All language subtitles for The Love Boat S03E18 Rent A Romeo 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:03,336 [Theme music] 2 00:00:10,885 --> 00:00:18,226 Theme song: Love, exciting and new. 3 00:00:18,309 --> 00:00:26,609 Come aboard, we're expecting you. 4 00:00:26,693 --> 00:00:38,121 And love, life's sweetest reward, let it flow. 5 00:00:38,204 --> 00:00:42,584 It floats back to you. 6 00:00:42,667 --> 00:00:50,550 The love boat soon will be making another run. 7 00:00:50,633 --> 00:00:58,141 The love boat promises something for everyone. 8 00:00:58,224 --> 00:01:10,695 Set a course for adventure, your mind on a new romance, and love 9 00:01:10,779 --> 00:01:15,116 won't hurt anymore. 10 00:01:15,200 --> 00:01:22,791 It's an open smile on a friendly shore. 11 00:01:22,874 --> 00:01:24,209 It's love. 12 00:01:27,754 --> 00:01:30,757 Welcome aboard, it's love. 13 00:01:37,722 --> 00:01:40,642 [Music playing] 14 00:02:01,287 --> 00:02:03,873 Honey, would you please let me help you? 15 00:02:03,957 --> 00:02:04,749 No, Harvey. 16 00:02:04,833 --> 00:02:05,750 These are too heavy for you. 17 00:02:05,834 --> 00:02:07,293 And don't walk so fast, you're overdoing it. 18 00:02:10,797 --> 00:02:11,131 Hi. 19 00:02:11,214 --> 00:02:12,882 Oh, hello. 20 00:02:12,966 --> 00:02:14,384 We're the cronkles. 21 00:02:14,467 --> 00:02:15,301 Let's see. 22 00:02:15,385 --> 00:02:17,512 You're on the promenade deck, cabin 110. 23 00:02:17,595 --> 00:02:18,888 I hope you enjoy your cruise. 24 00:02:18,972 --> 00:02:19,556 How can we? 25 00:02:19,639 --> 00:02:21,724 We shouldn't even be here. 26 00:02:21,808 --> 00:02:23,101 You're the captain? 27 00:02:23,184 --> 00:02:23,893 You run things? 28 00:02:23,977 --> 00:02:25,019 You give orders? 29 00:02:25,103 --> 00:02:26,813 Yes, may I help you? 30 00:02:26,896 --> 00:02:29,107 Would you tell this man he's going to drop dead? 31 00:02:42,537 --> 00:02:42,996 Really, Dr. Bricker. 32 00:02:43,079 --> 00:02:44,914 Control yourself! 33 00:02:44,998 --> 00:02:47,167 With ship's officers should give the passengers confidence 34 00:02:47,250 --> 00:02:47,792 and calmness, total calm. 35 00:02:47,876 --> 00:02:49,919 Will you cut that out. 36 00:02:50,003 --> 00:02:51,129 You know, tradition of the sea? 37 00:02:51,212 --> 00:02:52,922 Right this way to the lifeboat, madam. 38 00:02:53,006 --> 00:02:54,382 Nothing to worry about. 39 00:02:54,465 --> 00:02:55,592 Just a routine iceberg. 40 00:02:55,675 --> 00:02:56,050 We're only going down. 41 00:02:56,134 --> 00:02:57,468 All right. 42 00:02:57,552 --> 00:02:58,428 I'm a little nervous. 43 00:02:58,511 --> 00:03:00,346 I'm expecting someone. 44 00:03:00,430 --> 00:03:02,098 Sherry holtham. 45 00:03:02,181 --> 00:03:04,183 You mean the one on the Alaskan cruise? 46 00:03:04,267 --> 00:03:06,436 You mean the one with the silk bolero 47 00:03:06,519 --> 00:03:07,979 that did the dance of the-- 48 00:03:08,062 --> 00:03:10,607 you look this way and I'll look that way! 49 00:03:10,690 --> 00:03:12,150 [Interposing voices] 50 00:03:12,233 --> 00:03:15,486 Looking for me? 51 00:03:15,570 --> 00:03:17,780 Hey, rod, back again, huh? 52 00:03:17,864 --> 00:03:19,532 Fourth time this year! 53 00:03:19,616 --> 00:03:22,952 Well, I regard it as my obligation to womankind. 54 00:03:23,036 --> 00:03:27,498 You see, the little lovelies are so starved for togetherness. 55 00:03:27,582 --> 00:03:30,251 And I just happen to be the local distributor. 56 00:03:34,213 --> 00:03:37,091 Oh, it's really unfair, you know. 57 00:03:37,175 --> 00:03:39,969 So many of them and just one of me. 58 00:03:40,053 --> 00:03:41,888 Well, maybe we can get some of the little lovelies to chip in, 59 00:03:41,971 --> 00:03:43,640 so we can get you cloned. 60 00:03:43,723 --> 00:03:45,934 Solid thinking! 61 00:03:46,017 --> 00:03:47,268 Then I could sell franchises. 62 00:03:47,352 --> 00:03:50,146 Hey. 63 00:03:50,229 --> 00:03:50,438 Excuse me, gents. 64 00:03:54,651 --> 00:03:55,652 Poor guy. 65 00:03:55,735 --> 00:03:57,737 If he could only get over his initial shyness. 66 00:04:00,239 --> 00:04:02,408 You really got a thing for Sherry, don't you? 67 00:04:02,492 --> 00:04:05,328 Well, we've been corresponding for six months. 68 00:04:05,411 --> 00:04:06,913 She's taking this cruise just to be with me. 69 00:04:06,996 --> 00:04:09,666 No wonder you're flipped out. 70 00:04:09,749 --> 00:04:11,626 Just till I know she's aboard! 71 00:04:11,709 --> 00:04:14,587 Then I play it like I always do, Charlie cool. 72 00:04:14,671 --> 00:04:16,464 There she is. 73 00:04:16,547 --> 00:04:16,798 Where? Where? 74 00:04:16,881 --> 00:04:17,257 Sherry! 75 00:04:20,885 --> 00:04:22,679 Mr. Cool. 76 00:04:22,762 --> 00:04:24,097 Oh, doc! 77 00:04:24,180 --> 00:04:25,848 How are you? 78 00:04:25,932 --> 00:04:27,642 Oh, better now. 79 00:04:31,312 --> 00:04:32,981 Among primitive tribes, just half a squeeze 80 00:04:33,064 --> 00:04:34,524 like that and they're engaged. 81 00:04:34,607 --> 00:04:35,525 Really? 82 00:04:35,608 --> 00:04:37,694 Absolutely. 83 00:04:37,777 --> 00:04:40,405 I'd say he already owes her father two goats and a camel. 84 00:04:45,702 --> 00:04:47,620 Let me show you to your cabin. 85 00:04:47,704 --> 00:04:48,496 Doc? 86 00:04:48,579 --> 00:04:50,164 Yeah. 87 00:04:50,248 --> 00:04:52,208 This is my sister, Carol. 88 00:04:52,291 --> 00:04:52,792 Oh, hello. 89 00:04:52,875 --> 00:04:53,710 How are you? 90 00:04:53,793 --> 00:04:56,921 Oh, just fine. 91 00:04:57,005 --> 00:04:57,463 [Sobbing] 92 00:04:59,799 --> 00:05:01,175 Poor dear. 93 00:05:01,259 --> 00:05:02,719 Oh, don't worry. 94 00:05:02,802 --> 00:05:04,721 Hey, look, lots of people get emotional 95 00:05:04,804 --> 00:05:06,139 when they see a relative off. 96 00:05:06,222 --> 00:05:08,599 But I'll take real good care of Sherry. 97 00:05:11,394 --> 00:05:14,689 Doc, the cabin, does it have a double bed? 98 00:05:14,772 --> 00:05:15,732 Oh, yes, it does. 99 00:05:15,815 --> 00:05:16,649 Indeed it does. 100 00:05:16,733 --> 00:05:18,151 Oh, good. 101 00:05:18,234 --> 00:05:20,486 Because Carol's going to be staying with me. 102 00:05:33,124 --> 00:05:35,293 You know, this is something I never tire of, 103 00:05:35,376 --> 00:05:38,087 watching new people coming on board 104 00:05:38,171 --> 00:05:42,800 all aglow with anticipation. 105 00:05:42,884 --> 00:05:44,761 I suppose this is all very boring to you. 106 00:05:48,765 --> 00:05:49,515 I'm Evelyn Hopkins. 107 00:05:49,599 --> 00:05:51,559 Oh, hello, welcome aboard. 108 00:05:51,642 --> 00:05:52,769 Let's see. 109 00:05:52,852 --> 00:05:55,063 Oh, yes, I have an Andrew Hopkins in cabin 270 on the-- 110 00:05:55,146 --> 00:05:57,940 it's Evelyn Hopkins. 111 00:05:58,024 --> 00:05:58,983 Excuse me, I'm sorry. 112 00:05:59,067 --> 00:06:01,027 Oh, yes, of course. 113 00:06:01,110 --> 00:06:03,279 You're right here on the fiesta deck, cabin 140. 