarta. 492 00:22:22,883 --> 00:22:24,468 [ Sighs ] 493 00:22:46,907 --> 00:22:50,410 Hey, Joey, looks like you had a good night. 494 00:22:50,494 --> 00:22:52,454 Hey, doc, uh...Listen. 495 00:22:52,537 --> 00:22:55,248 Could you tell me how I can get to cabin a-206? 496 00:22:55,332 --> 00:22:57,292 You're warm, but you're getting cold. 497 00:22:57,375 --> 00:22:58,960 It's back there. 498 00:22:59,044 --> 00:23:01,129 This deck? 499 00:22:59,044 --> 00:23:01,129 Yeah, aloha deck. 500 00:23:01,213 --> 00:23:03,882 It's a little confusing till you've been around a while. 501 00:23:03,965 --> 00:23:05,926 Yeah, how about that? I was so close. 502 00:23:06,009 --> 00:23:07,803 Thanks a lot, doc. I appreciate it. 503 00:23:21,191 --> 00:23:22,818 Oh, no. 504 00:23:22,901 --> 00:23:24,361 Oh, no. 505 00:23:29,116 --> 00:23:30,867 Good morning and welcome to the Mexican riviera's 506 00:23:30,951 --> 00:23:32,119 puerto vallarta. 507 00:23:32,202 --> 00:23:33,829 You can sign up in the purser's lobby 508 00:23:33,912 --> 00:23:36,331 for deep-sea fishing trips and tours of the city. 509 00:23:36,414 --> 00:23:39,793 Well, there's a week's salary and airfare home. 510 00:23:39,876 --> 00:23:43,296 Now, isn't there anything that'll make you change your mind? 511 00:23:43,380 --> 00:23:45,048 Just one -- a lobotomy. 512 00:23:45,132 --> 00:23:46,675 Goodbye. 513 00:23:55,267 --> 00:23:57,561 Well, nice going, guys. You did it again. 514 00:23:57,644 --> 00:23:59,396 You know, instead of a sign, 515 00:23:59,479 --> 00:24:01,731 you should have put a number on her back -- 21. 516 00:24:01,815 --> 00:24:04,317 That's how many governesses you've gone through. 517 00:24:04,401 --> 00:24:06,486 We're in a lot of trouble, aren't we? 518 00:24:06,570 --> 00:24:09,197 I guess being a mother and father isn't easy, is it? 519 00:24:09,281 --> 00:24:11,491 No, but you'll just have to get used to it. 520 00:24:11,575 --> 00:24:13,660 You're stuck with me. 521 00:24:13,743 --> 00:24:15,996 And I'll never leave you. 522 00:24:16,079 --> 00:24:18,039 Hey, why don't we all go into puerto vallarta? 523 00:24:18,123 --> 00:24:19,374 Yeah. 524 00:24:19,457 --> 00:24:21,042 Just us -- the family. 525 00:24:21,126 --> 00:24:23,253 Well, that... 526 00:24:23,336 --> 00:24:25,589 No, I'm sorry. 527 00:24:25,672 --> 00:24:29,050 Your chance to go into town just walked out that door. 528 00:24:29,134 --> 00:24:31,845 But I love you. 529 00:24:31,928 --> 00:24:34,055 Now I have some work to do, 530 00:24:34,139 --> 00:24:37,726 so I want you two to go and amuse yourselves, 531 00:24:37,809 --> 00:24:40,270 but stay out of trouble, okay? 532 00:24:40,353 --> 00:24:41,730 Okay. Bye! 533 00:24:44,441 --> 00:24:46,943 Who am I kidding? 534 00:24:50,322 --> 00:24:52,908 Hello, young lover! You ready for puerto vallarta? 535 00:24:52,991 --> 00:24:54,284 Beat it. 536 00:24:54,367 --> 00:24:56,161 Very funny. 537 00:24:56,244 --> 00:24:58,371 Would you come on, please? I'm starving. 538 00:24:58,455 --> 00:25:00,373 I said, "beat it." 539 00:25:00,457 --> 00:25:02,083 Joey, is that you? 540 00:25:02,167 --> 00:25:05,086 No, he's gone out of town. 541 00:25:05,170 --> 00:25:08,215 Joey, would you open the door, please? It's me, peanuts. 542 00:25:08,298 --> 00:25:10,467 That's exactly why I don't want to open the door. 543 00:25:10,550 --> 00:25:12,427 Now, get lost. 544 00:25:23,980 --> 00:25:25,732 Could we ask your advice, doctor? 545 00:25:25,815 --> 00:25:28,109 Oh, yes, of course. Please. 546 00:25:31,363 --> 00:25:33,865 Do you think we're doing the right thing 547 00:25:33,949 --> 00:25:35,867 in not telling Cindy the truth? 548 00:25:35,951 --> 00:25:39,287 Huh...that's the age-old controversy in medicine, 549 00:25:39,371 --> 00:25:42,457 and there are pros and cons on both sides. 550 00:25:42,540 --> 00:25:46,127 The answer really depends on the individual 551 00:25:46,211 --> 00:25:50,257 and how well-equipped she is to cope with this. 552 00:25:50,340 --> 00:25:54,177 I'm afraid that's a decision you'll have to make. 553 00:25:54,261 --> 00:25:57,138 Yes, we realize it's our decision. 