All language subtitles for The Love Boat S03E20 Not So Fast Gopher 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,302 --> 00:00:15,056 ♪ Love ♪ 2 00:00:15,140 --> 00:00:18,810 ♪ exciting and new ♪ 3 00:00:18,893 --> 00:00:22,981 ♪ come aboard ♪ 4 00:00:23,064 --> 00:00:26,651 ♪ we're expecting you ♪ 5 00:00:26,735 --> 00:00:31,114 ♪ and love ♪ 6 00:00:31,197 --> 00:00:35,326 ♪ life's sweetest reward ♪ 7 00:00:35,410 --> 00:00:39,122 ♪ let it flow ♪ 8 00:00:39,205 --> 00:00:43,001 ♪ it floats back to you ♪ 9 00:00:43,084 --> 00:00:46,963 ♪ the love boat ♪ 10 00:00:47,046 --> 00:00:51,843 ♪ soon will be making another run ♪ 11 00:00:51,926 --> 00:00:55,138 ♪ the love boat ♪ 12 00:00:55,221 --> 00:00:59,392 ♪ promises something for everyone ♪ 13 00:00:59,476 --> 00:01:01,853 ♪ set a course for adventure ♪ 14 00:01:01,936 --> 00:01:07,942 ♪ your mind on a new romance ♪ 15 00:01:08,026 --> 00:01:11,529 ♪ and love ♪ 16 00:01:11,613 --> 00:01:15,825 ♪ won't hurt anymore ♪ 17 00:01:15,909 --> 00:01:19,537 ♪ it's an open smile ♪ 18 00:01:19,621 --> 00:01:23,875 ♪ on a friendly shore ♪ 19 00:01:23,958 --> 00:01:28,338 ♪ it's love ♪ 20 00:01:28,421 --> 00:01:34,552 ♪ welcome aboard, it's l-o-o-o-ove ♪ 21 00:01:38,598 --> 00:01:41,476 ♪♪ 22 00:02:04,624 --> 00:02:08,419 Oh, I do like the cargo they have on this ship. 23 00:02:08,503 --> 00:02:11,881 Don't rush me, girls. There's plenty to go around. 24 00:02:11,965 --> 00:02:14,217 Hey, hey, hey, wait a minute. Wait a minute. 25 00:02:14,300 --> 00:02:16,219 We're not gonna see any action on this boat, 26 00:02:16,302 --> 00:02:17,595 especially after these girls find out 27 00:02:17,679 --> 00:02:19,556 what we do for a living. -You're right. 28 00:02:19,639 --> 00:02:22,433 Instead of being an obscure postal clerk, 29 00:02:22,517 --> 00:02:24,394 meet a rich psychiatrist. 30 00:02:24,477 --> 00:02:27,355 Hi, doc. I'm the new lawyer on the block. 31 00:02:27,438 --> 00:02:29,524 Didn't I meet you gentlemen on the plane? 32 00:02:29,607 --> 00:02:31,734 I was the pilot. 33 00:02:31,818 --> 00:02:33,236 What about you, Paul? 34 00:02:33,319 --> 00:02:34,571 Me? Oh, no, I'm not changing. 35 00:02:34,654 --> 00:02:36,114 Oh, come on. 36 00:02:36,197 --> 00:02:38,366 If anybody asks, I'm still a waiter, all right? 37 00:02:38,449 --> 00:02:39,909 I may not be one all my life, 38 00:02:39,993 --> 00:02:42,579 but any girl who can't accept me for what I am -- 39 00:02:42,662 --> 00:02:43,705 she's not for me. 40 00:02:43,788 --> 00:02:44,789 Get him. 41 00:02:44,873 --> 00:02:47,375 The man's got character. 42 00:02:47,458 --> 00:02:51,045 He won't get much lovin', but he's got a lot of character. 43 00:02:51,129 --> 00:02:53,047 What is wrong with being yourself, huh? 44 00:02:53,131 --> 00:02:55,425 What, a garage mechanic? 45 00:02:55,508 --> 00:02:57,927 Paul, Paul, Paul, I'm here to work on girls, 46 00:02:58,011 --> 00:02:59,304 not work on cars. 47 00:03:03,349 --> 00:03:05,101 Look who's here. 48 00:03:20,825 --> 00:03:23,411 Love these sentimental reunions. 49 00:03:23,494 --> 00:03:24,370 Who is she? 50 00:03:24,454 --> 00:03:29,042 She is miss Lila stanhope -- society girl. 51 00:03:29,125 --> 00:03:31,294 She comes into the restaurant once in a while, 52 00:03:31,377 --> 00:03:34,047 but she's always too good to notice the hired help. 53 00:03:34,130 --> 00:03:35,965 Hey, don't let her give you a complex. 54 00:03:36,049 --> 00:03:38,384 And, remember, this is your psychiatrist speaking. 55 00:03:39,719 --> 00:03:41,638 Come on. Let's go. 56 00:03:41,721 --> 00:03:43,640 [ Laughs ] 57 00:03:43,723 --> 00:03:47,810 Captain, I really appreciate you going through all the trouble 58 00:03:47,894 --> 00:03:51,522 finding last-minute cabin space for Kendall park. 59 00:03:51,606 --> 00:03:53,149 Well, Jimmy, if this Kendall park 60 00:03:53,232 --> 00:03:55,318 does a feature story on you for his news service, 61 00:03:55,401 --> 00:03:57,111 it's good publicity for the line, as well. 62 00:03:57,195 --> 00:04:01,324 It will be the first national publicity I've ever had. 63 00:04:01,407 --> 00:04:03,326 I sure hope he likes my act. 64 00:04:03,409 --> 00:04:05,828 Of course he'll like your act. You're a funny comedian. 65 00:04:05,912 --> 00:04:08,331 And I know comedy, having spent a lot of time 66 00:04:08,414 --> 00:04:10,333 observing my crew's love affairs. 67 00:04:10,416 --> 00:04:11,960 [ Both laugh ] 68 00:04:12,043 --> 00:04:13,461 Hi. 69 00:04:12,043 --> 00:04:13,461 Hi. 70 00:04:13,544 --> 00:04:16,547 I'm Kendall park from American news service. 71 00:04:18,424 --> 00:04:21,803 Well, uh, welcome aboard. I'm captain stubing. 72 00:04:21,886 --> 00:04:23,179 My pleasure. 73 00:04:23,262 --> 00:04:26,224 Kendall park I expected to be a man, 74 00:04:26,307 --> 00:04:29,644 and I've never been so happy to be so wrong. 75 00:04:33,231 --> 00:04:36,526 Hi. Anything you want to know about the ship, just ask me. 76 00:04:36,609 --> 00:04:39,028 We've got movies, bingo, disco dancing, 77 00:04:39,112 --> 00:04:41,698 shuffleboard, ping-pong, card games, exercise classes, 78 00:04:41,781 --> 00:04:43,700 sightseeing, saunas, pizzas, gift shops, gymnasiums, 79 00:04:43,783 --> 00:04:46,869 two swimming pools, lounge chairs, and room service. 80 00:04:46,953 --> 00:04:48,871 Thanks, but I just came to see my cousin off. 81 00:04:52,500 --> 00:04:54,043 Hello. 82 00:04:52,500 --> 00:04:54,043 Hi. 83 00:04:54,127 --> 00:04:56,212 My mother hasn't arrived yet, has she? 84 00:04:56,295 --> 00:04:58,256 I'm hung up with these custom officials. 85 00:04:58,339 --> 00:05:00,591 Well, don't worry. I'll get her straightened away. 86 00:05:00,675 --> 00:05:03,052 Well, I just want her to have a good time. 87 00:05:03,136 --> 00:05:05,722 You know, she hasn't really been out and around much 88 00:05:05,805 --> 00:05:07,056 since my dad passed away. 89 00:05:07,140 --> 00:05:09,392 Don't worry. We'll take good care of her. 90 00:05:09,475 --> 00:05:11,394 Thanks. I appreciate it. 91 00:05:11,477 --> 00:05:13,229 Bye-bye. 92 00:05:11,477 --> 00:05:13,229 Bye. 93 00:05:13,312 --> 00:05:15,523 Guys, as soon as gopher's mother gets here, 94 00:05:15,606 --> 00:05:17,233 we have to keep her busy. 95 00:05:17,316 --> 00:05:19,902 We'll get her involved in every fun activity onboard ship, 96 00:05:19,986 --> 00:05:21,362 and she'll be so busy... 97 00:05:21,446 --> 00:05:23,448 That she's got to have a good time. 98 00:05:23,531 --> 00:05:24,532 -Right. -Okay? 99 00:05:24,615 --> 00:05:25,908 -Right. -Right. 100 00:05:25,992 --> 00:05:27,744 ♪ We joined the Navy ♪ 101 00:05:27,827 --> 00:05:29,412 ♪ to see the world ♪ 102 00:05:29,495 --> 00:05:31,289 ♪ and what did we see? ♪ 103 00:05:31,372 --> 00:05:33,583 ♪ We saw the sea ♪ 104 00:05:33,666 --> 00:05:35,543 ♪ we saw the pacific and the Atlantic ♪ 105 00:05:35,626 --> 00:05:37,378 ♪ but the Atlantic isn't romantic ♪ 106 00:05:37,462 --> 00:05:40,757 ♪ and the pacific isn't what it's cracked up to be ♪ 107 00:05:47,680 --> 00:05:49,766 ♪ We joined the Navy ♪ 108 00:05:49,849 --> 00:05:51,601 ♪ to see the world ♪ 109 00:05:51,684 --> 00:05:53,269 ♪ and what did we see? ♪ 110 00:05:53,352 --> 00:05:57,690 ♪ We saw the sea ♪ 111 00:05:57,774 --> 00:06:00,568 Fantastic! Fantastic! 