114 00:06:03,362 --> 00:06:04,113 Oh, good. 115 00:06:04,197 --> 00:06:06,074 Is Andrew Hopkins here yet? 116 00:06:06,157 --> 00:06:07,450 He's my dad. 117 00:06:07,533 --> 00:06:09,368 No, not yet. 118 00:06:09,452 --> 00:06:10,495 Can I wait for him here? 119 00:06:10,578 --> 00:06:12,872 Then you won't be able to find our cabin. 120 00:06:12,955 --> 00:06:14,624 Oh, I'll show him, Mrs. Hopkins! 121 00:06:14,707 --> 00:06:15,500 Well, i-- 122 00:06:15,583 --> 00:06:16,626 yes, this is the captain's daughter 123 00:06:16,709 --> 00:06:17,835 and my number one assistant. 124 00:06:17,919 --> 00:06:19,462 She hasn't lost anybody yet. 125 00:06:19,545 --> 00:06:20,129 Ok. 126 00:06:20,213 --> 00:06:21,047 Don't be long, Jimmy. 127 00:06:21,130 --> 00:06:22,048 Ok. 128 00:06:22,131 --> 00:06:23,800 You really work on this boat? 129 00:06:23,883 --> 00:06:25,259 It's a ship. 130 00:06:25,343 --> 00:06:28,179 But I have what my dad calls a vital but unofficial job. 131 00:06:28,262 --> 00:06:28,971 It's vital because I get to help with things 132 00:06:29,055 --> 00:06:31,140 that make passengers happy. 133 00:06:31,224 --> 00:06:32,141 Sounds neat. 134 00:06:32,225 --> 00:06:34,811 But unofficial because I don't get paid for it. 135 00:06:34,894 --> 00:06:36,062 Not so neat. 136 00:06:36,145 --> 00:06:38,981 Personally, I'd rather be less vital and more official. 137 00:06:39,065 --> 00:06:40,942 But you must be rich. 138 00:06:41,025 --> 00:06:41,859 Two cabins? 139 00:06:41,943 --> 00:06:44,028 My parents are divorced. 140 00:06:44,112 --> 00:06:46,197 Oh, that's rough. 141 00:06:46,280 --> 00:06:47,156 I'm going to change things. 142 00:06:47,240 --> 00:06:48,699 That's why I talked them into coming. 143 00:06:48,783 --> 00:06:53,121 I'm counting on this cruise to help me get them back together. 144 00:06:53,204 --> 00:06:54,539 Hey, dad! 145 00:06:54,622 --> 00:06:55,373 Jimmy! 146 00:06:55,456 --> 00:06:56,916 Hey. 147 00:06:56,999 --> 00:06:57,708 Oh, boy. 148 00:07:03,840 --> 00:07:06,926 Boy, if I can help him pull this one off, 149 00:07:07,009 --> 00:07:08,928 I'm going to ask for money. 150 00:07:09,011 --> 00:07:12,723 [Music playing] 151 00:07:39,208 --> 00:07:41,043 Hi. 152 00:07:41,127 --> 00:07:42,211 Dinner for two? 153 00:07:42,295 --> 00:07:44,130 We'll join you a little later 154 00:07:44,213 --> 00:07:46,215 we? 155 00:07:46,299 --> 00:07:47,216 Carol? 156 00:07:47,300 --> 00:07:48,718 I'll just be outside the door! 157 00:07:48,801 --> 00:07:50,219 I want to talk to doc for a minute! 158 00:07:50,303 --> 00:07:50,887 Sherry, you know-- 159 00:07:50,970 --> 00:07:52,638 honey, I'm really sorry. 160 00:07:52,722 --> 00:07:53,723 But I couldn't help it. 161 00:07:53,806 --> 00:07:55,057 I mean, Carol's fiance ran off with another girl. 162 00:07:55,141 --> 00:07:58,060 I had to bring her. 163 00:07:58,144 --> 00:07:59,061 I mean, she's at that stage where 164 00:07:59,145 --> 00:08:00,396 she shouldn't be let alone. 165 00:08:00,479 --> 00:08:03,441 Well, So am I! 166 00:08:03,524 --> 00:08:06,777 Now you don't really feel alone, do you? 167 00:08:06,861 --> 00:08:09,530 Hey. 168 00:08:09,614 --> 00:08:10,781 Well, to be honest, I really didn't 169 00:08:10,865 --> 00:08:13,826 plan for us to spend the whole cruise out here in the hall. 170 00:08:13,910 --> 00:08:16,537 We won't. 171 00:08:16,621 --> 00:08:19,916 Carol will pick up here in a new place with new people. 172 00:08:19,999 --> 00:08:23,586 Why, before you know it, she won't need me around at all. 173 00:08:23,669 --> 00:08:26,088 I'll drink to that. 174 00:08:26,172 --> 00:08:28,674 You said you were only going to be gone for a minute. 175 00:08:36,641 --> 00:08:37,767 Honey, I can't wait for dinner. 176 00:08:37,850 --> 00:08:39,268 You know what I'm going to have? 177 00:08:39,352 --> 00:08:43,356 A 10-pound lobster floating in 20 pounds of butter, 178 00:08:43,439 --> 00:08:44,357 or vice versa. 179 00:08:44,440 --> 00:08:47,109 Oh, Harvey, you just had a triple bypass. 180 00:08:47,193 --> 00:08:49,695 Your heart can't stand that kind of cholesterol! 181 00:08:49,779 --> 00:08:50,780 Now, there's the ship's doctor. 182 00:08:50,863 --> 00:08:51,697 Ask him. 183 00:08:51,781 --> 00:08:53,950 He can't tell me anything. 184 00:08:54,033 --> 00:08:54,951 Maybe you're right. 185 00:08:55,034 --> 00:08:57,203 He doesn't look too healthy. 186 00:08:57,286 --> 00:09:00,790 But I'm telling you, have a nice salad. 187 00:09:00,873 --> 00:09:02,959 Harvey, trust me in this! 188 00:09:03,042 --> 00:09:05,253 A lobster will kill you! 189 00:09:05,336 --> 00:09:08,339 Certainly. 190 00:09:08,422 --> 00:09:09,548 Baby, do me a favor. 191 00:09:09,632 --> 00:09:12,385 If that lobster kills me, have him arrested. 192 00:09:16,847 --> 00:09:19,558 [Music playing] 193 00:09:32,113 --> 00:09:33,281 There's dad! 194 00:09:33,364 --> 00:09:34,991 Doesn't he look great? 195 00:09:35,074 --> 00:09:36,492 Yes, he looks great. 196 00:09:36,575 --> 00:09:39,662 And I think he has even more muscles than before! 197 00:09:39,745 --> 00:09:40,496 Here you go. 198 00:09:44,583 --> 00:09:46,210 Dad, mom just said you look great. 199 00:09:46,294 --> 00:09:49,338 Oh, that's nice. 200 00:09:49,422 --> 00:09:51,841 Well, hello, Evelyn. 201 00:09:51,924 --> 00:09:53,092 Hi, Andy. 202 00:09:53,175 --> 00:09:55,177 Dad, doesn't mom look good, too? 203 00:09:55,261 --> 00:09:57,680 She looks very good, son. 204 00:09:57,763 --> 00:09:59,849 Hey, I'm a lucky kid. 205 00:09:59,932 --> 00:10:01,517 Mom looks good, you look great. 206 00:10:01,600 --> 00:10:04,812 I'm out with an attractive couple. 207 00:10:07,481 --> 00:10:08,524 So, how have you been, ev? 208 00:10:08,607 --> 00:10:12,611 Well, everything considered, not bad. 209 00:10:12,695 --> 00:10:14,155 She's been super. 210 00:10:14,238 --> 00:10:15,990 And she lost seven pounds. 211 00:10:16,073 --> 00:10:17,783 Jimmy! 212 00:10:17,867 --> 00:10:20,161 How do you like living in Chicago? 213 00:10:20,244 --> 00:10:23,539 Well, everything considered, not bad. 214 00:10:23,622 --> 00:10:26,792 Maybe you can come visit for Christmas. 215 00:10:26,876 --> 00:10:28,919 Hey, we sure will. 216 00:10:29,003 --> 00:10:29,378 Right, mom? 217 00:10:29,462 --> 00:10:31,130 We'll see. 218 00:10:31,213 --> 00:10:32,214 But mom-- 219 00:10:32,298 --> 00:10:33,215 here, dear. 220 00:10:33,299 --> 00:10:34,091 See what you'd like for dinner. 221 00:11:00,034 --> 00:11:01,744 [Clearing throat] 222 00:11:03,996 --> 00:11:05,206 Why would he leave me? 223 00:11:05,289 --> 00:11:07,958 [Sobbing] Why? 224 00:11:08,042 --> 00:11:09,335 Because you're probably-- 225 00:11:13,464 --> 00:11:14,924 you'll find someone nicer. 226 00:11:15,007 --> 00:11:16,092 No! 227 00:11:16,175 --> 00:11:17,927 No, not like Marvin. 228 00:11:18,010 --> 00:11:23,057 He was the most romantic dentist I ever met. 229 00:11:23,140 --> 00:11:30,398 He had the nicest soft hands and he always smelled of soap. 230 00:11:30,481 --> 00:11:32,316 Would you excuse me, please? 