554 00:25:57,222 --> 00:26:00,892 But, well, it's nice to hear a third voice, doctor. 555 00:26:00,976 --> 00:26:03,019 Uh-huh. There is something -- 556 00:26:03,103 --> 00:26:05,647 perhaps I shouldn't even ask this question, 557 00:26:05,730 --> 00:26:07,315 but what about Paul? 558 00:26:07,399 --> 00:26:10,819 If the two of them really get involved, 559 00:26:10,902 --> 00:26:14,155 it could be devastating for him. 560 00:26:14,239 --> 00:26:15,949 I know. 561 00:26:16,032 --> 00:26:17,993 Don't think we haven't lost sleep over it. 562 00:26:18,076 --> 00:26:20,287 Well, that's another decision we may have to make, 563 00:26:20,370 --> 00:26:22,330 but we certainly appreciate your help, doctor. 564 00:26:22,414 --> 00:26:24,207 Oh, please. 565 00:26:24,291 --> 00:26:25,834 Well, April, if you're really serious 566 00:26:25,917 --> 00:26:27,127 about giving up show business, 567 00:26:27,210 --> 00:26:28,336 you're gonna have to start thinking 568 00:26:28,420 --> 00:26:29,504 about something you'd like to do. 569 00:26:29,587 --> 00:26:31,423 I don't know, Julie. 570 00:26:31,506 --> 00:26:33,633 Hey, what do you think I should be when I grow up? 571 00:26:33,717 --> 00:26:35,844 Well, let's see. What do you like? 572 00:26:35,927 --> 00:26:38,513 You like kids. How about a nursery school? 573 00:26:38,596 --> 00:26:41,474 No, you got to go to school a long time to be a nurse. 574 00:26:41,558 --> 00:26:42,851 Aaah! 575 00:26:41,558 --> 00:26:42,851 Aaah! 576 00:26:42,934 --> 00:26:44,561 [ Giggles ] 577 00:26:42,934 --> 00:26:44,561 [ Giggles ] 578 00:26:44,644 --> 00:26:46,730 A mouse! A mouse! 579 00:26:48,565 --> 00:26:52,694 Estos niños con estos ratones que barbaridad. 580 00:26:52,777 --> 00:26:54,863 Don't ask me what that means. 581 00:26:54,946 --> 00:26:56,531 I'm a lady. 582 00:27:02,412 --> 00:27:05,081 I don't know what got into him. I don't know what to say. 583 00:27:05,165 --> 00:27:07,083 And if I did know what to say, 584 00:27:07,167 --> 00:27:09,377 he wouldn't open the door and let me say it. 585 00:27:09,461 --> 00:27:11,379 Well, I thought you two were getting along great. 586 00:27:11,463 --> 00:27:12,922 Yeah, me too. 587 00:27:13,006 --> 00:27:14,716 Well, there he is. 588 00:27:18,136 --> 00:27:20,055 Joey! Joey, what's going on? 589 00:27:20,138 --> 00:27:21,556 I don't understand this. It's crazy! 590 00:27:21,639 --> 00:27:23,683 I mean, last night it was a whole different story. 591 00:27:23,767 --> 00:27:24,684 You told me you love -- 592 00:27:23,767 --> 00:27:24,684 shh! All right, cool it. Sit down. 593 00:27:24,768 --> 00:27:27,270 Tony, shh! 594 00:27:27,354 --> 00:27:29,522 Now, look, don't be mad at me. I'm mad at you. 595 00:27:29,606 --> 00:27:31,066 Why are you mad at me? 596 00:27:31,149 --> 00:27:32,609 'Cause you're Tony. 597 00:27:32,692 --> 00:27:34,736 A guy's supposed to be named Tony, not a girl. 598 00:27:34,819 --> 00:27:37,072 Wait a minute. Let me get this straight. 599 00:27:37,155 --> 00:27:39,532 You don't like my name, so you're gonna dump me? 600 00:27:39,616 --> 00:27:42,911 You know, I'm really glad I got a chance to clear this up. 601 00:27:42,994 --> 00:27:44,996 Believe me, life would be much simpler 602 00:27:45,080 --> 00:27:46,998 if girls had girl names and boys had boy names. 603 00:27:47,082 --> 00:27:48,416 Captain? 604 00:27:48,500 --> 00:27:49,584 Yes? 605 00:27:49,667 --> 00:27:51,586 What is your first name? 606 00:27:51,669 --> 00:27:55,090 Merrill. 607 00:27:55,173 --> 00:27:57,425 You've been a great help. Thank you. 608 00:27:57,509 --> 00:27:59,260 Don't mention it. 609 00:28:01,513 --> 00:28:04,057 I don't understand why you're so crazy about names. 610 00:28:04,140 --> 00:28:05,767 Okay. 611 00:28:05,850 --> 00:28:08,728 How about the name friendly loan company? 612 00:28:08,812 --> 00:28:10,438 Ring a bell? 613 00:28:10,522 --> 00:28:13,066 Yeah. What business is it of yours? 