112 00:06:00,651 --> 00:06:04,572 Oh, miss McCoy, Mr. Washington, and Dr. Bricker, 113 00:06:04,655 --> 00:06:09,327 able seaman passenger roz Smith reporting for fun and frolic! 114 00:06:09,410 --> 00:06:12,288 Together: Welcome aboard! 115 00:06:12,371 --> 00:06:14,123 Hey, where's that swabbie son of mine? 116 00:06:14,207 --> 00:06:15,583 Oh, he's busy with the custom guys, 117 00:06:15,666 --> 00:06:16,793 but he'll catch up to you later. 118 00:06:16,876 --> 00:06:18,461 Oh, great. 119 00:06:18,544 --> 00:06:22,465 Oh, this deranged person is young Lyle Wally. 120 00:06:22,548 --> 00:06:25,134 We met on the bus on the way down to the ship. 121 00:06:25,218 --> 00:06:26,636 How do you do? 122 00:06:26,719 --> 00:06:28,638 Oh, by the way, what did the bus driver say 123 00:06:28,721 --> 00:06:29,639 when you untied him? 124 00:06:29,722 --> 00:06:32,767 Me? [ Gasps ] I thought you untied him. 125 00:06:32,850 --> 00:06:36,938 Well, at least we're sure of a ride when the ship gets back. 126 00:06:37,021 --> 00:06:38,356 One more time. 127 00:06:38,439 --> 00:06:40,483 ♪ We joined the Navy ♪ 128 00:06:40,566 --> 00:06:42,318 ♪ to see the world ♪ 129 00:06:42,401 --> 00:06:44,195 ♪ and what did we see? ♪ 130 00:06:44,278 --> 00:06:45,488 ♪ We saw the sea ♪ 131 00:06:45,571 --> 00:06:47,156 ♪ we saw the pacific... ♪ 132 00:06:47,240 --> 00:06:51,160 Wow! Talk about your merry widows! 133 00:06:51,244 --> 00:06:54,288 ♪♪ 134 00:07:05,216 --> 00:07:08,010 [ Mariachi music plays ] 135 00:07:22,942 --> 00:07:25,611 Jimmy, I usually cover general news stories. 136 00:07:25,695 --> 00:07:28,114 This is my first show-business interview. 137 00:07:28,197 --> 00:07:30,700 Am I asking all the right questions? 138 00:07:30,783 --> 00:07:33,828 I don't know if you're asking the right questions, 139 00:07:33,911 --> 00:07:37,081 but you're definitely doing something right. 140 00:07:37,165 --> 00:07:39,917 You're not at all what I thought a comedian would be like. 141 00:07:40,001 --> 00:07:42,170 I thought you'd always be telling jokes, 142 00:07:42,253 --> 00:07:43,254 trying to be funny. 143 00:07:43,337 --> 00:07:46,883 Well, I've been telling you jokes all through dinner, 144 00:07:46,966 --> 00:07:49,343 but, apparently, you didn't think they were funny. 145 00:07:53,139 --> 00:07:56,225 Before, when you said you wanted to talk about us, 146 00:07:56,309 --> 00:07:57,768 was that a joke? 147 00:07:57,852 --> 00:08:00,730 Well, we won't know how big a joke that was 148 00:08:00,813 --> 00:08:02,857 until we are married. 149 00:08:02,940 --> 00:08:03,858 Married? 150 00:08:03,941 --> 00:08:08,404 [ Laughing ] That was a joke... 151 00:08:08,487 --> 00:08:09,989 [ Normal voice ] I think. 152 00:08:12,617 --> 00:08:15,536 ♪♪ 153 00:08:27,632 --> 00:08:29,050 [ Knock on door ] 154 00:08:39,852 --> 00:08:43,397 Oh, merrill, it's good to see you again. 155 00:08:43,481 --> 00:08:45,233 It's good to see you. 156 00:08:45,316 --> 00:08:46,442 Please come in. 157 00:08:46,525 --> 00:08:49,111 Oh, thank you very much. 158 00:08:49,195 --> 00:08:52,156 I, uh -- I was sorry to hear about Elliot. 159 00:08:52,240 --> 00:08:54,617 He was a fine man. 160 00:08:54,700 --> 00:08:57,995 Yes, he was. 161 00:08:58,079 --> 00:09:00,831 Well, perhaps we can talk at some other time. 162 00:09:00,915 --> 00:09:04,293 No, no. It's okay. 163 00:09:04,377 --> 00:09:05,628 Please sit down. 164 00:09:05,711 --> 00:09:07,296 Thank you. 165 00:09:10,216 --> 00:09:13,010 You know, when you've lived with someone 166 00:09:13,094 --> 00:09:18,307 and loved someone for 30-some odd years... 167 00:09:18,391 --> 00:09:24,438 It's easier to say that life must go on 168 00:09:24,522 --> 00:09:28,484 [ voice breaking ] Than it is to go on living that life. 169 00:09:28,567 --> 00:09:31,779 [ Sobs ] I'm sorry. 170 00:09:31,862 --> 00:09:34,115 Don't be. 171 00:09:34,198 --> 00:09:37,410 I once lost someone I loved very much. 172 00:09:39,078 --> 00:09:40,621 I know what you feel. 173 00:09:47,461 --> 00:09:49,338 [ Normal voice ] I worry about burl. 174 00:09:49,422 --> 00:09:51,799 He's worried about you. 175 00:09:51,882 --> 00:09:56,304 That's why he asked you to come on the cruise, isn't it? 176 00:09:56,387 --> 00:09:59,765 He -- he wants to cheer me up. 177 00:10:01,225 --> 00:10:04,353 Well, as far as my son is concerned, 178 00:10:04,437 --> 00:10:07,189 I'm gonna have the time of my life on this cruise. 179 00:10:07,273 --> 00:10:09,483 Okay? Okay? 180 00:10:09,567 --> 00:10:11,861 Okay. 181 00:10:11,944 --> 00:10:13,529 You're quite a lady. 182 00:10:13,612 --> 00:10:16,240 You better believe it, kid. 183 00:10:16,324 --> 00:10:17,658 And now, if you'll get out of here, 184 00:10:17,742 --> 00:10:20,202 I have to change into some glad rags. 185 00:10:20,286 --> 00:10:23,289 I'm having dinner at the captain's table. 186 00:10:28,085 --> 00:10:31,964 [ Door opens, closes ] 187 00:10:36,385 --> 00:10:37,720 [ Laughter ] 188 00:10:37,803 --> 00:10:40,222 Mmm. The scenery at this table 189 00:10:40,306 --> 00:10:42,600 is about to improve a whole lot. 190 00:10:42,683 --> 00:10:44,977 Gentlemen, may I introduce you to your new tablemate, 191 00:10:45,061 --> 00:10:45,978 miss Lila stanhope? 192 00:10:46,062 --> 00:10:49,231 Don't get up. I may steal one of your seats. 193 00:10:49,315 --> 00:10:52,693 Fellas, I do believe we've won the tablemate sweepstakes. 194 00:10:52,777 --> 00:10:54,070 It's a pleasure, miss stanhope. 195 00:10:54,153 --> 00:10:55,529 -Hi. -I'm ed corry. 196 00:10:55,613 --> 00:10:57,198 This is Jerry Crawford. 197 00:10:57,281 --> 00:10:57,948 Just call me "jer." 198 00:10:58,032 --> 00:10:59,241 Hi. 199 00:10:59,325 --> 00:11:00,576 And Louis acosta... 200 00:11:00,659 --> 00:11:03,371 Dr. Acosta. 201 00:11:03,454 --> 00:11:04,705 And this is Paul stockwood. 202 00:11:07,208 --> 00:11:10,586 You look very familiar. 203 00:11:10,669 --> 00:11:12,922 Really? You look familiar to me, too. 204 00:11:13,005 --> 00:11:15,091 We must have met someplace before. 205 00:11:15,174 --> 00:11:16,217 Where do you live? 206 00:11:16,300 --> 00:11:17,802 New York -- Manhattan. 207 00:11:17,885 --> 00:11:19,428 Well, I live in Philadelphia, 208 00:11:19,512 --> 00:11:22,264 but I spend a lot of time in New York. 209 00:11:22,348 --> 00:11:24,475 I know where it was. 210 00:11:26,018 --> 00:11:28,938 Vanessa maitland's coming-out party. 211 00:11:29,021 --> 00:11:31,941 Uh... 212 00:11:32,024 --> 00:11:34,944 No. I don't know anybody named maitland. 213 00:11:35,027 --> 00:11:38,322 Shilers? Do you know the Wendell shilers? 214 00:11:38,406 --> 00:11:40,324 Not personally, no. 215 00:11:40,408 --> 00:11:44,328 Oh. We met someplace. What do you do? 216 00:11:44,412 --> 00:11:45,955 Do? 217 00:11:47,873 --> 00:11:49,792 Oh, you mean for a living? 