231 00:11:41,826 --> 00:11:44,120 She still crying over her fiance? 232 00:11:44,203 --> 00:11:45,287 A cloudburst. 233 00:11:45,371 --> 00:11:47,039 Her mashed potatoes look like a swamp. 234 00:11:47,123 --> 00:11:49,083 The worst part is, she won't let Sherry out of her sight! 235 00:11:49,166 --> 00:11:51,794 Rough. 236 00:11:51,877 --> 00:11:54,130 I've got to find a fellow to take Carol's 237 00:11:54,213 --> 00:11:55,423 mind off her runaway dentist. 238 00:11:55,506 --> 00:11:56,632 It might work. But who? 239 00:11:56,715 --> 00:11:57,383 Who? 240 00:12:00,177 --> 00:12:00,678 Just remembered, doc. 241 00:12:00,761 --> 00:12:02,138 Time for my meditation. 242 00:12:02,221 --> 00:12:03,639 - What meditation? - Oh, I didn't tell you? 243 00:12:03,722 --> 00:12:04,223 I'm studying for the monkhood now, doc. 244 00:12:04,306 --> 00:12:05,933 Completely celibate. 245 00:12:06,016 --> 00:12:07,309 Since when? Come on, gopher. 246 00:12:07,393 --> 00:12:08,310 Look, look, look! Carol-- 247 00:12:08,394 --> 00:12:09,270 doc-- 248 00:12:09,353 --> 00:12:10,312 Carol is very attractive girl! 249 00:12:10,396 --> 00:12:13,357 Doc, I am all wrong for Carol. 250 00:12:13,441 --> 00:12:14,525 All out of drip dry shirts. 251 00:12:14,608 --> 00:12:16,193 - Think of it as a challenge. - No good at challenges. 252 00:12:16,277 --> 00:12:17,236 I crack. 253 00:12:17,319 --> 00:12:17,820 Gopher, look, you're my friend. 254 00:12:17,903 --> 00:12:18,654 Please? I need you. 255 00:12:18,737 --> 00:12:22,116 Doc, it just wouldn't work out. 256 00:12:22,199 --> 00:12:24,201 I mean, what you need for Carol is a big, 257 00:12:24,285 --> 00:12:26,162 handsome leading man type. 258 00:12:26,245 --> 00:12:26,829 I'm just a little pipsqueak. 259 00:12:26,912 --> 00:12:30,332 Yeah, I guess you're right. 260 00:12:30,416 --> 00:12:32,668 We're going out onto the deck and get some air. 261 00:12:32,751 --> 00:12:34,795 It won't help. 262 00:12:34,879 --> 00:12:38,048 I'm the unhappiest person in the world. 263 00:12:38,132 --> 00:12:39,133 You wanna bet? 264 00:12:42,136 --> 00:12:43,971 I've got to find someone! 265 00:12:48,434 --> 00:12:50,603 Hey, what about Mr. Make out? 266 00:12:50,686 --> 00:12:51,353 Rod? 267 00:12:51,437 --> 00:12:53,397 What will he ever see in Carol? 268 00:12:53,481 --> 00:12:55,357 Oh, gopher, I'll handle that. 269 00:12:55,441 --> 00:12:58,068 Rod is going to find Carol not only interesting, 270 00:12:58,152 --> 00:12:59,528 but totally irresistible. 271 00:12:59,612 --> 00:13:00,529 Carol? 272 00:13:00,613 --> 00:13:02,531 Rod may have bought a ticket to Mexico, 273 00:13:02,615 --> 00:13:05,117 but he is going to fantasy island. 274 00:13:05,201 --> 00:13:06,827 (Imitating tattoo) Whatever you say, boss! 275 00:13:25,638 --> 00:13:26,680 Double bourbon, please. 276 00:13:26,764 --> 00:13:27,890 A double bourbon? 277 00:13:27,973 --> 00:13:28,557 Hear that? 278 00:13:28,641 --> 00:13:29,642 She wants a double, too. 279 00:13:29,725 --> 00:13:30,476 Harvey! 280 00:13:30,559 --> 00:13:32,686 He can't have that. 281 00:13:32,770 --> 00:13:34,021 All right, all right. 282 00:13:34,104 --> 00:13:36,065 Let him have his hand back! 283 00:13:36,148 --> 00:13:37,816 Make it two singles. 284 00:13:37,900 --> 00:13:40,027 The man with the large scar across his chest 285 00:13:40,110 --> 00:13:42,571 will have a ginger ale, preferably low Cal. 286 00:13:42,655 --> 00:13:43,781 Hold it. 287 00:13:43,864 --> 00:13:45,574 Sarah, please. 288 00:13:45,658 --> 00:13:47,409 That's absolute poison. 289 00:13:47,493 --> 00:13:48,619 This is poison? 290 00:13:48,702 --> 00:13:49,370 Then you drink it. 291 00:13:49,453 --> 00:13:51,872 Look, lady, don't bug me. 292 00:13:51,956 --> 00:13:55,292 I'm used to having a drink every night before dinner, 293 00:13:55,376 --> 00:13:56,293 and I'm going to have one. 294 00:13:56,377 --> 00:13:57,253 All right. 295 00:13:57,336 --> 00:13:59,213 Drink it. 296 00:13:59,296 --> 00:14:00,464 Put a lump of butter in it. 297 00:14:00,548 --> 00:14:02,007 But when you drop dead, don't come complaining to me. 298 00:14:06,554 --> 00:14:08,347 Put a lump of butter in there. 299 00:14:15,980 --> 00:14:19,525 If you two would like to dance, don't worry about me. 300 00:14:19,608 --> 00:14:21,443 I think your father would like to have you alone for a while. 301 00:14:21,527 --> 00:14:23,904 He hasn't seen you in months. 302 00:14:23,988 --> 00:14:24,947 But mom-- 303 00:14:25,030 --> 00:14:27,449 you and dad have a lot of catching up to do. 304 00:14:27,533 --> 00:14:30,578 See you later. 305 00:14:30,661 --> 00:14:31,704 Good evening. 306 00:14:31,787 --> 00:14:34,248 I'm merrill stubing, and this is my daughter, Vicky. 307 00:14:34,331 --> 00:14:35,291 She runs the ship. 308 00:14:35,374 --> 00:14:36,584 Oh, Andrew Hopkins. 309 00:14:36,667 --> 00:14:37,334 Hi, Vicky. 310 00:14:37,418 --> 00:14:38,210 Hello. 311 00:14:38,294 --> 00:14:39,503 My son, Jimmy. 312 00:14:39,587 --> 00:14:40,838 Yes, I believe these two have already met. 313 00:14:40,921 --> 00:14:45,509 They've been exchanging mysterious signals. 314 00:14:45,593 --> 00:14:47,344 Really? 315 00:14:47,428 --> 00:14:49,263 What's it all about, Jimmy? 316 00:14:49,346 --> 00:14:50,306 Nothing. 317 00:14:50,389 --> 00:14:52,349 Yes, that's what Vicky told me. 318 00:14:52,433 --> 00:14:54,602 Well, whatever they're up to, I hope the solid steel 319 00:14:54,685 --> 00:14:55,519 ship can survive it. 320 00:14:55,603 --> 00:14:56,312 It was nice meeting you. 321 00:14:56,395 --> 00:14:58,022 My pleasure. 322 00:14:58,105 --> 00:14:58,480 Vicky: Bye-bye, Jimmy. 323 00:14:58,564 --> 00:15:02,109 Goodbye, Jimmy. 324 00:15:02,192 --> 00:15:03,277 Seems like a nice girl, Jimmy. 325 00:15:03,360 --> 00:15:06,322 She's ok. 326 00:15:06,405 --> 00:15:10,492 Say, you're not going out with anyone special, are you? 327 00:15:10,576 --> 00:15:11,744 You know, like a girl. 328 00:15:11,827 --> 00:15:13,996 Oh, not me. 329 00:15:14,079 --> 00:15:15,289 Not anyone special. 330 00:15:27,009 --> 00:15:28,844 Very nice selection aboard. 331 00:15:28,927 --> 00:15:29,303 Oh, yeah. 332 00:15:29,386 --> 00:15:32,348 Vitamin e? 333 00:15:32,431 --> 00:15:35,059 No, thanks, I just put one on. 334 00:15:35,142 --> 00:15:37,061 Rod, let me give you a little advice. 335 00:15:37,144 --> 00:15:39,730 Strike Carol off your list. 336 00:15:42,358 --> 00:15:45,110 Who's Carol? 337 00:15:45,194 --> 00:15:46,570 Hey, Rob, don't snow me. 338 00:15:46,654 --> 00:15:48,906 I'm trying to give you a friendly tip. 339 00:15:48,989 --> 00:15:51,408 You'll never survive it. 340 00:15:51,492 --> 00:15:53,202 No, really, doc. 341 00:15:53,285 --> 00:15:54,662 I haven't met any Carol. 342 00:15:54,745 --> 00:15:57,706 Come on, Carol! 343 00:15:57,790 --> 00:15:59,792 The redhead at this near table. 