614 00:28:13,149 --> 00:28:15,610 'Cause that's who I work for. 615 00:28:15,693 --> 00:28:18,113 And the boss sent down an order to hurt Tony battochio 616 00:28:18,196 --> 00:28:20,407 for running up a debt and not making good on it. 617 00:28:20,490 --> 00:28:22,283 And I'm the new guy, so I got the assignment. 618 00:28:22,367 --> 00:28:24,119 Ooh. 619 00:28:24,202 --> 00:28:26,287 Look, I'm gonna pay it back. I swear I am. 620 00:28:26,371 --> 00:28:28,957 I just haven't been able to save any money lately. 621 00:28:29,040 --> 00:28:31,501 See, sometimes I like to gamble. 622 00:28:31,584 --> 00:28:33,128 Yeah, I noticed. 623 00:28:33,211 --> 00:28:35,130 And I'm having a bad streak. 624 00:28:35,213 --> 00:28:37,966 The horses, baseball, football -- you name it. 625 00:28:38,049 --> 00:28:40,218 You're betting on the wrong things. 626 00:28:41,886 --> 00:28:44,764 You never bet on other people, just yourself. 627 00:28:44,848 --> 00:28:46,474 I should race against a horse? 628 00:28:46,558 --> 00:28:48,184 No. 629 00:28:48,268 --> 00:28:50,603 Things like poker -- something you can control. 630 00:28:50,687 --> 00:28:53,148 I don't know how to play poker. 631 00:28:53,231 --> 00:28:55,316 Yeah? Maybe it's time you learned. 632 00:28:55,400 --> 00:28:58,319 Wait a minute. We're gonna play for money? 633 00:28:58,403 --> 00:29:00,155 Yeah, that's a good idea -- strictly cash. 634 00:29:00,238 --> 00:29:01,739 Come on. 635 00:29:06,744 --> 00:29:09,664 [ Squeaking ] 636 00:29:09,747 --> 00:29:11,666 Dad'll kill us for this. 637 00:29:11,749 --> 00:29:14,669 He told us to amuse ourselves, didn't he? 638 00:29:18,590 --> 00:29:20,508 [ Growls ] 639 00:29:20,592 --> 00:29:22,677 Aaah! 640 00:29:20,592 --> 00:29:22,677 Aaah! 641 00:29:22,760 --> 00:29:24,512 [ Laughs ] 642 00:29:24,596 --> 00:29:26,514 Wow! 643 00:29:26,598 --> 00:29:30,018 So, big shoots, how you like getting a scaring to your wits? 644 00:29:30,101 --> 00:29:32,020 I knew it was you all the time. 645 00:29:32,103 --> 00:29:34,022 Is that so? 646 00:29:34,105 --> 00:29:35,899 Then how come your knees is still knocking? 647 00:29:35,982 --> 00:29:37,859 Well, I've got work to do. 648 00:29:37,942 --> 00:29:39,861 I can't stand around all day talking 649 00:29:39,944 --> 00:29:41,905 to two juvenile delinquents and a gorilla. 650 00:29:41,988 --> 00:29:43,698 Say goodbye to miss Julie. 651 00:29:43,781 --> 00:29:45,492 Bye, miss Julie. 652 00:29:45,575 --> 00:29:47,535 Hey, April, why don't you take us into puerto vallarta? 653 00:29:47,619 --> 00:29:49,662 Are you kidding? 654 00:29:49,746 --> 00:29:52,332 I come from Mexico. I cannot do that to my people. 655 00:29:52,415 --> 00:29:54,292 Please? 656 00:29:54,375 --> 00:29:56,336 Sure. You made miss chapped lips a fruitcake, 657 00:29:56,419 --> 00:29:58,379 and now you want to make April a banana. 658 00:29:58,463 --> 00:29:59,672 No way. 659 00:29:59,756 --> 00:30:01,883 We'll be good. I promise. 660 00:30:01,966 --> 00:30:04,552 What about your father? It's okay with him? 661 00:30:04,636 --> 00:30:06,763 Oh, yeah. He just told us not to get into trouble. 662 00:30:06,846 --> 00:30:09,557 Then I better don't leave the two of you alone. 663 00:30:09,641 --> 00:30:11,601 Let's vamoose. 664 00:30:11,684 --> 00:30:15,730 Puerto vallarta, forgive me for what I'm about to do. 665 00:30:15,813 --> 00:30:17,565 Let's go. 666 00:30:17,649 --> 00:30:20,860 Gopher, gopher, I'm taking the bambinos into town. 667 00:30:20,944 --> 00:30:22,737 Dressed like that? 668 00:30:22,820 --> 00:30:24,447 Sure. They look fine. 669 00:30:24,531 --> 00:30:26,115 Tell Mr. Younger. 670 00:30:26,199 --> 00:30:28,785 Don't forget it, don't forget it. 671 00:30:36,292 --> 00:30:38,253 Buenas tardes, señores y señoras. 672 00:30:38,336 --> 00:30:41,047 We hope you enjoyed your day in puerto vallarta. 673 00:30:41,130 --> 00:30:43,091 We lift anchor and sail in one hour. 674 00:30:43,174 --> 00:30:44,551 Thank you. 675 00:30:44,634 --> 00:30:46,594 If you see them, let me know immediately. 