218 00:11:49,875 --> 00:11:51,419 Yes. 219 00:11:51,502 --> 00:11:53,129 Um...I'm in banking. 220 00:11:53,212 --> 00:11:54,839 Oh. 221 00:11:54,922 --> 00:11:57,299 International finance, you know -- that sort of thing. 222 00:11:57,383 --> 00:11:58,926 Yeah, a financial genius. 223 00:11:59,009 --> 00:12:02,054 Well, I've been lucky. I hire good people. 224 00:12:02,138 --> 00:12:04,473 Well, maybe it was the cannes film festival. 225 00:12:04,557 --> 00:12:05,474 Maybe. 226 00:12:05,558 --> 00:12:06,809 Possibly. 227 00:12:05,558 --> 00:12:06,809 Could be. 228 00:12:06,892 --> 00:12:08,811 No, it wasn't. 229 00:12:08,894 --> 00:12:11,981 But it might have been skiing at Saint-Moritz. 230 00:12:12,064 --> 00:12:15,568 Maybe it was the jungle ride at Disneyland. 231 00:12:15,651 --> 00:12:17,069 [ Laughter ] 232 00:12:20,906 --> 00:12:23,284 I can't find my mother anywhere. Are you sure she got onboard? 233 00:12:23,367 --> 00:12:24,493 Well, it was either her 234 00:12:24,577 --> 00:12:26,579 or the university of California glee club. 235 00:12:26,662 --> 00:12:28,456 I get the two mixed up. -What? 236 00:12:28,539 --> 00:12:30,166 Gopher, I know you're concerned 237 00:12:30,249 --> 00:12:32,626 about your mother having a good time on the cruise, 238 00:12:32,710 --> 00:12:35,171 but don't worry -- she's gonna be just fine. 239 00:12:35,254 --> 00:12:38,340 Sir, I don't know. Lately she seems awful blue. 240 00:12:38,424 --> 00:12:40,342 That's why I sent her the ticket. 241 00:12:40,426 --> 00:12:42,011 Was she okay when you saw her? 242 00:12:42,094 --> 00:12:44,680 She was so okay, her feet didn't touch the ground. 243 00:12:44,763 --> 00:12:46,182 I've never seen her happier. 244 00:12:46,265 --> 00:12:47,683 That doesn't make sense. 245 00:12:47,766 --> 00:12:50,060 You must have my mother confused with somebody else. 246 00:12:50,144 --> 00:12:53,355 Gopher, I'd recognize your mother anywhere. 247 00:12:53,439 --> 00:12:56,025 Even if she were wearing a sombrero? 248 00:12:56,108 --> 00:12:58,319 [ "La cucaracha" plays ] 249 00:13:20,090 --> 00:13:22,051 Gopher! You look wonderful! 250 00:13:22,134 --> 00:13:23,886 Hi, mom. How are you? 251 00:13:23,969 --> 00:13:27,389 Oh, fit as a fiddle and ready to fly! 252 00:13:27,473 --> 00:13:29,183 Good. Good. 253 00:13:29,266 --> 00:13:30,893 This is my pal Lyle Wally. 254 00:13:30,976 --> 00:13:32,228 -How do you do? -How are ya? 255 00:13:32,311 --> 00:13:33,938 Give me five, cap. 256 00:13:34,021 --> 00:13:36,398 If you haven't got five, a couple of ones will do. 257 00:13:36,482 --> 00:13:38,400 I also take major credit cards. 258 00:13:38,484 --> 00:13:40,236 Isn't he too much? 259 00:13:40,319 --> 00:13:42,696 You took the words right out of my mouth. 260 00:13:42,780 --> 00:13:43,948 Please, sit down. 261 00:13:44,031 --> 00:13:46,700 Here you go, mom. 262 00:13:49,537 --> 00:13:53,415 Merrill, if anybody has any pull on this ship, you do, right? 263 00:13:53,499 --> 00:13:54,750 That's obvious, isn't it? 264 00:13:54,833 --> 00:13:57,795 Then tell your crew to get ready for overtime. 265 00:13:57,878 --> 00:14:00,548 We're gonna boogie all night. 266 00:14:00,631 --> 00:14:01,924 [ Laughs ] 267 00:14:17,523 --> 00:14:20,442 Don't you think we should be getting on with the interview? 268 00:14:20,526 --> 00:14:21,777 All right. 269 00:14:21,860 --> 00:14:25,072 So, how long have you been in show business? 270 00:14:25,155 --> 00:14:27,283 You're in show business. I'm the interviewer. 271 00:14:27,366 --> 00:14:30,327 Right. So, how long have I been in show business? 272 00:14:30,411 --> 00:14:33,539 ♪♪ 273 00:14:45,551 --> 00:14:48,345 [ Slow jazz music plays ] 274 00:15:13,078 --> 00:15:14,747 I've got it. 275 00:15:14,830 --> 00:15:16,790 Last summer at lake Louise -- 276 00:15:16,874 --> 00:15:19,168 French ambassador's reception. 277 00:15:19,251 --> 00:15:22,838 No. I wasn't in Canada at all last summer. 278 00:15:22,921 --> 00:15:25,674 Now, you're sure that you weren't in rio for Mardi Gras? 279 00:15:25,758 --> 00:15:27,968 Positive. 280 00:15:28,052 --> 00:15:31,972 Well, that about covers this planet. 281 00:15:32,056 --> 00:15:35,017 But I do know this -- if I ever had met you, 282 00:15:35,100 --> 00:15:37,936 I would never forget it. 283 00:15:44,401 --> 00:15:47,279 Are you sure you'd rather not be inside? 284 00:15:47,363 --> 00:15:48,614 The show's starting soon. 285 00:15:48,697 --> 00:15:50,658 Mom, I work here. 286 00:15:50,741 --> 00:15:52,826 I can see a show any time I want. 287 00:15:52,910 --> 00:15:55,204 I can't always see you. How are you? 288 00:15:55,287 --> 00:15:58,332 Me? I never felt better. 289 00:15:58,415 --> 00:16:00,751 I want to thank you for sending me the ticket. 290 00:16:00,834 --> 00:16:04,338 This cruise is going to be a ball! 291 00:16:04,421 --> 00:16:07,341 Say, isn't that Lyle a card? 292 00:16:07,424 --> 00:16:11,053 His idea for later tonight is to have a limbo contest -- 293 00:16:11,136 --> 00:16:13,722 you know, where you dance under a pole 294 00:16:13,806 --> 00:16:17,226 and they keep lowering the pole? 295 00:16:17,309 --> 00:16:19,228 Tomorrow the ship will be in Mexico, 296 00:16:19,311 --> 00:16:21,230 and I'll be in traction. 297 00:16:23,357 --> 00:16:25,109 Mom, uh -- 298 00:16:25,192 --> 00:16:28,237 hey, rozzy, the judges are waiting. 299 00:16:28,320 --> 00:16:29,697 Get a move on! 300 00:16:29,780 --> 00:16:31,615 Hold your horses. 301 00:16:31,699 --> 00:16:34,743 Goph, you wanna be in our limbo contest? 302 00:16:34,827 --> 00:16:37,287 Uh, no, thanks. I'm kind of tired. 303 00:16:37,371 --> 00:16:40,416 Too tired to dance under a pole? 304 00:16:40,499 --> 00:16:42,251 How about under a Swede? 305 00:16:44,503 --> 00:16:46,255 Isn't he wonderful? 306 00:16:46,338 --> 00:16:49,299 One in a million, mom. Good night. 307 00:16:49,383 --> 00:16:50,551 Good night, son. 308 00:16:50,634 --> 00:16:53,053 Wish me luck. I'll need it. 309 00:16:59,184 --> 00:17:00,936 My poor boy. 310 00:17:01,019 --> 00:17:04,773 Hey, there, Mrs. Smith. 311 00:17:04,857 --> 00:17:07,401 You're here to cheer him up, remember? 312 00:17:10,320 --> 00:17:11,780 Come on. 313 00:17:16,201 --> 00:17:18,245 [ Drumroll ] 314 00:17:18,328 --> 00:17:20,456 [ Cymbal crash ] Ladies and gentlemen, 315 00:17:20,539 --> 00:17:22,583 we have a special treat for you this evening -- 316 00:17:22,666 --> 00:17:27,296 a very funny man who proves that humor is a worldwide commodity. 317 00:17:27,379 --> 00:17:29,423 I'd like you to meet Jimmy Kim! 318 00:17:36,764 --> 00:17:38,766 Hurro. [Hello.] 319 00:17:38,849 --> 00:17:40,768 [ Laughter ] 320 00:17:43,729 --> 00:17:47,274 Good evening. I'm a comedian from Korea. 321 00:17:47,357 --> 00:17:49,485 How many of you are from Korea? 322 00:17:49,568 --> 00:17:52,279 It's not important. 323 00:17:52,362 --> 00:17:54,156 But most Koreans are poor, 324 00:17:54,239 --> 00:17:57,451 and I come from a very poor family. 