344 00:15:59,875 --> 00:16:03,212 [Sobbing] 345 00:16:03,295 --> 00:16:04,088 Why is she crying? 346 00:16:04,171 --> 00:16:06,340 That's what i'm trying to tell you. 347 00:16:06,423 --> 00:16:08,801 The poor kid's got a problem. 348 00:16:08,884 --> 00:16:13,263 See, she can't find a competent man. 349 00:16:13,347 --> 00:16:14,682 Tragic, a hormone imbalance. 350 00:16:14,765 --> 00:16:17,601 I don't want to say-- 351 00:16:17,685 --> 00:16:18,644 insatiable. 352 00:16:26,610 --> 00:16:27,486 You're kidding. 353 00:16:27,569 --> 00:16:28,737 Kidding? 354 00:16:28,821 --> 00:16:30,989 I got four guys in intensive care right now. 355 00:16:31,073 --> 00:16:33,283 We've only been aboard four hours. 356 00:16:33,367 --> 00:16:35,661 An animal. 357 00:16:35,744 --> 00:16:38,372 Wild. 358 00:16:38,455 --> 00:16:41,542 Well, they don't call me Marlon Perkins for nothing. 359 00:16:41,625 --> 00:16:44,628 Help is on the way. 360 00:16:44,712 --> 00:16:46,880 Hey, rod, you're putting me on. 361 00:16:46,964 --> 00:16:49,341 You're much too sensible to risk life 362 00:16:49,425 --> 00:16:55,305 and limb for just a night or two of mad an insatiable passion. 363 00:16:55,389 --> 00:16:59,476 She is so-- she should be in the book of records. 364 00:17:08,986 --> 00:17:10,446 Well, a little smile. 365 00:17:10,529 --> 00:17:13,157 That's better! 366 00:17:13,240 --> 00:17:14,116 No, I was-- 367 00:17:14,199 --> 00:17:17,077 I was just showing Sherry the nice caps 368 00:17:17,161 --> 00:17:19,580 that Marvin did for my birthday. 369 00:17:22,624 --> 00:17:25,794 Oh, rod! 370 00:17:25,878 --> 00:17:29,006 Rod, this is Sherry and Carol. 371 00:17:29,089 --> 00:17:30,966 This is rod baylor. 372 00:17:31,049 --> 00:17:36,930 Carol, I could have guessed. 373 00:17:37,014 --> 00:17:38,307 It's like a sweet song. 374 00:17:42,853 --> 00:17:44,104 You're not dancing. 375 00:17:44,188 --> 00:17:44,772 Huh? 376 00:17:44,855 --> 00:17:45,481 Oh, would you excuse us? 377 00:17:45,564 --> 00:17:46,273 Oh, no, no. 378 00:17:46,356 --> 00:17:48,025 No. 379 00:17:48,108 --> 00:17:49,318 [Squeaking] Sherry don't leave me! 380 00:17:49,401 --> 00:17:51,987 Oh, she'll be in good hands. 381 00:17:52,070 --> 00:17:55,491 Oh, everything's going to be fine. 382 00:17:55,574 --> 00:17:57,451 Doc told me about your little problem. 383 00:17:57,534 --> 00:18:00,788 He did? 384 00:18:00,871 --> 00:18:03,540 I could have made him so happy. 385 00:18:03,624 --> 00:18:05,918 But he ran away. 386 00:18:10,589 --> 00:18:11,799 A vitamin e? 387 00:18:11,882 --> 00:18:13,383 No, of course not. 388 00:18:16,470 --> 00:18:19,181 I guess I just expected too much. 389 00:18:26,772 --> 00:18:28,649 Mrs. Cronkle, may I have this dance? 390 00:18:28,732 --> 00:18:29,525 Oh, it's a little too disco. 391 00:18:29,608 --> 00:18:31,902 Let's wait for something a little slower. 392 00:18:31,985 --> 00:18:33,320 Honey, I like the disco. 393 00:18:33,403 --> 00:18:35,030 I just paid $200 for lessons. 394 00:18:35,114 --> 00:18:36,198 You know that. 395 00:18:36,281 --> 00:18:38,200 Harvey, I love you. 396 00:18:38,283 --> 00:18:39,201 I really do. 397 00:18:39,284 --> 00:18:41,703 But you've got to take care of your heart! 398 00:18:41,787 --> 00:18:44,540 Dance with me, and I promise not to put my heart in it! 399 00:18:44,623 --> 00:18:46,375 How can you make jokes? 400 00:18:46,458 --> 00:18:47,543 I was never healthier in my life. 401 00:18:47,626 --> 00:18:52,464 The doctor told you that I didn't have a heart attack. 402 00:18:52,548 --> 00:18:56,385 That operation was just a preventive measure. 403 00:18:56,468 --> 00:19:00,430 Harvey, you don't have to be brave for me. 404 00:19:00,514 --> 00:19:02,099 You're rebuilt. Face the facts. 405 00:19:02,182 --> 00:19:04,393 You're like a used car. 406 00:19:04,476 --> 00:19:08,397 You've just got to stay off the freeways. 407 00:19:08,480 --> 00:19:13,735 Sweetheart, with you or without you, 408 00:19:13,819 --> 00:19:17,030 this rebuilt body is going to get it on, mama. 409 00:19:17,114 --> 00:19:18,907 I'm going to get it on, mama. 410 00:19:18,991 --> 00:19:19,658 Now. 411 00:19:40,762 --> 00:19:41,638 Excuse me, dad. 412 00:19:41,722 --> 00:19:46,435 Be right back. 413 00:19:46,518 --> 00:19:48,270 Uh, hi. 414 00:19:48,353 --> 00:19:48,937 Hi. 415 00:19:49,021 --> 00:19:50,022 Where did my mom go? 416 00:19:50,105 --> 00:19:52,274 Your mom-- oh, you must be Jimmy. 417 00:19:52,357 --> 00:19:54,067 She told me you're on the boat, too. 418 00:19:54,151 --> 00:19:55,319 It's a ship. 419 00:19:55,402 --> 00:19:55,944 Right. 420 00:19:56,028 --> 00:19:58,113 She'll be right back. 421 00:19:58,196 --> 00:20:00,949 You know, you have a very beautiful mother. 422 00:20:01,033 --> 00:20:03,452 My dad thinks so, too. 423 00:20:03,535 --> 00:20:04,286 Your dad? 424 00:20:04,369 --> 00:20:05,120 Jimmy: Andy Hopkins. 425 00:20:05,203 --> 00:20:06,204 You must've heard of him. 426 00:20:06,288 --> 00:20:08,081 No, I don't think so. 427 00:20:08,165 --> 00:20:09,833 He's with the Pittsburgh steelers! 428 00:20:09,917 --> 00:20:10,959 Pittsburgh steelers? 429 00:20:11,043 --> 00:20:15,797 Middle linebacker, Andy the beast. 430 00:20:15,881 --> 00:20:18,550 Look, he's not as mean as people say. 431 00:20:18,634 --> 00:20:19,301 Come on, I'll introduce you. 432 00:20:19,384 --> 00:20:21,470 Listen, some other time, ok? 433 00:20:24,848 --> 00:20:25,223 Primitive. 434 00:20:25,307 --> 00:20:26,683 Very primitive. 435 00:20:26,767 --> 00:20:28,936 This time. 436 00:20:29,019 --> 00:20:31,897 But it's so easy to check, especially for a crew member. 437 00:20:31,980 --> 00:20:33,315 Yeah, you're right. 438 00:20:33,398 --> 00:20:34,691 Got any ideas? 439 00:20:34,775 --> 00:20:37,277 On this ship, I've seen just about everything. 440 00:20:37,361 --> 00:20:40,656 And there's one surefire way to frighten off a man. 441 00:20:40,739 --> 00:20:42,783 But we better dance, so nobody figures out what we're doing. 442 00:20:42,866 --> 00:20:43,533 Ok. 443 00:20:49,915 --> 00:20:55,504 It has been a long time, doc. 444 00:20:55,587 --> 00:20:59,216 I have a Japanese robe you're going to look wonderful in. 445 00:21:03,595 --> 00:21:05,263 My head is spinning. 446 00:21:05,347 --> 00:21:09,851 This longing, this craving that I can't control. 447 00:21:09,935 --> 00:21:11,478 Maybe you're pregnant. 448 00:21:15,691 --> 00:21:16,942 It's you. 449 00:21:17,025 --> 00:21:18,944 You're a temptress. 450 00:21:23,323 --> 00:21:26,702 Are you always this silly? 451 00:21:26,785 --> 00:21:29,621 Time is precious. 452 00:21:29,705 --> 00:21:30,414 You and I could-- 453 00:21:30,497 --> 00:21:32,874 hands, hands, hands. 454 00:21:32,958 --> 00:21:36,378 But passionflower, you don't have to play games. 455 00:21:40,716 --> 00:21:42,634 Periodonture. 456 00:21:42,718 --> 00:21:43,719 Huh? 457 00:21:43,802 --> 00:21:45,345 Those gums. 458 00:21:45,429 --> 00:21:46,763 You need Marvin, too. 459 00:21:51,435 --> 00:21:53,895 Hey, honey. 