676 00:30:46,678 --> 00:30:48,596 Well, they're not in the movie theater, 677 00:30:48,680 --> 00:30:50,598 and they're not playing bingo. 678 00:30:50,682 --> 00:30:51,599 Oh, no. This is ridiculous. 679 00:30:51,683 --> 00:30:53,393 Three hours and you can't find two children?! 680 00:30:53,476 --> 00:30:54,811 I'm sure they're here somewhere, Mr. Younger. 681 00:30:54,894 --> 00:30:56,563 This is a very big ship. 682 00:30:56,646 --> 00:30:59,274 And they're very little children. 683 00:30:59,357 --> 00:31:03,778 ♪ La cucaracha, la cucaracha ♪ 684 00:31:03,861 --> 00:31:05,446 [ Trilling ] Hey, hola! 685 00:31:05,530 --> 00:31:07,073 Hi, dad. 686 00:31:07,156 --> 00:31:09,075 Where have you kids been? 687 00:31:09,158 --> 00:31:10,785 April took us into puerto vallarta. 688 00:31:10,868 --> 00:31:12,787 I ate ticos and tatillis. 689 00:31:12,870 --> 00:31:15,790 Hey, tacos and tortillas. 690 00:31:15,873 --> 00:31:18,084 April, how could you have done a thing like that? 691 00:31:18,167 --> 00:31:20,295 He was hungry. 692 00:31:20,378 --> 00:31:22,422 No. I mean how could you have taken my children away 693 00:31:22,505 --> 00:31:24,424 without asking me, without leaving a message? 694 00:31:24,507 --> 00:31:26,301 Dad, she -- 695 00:31:24,507 --> 00:31:26,301 I was worried sick! 696 00:31:26,384 --> 00:31:28,303 You had absolutely no right to do that! 697 00:31:28,386 --> 00:31:30,763 Oh! 698 00:31:34,851 --> 00:31:37,812 Oh! Oh, Mr. Younger, I had a message for you. 699 00:31:37,895 --> 00:31:39,981 Let me see. Uh... 700 00:31:40,064 --> 00:31:41,983 April took your children into -- 701 00:31:42,066 --> 00:31:44,277 April took your children into puerto vallarta and... 702 00:31:44,360 --> 00:31:46,154 Oh, you're back. 703 00:31:46,237 --> 00:31:49,282 Disregard previous message. 704 00:31:49,365 --> 00:31:53,369 That's what we were trying to tell you, dad. 705 00:31:53,453 --> 00:31:55,830 It wasn't April's fault. 706 00:31:55,913 --> 00:31:57,540 Yeah, I know. 707 00:31:57,624 --> 00:31:59,167 I'm sorry, guys. 708 00:32:01,586 --> 00:32:03,546 How many? 709 00:32:03,630 --> 00:32:05,673 Um, two. 710 00:32:05,757 --> 00:32:07,425 Thanks. 711 00:32:07,508 --> 00:32:10,011 I'll take one. 712 00:32:10,094 --> 00:32:12,513 I can't believe we've been playing for three hours. 713 00:32:12,597 --> 00:32:14,641 It sure doesn't seem like it. 714 00:32:14,724 --> 00:32:16,726 Okay, I'll bet you $200. 715 00:32:16,809 --> 00:32:19,979 Oh, you don't have that much, do you? 716 00:32:20,063 --> 00:32:21,564 What do you have? 717 00:32:23,608 --> 00:32:24,859 8 bucks. 718 00:32:24,942 --> 00:32:27,403 8 bucks it is. 719 00:32:27,487 --> 00:32:30,031 Call. Full house. 720 00:32:30,114 --> 00:32:31,908 [ Sniffs ] 721 00:32:31,991 --> 00:32:34,494 Four 9s -- it's higher, isn't it? 722 00:32:34,577 --> 00:32:36,412 Yeah. [ Clears throat ] 723 00:32:36,496 --> 00:32:38,373 Just what I needed -- now I'm broke. 724 00:32:38,456 --> 00:32:40,875 You got all my money, every penny of it. 725 00:32:40,958 --> 00:32:42,877 I knew there was a reason I don't gamble. 726 00:32:42,960 --> 00:32:45,004 Well, you're the best teacher in the whole world. 727 00:32:45,088 --> 00:32:46,339 Yeah, thanks a bunch. 728 00:32:46,422 --> 00:32:48,049 Look, it was great running in to you. 729 00:32:48,132 --> 00:32:49,842 I always wanted to be flat busted. 730 00:32:49,926 --> 00:32:51,719 Have a nice life. 731 00:32:51,803 --> 00:32:54,180 Joey, wait a minute! Where are you going? 732 00:32:54,263 --> 00:32:58,059 Joey! 733 00:32:58,142 --> 00:33:00,687 [ Sighs ] Well, that's me -- 734 00:33:00,770 --> 00:33:03,856 lucky at cards and unlucky in love. 735 00:33:03,940 --> 00:33:05,483 [ Sighs ] 736 00:33:22,959 --> 00:33:24,877 Oh, Cindy! [ Laughs ] 737 00:33:24,961 --> 00:33:26,587 Excuse me a second. 