325 00:17:57,534 --> 00:18:00,704 One time a burglar broke into our house -- 326 00:18:00,788 --> 00:18:02,998 we robbed him. 327 00:18:03,081 --> 00:18:05,167 [ Laughter ] 328 00:18:05,250 --> 00:18:08,337 In Korea, I was a very boring guy, 329 00:18:08,420 --> 00:18:10,380 but in america, I play backgammon, 330 00:18:10,464 --> 00:18:12,758 I hang out at discothèques, 331 00:18:12,841 --> 00:18:15,677 and I know my sign. 332 00:18:15,761 --> 00:18:17,513 Now I'm boring in two countries. 333 00:18:17,596 --> 00:18:19,014 [ Laughter ] 334 00:18:19,097 --> 00:18:22,851 Where I come from, we live a very primitive life. 335 00:18:22,935 --> 00:18:25,354 We eat natural food. 336 00:18:25,437 --> 00:18:28,148 My family tried to trace our roots. 337 00:18:28,232 --> 00:18:30,108 We found out our ancestors ate 'em. 338 00:18:33,612 --> 00:18:36,657 In america, there are a lot of things I don't understand. 339 00:18:36,740 --> 00:18:38,867 Police, I do not understand. 340 00:18:38,951 --> 00:18:40,369 I got caught speeding. 341 00:18:40,452 --> 00:18:41,829 When I was speeding, 342 00:18:41,912 --> 00:18:44,540 I noticed a state trooper was also speeding. 343 00:18:44,623 --> 00:18:46,500 [ Laughter ] 344 00:18:46,583 --> 00:18:49,086 But I figured if I pretend I don't speak English, 345 00:18:49,169 --> 00:18:50,921 he might forgive me. 346 00:18:51,004 --> 00:18:53,006 And I decide -- talk to him in Chinese. 347 00:18:53,090 --> 00:18:57,386 I said -- [ Speaking Chinese ] 348 00:18:57,469 --> 00:18:58,846 Moo goo gai pan. 349 00:18:58,929 --> 00:19:00,514 [ Laughter ] 350 00:19:00,597 --> 00:19:02,891 The state trooper took one look at me and said, 351 00:19:02,975 --> 00:19:06,562 [ speaking Chinese ] 352 00:19:06,645 --> 00:19:09,231 [ Laughter ] 353 00:19:09,314 --> 00:19:11,900 He gave me two tickets. 354 00:19:11,984 --> 00:19:13,902 But I gave them back, and I told him, 355 00:19:13,986 --> 00:19:15,904 "keep your tickets because your shirts won't be ready 356 00:19:15,988 --> 00:19:17,239 until next Wednesday." 357 00:19:21,326 --> 00:19:24,204 ♪♪ 358 00:19:27,666 --> 00:19:30,627 Oh, it's beautiful, isn't it? 359 00:19:30,711 --> 00:19:34,923 Yeah. There's always something about moonlight -- 360 00:19:35,007 --> 00:19:39,720 I mean, whether it's on the mediterranean or the adriatic 361 00:19:39,803 --> 00:19:41,305 or the riviera. 362 00:19:41,388 --> 00:19:46,435 Don't you ever get tired of it, Paul -- 363 00:19:46,518 --> 00:19:50,314 the running around, the parties, the pace? 364 00:19:50,397 --> 00:19:52,774 Sometimes I wonder if I'm looking for something 365 00:19:52,858 --> 00:19:55,944 or simply trying to get away from something. 366 00:19:56,028 --> 00:19:58,238 Honest? 367 00:19:58,322 --> 00:20:00,991 I wouldn't have expected that from you, Lila. 368 00:20:01,074 --> 00:20:03,952 What do you mean by that? 369 00:20:04,036 --> 00:20:05,954 Well, sometimes it's easy 370 00:20:06,038 --> 00:20:08,248 to get the wrong impression of somebody. 371 00:20:08,332 --> 00:20:11,960 After one dinner and a dance? 372 00:20:12,044 --> 00:20:13,462 [ Laughs ] 373 00:20:13,545 --> 00:20:15,797 Well, I don't know why I said that. 374 00:20:15,881 --> 00:20:17,633 Let's talk about something else. 375 00:20:17,716 --> 00:20:19,426 All right. Let's. 376 00:20:19,509 --> 00:20:21,428 [ Sighs ] 377 00:20:29,478 --> 00:20:32,648 So, uh, what are you gonna be doing in acapulco? 378 00:20:32,731 --> 00:20:34,900 Paul... 379 00:20:34,983 --> 00:20:38,487 There's only so much moonlight to go around. 380 00:20:38,570 --> 00:20:40,864 It seems such a shame to waste it. 381 00:21:02,344 --> 00:21:05,097 Hurro. 382 00:21:05,180 --> 00:21:06,431 What was that for? 383 00:21:06,515 --> 00:21:09,017 Your act -- it's not only tasteless, 384 00:21:09,101 --> 00:21:11,019 it's an insult to the korean people. 385 00:21:11,103 --> 00:21:12,646 -But, honey -- -stay away from me, 386 00:21:12,729 --> 00:21:15,232 and don't call me your honey! 387 00:21:21,613 --> 00:21:23,573 Hey, Louie... 388 00:21:23,657 --> 00:21:25,367 You really turned that blond girl on. 389 00:21:25,450 --> 00:21:26,868 I bet you're glad you didn't tell her 390 00:21:26,952 --> 00:21:28,203 you're a postal clerk. 391 00:21:28,286 --> 00:21:30,205 Yeah, analyzing people is a lot better 392 00:21:30,288 --> 00:21:32,541 than telling them not to forget their zip code. 393 00:21:32,624 --> 00:21:34,334 I was really moving on that Louise. 394 00:21:34,418 --> 00:21:35,210 Who, that big girl? 395 00:21:35,293 --> 00:21:38,338 Yeah. I told her I was an airline pilot. 396 00:21:38,422 --> 00:21:40,841 I'm used to handling wide bodies. 397 00:21:47,305 --> 00:21:49,683 Well? 398 00:21:47,305 --> 00:21:49,683 Well? 399 00:21:47,305 --> 00:21:49,683 Well? 400 00:21:49,766 --> 00:21:51,268 Well... 401 00:21:51,351 --> 00:21:53,020 Well, financial genius, how'd you do? 402 00:21:53,103 --> 00:21:54,855 I am crazy about her. 403 00:21:54,938 --> 00:21:56,773 And I think she feels the same way about me. 404 00:21:56,857 --> 00:21:59,109 Hey, she sure warmed up for a girl who had ice water in her veins. 405 00:21:59,192 --> 00:22:00,694 No, no, no, I had her all wrong. 406 00:22:00,777 --> 00:22:02,446 That girl is not stuck-up at all. 407 00:22:02,529 --> 00:22:04,156 Not stuck-up with a banker. 408 00:22:04,239 --> 00:22:06,742 How's she gonna feel when she finds out you're a waiter? 409 00:22:06,825 --> 00:22:08,577 Hey, wait a minute. I got a foolproof idea. 410 00:22:08,660 --> 00:22:10,078 She'll never know you're a waiter. 411 00:22:10,162 --> 00:22:11,538 -How? -Quit your job. 412 00:22:11,621 --> 00:22:12,873 Good night. 413 00:22:16,501 --> 00:22:18,587 Set the alarm for 3:00. 414 00:22:41,818 --> 00:22:43,737 Well, it was kind of unusual 415 00:22:43,820 --> 00:22:46,281 when your mother bribed the bandleader 416 00:22:46,365 --> 00:22:48,950 to bring his group onto the fantail at 3:00 A.M. 417 00:22:49,034 --> 00:22:51,828 And then she insisted that everyone in the band 418 00:22:51,912 --> 00:22:54,081 wear blindfolds as they played gypsy music. 419 00:22:54,164 --> 00:22:55,749 Then what happened? 420 00:22:55,832 --> 00:22:58,794 Well, the last thing I saw was roz and Lyle dancing 421 00:22:58,877 --> 00:23:00,462 with roses between their teeth. 422 00:23:00,545 --> 00:23:02,047 The last thing you saw? 423 00:23:02,130 --> 00:23:04,633 Yeah. They blindfolded me, too. 424 00:23:07,219 --> 00:23:08,261 That's not right. 425 00:23:08,345 --> 00:23:09,679 You're telling me. 426 00:23:09,763 --> 00:23:13,642 Have you ever tried to make a ramos fizz blindfolded? 427 00:23:13,725 --> 00:23:15,352 I did all right with the fizz, 428 00:23:15,435 --> 00:23:17,646 but I got ramos all over me. 429 00:23:17,729 --> 00:23:19,106 Mom. 430 00:23:19,189 --> 00:23:21,274 Oh, good morning, son. 431 00:23:21,358 --> 00:23:23,151 Good morning, Isaac. -Good morning. 432 00:23:23,235 --> 00:23:24,778 -Guess what. -What? 433 00:23:24,861 --> 00:23:26,363 I won the limbo contest. 434 00:23:26,446 --> 00:23:28,156 I'd hate to see the losers. 435 00:23:28,240 --> 00:23:29,699 I'll get you some coffee. 436 00:23:29,783 --> 00:23:31,493 I don't need coffee. I need surgery. 