460 00:21:53,979 --> 00:21:58,567 It's a starry night. 461 00:21:58,650 --> 00:22:00,986 The moon is full. 462 00:22:01,069 --> 00:22:04,281 And we're on the love boat. 463 00:22:04,364 --> 00:22:06,658 God to sleep, Harvey. 464 00:22:06,742 --> 00:22:10,912 Sweetheart, I'm in the mood. 465 00:22:10,996 --> 00:22:14,541 So what else is new? 466 00:22:14,624 --> 00:22:23,008 Sweetheart, you know it's been ages since we made love. 467 00:22:23,091 --> 00:22:25,719 Harvey, you can't get excited. 468 00:22:25,802 --> 00:22:27,054 You are in terrible shape. 469 00:22:27,137 --> 00:22:30,474 The doctor said I'm sound as $1. 470 00:22:30,557 --> 00:22:31,349 See? 471 00:22:31,433 --> 00:22:32,768 Now, what if you had a heart attack? 472 00:22:32,851 --> 00:22:35,395 I'll risk it. 473 00:22:35,479 --> 00:22:36,605 Sure, it's easy for you to say. 474 00:22:36,688 --> 00:22:39,900 But if something should happen, I'm the one who pays. 475 00:22:39,983 --> 00:22:41,735 I'm dead and you pay? 476 00:22:41,818 --> 00:22:43,111 Sure. 477 00:22:43,195 --> 00:22:44,780 I'm the one who has to face the kids and tell them 478 00:22:44,863 --> 00:22:46,365 I killed their father. 479 00:22:46,448 --> 00:22:48,241 Sarah, Sarah. 480 00:22:48,325 --> 00:22:50,368 I'm the one people will call killer cronkle. 481 00:22:53,997 --> 00:22:57,167 Harvey, go to sleep. 482 00:22:57,250 --> 00:22:59,377 The life you save may be your own. 483 00:23:16,937 --> 00:23:18,772 There you are. 484 00:23:18,855 --> 00:23:19,815 I've been looking all over for you. 485 00:23:19,898 --> 00:23:21,733 Where's rod? 486 00:23:21,817 --> 00:23:23,068 Oh, he went back to his cabin. 487 00:23:23,151 --> 00:23:25,612 He said he wasn't feeling well. 488 00:23:25,695 --> 00:23:27,572 I think he od'd on vitamin pills. 489 00:23:27,656 --> 00:23:29,491 You know, he's a very good-looking guy, 490 00:23:29,574 --> 00:23:30,325 but he's kind of-- 491 00:23:32,285 --> 00:23:35,247 [music playing] 492 00:23:49,719 --> 00:23:51,596 [Laughter] 493 00:23:51,680 --> 00:23:52,973 Completely down. 494 00:23:53,056 --> 00:23:54,724 Beautiful landing. 495 00:23:54,808 --> 00:23:55,851 You know, you're a very interesting lady. 496 00:23:55,934 --> 00:23:58,311 Thank you, Mike. 497 00:23:58,395 --> 00:23:59,896 Pretty, too. 498 00:23:59,980 --> 00:24:00,981 Thank you again, Mike. 499 00:24:01,064 --> 00:24:02,691 Can I get you a drink? 500 00:24:02,774 --> 00:24:03,692 Yeah, that would be nice. 501 00:24:03,775 --> 00:24:04,776 Let's see. 502 00:24:04,860 --> 00:24:07,195 Something exotic, like a Mai Tai. 503 00:24:07,279 --> 00:24:09,072 Right. 504 00:24:09,156 --> 00:24:11,366 Be right back. 505 00:24:11,449 --> 00:24:12,200 Ok, you're on. 506 00:24:12,284 --> 00:24:13,910 And remember, sincere. 507 00:24:16,705 --> 00:24:19,666 My mom's real pretty, isn't she? 508 00:24:19,749 --> 00:24:21,334 Evelyn's your mother? 509 00:24:21,418 --> 00:24:23,753 She sure is. 510 00:24:23,837 --> 00:24:25,630 Very pretty. 511 00:24:25,714 --> 00:24:27,132 Are you going to be my new dad? 512 00:24:27,215 --> 00:24:28,216 Huh? 513 00:24:28,300 --> 00:24:31,386 My mom said she'd find one on this trip for sure. 514 00:24:31,469 --> 00:24:32,095 Look, kid. 515 00:24:32,179 --> 00:24:33,513 Don't you worry about me. 516 00:24:33,597 --> 00:24:34,973 I'm no trouble at all. 517 00:24:35,056 --> 00:24:37,350 I won't need orthodontia for at least two months. 518 00:24:37,434 --> 00:24:38,476 Look, kid, I don't think-- 519 00:24:38,560 --> 00:24:39,895 can I sleep with you and mom? 520 00:24:39,978 --> 00:24:42,647 I'll have all new toys and a bike 521 00:24:42,731 --> 00:24:44,566 and go to a private school. 522 00:24:44,649 --> 00:24:46,568 And later, my own car! 523 00:24:46,651 --> 00:24:47,235 Maybe-- 524 00:24:47,319 --> 00:24:48,195 excuse me, son. 525 00:24:48,278 --> 00:24:48,862 See? 526 00:24:48,945 --> 00:24:51,198 You're calling me son now. 527 00:24:51,281 --> 00:24:53,325 Yeah, I just remembered something. 528 00:24:56,786 --> 00:24:59,664 You're going to love acapulco, Mr. Siegel. 529 00:24:59,748 --> 00:25:00,373 Merrill? 530 00:25:00,457 --> 00:25:01,249 Excuse me, merrill? 531 00:25:01,333 --> 00:25:02,292 Have you seen gopher? 532 00:25:02,375 --> 00:25:03,418 Not recently. 533 00:25:03,501 --> 00:25:04,753 What are you doing by yourself? 534 00:25:04,836 --> 00:25:06,129 I thought for sure you'd be with Sherry. 535 00:25:06,213 --> 00:25:09,007 Well, a slight complication. 536 00:25:09,090 --> 00:25:10,675 I can't believe you've got a problem. 537 00:25:10,759 --> 00:25:14,304 You've made more elaborate plans than eisenhower did for d-day. 538 00:25:14,387 --> 00:25:15,180 Well, all he had to worry about was the German army. 539 00:25:15,263 --> 00:25:17,641 I've got Sherry's sister. 540 00:25:17,724 --> 00:25:18,934 She brought her sister? 541 00:25:19,017 --> 00:25:21,561 Who hasn't stopped crying on Sherry's shoulder since they 542 00:25:21,645 --> 00:25:22,312 boarded. 543 00:25:22,395 --> 00:25:23,271 Oh. 544 00:25:23,355 --> 00:25:24,981 And unfortunately, Sherry's shoulder is 545 00:25:25,065 --> 00:25:26,399 connected to the rest of her. 546 00:25:26,483 --> 00:25:27,275 Yeah. 547 00:25:27,359 --> 00:25:29,444 Still, there's no big problem, Adam. 548 00:25:29,527 --> 00:25:31,655 All you've gotta do is find someone to console her. 549 00:25:31,738 --> 00:25:34,074 Yeah, merrill, that's why I was wondering-- 550 00:25:34,157 --> 00:25:35,075 I don't know how to say this. 551 00:25:35,158 --> 00:25:37,911 But would-- gee, this is not so easy. 552 00:25:37,994 --> 00:25:40,038 You're asking me to do it? 553 00:25:40,121 --> 00:25:42,666 Yeah, I thought it might calm her down 554 00:25:42,749 --> 00:25:45,752 to talk to a father figure. 555 00:25:45,835 --> 00:25:46,586 I beg your pardon. 556 00:25:46,670 --> 00:25:48,129 Oh, no, that's not what I meant. 557 00:25:48,213 --> 00:25:50,131 I mean I thought she could benefit from the advice 558 00:25:50,215 --> 00:25:51,258 of an older man. 559 00:25:51,341 --> 00:25:52,676 No, I mean a wiser man. 560 00:25:52,759 --> 00:25:55,637 I know what you mean. 561 00:25:55,720 --> 00:25:56,471 No way, Adam. 562 00:25:56,554 --> 00:25:57,264 It would take an incredibly naive 563 00:25:57,347 --> 00:25:59,599 man to get involved in this. 564 00:26:03,520 --> 00:26:04,396 I've got to find gopher. 565 00:26:13,446 --> 00:26:14,990 You see? 566 00:26:15,073 --> 00:26:16,658 It's got to be smooth. 567 00:26:16,741 --> 00:26:22,122 You just relax, take it nice and easy, and then go. 568 00:26:22,205 --> 00:26:25,250 Hey, that's all right. 569 00:26:25,333 --> 00:26:28,378 I think you're ready to play. 570 00:26:28,461 --> 00:26:30,588 I always am. 571 00:26:30,672 --> 00:26:32,507 He shouldn't be doing that. 572 00:26:32,590 --> 00:26:33,258 Why not? 573 00:26:33,341 --> 00:26:34,342 He seems to be enjoying himself. 