738 00:33:26,671 --> 00:33:28,881 I think I'm gonna powder my nose. 739 00:33:35,888 --> 00:33:38,182 You know, Mr. and Mrs. Simmons, frankly, 740 00:33:38,266 --> 00:33:40,560 when I came on this cruise, I came to have a wild time. 741 00:33:40,643 --> 00:33:42,311 But instead, I've run in to 742 00:33:42,395 --> 00:33:44,439 the most wonderful girl I've ever met. 743 00:33:44,522 --> 00:33:47,608 Well, Cindy is something special. 744 00:33:47,692 --> 00:33:49,277 I hope you don't mind, 745 00:33:49,360 --> 00:33:50,778 but you're gonna be seeing a lot of me from now on -- 746 00:33:50,862 --> 00:33:52,780 I mean, even after the cruise is over. 747 00:33:52,864 --> 00:33:54,949 I've fallen in love with your daughter, 748 00:33:55,032 --> 00:33:58,828 and unless I'm greatly mistaken, she feels the same way about me. 749 00:33:58,911 --> 00:34:01,080 But, Paul, you've only just met. 750 00:34:01,164 --> 00:34:03,207 I know. It's been like lightning striking. 751 00:34:03,291 --> 00:34:05,626 I mean, this never happened to me before. 752 00:34:05,710 --> 00:34:10,798 I just know the only future I want is one with Cindy in it. 753 00:34:10,882 --> 00:34:13,301 Did I say something wrong? 754 00:34:13,384 --> 00:34:14,761 Oh, no. 755 00:34:14,844 --> 00:34:16,304 No. 756 00:34:16,387 --> 00:34:18,264 Uh, could we, uh... 757 00:34:18,347 --> 00:34:21,642 Could we have a walk on the -- on the deck? 758 00:34:21,726 --> 00:34:22,852 Yes. 759 00:34:22,935 --> 00:34:24,437 Excuse us. 760 00:34:40,203 --> 00:34:42,163 Hi, April. Thanks for coming. 761 00:34:42,246 --> 00:34:44,040 Hey, hey, what's up? 762 00:34:44,123 --> 00:34:46,375 Why you have to see me for? 763 00:34:46,459 --> 00:34:49,170 You know, you should be snoring by now. 764 00:34:49,253 --> 00:34:51,798 We're sorry we got you into trouble. 765 00:34:51,881 --> 00:34:53,716 Oh, don't you worry. 766 00:34:53,800 --> 00:34:55,843 "Trouble" is my name in the middle. 767 00:34:55,927 --> 00:34:57,512 Thank you. 768 00:34:57,595 --> 00:34:59,514 Hey, you two, hit the sacks. 769 00:34:59,597 --> 00:35:01,307 She means "hit the sack." 770 00:35:01,390 --> 00:35:03,142 Yes! Go, go! 771 00:35:03,226 --> 00:35:04,977 It's very late. You're leaving tomorrow? 772 00:35:05,061 --> 00:35:06,229 Yeah. 773 00:35:05,061 --> 00:35:06,229 Yeah. 774 00:35:06,312 --> 00:35:07,855 Having a good time? 775 00:35:07,939 --> 00:35:09,398 Mm-hmm. 776 00:35:07,939 --> 00:35:09,398 Mm-hmm. 777 00:35:09,482 --> 00:35:11,317 You're going to remember this trip forever. 778 00:35:11,400 --> 00:35:12,693 Yeah. 779 00:35:19,826 --> 00:35:21,369 Hi. 780 00:35:21,452 --> 00:35:23,037 Hi. 781 00:35:23,120 --> 00:35:27,250 Well, now it's the older younger's turn to apologize. 782 00:35:27,333 --> 00:35:32,505 A peace offering -- puerto vallarta's finest. 783 00:35:32,588 --> 00:35:34,215 Thank you. 784 00:35:38,803 --> 00:35:42,557 It's beautiful. 785 00:35:42,640 --> 00:35:44,976 You no have to apologize me. 786 00:35:45,059 --> 00:35:47,770 Worrying about your children is good. 787 00:35:47,854 --> 00:35:50,231 It shows how much you love them. 788 00:35:50,314 --> 00:35:54,110 Yes, but, um, I acted very badly. 789 00:35:54,193 --> 00:35:57,238 See? Now I know where we get it from. 790 00:35:57,321 --> 00:36:00,199 All right, you two. Let's get some shut-eye, okay? 791 00:36:00,283 --> 00:36:02,785 Hey, could I beddy-bye in a song? 792 00:36:02,869 --> 00:36:04,537 We'd love it. 793 00:36:02,869 --> 00:36:04,537 Thank you. 794 00:36:04,620 --> 00:36:08,416 I'm going to sing for you a song that my mama sing for me. 795 00:36:08,499 --> 00:36:10,459 I hope you like it. 796 00:36:10,543 --> 00:36:12,545 [ Guitar strumming ] 797 00:36:12,628 --> 00:36:18,968 ♪ Duermete muy feliz ♪ 798 00:36:19,051 --> 00:36:24,932 ♪ yo estaré junto a ti ♪ 799 00:36:25,016 --> 00:36:31,230 ♪ butterfly in the sky ♪ 800 00:36:31,314 --> 00:36:37,945 ♪ dancing free up so high ♪ 801 00:36:38,029 --> 00:36:43,201 ♪ mmm, hm-hm-hm ♪ 802 00:36:47,371 --> 00:36:49,832 That's one thing we learned, Paul. 803 00:36:49,916 --> 00:36:52,084 This world isn't always fair. 804 00:36:52,168 --> 00:36:55,463 Well, I go to powder my nose, and you take a powder. 