437 00:23:31,576 --> 00:23:33,495 Mom, sit down. We gotta talk. 438 00:23:33,578 --> 00:23:35,664 You're going overboard. 439 00:23:35,747 --> 00:23:37,290 You know, I was contemplating that. 440 00:23:37,374 --> 00:23:40,043 Mom, all this carrying on -- 441 00:23:40,127 --> 00:23:42,838 look, I know you like your friend Lyle. 442 00:23:42,921 --> 00:23:45,507 But, mom, there are so many more people on the ship 443 00:23:45,590 --> 00:23:47,342 you haven't even met. 444 00:23:47,425 --> 00:23:51,721 Hey, do you know that we have a course in gingham hatmaking? 445 00:23:51,805 --> 00:23:55,851 And we even have a tatting class. 446 00:23:55,934 --> 00:23:57,519 I'm not sure I know what tatting is, 447 00:23:57,602 --> 00:23:59,229 but I bet you it's right up your alley. 448 00:23:59,312 --> 00:24:01,523 Hey, one of the croupiers said 449 00:24:01,606 --> 00:24:04,192 that he'd teach me the odds for craps. 450 00:24:04,276 --> 00:24:06,403 Mom, that's not what I meant. 451 00:24:06,486 --> 00:24:08,530 I know the dealers are nice guys. 452 00:24:08,613 --> 00:24:11,032 But don't you think that you'd have more in common 453 00:24:11,116 --> 00:24:15,370 with people that you'd have more in common with? 454 00:24:15,453 --> 00:24:16,413 Vicki... 455 00:24:18,582 --> 00:24:21,376 Mom, come on. Vicki... 456 00:24:21,459 --> 00:24:23,545 There we go. 457 00:24:23,628 --> 00:24:25,172 I'd like you to meet my mom. 458 00:24:25,255 --> 00:24:28,216 Oh, how nice to meet you, Ms. Smith. 459 00:24:28,300 --> 00:24:31,720 My pleasure, Vicki. 460 00:24:31,803 --> 00:24:34,431 Um...well, I'll just leave you two alone. 461 00:24:34,514 --> 00:24:37,893 Vicki can play every game there is. 462 00:24:37,976 --> 00:24:40,395 How about playing hopscotch on the shuffleboard court? 463 00:24:40,478 --> 00:24:43,857 Hopscotch? That old game? 464 00:24:43,940 --> 00:24:46,610 Hey, what about sleeping beauty? 465 00:24:46,693 --> 00:24:47,986 I never heard of it. 466 00:24:48,069 --> 00:24:51,072 Oh, it's great fun. 467 00:24:51,156 --> 00:24:55,577 The one who can sit the longest without moving wins. 468 00:25:14,930 --> 00:25:16,431 Guess who. 469 00:25:16,514 --> 00:25:21,228 Mm, that's a tough one. Give me another chance. 470 00:25:24,856 --> 00:25:27,442 Truman capote. 471 00:25:27,525 --> 00:25:29,986 [ Laughs ] 472 00:25:30,070 --> 00:25:32,280 You know, if I had to build 473 00:25:32,364 --> 00:25:33,949 the most beautiful girl in the world, 474 00:25:34,032 --> 00:25:35,951 she would look exactly like you. 475 00:25:36,034 --> 00:25:39,204 Thank you. I wouldn't change a thing about you either. 476 00:25:41,915 --> 00:25:45,293 You are everything I have ever wanted, Lila. 477 00:25:47,629 --> 00:25:50,298 You too. 478 00:25:50,382 --> 00:25:51,591 Except... 479 00:25:51,675 --> 00:25:53,760 Except for what? 480 00:25:53,843 --> 00:25:56,429 Breakfast. I'm starved. 481 00:25:56,513 --> 00:26:00,016 Don't move. Breakfast is coming right up. 482 00:26:00,100 --> 00:26:01,643 Good morning, Isaac. 483 00:26:01,726 --> 00:26:03,853 Good morning, Mr. Stockwood. Would you like breakfast? 484 00:26:03,937 --> 00:26:05,647 No, I think I'll just have coffee -- twice, please. 485 00:26:05,730 --> 00:26:08,066 I'll get the rest myself. 486 00:26:27,043 --> 00:26:31,298 Breakfast for two, madame. 487 00:26:31,381 --> 00:26:34,009 Lila, what's the matter? 488 00:26:34,092 --> 00:26:36,636 I just remembered where we met. 489 00:26:37,971 --> 00:26:40,473 Now, look, I was just about to tell you. 490 00:26:40,557 --> 00:26:42,267 Lila, I -- 491 00:26:58,950 --> 00:27:02,912 Would you mind telling me why you slapped me last night? 492 00:27:02,996 --> 00:27:04,080 Please, don't hit me. 493 00:27:04,164 --> 00:27:06,708 I hated your act. 494 00:27:06,791 --> 00:27:09,294 I can understand that. 495 00:27:09,377 --> 00:27:12,505 I understand honest people hating something 496 00:27:12,589 --> 00:27:15,884 and being honest enough to say they hate it. 497 00:27:15,967 --> 00:27:17,218 You know what I hate? 498 00:27:17,302 --> 00:27:19,054 No. What do you hate? 499 00:27:19,137 --> 00:27:20,847 I hate honest people 500 00:27:20,930 --> 00:27:24,100 who are honest enough to say they hate my act. 501 00:27:26,770 --> 00:27:29,356 Why are you so angry? 502 00:27:29,439 --> 00:27:31,399 Because you made fun of Korea. 503 00:27:31,483 --> 00:27:33,401 I especially hated the joke 504 00:27:33,485 --> 00:27:37,238 about all Koreans being so poor that they had to Rob burglars. 505 00:27:37,322 --> 00:27:39,366 It was a joke. 506 00:27:39,449 --> 00:27:41,284 I only try to amuse people. 507 00:27:41,368 --> 00:27:43,870 I don't find it amusing. 508 00:27:43,953 --> 00:27:46,873 Kendall, you have your way of thinking. I have mine. 509 00:27:46,956 --> 00:27:51,086 Mine is to make people laugh -- all kinds of people. 510 00:27:51,169 --> 00:27:55,256 Before I saw you perform, you seemed so nice. 511 00:27:55,340 --> 00:27:57,175 I am nice. 512 00:27:58,802 --> 00:28:01,930 May I? 513 00:28:02,013 --> 00:28:04,599 You are going to have a great smile 514 00:28:04,682 --> 00:28:07,227 if you ever get around to it. 515 00:28:07,310 --> 00:28:10,313 Oh, I don't know what to believe about you. 516 00:28:10,397 --> 00:28:12,607 That's show business. 517 00:28:12,690 --> 00:28:14,609 I think you are all show business. 518 00:28:14,692 --> 00:28:17,570 You don't really care about Korea at all. 519 00:28:17,654 --> 00:28:19,155 But I do! 520 00:28:19,239 --> 00:28:21,658 I'm just not a political animal. 521 00:28:21,741 --> 00:28:26,454 Oh? What kind of animal are you, Mr. Kim? 522 00:28:34,045 --> 00:28:36,840 ♪♪ 523 00:28:49,894 --> 00:28:52,522 Passengers taking the puerto vallarta tour, 524 00:28:52,605 --> 00:28:54,983 please report to the desk in the purser's lobby 525 00:28:55,066 --> 00:28:56,025 at 11:00 A.M. 526 00:28:56,109 --> 00:28:57,277 That's 11:00 A.M., 527 00:28:57,360 --> 00:28:59,487 and this is burl "the Pearl" Smith 528 00:28:59,571 --> 00:29:02,115 saying, "thanks for listening." 529 00:29:02,198 --> 00:29:05,118 Gopher, you're just the man I'm looking for. 530 00:29:05,201 --> 00:29:07,328 I need some advice about your mother. 531 00:29:07,412 --> 00:29:10,373 Oh, well, I have some advice for you about my mother. 532 00:29:10,457 --> 00:29:13,334 Um, I don't think you realize what the situation is. 533 00:29:13,418 --> 00:29:15,295 Roz was married for 35 years. 534 00:29:15,378 --> 00:29:17,005 Six months ago, her husband died. 535 00:29:17,088 --> 00:29:18,840 Since then, she's been on her own. 536 00:29:18,923 --> 00:29:21,843 Is that the situation you're talking about? 537 00:29:21,926 --> 00:29:22,886 Yes. 538 00:29:22,969 --> 00:29:25,722 Oh. Well, then, I have it right. 539 00:29:25,805 --> 00:29:27,724 Okay, now, here's what I want to know -- 540 00:29:27,807 --> 00:29:30,351 you've been to puerto vallarta a million times. 