574 00:26:34,426 --> 00:26:35,885 Well, if you call committing suicide enjoyment. 575 00:26:35,969 --> 00:26:37,637 What? 576 00:26:37,721 --> 00:26:39,347 The man has had a triple bypass. 577 00:26:39,431 --> 00:26:41,766 He's a walking time bomb. 578 00:26:41,850 --> 00:26:43,435 Oh. 579 00:26:43,518 --> 00:26:44,686 What does the doctor say? 580 00:26:44,769 --> 00:26:45,312 Oh, the doctor says he's fine. 581 00:26:45,395 --> 00:26:47,147 But what does he care? 582 00:26:47,230 --> 00:26:49,190 He's not the mother of Harvey's children. 583 00:26:49,274 --> 00:26:53,028 Remember, the more you practice, the better you get. 584 00:26:53,111 --> 00:26:54,362 I'll be right back. 585 00:26:58,199 --> 00:27:01,536 Harvey, what do you think you're doing? 586 00:27:01,619 --> 00:27:02,620 Leading a normal life. 587 00:27:02,704 --> 00:27:05,540 You call being in the Olympics normal? 588 00:27:05,623 --> 00:27:07,375 It's just shuffleboard. 589 00:27:07,459 --> 00:27:09,210 Harvey, in two minutes, you will run 590 00:27:09,294 --> 00:27:11,755 your blood pressure up to 500. 591 00:27:11,838 --> 00:27:13,381 Then you're going to faint. 592 00:27:13,465 --> 00:27:16,134 Then you're going to need mouth to mouth resuscitation. 593 00:27:16,217 --> 00:27:18,303 And if that one over there with the water wings 594 00:27:18,386 --> 00:27:22,557 gives it to you, it's goodbye, Harvey. 595 00:27:22,640 --> 00:27:25,060 Harvey, you don't have to prove you're young again. 596 00:27:25,143 --> 00:27:27,896 Really, you don't. 597 00:27:27,979 --> 00:27:31,691 All this overdoing, it frightens me. 598 00:27:31,775 --> 00:27:35,570 I need you to be with me for all the years that we have left. 599 00:27:35,653 --> 00:27:37,572 I need you, too, Sarah. 600 00:27:37,655 --> 00:27:43,578 Then all I ask is that you relax, take it easy, you know? 601 00:27:43,661 --> 00:27:47,499 Oh, Harvey, I don't want to lose you. 602 00:27:56,508 --> 00:27:59,427 You're the director of social activities, right? 603 00:27:59,511 --> 00:28:01,179 Right. 604 00:28:01,262 --> 00:28:04,099 Well, line me up some fellows, because Sarah cronkle is 605 00:28:04,182 --> 00:28:05,558 about to become a merry widow! 606 00:28:15,276 --> 00:28:16,152 Hi. 607 00:28:16,236 --> 00:28:17,529 Oh, hello. 608 00:28:17,612 --> 00:28:19,906 Our kids seem to be having a lot of fun together. 609 00:28:19,989 --> 00:28:21,533 Evelyn: Yeah, they sure do. 610 00:28:21,616 --> 00:28:23,701 Wouldn't you like to be 12 again? 611 00:28:23,785 --> 00:28:24,160 No way. 612 00:28:24,244 --> 00:28:25,787 But, now, 22? 613 00:28:25,870 --> 00:28:26,996 That's a different one. 614 00:28:30,208 --> 00:28:31,042 Something wrong? 615 00:28:31,126 --> 00:28:33,044 Yeah. 616 00:28:33,128 --> 00:28:34,921 Someone went to get me a drink about an hour ago 617 00:28:35,004 --> 00:28:36,047 and seems to have vanished. 618 00:28:36,131 --> 00:28:36,881 Well, I'll take care it. 619 00:28:36,965 --> 00:28:37,298 Oh, I couldn't. 620 00:28:37,382 --> 00:28:39,134 I insist. 621 00:28:39,217 --> 00:28:40,468 Ok, a Mai Tai. 622 00:28:40,552 --> 00:28:41,177 All right. 623 00:28:41,261 --> 00:28:42,303 I'll have it sent right over. 624 00:28:42,387 --> 00:28:43,096 Thank you. 625 00:28:48,560 --> 00:28:50,145 One Mai Tai, Isaac. 626 00:28:50,228 --> 00:28:51,604 Coming right up. 627 00:28:51,688 --> 00:28:52,147 And would you deliver it to Mrs. Hopkins over there, 628 00:28:52,230 --> 00:28:53,898 please? 629 00:28:53,982 --> 00:28:54,649 Evelyn? 630 00:28:54,732 --> 00:28:55,567 Mm-hmm. 631 00:28:55,650 --> 00:28:56,901 Do I have to? 632 00:28:56,985 --> 00:28:58,862 Is there a problem? 633 00:28:58,945 --> 00:29:01,489 Captain, the lady likes to socialize, 634 00:29:01,573 --> 00:29:06,035 but I'm not looking for any trouble from Andy the beast. 635 00:29:06,119 --> 00:29:07,579 Andy the beast? 636 00:29:07,662 --> 00:29:08,830 From the Pittsburgh steelers, her husband. 637 00:29:08,913 --> 00:29:12,584 The little boy told me that the beast was on-board. 638 00:29:12,667 --> 00:29:15,753 Oh, her little boy told you. 639 00:29:15,837 --> 00:29:20,008 Isaac, I think you've just been had by a 10-year-old con man. 640 00:29:20,091 --> 00:29:21,759 A con man? 641 00:29:21,843 --> 00:29:24,012 I thought he was trying to save my life. 642 00:29:24,095 --> 00:29:25,972 No. 643 00:29:26,055 --> 00:29:27,098 I think he's trying to save something else. 644 00:29:29,601 --> 00:29:31,936 So I haven't had 10 minutes alone with Sherry! 645 00:29:32,020 --> 00:29:32,645 Oh, you mean rod didn't deliver, huh? 646 00:29:32,729 --> 00:29:34,898 No, he came on too strong. 647 00:29:34,981 --> 00:29:35,732 Listen, gopher, old pal-- 648 00:29:35,815 --> 00:29:37,233 oh, no, no, no. 649 00:29:37,317 --> 00:29:38,401 Not me with Carol, uh-uh. 650 00:29:38,485 --> 00:29:39,611 I'm in training for my monkery, remember? 651 00:29:39,694 --> 00:29:40,111 I'm going to go get the top of my head-- 652 00:29:40,195 --> 00:29:42,071 oh! 653 00:29:42,155 --> 00:29:43,406 Our order no longer does human sacrifices! 654 00:29:43,490 --> 00:29:45,116 Look, I just want you to get rod all fired up again. 655 00:29:45,200 --> 00:29:46,743 And convince him this time to play it slowly. 656 00:29:46,826 --> 00:29:49,704 The longer he takes with Carol, the longer 657 00:29:49,787 --> 00:29:50,705 I can have with Sherry. 658 00:29:50,788 --> 00:29:52,165 Ok, I'll try. 659 00:29:52,248 --> 00:29:53,374 That's a good monk. 660 00:29:58,254 --> 00:29:59,797 Hi, Harvey. 661 00:29:59,881 --> 00:30:01,216 Hey, hi! 662 00:30:01,299 --> 00:30:02,217 Want to play? 663 00:30:02,300 --> 00:30:04,802 Honey, I'm not in the mood for shuffleboard. 664 00:30:04,886 --> 00:30:05,553 Oh? 665 00:30:05,637 --> 00:30:07,138 What are you in the mood for? 666 00:30:07,222 --> 00:30:10,725 Look, this afternoon-- later, maybe, we'll have another game. 667 00:30:10,808 --> 00:30:13,269 Truthfully, I'm so hung up on this book. 668 00:30:13,353 --> 00:30:15,355 Ok, see you later. 669 00:30:15,438 --> 00:30:16,147 Bye. 670 00:30:22,153 --> 00:30:23,988 Hi. 671 00:30:24,072 --> 00:30:26,241 It's nice to see Mr. america sitting down. 672 00:30:26,324 --> 00:30:28,117 Hello there. 673 00:30:28,201 --> 00:30:30,453 Bruce jenner exhausted himself? 674 00:30:30,537 --> 00:30:32,330 No, I just thought I'd read a little. 675 00:30:32,413 --> 00:30:33,581 Well, now you're being sensible. 676 00:30:33,665 --> 00:30:35,583 A man in your condition needs rest. 677 00:30:35,667 --> 00:30:36,960 Yeah. 678 00:30:37,043 --> 00:30:40,421 Yeah, I guess you're right. 679 00:30:46,344 --> 00:30:48,846 Rejected. 680 00:30:48,930 --> 00:30:50,640 I'm on a love boat and I've been-- 681 00:30:56,646 --> 00:30:58,856 Has the old magic vanished? 682 00:30:58,940 --> 00:31:00,441 Resting up after last night, huh? 683 00:31:00,525 --> 00:31:02,694 How did it go, man! 684 00:31:02,777 --> 00:31:03,778 It didn't. 685 00:31:03,861 --> 00:31:04,487 Nothing happened. 