805 00:36:55,546 --> 00:36:58,299 Sorry. We just decided to get some fresh air. 806 00:36:58,382 --> 00:37:00,426 Um, I'm tired. 807 00:37:00,509 --> 00:37:02,803 I'm sure Cindy and Paul wouldn't mind 808 00:37:02,887 --> 00:37:04,639 if we left them alone, dear. 809 00:37:04,722 --> 00:37:05,806 I'm sure. 810 00:37:05,890 --> 00:37:07,433 Good night. 811 00:37:07,516 --> 00:37:09,143 Good night, Paul. 812 00:37:09,226 --> 00:37:10,811 Good night. 813 00:37:10,895 --> 00:37:12,647 I love you. 814 00:37:12,730 --> 00:37:15,816 I love you. 815 00:37:15,900 --> 00:37:18,819 Aren't my folks great? 816 00:37:18,903 --> 00:37:21,697 What? Oh, yeah, sure. 817 00:37:21,781 --> 00:37:23,991 They're super. 818 00:37:24,075 --> 00:37:26,661 What were you and dad talking about? 819 00:37:26,744 --> 00:37:28,496 When? 820 00:37:28,579 --> 00:37:30,498 Uh, I don't know. 821 00:37:30,581 --> 00:37:33,626 I was telling him about the mining business, 822 00:37:33,709 --> 00:37:36,712 and he was telling me about his business. 823 00:37:36,796 --> 00:37:40,007 It really sounds interesting. 824 00:37:40,091 --> 00:37:41,968 He's retired. 825 00:37:48,474 --> 00:37:50,351 How did he take it? 826 00:37:50,434 --> 00:37:52,353 Well, how'd you expect him to take it? 827 00:37:52,436 --> 00:37:54,146 He loves her. 828 00:37:54,230 --> 00:37:58,025 What happened? Everything all right? 829 00:37:58,109 --> 00:37:59,902 Look... 830 00:37:59,986 --> 00:38:02,029 [ Sighs ] 831 00:38:02,113 --> 00:38:06,033 You know I adore you both... 832 00:38:06,117 --> 00:38:08,703 But you told Paul that I've been sick, didn't you? 833 00:38:14,250 --> 00:38:15,167 Paul... 834 00:38:15,251 --> 00:38:18,087 I was gonna tell you myself, 835 00:38:18,170 --> 00:38:21,382 but I've never fallen in love before. 836 00:38:21,465 --> 00:38:23,884 I mean, it hit me so quick, 837 00:38:23,968 --> 00:38:27,054 I didn't know what was happening. 838 00:38:27,138 --> 00:38:30,057 And besides, I'm feeling better and stronger 839 00:38:30,141 --> 00:38:32,560 than I've ever felt in my whole life. 840 00:38:32,643 --> 00:38:35,187 Pretty soon, I'm gonna be as good as new. 841 00:38:45,614 --> 00:38:49,702 Please...somebody say something. 842 00:38:52,121 --> 00:38:53,956 What's going on? 843 00:39:02,465 --> 00:39:05,051 Cindy, darling... 844 00:39:05,134 --> 00:39:09,930 [ Voice breaking ] I am getting better, aren't I? 845 00:39:10,014 --> 00:39:12,266 Oh, dear god! 846 00:39:12,349 --> 00:39:16,145 [ Sniffling ] 847 00:39:32,203 --> 00:39:34,705 Why didn't you tell me? 848 00:39:34,789 --> 00:39:39,251 I suppose I should have. 849 00:39:42,505 --> 00:39:47,301 But the words just couldn't get past my love. 850 00:39:47,384 --> 00:39:51,889 I want to be alone for a while. 851 00:39:51,972 --> 00:39:55,434 [ Sobbing ] 852 00:40:01,232 --> 00:40:05,319 Thanks for taking me to the top of the mountain. 853 00:40:08,906 --> 00:40:10,574 I'll look after Cindy. 854 00:40:22,545 --> 00:40:26,674 Joey, I looked for you at dinner. 855 00:40:26,757 --> 00:40:28,884 Yeah, I skipped dinner. 856 00:40:28,968 --> 00:40:32,471 I lost my appetite about the same time I lost all my money. 857 00:40:35,933 --> 00:40:37,685 Got anything planned for tonight? 858 00:40:37,768 --> 00:40:39,353 Yeah. 859 00:40:39,436 --> 00:40:41,522 I was supposed to slap you around a little, 860 00:40:41,605 --> 00:40:43,858 but now I don't even have that to do 861 00:40:43,941 --> 00:40:46,861 since you got all the money back to pay back what you borrowed. 862 00:40:46,944 --> 00:40:49,530 Well, great. Then I can show you a trick. 863 00:40:49,613 --> 00:40:51,907 Ready? 864 00:40:51,991 --> 00:40:54,034 Queen of spades. Ta-da! 865 00:40:56,453 --> 00:40:58,497 King of hearts. 866 00:40:58,581 --> 00:41:01,500 That's you. 867 00:41:01,584 --> 00:41:03,377 King of hearts. 868 00:41:03,460 --> 00:41:06,172 You left your marked cards at the table today. 