541 00:29:30,435 --> 00:29:33,021 What would be more fun for roz and me -- 542 00:29:33,104 --> 00:29:36,357 to sail a catamaran down the coast for a picnic, 543 00:29:36,441 --> 00:29:38,193 take scuba-diving lessons, 544 00:29:38,276 --> 00:29:39,986 or go for a parachute ride? 545 00:29:40,069 --> 00:29:43,698 Sailing, scuba diving, parachuting. 546 00:29:43,781 --> 00:29:46,534 All three -- okay. You know her better than I do. 547 00:29:46,618 --> 00:29:47,869 Thank you very much. 548 00:29:47,952 --> 00:29:50,622 Uh, sir? Lyle? Mister? Lyle?! 549 00:29:52,123 --> 00:29:53,708 I was right about her in the first place. 550 00:29:53,791 --> 00:29:55,418 She is a complete snob -- 551 00:29:55,502 --> 00:29:58,546 never even gave me a chance to defend myself. 552 00:29:58,630 --> 00:30:01,382 "I just remembered where we met," 553 00:30:01,466 --> 00:30:02,926 and then she splits -- 554 00:30:03,009 --> 00:30:06,513 humiliated that she's having an affair with a lowly waiter. 555 00:30:06,596 --> 00:30:08,515 Just imagine, she even kissed him! 556 00:30:08,598 --> 00:30:10,183 Thank you. 557 00:30:10,266 --> 00:30:12,560 She's probably in her cabin right now, fumigating her lips. 558 00:30:12,644 --> 00:30:14,187 Don't worry about her. 559 00:30:14,270 --> 00:30:16,022 Why don't you come into puerto vallarta with us? 560 00:30:16,105 --> 00:30:18,066 No, no, no. I am gonna tell her off. 561 00:30:18,149 --> 00:30:19,692 She is not gonna get away with this. 562 00:30:19,776 --> 00:30:21,027 That's good, Paul. You should. 563 00:30:21,110 --> 00:30:22,403 And you can go back to being a waiter, 564 00:30:22,487 --> 00:30:24,072 and she can go back to her millions. 565 00:30:24,155 --> 00:30:26,866 Millions? Maybe she'd like a doctor. 566 00:30:26,950 --> 00:30:28,743 How about a pilot? 567 00:30:26,950 --> 00:30:28,743 How about a lawyer? 568 00:30:28,826 --> 00:30:29,911 You're too shy for a lawyer. 569 00:30:29,994 --> 00:30:32,413 I'm a shyster lawyer. 570 00:30:32,497 --> 00:30:34,749 Millions? 571 00:30:32,497 --> 00:30:34,749 Millions? 572 00:30:32,497 --> 00:30:34,749 Millions? 573 00:30:42,549 --> 00:30:44,259 -Hello, Jimmy. -Oh, Jimmy, hi. 574 00:30:44,342 --> 00:30:48,388 Oh, captain stubing, Julie, may I speak to you for a second? 575 00:30:48,471 --> 00:30:49,764 Sure. What's on your mind? 576 00:30:49,847 --> 00:30:51,724 I can't do my show tonight. 577 00:30:51,808 --> 00:30:53,268 You can't do your show? 578 00:30:53,351 --> 00:30:54,936 Are you feeling all right? 579 00:30:55,019 --> 00:30:56,896 Oh, sure, I feel fine... 580 00:30:56,980 --> 00:30:58,773 For someone who feels terrible. 581 00:30:58,856 --> 00:31:01,276 What's the problem? Can we help? 582 00:31:01,359 --> 00:31:04,279 Someone told me she thinks my act is offensive 583 00:31:04,362 --> 00:31:05,947 to the korean people. 584 00:31:06,030 --> 00:31:07,657 Oh, I don't agree with that at all. 585 00:31:07,740 --> 00:31:09,617 -No. -You're not korean. 586 00:31:09,701 --> 00:31:10,952 You may be right, 587 00:31:11,035 --> 00:31:12,787 and then again, she may be right. 588 00:31:12,870 --> 00:31:16,291 I guess the "she" who thinks your act is offensive to Koreans 589 00:31:16,374 --> 00:31:18,376 is Kendall park. 590 00:31:18,459 --> 00:31:22,005 Well, I'm sorry I won't be seeing you perform tonight, 591 00:31:22,088 --> 00:31:23,965 but I wouldn't want you to do anything 592 00:31:24,048 --> 00:31:24,799 that goes against your conscience. 593 00:31:24,882 --> 00:31:27,468 I don't know which is hurting more -- 594 00:31:27,552 --> 00:31:30,555 my conscience or my heart. 595 00:31:34,892 --> 00:31:37,270 Tsk. 596 00:31:38,896 --> 00:31:40,189 I can't get over your mama. 597 00:31:40,273 --> 00:31:42,317 I've never seen anyone having so much fun. 598 00:31:42,400 --> 00:31:45,278 Well, it's okay to have fun up to a point, 599 00:31:45,361 --> 00:31:48,406 but it's a matter of propriety, you know? 600 00:31:48,489 --> 00:31:51,034 I mean, she was just going too far. 601 00:31:51,117 --> 00:31:52,869 Anyway, I think she's settled down now. 602 00:31:52,952 --> 00:31:54,120 She's something else. 603 00:31:54,203 --> 00:31:56,164 I'd invite her to any party I was having. 604 00:31:56,247 --> 00:31:57,665 Of course, we would probably be raided. 605 00:31:57,749 --> 00:31:59,292 That was just a phase. 606 00:31:59,375 --> 00:32:02,378 Hey, burl, I'm glad you could join us. 607 00:32:02,462 --> 00:32:05,590 I went out for more munchies. Come on. 608 00:32:07,133 --> 00:32:10,011 [ Upbeat jazz music plays ] 609 00:32:10,094 --> 00:32:12,138 [ Laughs ] 610 00:32:12,221 --> 00:32:14,724 The hostess with the mostest lives. 611 00:32:41,459 --> 00:32:42,585 Oh, don't worry. 612 00:32:42,669 --> 00:32:44,837 It won't take long for me to tell you what I think of you. 613 00:32:44,921 --> 00:32:46,714 You are a class-conscious snob -- 614 00:32:46,798 --> 00:32:48,174 the most unbelievable -- 615 00:32:48,257 --> 00:32:50,426 look who's calling somebody class-conscious. 616 00:32:50,510 --> 00:32:53,096 Being a waiter wasn't good enough for you, was it? 617 00:32:53,179 --> 00:32:55,014 If there's one thing I can't stand, 618 00:32:55,098 --> 00:32:56,849 it's a person who's ashamed of what he does. 619 00:32:56,933 --> 00:32:59,852 Excuse me. 620 00:32:59,936 --> 00:33:01,729 If I had told you I was a waiter, 621 00:33:01,813 --> 00:33:04,399 i wouldn't have had a chance with you, right? 622 00:33:01,813 --> 00:33:04,399 Wrong. 623 00:33:04,482 --> 00:33:05,858 When I was working in the restaurant, 624 00:33:05,942 --> 00:33:07,068 you never even knew I existed. 625 00:33:07,151 --> 00:33:09,070 You couldn't see me through that upper crust 626 00:33:09,153 --> 00:33:10,863 you were coming from, miss stanhope. 627 00:33:10,947 --> 00:33:13,074 Some upper crust. 628 00:33:13,157 --> 00:33:17,036 My father started in the steel business stoking furnaces. 629 00:33:17,120 --> 00:33:19,247 I don't care what a man does. 630 00:33:19,330 --> 00:33:21,582 It's what he is. Excuse me. 631 00:33:21,666 --> 00:33:23,251 Oh, really? 632 00:33:23,334 --> 00:33:24,752 Well, then, tell me, please, 633 00:33:24,836 --> 00:33:26,421 why did you care for me as a banker 634 00:33:26,504 --> 00:33:29,632 and walk out on me as a waiter? 635 00:33:29,716 --> 00:33:32,051 Because I believed in you 636 00:33:32,135 --> 00:33:34,137 and because you lied to me. 637 00:33:38,683 --> 00:33:40,518 Excuse me. 638 00:33:56,075 --> 00:33:59,370 [ Soft jazz music playing ] 639 00:34:03,708 --> 00:34:05,752 [ French accent ] So, has mademoiselle decided yet 640 00:34:05,835 --> 00:34:07,462 on dessert? 641 00:34:07,545 --> 00:34:09,630 No, I can't make up my mind. 642 00:34:09,714 --> 00:34:11,132 Well, if you will allow me, 643 00:34:11,215 --> 00:34:14,302 may I suggest that you try the waiter? 644 00:34:14,385 --> 00:34:15,428 But, please, not flambé. 645 00:34:15,511 --> 00:34:16,971 What? 646 00:34:17,054 --> 00:34:19,807 [ Normal voice ] This waiter needs a chance to apologize. 