686 00:31:04,571 --> 00:31:06,739 Oh, always the gentleman. 687 00:31:06,823 --> 00:31:09,701 Always discreet, that's how come everybody loves you, right? 688 00:31:09,784 --> 00:31:10,785 I know Carol, man. 689 00:31:10,868 --> 00:31:14,163 You don't have to protect her reputation with me. 690 00:31:14,247 --> 00:31:16,124 I must have hit on her 20 times. 691 00:31:16,207 --> 00:31:17,375 You hit on her! 692 00:31:17,458 --> 00:31:19,085 Oh, man. 693 00:31:19,168 --> 00:31:20,962 No wonder you blew it! 694 00:31:21,045 --> 00:31:23,548 See, the trick with Carol is-- 695 00:31:23,631 --> 00:31:24,966 oh, no, wait a minute. Hold it. 696 00:31:25,049 --> 00:31:26,217 No, you shouldn't hear this. 697 00:31:26,301 --> 00:31:28,136 Consider yourself lucky you escaped with your health. 698 00:31:28,219 --> 00:31:29,596 Hey, you've got to tell me! 699 00:31:29,679 --> 00:31:31,347 It wouldn't be responsible. 700 00:31:31,431 --> 00:31:34,434 It's killing me thinking this great machine may be finished! 701 00:31:34,517 --> 00:31:36,311 Oh, yeah, I forgot. 702 00:31:36,394 --> 00:31:38,021 Ok. 703 00:31:38,104 --> 00:31:39,439 Ok, but you got to promise me you 704 00:31:39,522 --> 00:31:41,149 won't get angry when you're lying 705 00:31:41,232 --> 00:31:42,775 there, gasping with uncontrollable passion 706 00:31:42,859 --> 00:31:43,484 and ecstasy. 707 00:31:43,568 --> 00:31:44,277 I promise. 708 00:31:44,360 --> 00:31:45,987 I promise. 709 00:31:46,070 --> 00:31:48,281 There's one thing you should do with Carol. 710 00:31:50,199 --> 00:31:51,951 Nothing. 711 00:31:52,035 --> 00:31:52,660 Nothing? 712 00:31:52,744 --> 00:31:53,786 You didn't hear it from me. 713 00:31:53,870 --> 00:31:54,912 Didn't hear what? 714 00:31:54,996 --> 00:31:59,167 The girl flips, flies, and freaks out when you come 715 00:31:59,250 --> 00:32:01,586 on like a great big zero, man! 716 00:32:01,669 --> 00:32:03,546 But how do you get the-- 717 00:32:03,630 --> 00:32:06,174 because Carol has to be the aggressor! 718 00:32:06,257 --> 00:32:08,676 You just sit there and be cool and play innocent and wait. 719 00:32:08,760 --> 00:32:11,387 And then she'll make the move. 720 00:32:11,471 --> 00:32:13,723 She'll make the move? 721 00:32:13,806 --> 00:32:15,183 It never misses! 722 00:32:15,266 --> 00:32:16,517 In medical terms, she is the ravager 723 00:32:16,601 --> 00:32:19,437 and you are the ravagee. 724 00:32:19,520 --> 00:32:20,355 Far out. 725 00:32:20,438 --> 00:32:21,606 All right. 726 00:32:21,689 --> 00:32:24,192 But remember, you're playing with fire here. 727 00:32:24,275 --> 00:32:25,693 She'll never let you go if you give her 728 00:32:25,777 --> 00:32:28,363 the one thing she can't resist. 729 00:32:28,446 --> 00:32:28,780 Nothing. 730 00:32:28,863 --> 00:32:29,155 You got it! 731 00:32:42,794 --> 00:32:43,670 Mom. 732 00:32:43,753 --> 00:32:45,046 Mom, look who I found. 733 00:32:45,129 --> 00:32:45,838 Super pop! 734 00:32:45,922 --> 00:32:46,798 Hi, Andy. 735 00:32:46,881 --> 00:32:47,674 Hi. 736 00:32:47,757 --> 00:32:49,384 You two talk a while. 737 00:32:49,467 --> 00:32:50,468 Vicky's waiting for me. 738 00:32:55,807 --> 00:32:57,308 Are you uncomfortable about the three 739 00:32:57,392 --> 00:32:58,893 of us being on this trip? 740 00:32:58,976 --> 00:32:59,811 Not really. 741 00:32:59,894 --> 00:33:01,979 Jimmy wanted it and I thought it would 742 00:33:02,063 --> 00:33:05,483 be a good experience for him. 743 00:33:05,566 --> 00:33:09,070 You do look good. 744 00:33:09,153 --> 00:33:12,740 Thank you, monsieur. 745 00:33:12,824 --> 00:33:14,075 And it was really eight pounds. 746 00:33:16,703 --> 00:33:20,123 And you look terrific. 747 00:33:20,206 --> 00:33:20,581 Thank you. 748 00:33:20,665 --> 00:33:23,376 So does Jimmy. 749 00:33:23,459 --> 00:33:27,588 You look great, I look great, Jimmy looks great. 750 00:33:27,672 --> 00:33:30,299 A real storybook divorce. 751 00:33:30,383 --> 00:33:32,260 The stuff that dreams are made of. 752 00:33:32,343 --> 00:33:33,052 Hello there. 753 00:33:33,136 --> 00:33:33,761 Oh. 754 00:33:33,845 --> 00:33:34,470 Hello again. 755 00:33:34,554 --> 00:33:36,848 Twice in one day. 756 00:33:36,931 --> 00:33:38,599 You know, I think you are the only guy on this boat 757 00:33:38,683 --> 00:33:39,851 who isn't avoiding me. 758 00:33:39,934 --> 00:33:43,396 And all the men that seem interested kind of disappear. 759 00:33:43,479 --> 00:33:45,440 Are you sure I look great? 760 00:33:45,523 --> 00:33:48,818 Mrs. Hopkins, you have no problem with your looks. 761 00:33:48,901 --> 00:33:52,613 But I have a strange feeling that your son has been pulling 762 00:33:52,697 --> 00:33:54,532 the plug on your social life. 763 00:33:54,615 --> 00:33:55,742 Jimmy? 764 00:33:55,825 --> 00:33:58,911 Aided and abetted, no doubt, by my Vicky. 765 00:33:58,995 --> 00:34:00,663 But I don't understand why. 766 00:34:00,747 --> 00:34:02,915 I think it's obvious. 767 00:34:02,999 --> 00:34:04,709 Of course, yeah. 768 00:34:04,792 --> 00:34:06,961 I'll speak to my daughter. 769 00:34:07,044 --> 00:34:08,171 Please don't. 770 00:34:08,254 --> 00:34:09,505 We'll handle this with Jimmy. 771 00:34:09,589 --> 00:34:11,090 As you wish. 772 00:34:14,177 --> 00:34:15,178 Poor baby. 773 00:34:15,261 --> 00:34:18,806 He's trying so hard to get us back together again. 774 00:34:18,890 --> 00:34:20,641 I'm going to have to have a long talk with him. 775 00:34:20,725 --> 00:34:22,769 Evelyn, first I think you and I should 776 00:34:22,852 --> 00:34:26,481 have a long talk ourselves. 777 00:34:26,564 --> 00:34:29,150 About living together again? 778 00:34:29,233 --> 00:34:32,111 It's impossible. 779 00:34:32,195 --> 00:34:32,236 Isn't it? 780 00:34:48,419 --> 00:34:51,214 Ok, after ping pong, I want you back in the cabin, 781 00:34:51,297 --> 00:34:52,673 in the sack by 9:30. 782 00:34:52,757 --> 00:34:53,841 - 10:30? - Nope. 783 00:34:53,925 --> 00:34:54,592 15? 784 00:34:54,675 --> 00:34:55,176 No. 785 00:34:55,259 --> 00:34:56,844 10:00 straight up. 786 00:34:56,928 --> 00:34:58,179 That's a deal! 787 00:34:58,262 --> 00:34:59,222 Have a nice time. 788 00:34:59,305 --> 00:35:00,014 Ok. 789 00:35:03,518 --> 00:35:04,519 Think it's working? 790 00:35:04,602 --> 00:35:06,354 They've been talking all day without any yelling. 791 00:35:06,437 --> 00:35:07,271 All right! 792 00:35:07,355 --> 00:35:08,648 In today's market, that's a romance! 793 00:35:08,731 --> 00:35:09,857 Let's go play ping pong. 794 00:35:09,941 --> 00:35:10,733 All right. 795 00:35:10,817 --> 00:35:11,526 Come on. 796 00:35:20,660 --> 00:35:22,453 Oh, hello. 797 00:35:22,537 --> 00:35:23,371 Hello. 798 00:35:23,454 --> 00:35:24,413 Have you seen my husband? 799 00:35:24,497 --> 00:35:26,707 Well, I'm not sure I know what he looks like. 800 00:35:26,791 --> 00:35:29,043 Well, he's the one with the bad heart. 