869 00:41:06,255 --> 00:41:09,175 I couldn't figure out why you wouldn't let me deal. 870 00:41:09,258 --> 00:41:11,093 [ Sighs ] 871 00:41:11,177 --> 00:41:13,179 You let me win all that money 872 00:41:13,262 --> 00:41:15,973 so I could pay your boss back, didn't you? 873 00:41:16,056 --> 00:41:20,060 Oh, Joey, I can't take your money that way. 874 00:41:20,144 --> 00:41:22,188 Well, hey, hey. 875 00:41:22,271 --> 00:41:26,734 If we were married, the money would belong to both of us. 876 00:41:26,817 --> 00:41:29,737 If we were married? 877 00:41:26,817 --> 00:41:29,737 Yeah. 878 00:41:29,820 --> 00:41:32,239 I mean, how could I marry you and kill you at the same time? 879 00:41:32,323 --> 00:41:34,909 I don't know. 880 00:41:41,498 --> 00:41:43,542 You are a killer. 881 00:41:57,681 --> 00:41:59,099 Hi, Mr. Younger. 882 00:41:59,183 --> 00:42:01,185 Oh, hello, April. 883 00:42:01,268 --> 00:42:02,937 You know, that song you sang for the children really worked. 884 00:42:03,020 --> 00:42:04,605 They're still sleeping. 885 00:42:04,688 --> 00:42:06,106 Poor kids -- 886 00:42:06,190 --> 00:42:07,942 no one to take care of them. 887 00:42:08,943 --> 00:42:12,029 You will just have to stay home and don't go to work anymore. 888 00:42:12,112 --> 00:42:14,448 Well, I don't think I'll have to go that far. 889 00:42:14,531 --> 00:42:16,659 No, I'll just have to hire another nanny. 890 00:42:16,742 --> 00:42:18,285 What? 891 00:42:16,742 --> 00:42:18,285 Oh, that's what they call them in england. 892 00:42:18,369 --> 00:42:20,746 I like that word better than "governess." 893 00:42:20,829 --> 00:42:22,623 Me too. 894 00:42:22,706 --> 00:42:24,792 Well, I hope you got a good one next time. 895 00:42:24,875 --> 00:42:29,964 Too bad you don't know somebody the kids like already. 896 00:42:30,047 --> 00:42:31,090 Well, to tell you the truth, April, 897 00:42:31,173 --> 00:42:32,549 since their mother left, 898 00:42:32,633 --> 00:42:33,634 you're the first person they've taken to. 899 00:42:33,717 --> 00:42:35,678 Okay, I'll do it, but I cannot promise to stay forever. 900 00:42:35,761 --> 00:42:37,179 What? 901 00:42:37,263 --> 00:42:39,807 You smart cookie, you -- making me feel guilty 902 00:42:39,890 --> 00:42:42,476 if I don't come and take care of your children. 903 00:42:42,559 --> 00:42:44,103 April! 904 00:42:42,559 --> 00:42:44,103 Where do you live? 905 00:42:44,186 --> 00:42:45,938 Uh, Beverly Hills. 906 00:42:46,021 --> 00:42:49,149 Well, everybody got to start someplace. 907 00:42:49,233 --> 00:42:50,818 April, this is ridiculous. 908 00:42:50,901 --> 00:42:52,820 You're an entertainer. You have a career. 909 00:42:52,903 --> 00:42:54,488 I don't want that no more. 910 00:42:54,571 --> 00:42:56,657 All of those are smoky rooms. 911 00:42:56,740 --> 00:43:00,035 [ Coughs ] 912 00:43:00,119 --> 00:43:03,872 I want to sing beddy-bye song for Gayle and Jerry. 913 00:43:03,956 --> 00:43:07,001 They love me, and I love them. 914 00:43:07,084 --> 00:43:09,670 Please say yes. Please say yes. 915 00:43:09,753 --> 00:43:10,963 It's yes. 916 00:43:11,046 --> 00:43:13,507 Thank you, thank you, thank you! 917 00:43:13,590 --> 00:43:15,884 Julie, guess what! He said yes! 918 00:43:15,968 --> 00:43:17,720 Aaaaahhhhhh! 919 00:43:24,643 --> 00:43:29,523 Cindy, I love you. 920 00:43:29,606 --> 00:43:32,192 Paul, please, I need to be by -- 921 00:43:32,276 --> 00:43:34,236 this doesn't change the way I feel. 922 00:43:34,320 --> 00:43:36,155 I love you. 923 00:43:36,238 --> 00:43:37,990 You can't. 924 00:43:38,073 --> 00:43:39,867 I won't let you. 925 00:43:39,950 --> 00:43:42,161 I'm sorry, sweetheart. 926 00:43:42,244 --> 00:43:44,079 You have no choice. 927 00:43:44,163 --> 00:43:46,040 I found what I want. 928 00:43:48,292 --> 00:43:51,795 [ Voice breaking ] I don't know how much time I have to live. 929 00:43:51,879 --> 00:43:55,049 Cindy, I could step off a curb tomorrow 930 00:43:55,132 --> 00:43:57,217 and be gone just like that. 931 00:43:57,301 --> 00:43:59,053 [ Crying ] 932 00:43:59,136 --> 00:44:02,931 Nobody really knows how much time they have. 933 00:44:03,015 --> 00:44:07,644 That's why time is the one thing that we never should waste. 