647 00:34:24,729 --> 00:34:29,692 Now, look...I know I shouldn't have lied to you, 648 00:34:29,776 --> 00:34:31,527 and I'm sorry I did. 649 00:34:31,611 --> 00:34:34,030 It's just that I thought it was the only chance 650 00:34:34,113 --> 00:34:35,323 I would have to get to know you. 651 00:34:37,033 --> 00:34:40,203 You see... 652 00:34:40,286 --> 00:34:41,996 I think I fell in love with you 653 00:34:42,079 --> 00:34:43,790 the first time I ever saw you. 654 00:34:43,873 --> 00:34:48,377 And I know you can't forgive me for what I did, but -- 655 00:34:48,461 --> 00:34:49,837 don't say any more. 656 00:34:49,921 --> 00:34:51,172 No, no, Lila, I -- 657 00:34:51,255 --> 00:34:55,009 shh. The customer is always right. 658 00:35:02,767 --> 00:35:06,395 What's this? A waiter kissing a passenger? 659 00:35:06,479 --> 00:35:07,522 He's not a waiter. 660 00:35:07,605 --> 00:35:10,233 He's just a passenger who borrowed one of the outfits. 661 00:35:11,776 --> 00:35:13,736 Well, he sure found a big tipper. 662 00:35:18,074 --> 00:35:20,368 Bravo! 663 00:35:20,451 --> 00:35:21,536 More! More! 664 00:35:21,619 --> 00:35:22,870 Author! Author! 665 00:35:22,954 --> 00:35:24,539 They're calling for an encore. 666 00:35:24,622 --> 00:35:26,958 Well, then, let's not disappoint them. 667 00:35:38,636 --> 00:35:41,430 [ Slow jazz music plays ] 668 00:35:48,354 --> 00:35:51,607 Well, good evening, miss park. Hi, roz. 669 00:35:51,691 --> 00:35:55,236 Hi. I got here early so I could get a good table 670 00:35:55,319 --> 00:35:57,238 to hear your friend perform again. 671 00:35:57,321 --> 00:35:58,865 -He's really great. -He is? 672 00:35:58,948 --> 00:36:02,034 Yes. You know, the thing I especially like about him 673 00:36:02,118 --> 00:36:04,287 is that, without any fuss, 674 00:36:04,370 --> 00:36:07,707 he gets the point across that Koreans and us -- 675 00:36:07,790 --> 00:36:09,250 we're all the same. 676 00:36:09,333 --> 00:36:11,919 And we all do the same, silly, ridiculous human things 677 00:36:12,003 --> 00:36:13,713 that he pokes fun at. 678 00:36:13,796 --> 00:36:17,258 Yeah. And, you know, the joke that really knocked me out 679 00:36:17,341 --> 00:36:19,969 was when he said that his family was so poor 680 00:36:20,052 --> 00:36:22,388 and a burglar broke into their house 681 00:36:22,471 --> 00:36:24,432 and his family robbed the burglar. 682 00:36:24,515 --> 00:36:25,892 [ Laughs ] 683 00:36:25,975 --> 00:36:27,268 You really liked that joke? 684 00:36:27,351 --> 00:36:29,186 Liked it? I loved it. 685 00:36:29,270 --> 00:36:32,940 It reminded me of some of the jokes my father used to tell. 686 00:36:33,024 --> 00:36:34,775 You know, some of the passengers told me 687 00:36:34,859 --> 00:36:36,611 they loved Jimmy's political jokes -- 688 00:36:36,694 --> 00:36:39,113 in the tradition of our will Rogers. 689 00:36:39,196 --> 00:36:41,449 I guess Americans have always loved political jokes. 690 00:36:41,532 --> 00:36:44,577 Yeah, and they love some political jokes so much 691 00:36:44,660 --> 00:36:46,621 that they elected them president. 692 00:36:46,704 --> 00:36:48,164 [ Laughs ] 693 00:36:53,002 --> 00:36:54,837 Um, excuse me. 694 00:37:04,555 --> 00:37:07,975 That's the smile I owe you from watching your act last night. 695 00:37:08,059 --> 00:37:09,518 But you hated my act. 696 00:37:09,602 --> 00:37:11,187 I was wrong. 697 00:37:11,270 --> 00:37:13,439 What made you decide you were wrong? 698 00:37:13,522 --> 00:37:15,858 Don't ask too many questions. 699 00:37:15,942 --> 00:37:18,778 Hey, do you want to keep this smile or don't you? 700 00:37:18,861 --> 00:37:20,488 Of course I do. 701 00:37:20,571 --> 00:37:23,574 Then go do your act -- for me. 702 00:37:33,376 --> 00:37:35,419 [ Fanfare plays ] 703 00:37:42,635 --> 00:37:44,011 Hurro. 704 00:37:44,095 --> 00:37:47,390 [ Laughter ] 705 00:37:47,473 --> 00:37:51,686 You know, Americans and Koreans are very much alike, 706 00:37:51,769 --> 00:37:54,689 but there's one difference. 707 00:37:54,772 --> 00:37:57,024 In america, if a politician takes a bribe, 708 00:37:57,108 --> 00:37:58,859 he goes to jail. 709 00:37:58,943 --> 00:38:01,404 In Korea, if a politician takes a bribe, 710 00:38:01,487 --> 00:38:03,322 he goes to america. 711 00:38:03,406 --> 00:38:06,325 [ Laughter ] 712 00:38:06,409 --> 00:38:09,453 ♪♪ 713 00:38:23,009 --> 00:38:25,720 Burl, you weren't at dinner. 714 00:38:25,803 --> 00:38:29,682 I couldn't take any more of the high jinks. 715 00:38:29,765 --> 00:38:32,893 But are you coming to the passenger talent show? 716 00:38:32,977 --> 00:38:36,564 It sounds like a hoot. I might even sing a song. 717 00:38:36,647 --> 00:38:38,566 I hope the rest of the passengers 718 00:38:38,649 --> 00:38:40,943 packed their earplugs. [ Laughs ] 719 00:38:41,027 --> 00:38:44,321 I think I'll skip it. 720 00:38:46,782 --> 00:38:49,785 Did you love dad? 721 00:38:49,869 --> 00:38:52,246 He was my husband. 722 00:38:52,329 --> 00:38:54,498 Yeah, but did you love him? 723 00:38:56,625 --> 00:38:59,420 I don't understand. 724 00:38:59,503 --> 00:39:01,714 Mom, he's been dead less than a year, 725 00:39:01,797 --> 00:39:04,759 and you're carrying on like you don't give a damn. 726 00:39:04,842 --> 00:39:09,930 Parties and booze and god knows what else -- 727 00:39:10,014 --> 00:39:12,224 it's like you're thrilled -- 728 00:39:12,308 --> 00:39:15,269 you're happy he's gone. 729 00:39:15,352 --> 00:39:18,773 [ Crying ] Oh, burl, no. 730 00:39:18,856 --> 00:39:20,816 You couldn't mean that. 731 00:39:48,385 --> 00:39:50,262 I wish I could say something clever 732 00:39:50,346 --> 00:39:53,099 like, "I didn't see what just happened." 733 00:39:54,433 --> 00:39:58,229 But I'm your friend, and I saw. 734 00:40:01,232 --> 00:40:03,692 I don't know what to do. 735 00:40:03,776 --> 00:40:05,528 Don't do anything, okay? 736 00:40:05,611 --> 00:40:07,947 You forgot the part where I'm your friend. 737 00:40:12,743 --> 00:40:15,830 When I got the phone call 738 00:40:15,913 --> 00:40:18,541 and the doctor told me that my father had died, 739 00:40:18,624 --> 00:40:21,961 I just kind of sat there, blank. 740 00:40:22,044 --> 00:40:25,673 I didn't know how I felt. 741 00:40:25,756 --> 00:40:28,884 And then I cried... 742 00:40:28,968 --> 00:40:31,178 But I don't know if I cried for him 743 00:40:31,262 --> 00:40:33,889 or if I cried for me. 744 00:40:33,973 --> 00:40:37,852 Or maybe I just thought I was supposed to cry. 745 00:40:37,935 --> 00:40:44,733 All I know is that someone that I loved [sniffles] 746 00:40:44,817 --> 00:40:47,444 Wasn't there anymore. 747 00:40:49,738 --> 00:40:51,866 It doesn't matter now. 748 00:40:51,949 --> 00:40:54,702 Hey, man, it matters. 749 00:40:54,785 --> 00:40:56,620 Yeah. Tell that to my mother. 750 00:41:00,958 --> 00:41:04,170 You brought her on a cruise to cheer her up. 751 00:41:04,253 --> 00:41:05,671 She's not dumb. 752 00:41:05,754 --> 00:41:07,381 She understands that. 753 00:41:07,464 --> 00:41:09,216 And she understands 754 00:41:09,300 --> 00:41:12,636 that you're probably hurting as much as she is. 755 00:41:12,720 --> 00:41:15,681 And the two of you sitting around grieving 756 00:41:15,764 --> 00:41:19,059 is not gonna help the situation. 757 00:41:19,143 --> 00:41:24,064 It's not gonna bring your father back...Or her husband. 758 00:41:24,148 --> 00:41:27,610 Gopher... 759 00:41:27,693 --> 00:41:30,070 She's acting like this 760 00:41:30,154 --> 00:41:33,741 because she doesn't want you to see her pain 761 00:41:33,824 --> 00:41:37,036 any more than you want her to see yours. 762 00:41:46,003 --> 00:41:48,547 [ Sniffles ] 763 00:41:54,845 --> 00:41:56,639 [ Sighs ] 764 00:42:02,895 --> 00:42:06,982 Swami, tell me, what do you see? 765 00:42:07,066 --> 00:42:09,944 I see a woman -- 766 00:42:10,027 --> 00:42:12,613 a beautiful, blond woman in her cabin. 767 00:42:12,696 --> 00:42:15,574 But I -- she -- she's voluptuous, 768 00:42:15,658 --> 00:42:17,326 and there's a man knocking on her door. 769 00:42:17,409 --> 00:42:20,454 Wait. There's another man knocking on her door 770 00:42:20,538 --> 00:42:22,581 and another man knocking on her door. 771 00:42:22,665 --> 00:42:24,083 Hey, where are you going? 772 00:42:24,166 --> 00:42:26,001 To get in line. 773 00:42:27,753 --> 00:42:29,338 Take a number! 774 00:42:29,421 --> 00:42:32,758 [ Fanfare plays ] 775 00:42:37,221 --> 00:42:39,473 3 mediums, rare! 776 00:42:39,556 --> 00:42:43,477 And now, continuing with our passenger talent show, 777 00:42:43,560 --> 00:42:45,604 representing the promenade deck, 778 00:42:45,688 --> 00:42:50,651 the singing talent of the incomparable roz Smith. 779 00:42:50,734 --> 00:42:55,155 [ Drumroll ] 780 00:42:55,239 --> 00:42:58,284 [ Fanfare plays ] 781 00:43:03,747 --> 00:43:06,000 [ Musical introduction plays ] 782 00:43:11,297 --> 00:43:12,798 [ Music stops ] 783 00:43:17,428 --> 00:43:20,639 [ Music resumes ] 784 00:43:25,769 --> 00:43:28,397 [ Music stops ] 785 00:43:34,320 --> 00:43:35,404 Hey. 786 00:43:41,243 --> 00:43:43,704 There was something I didn't say to you outside. 787 00:43:43,787 --> 00:43:46,540 [ Music resumes ] 788 00:43:46,623 --> 00:43:49,710 You're the top. 789 00:43:49,793 --> 00:43:54,548 You're the colosseum. 790 00:43:54,631 --> 00:43:57,176 [ "You're the top" plays ] 791 00:43:57,259 --> 00:44:01,388 You're the top. 792 00:44:01,472 --> 00:44:04,516 Louvre museum. 793 00:44:04,600 --> 00:44:06,560 ♪ You're a melody ♪ 794 00:44:06,643 --> 00:44:09,563 ♪ from a symphony by Strauss ♪ 795 00:44:09,646 --> 00:44:12,232 ♪ you're a Bendel bonnet ♪ 796 00:44:12,316 --> 00:44:14,401 ♪ a Shakespeare sonnet ♪ 797 00:44:14,485 --> 00:44:16,737 ♪ you're Mickey mouse ♪ 798 00:44:16,820 --> 00:44:18,405 [ Instrumental solo ] 799 00:44:18,489 --> 00:44:21,742 ♪ You're the nile ♪ 800 00:44:21,825 --> 00:44:24,370 ♪ you're the tower of pisa ♪ 801 00:44:24,453 --> 00:44:27,581 ♪ you're the smile ♪ 802 00:44:27,664 --> 00:44:30,250 ♪ on the Mona Lisa ♪ 803 00:44:30,334 --> 00:44:31,877 ♪ I'm a worthless check ♪ 804 00:44:31,960 --> 00:44:34,129 ♪ a total wreck, a flop ♪ 805 00:44:34,213 --> 00:44:37,049 ♪ but if, baby, I'm the bottom ♪ 806 00:44:37,132 --> 00:44:39,760 ♪ but if, baby, I'm the bottom ♪ 807 00:44:39,843 --> 00:44:42,304 ♪ but if, baby, I'm the bottom ♪ 808 00:44:42,388 --> 00:44:49,436 ♪ you're the to-o-o-o-o-o-p ♪ 809 00:45:24,596 --> 00:45:27,808 Goodbye, captain, doc. Thanks for everything. 810 00:45:27,891 --> 00:45:29,810 -You're welcome. -It was great having you. 811 00:45:29,893 --> 00:45:32,604 Did you get your feature story on Jimmy? 812 00:45:32,688 --> 00:45:35,149 Yes. I got the pictures and the facts, 813 00:45:35,232 --> 00:45:38,152 but someone else will have to write the story. 814 00:45:38,235 --> 00:45:41,447 Because a wife can't testify against her husband. 815 00:45:41,530 --> 00:45:43,782 Congratulations. 816 00:45:43,866 --> 00:45:46,493 Ah, he's a talented man. 817 00:45:46,577 --> 00:45:50,205 You know, I always had the secret desire to be a comedian. 818 00:45:50,289 --> 00:45:51,665 You're kidding. 819 00:45:51,748 --> 00:45:53,625 No, I'm serious. 820 00:45:53,709 --> 00:45:55,836 "No, I'm serious"? That's funny! 821 00:45:55,919 --> 00:45:58,297 [ Laughs ] That's very funny! 822 00:45:58,380 --> 00:46:00,007 That's hilarious! 823 00:46:11,602 --> 00:46:13,312 What could have happened to Lila? 824 00:46:13,395 --> 00:46:15,606 Maybe she decided you're not right for her after all. 825 00:46:15,689 --> 00:46:17,691 Oh, that is cute, Louie -- extremely cute. 826 00:46:17,774 --> 00:46:20,527 Paul! 827 00:46:20,611 --> 00:46:23,363 I just got off the phone to my dad. 828 00:46:23,447 --> 00:46:25,824 I told him all about you -- about us. 829 00:46:25,908 --> 00:46:27,868 He really wants to meet you. 830 00:46:27,951 --> 00:46:30,537 He said he'd like to help us start up our restaurant 831 00:46:30,621 --> 00:46:32,247 in Philadelphia. 832 00:46:32,331 --> 00:46:33,749 Really? 833 00:46:32,331 --> 00:46:33,749 Yeah. 834 00:46:33,832 --> 00:46:36,710 That is just fantastic. 835 00:46:36,793 --> 00:46:39,838 I -- oh, now, wait just a minute. 836 00:46:39,922 --> 00:46:41,673 I could never accept anything like that. 837 00:46:41,757 --> 00:46:45,219 Uh, as your pilot, I will fly you there personally. 838 00:46:45,302 --> 00:46:47,888 As your lawyer, for a small fee, I'll draw up the contracts. 839 00:46:47,971 --> 00:46:49,681 No, fellas. 840 00:46:49,765 --> 00:46:52,226 And, as your psychiatrist, if you refuse this proposal, 841 00:46:52,309 --> 00:46:54,895 you are nuttier than a fruitcake. 842 00:46:54,978 --> 00:46:56,730 Well, what can I do? 843 00:46:56,813 --> 00:46:58,440 My three new chefs say I should take it. 844 00:46:58,524 --> 00:46:59,900 Oh, great! 845 00:47:05,656 --> 00:47:06,907 Hey, wait. 846 00:47:06,990 --> 00:47:09,743 You fellas run a fun ship here. 847 00:47:09,826 --> 00:47:11,578 Well, one can but try. 848 00:47:11,662 --> 00:47:13,121 You're gonna have to take a vacation 849 00:47:13,205 --> 00:47:14,414 to get over your vacation. 850 00:47:14,498 --> 00:47:15,582 Oh, you're right! 851 00:47:19,294 --> 00:47:20,587 What can I say? 852 00:47:20,671 --> 00:47:22,798 You're the best. 853 00:47:22,881 --> 00:47:25,384 And every time I see you, I love you more. 854 00:47:25,467 --> 00:47:28,720 And every time we part, I miss you more. 855 00:47:28,804 --> 00:47:31,431 But, now, mom, when you come on another cruise, 856 00:47:31,515 --> 00:47:32,933 you gotta do me a favor. 857 00:47:33,016 --> 00:47:34,601 Name it. 858 00:47:34,685 --> 00:47:39,106 When you're out by the pool, do not blindfold the musicians. 859 00:47:39,189 --> 00:47:40,899 The violins are still drying out. 860 00:47:40,983 --> 00:47:43,443 The piano's out of whack. 861 00:47:43,527 --> 00:47:45,779 I love you. 862 00:47:45,862 --> 00:47:47,155 I love you, too. 863 00:47:49,992 --> 00:47:51,785 Bye, mom. 864 00:47:51,868 --> 00:47:53,120 Lyle, come on. 865 00:47:53,203 --> 00:47:55,497 Ciao, big fella. 866 00:47:58,083 --> 00:48:01,753 "Ciao, big fella"? "Ciao, big fella"? 867 00:48:01,837 --> 00:48:02,796 Hey, wait a minute! 868 00:48:02,879 --> 00:48:06,133 Mom, what ever happened to old-fashioned mothers? 61542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.