934 00:44:10,773 --> 00:44:13,233 I'm frightened! 935 00:44:13,317 --> 00:44:15,652 Oh, hold me! 936 00:44:17,363 --> 00:44:19,531 You were wrong. 937 00:44:19,615 --> 00:44:22,076 I didn't take you to the top of a mountain. 938 00:44:22,159 --> 00:44:26,246 We're not even halfway there yet. 939 00:44:26,330 --> 00:44:28,832 And we're gonna climb it together. 940 00:44:46,350 --> 00:44:48,310 Hey, Isaac, would you do me a favor? 941 00:44:48,394 --> 00:44:50,479 A guy's coming onboard looking for me. 942 00:44:50,562 --> 00:44:52,272 Would you give him this and tell him I quit? 943 00:44:52,356 --> 00:44:54,274 Sure. 944 00:44:54,358 --> 00:44:56,443 And I want you to have this, please, for all your help. 945 00:44:56,527 --> 00:44:58,112 Are these cards lucky? 946 00:44:58,195 --> 00:45:00,322 You bet they are. We're getting married. 947 00:45:00,406 --> 00:45:02,408 Oh, that's great! 948 00:45:02,491 --> 00:45:04,284 Hey, listen, instead of having them throw rice, 949 00:45:04,368 --> 00:45:06,286 tell them to throw peanuts. 950 00:45:06,370 --> 00:45:08,497 Take it easy. 951 00:45:08,580 --> 00:45:09,957 Bye-bye! 952 00:45:10,040 --> 00:45:12,334 Thank you, doctor. We'll always be grateful. 953 00:45:12,418 --> 00:45:14,795 You know, in a way, it's a relief that she knows, 954 00:45:14,878 --> 00:45:16,588 if you know what I mean. 955 00:45:16,672 --> 00:45:18,465 I understand. 956 00:45:18,549 --> 00:45:21,468 This is the name of a doctor in New York -- tops in the field. 957 00:45:21,552 --> 00:45:23,971 He's had surprising success with leukemia patients. 958 00:45:24,054 --> 00:45:25,973 Thank you, doctor. 959 00:45:26,056 --> 00:45:27,933 Oh, there's something we have to tell you. 960 00:45:28,016 --> 00:45:29,643 Let's let Cindy tell him. 961 00:45:29,726 --> 00:45:31,645 Well, what's the news? 962 00:45:31,728 --> 00:45:33,772 You are definitely invited to the wedding. 963 00:45:33,856 --> 00:45:36,692 Wedding?! 964 00:45:33,856 --> 00:45:36,692 Yes. 965 00:45:36,775 --> 00:45:39,987 Paul and I both know that it's not important how long you live, 966 00:45:40,070 --> 00:45:41,864 it's what you do with that time. 967 00:45:41,947 --> 00:45:44,533 Amen. Congratulations. 968 00:45:44,616 --> 00:45:46,201 Thank you. 969 00:45:44,616 --> 00:45:46,201 Thank you. 970 00:45:46,285 --> 00:45:48,996 Cindy's always dreamed of painting in a Paris garret, 971 00:45:49,079 --> 00:45:51,707 and I've always dreamed of climbing the matterhorn... 972 00:45:51,790 --> 00:45:53,500 So we compromised. 973 00:45:53,584 --> 00:45:55,502 A Denver condominium in pikes peak. 974 00:45:55,586 --> 00:45:57,171 Goodbye. Thank you. 975 00:45:57,254 --> 00:45:58,505 Bye-bye. 976 00:45:58,589 --> 00:46:00,090 Thank you. 977 00:46:02,759 --> 00:46:04,678 We're gonna miss you, April. 978 00:46:04,761 --> 00:46:06,513 Thank you, mis amigos. 979 00:46:06,597 --> 00:46:08,515 I got the best friends in the whole world. 980 00:46:08,599 --> 00:46:10,392 Yes, you certainly do. 981 00:46:10,476 --> 00:46:12,686 Oh, and now you have a new one. 982 00:46:12,769 --> 00:46:14,855 Right. Mr. Younger, the big sport. 983 00:46:14,938 --> 00:46:16,523 Uh, sportscaster. 984 00:46:16,607 --> 00:46:17,858 Yeah. 985 00:46:17,941 --> 00:46:19,651 Did you hear, doc? 986 00:46:19,735 --> 00:46:21,695 April's gonna be working for Mr. Younger 987 00:46:21,778 --> 00:46:23,489 taking care of the children. 988 00:46:23,572 --> 00:46:26,366 I'm gonna be a ninny. 989 00:46:26,450 --> 00:46:28,577 She's been a ninny as long as I've known her. 990 00:46:28,660 --> 00:46:30,370 She means a nanny. 991 00:46:28,660 --> 00:46:30,370 Oh. 992 00:46:30,454 --> 00:46:32,372 I bet you guys are happy. 993 00:46:32,456 --> 00:46:34,208 Both: [ Spanish accent ] Oh, yes! 994 00:46:34,291 --> 00:46:36,001 [ Laughter ] 68529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.