801 00:35:29,126 --> 00:35:30,920 He should be very easy to find. 802 00:35:31,003 --> 00:35:33,840 He'll be the palest one on the dance floor. 803 00:35:33,923 --> 00:35:35,508 I'll keep my eyes open. 804 00:35:40,596 --> 00:35:42,515 Sorry my son handed you all that jive 805 00:35:42,598 --> 00:35:44,892 about me being the beast of the steelers, brother. 806 00:35:44,976 --> 00:35:45,768 Oh, that's ok. 807 00:35:45,852 --> 00:35:48,312 I hope he didn't have you worried. 808 00:35:48,396 --> 00:35:49,605 No, man! 809 00:35:49,689 --> 00:35:52,400 Hey, listen, I don't scare that easy. 810 00:35:52,483 --> 00:35:53,734 Besides, I was just keeping these around 811 00:35:53,818 --> 00:35:56,654 to fight off the mosquitoes. 812 00:36:00,658 --> 00:36:01,993 Oh, Mr. Cronkle. 813 00:36:02,076 --> 00:36:04,370 Is there something I can get you? 814 00:36:04,453 --> 00:36:05,413 No thanks, Isaac. 815 00:36:05,496 --> 00:36:06,539 I'm going to turn in. 816 00:36:06,622 --> 00:36:07,498 It's still early yet. 817 00:36:07,582 --> 00:36:08,583 I'm beat, man. 818 00:36:08,666 --> 00:36:10,251 Solid beat. 819 00:36:10,334 --> 00:36:11,502 I can't believe it. 820 00:36:11,586 --> 00:36:14,005 The disco king and he hasn't even danced once tonight. 821 00:36:14,088 --> 00:36:18,509 Yeah, the last night, I broke the balloons and ate the cake. 822 00:36:18,593 --> 00:36:20,761 Hey, may I have one of these? 823 00:36:20,845 --> 00:36:22,096 Sure, go right ahead. 824 00:36:22,179 --> 00:36:22,847 You're my man. 825 00:36:22,930 --> 00:36:24,265 Good night. 826 00:36:24,348 --> 00:36:25,933 Ok. 827 00:36:26,017 --> 00:36:26,726 To us. 828 00:36:34,859 --> 00:36:36,861 What's wrong? 829 00:36:36,944 --> 00:36:38,988 I can't help it, doc. 830 00:36:39,071 --> 00:36:41,365 I keep expecting Carol to come rushing over. 831 00:36:41,449 --> 00:36:42,450 Oh, don't worry. 832 00:36:42,533 --> 00:36:44,493 Rod's going to keep her busy. 833 00:36:44,577 --> 00:36:46,621 Shall we split? 834 00:36:46,704 --> 00:36:47,830 Well, what if the same thing happens again 835 00:36:47,914 --> 00:36:49,999 and he leaves her? 836 00:36:50,082 --> 00:36:53,461 I assure you, rod will be very patient. 837 00:36:53,544 --> 00:37:03,554 Very patient. 838 00:37:03,554 --> 00:37:07,016 You know, you're much nicer when you're relaxed. 839 00:37:07,099 --> 00:37:09,310 I have a confession. 840 00:37:09,393 --> 00:37:11,979 This is the real me. 841 00:37:12,063 --> 00:37:14,273 Basically, I'm shy and helpless. 842 00:37:18,653 --> 00:37:20,154 Last night, I tried to overcome it. 843 00:37:20,237 --> 00:37:24,909 But truth is, i'm really inhibited. 844 00:37:24,992 --> 00:37:26,202 That's sad. 845 00:37:26,285 --> 00:37:27,828 I'm that, too. 846 00:37:27,912 --> 00:37:29,246 You poor thing. 847 00:37:32,375 --> 00:37:35,211 I'll tell you my most private secret. 848 00:37:35,294 --> 00:37:37,838 To meet a strong woman. 849 00:37:37,922 --> 00:37:42,218 I long to be dominated, mentally, physically. 850 00:37:42,301 --> 00:37:46,180 To be putty in that woman's hands. 851 00:37:46,263 --> 00:37:47,932 I'm really nothing. 852 00:37:48,015 --> 00:37:49,266 You have a problem. 853 00:37:49,350 --> 00:37:50,017 I know. 854 00:37:50,101 --> 00:37:50,851 Oh, I know. 855 00:37:50,935 --> 00:37:54,647 I have just the answer. 856 00:37:54,730 --> 00:37:55,648 You mustn't, please. 857 00:37:55,731 --> 00:37:56,023 No, no, no. 858 00:37:56,107 --> 00:37:57,525 I insist. 859 00:37:57,608 --> 00:38:00,903 Oh, be kind. 860 00:38:00,987 --> 00:38:02,363 Call this number. 861 00:38:02,446 --> 00:38:03,948 I don't have much experience-- 862 00:38:07,243 --> 00:38:07,952 Dr. Hellenberger? 863 00:38:08,035 --> 00:38:08,536 Mm-hmm. 864 00:38:08,619 --> 00:38:10,121 It's my psychiatrist. 865 00:38:10,204 --> 00:38:11,497 He'll do wonders for you. 866 00:38:21,966 --> 00:38:24,010 So, what do you think? 867 00:38:27,304 --> 00:38:32,059 Well, I've got to be honest, Andy. 868 00:38:32,143 --> 00:38:37,940 Apart from Jimmy, the truth is you 869 00:38:38,024 --> 00:38:40,818 and I have nothing in common. 870 00:38:40,901 --> 00:38:43,070 We were too young to know that when we got married, 871 00:38:43,154 --> 00:38:47,241 but our needs are different. 872 00:38:47,324 --> 00:38:50,578 You're a man who needs success. 873 00:38:50,661 --> 00:38:53,456 There's nothing wrong with that, except your way 874 00:38:53,539 --> 00:38:56,417 precludes home life. 875 00:38:56,500 --> 00:38:58,627 And I'm a woman who needs a man around. 876 00:39:01,839 --> 00:39:02,798 What if I told you I'd changed? 877 00:39:06,677 --> 00:39:09,388 I wouldn't believe it. 878 00:39:09,472 --> 00:39:14,018 Neither would I. 879 00:39:14,101 --> 00:39:14,810 Sweet. 880 00:39:17,813 --> 00:39:19,774 I'm glad we've finally got an understanding. 881 00:39:19,857 --> 00:39:20,983 Yeah. 882 00:39:21,067 --> 00:39:24,779 But now, we have to tackle the real problem. 883 00:39:24,862 --> 00:39:26,238 It's Jimmy. 884 00:39:26,322 --> 00:39:28,282 You know, he's worked so hard trying 885 00:39:28,365 --> 00:39:30,451 to get us back together again. 886 00:39:30,534 --> 00:39:33,329 He's going to be so disappointed. 887 00:39:33,412 --> 00:39:36,123 Andy, you and I have got to go down to the cabin 888 00:39:36,207 --> 00:39:40,836 now and break our son's heart. 889 00:39:45,508 --> 00:39:47,635 Which one of us is going to tell him? 890 00:39:47,718 --> 00:39:50,387 [Music playing] 891 00:40:10,908 --> 00:40:12,993 There you are! 892 00:40:13,077 --> 00:40:17,581 I looked all over for you. 893 00:40:17,665 --> 00:40:19,667 I just thought I'd turn in early. 894 00:40:19,750 --> 00:40:22,378 The last night party and you're down here? 895 00:40:22,461 --> 00:40:23,671 There's something wrong. 896 00:40:23,754 --> 00:40:26,090 I can tell. 897 00:40:26,173 --> 00:40:27,341 No, there's nothing wrong, Sarah. 898 00:40:27,424 --> 00:40:29,844 You just-- well, you finally convinced me 899 00:40:29,927 --> 00:40:31,887 that I should take it easier. 900 00:40:31,971 --> 00:40:33,514 You been drinking? 901 00:40:33,597 --> 00:40:34,181 No. 902 00:40:34,265 --> 00:40:36,976 I've been waiting for you. 903 00:40:37,059 --> 00:40:39,854 I thought maybe we could have a quiet glass of champagne, 904 00:40:39,937 --> 00:40:41,438 like, together. 905 00:40:41,522 --> 00:40:43,524 All right, but just one. 906 00:40:43,607 --> 00:40:45,359 Give me a minute to change. 907 00:40:45,442 --> 00:40:46,110 Yeah. 908 00:40:59,290 --> 00:41:01,000 Hey, look who's up! 909 00:41:01,083 --> 00:41:02,168 The little man is still up. 910 00:41:02,251 --> 00:41:04,420 Hi, how was dancing? 911 00:41:04,503 --> 00:41:05,212 Oh, it was great. 912 00:41:05,296 --> 00:41:05,796 We had a good time. 913 00:41:05,880 --> 00:41:07,798 Yeah. 914 00:41:07,882 --> 00:41:11,844 Yeah, Jimmy, um, your mom and I were having 915 00:41:11,927 --> 00:41:14,263 a talk, a long, serious talk. 916 00:41:17,933 --> 00:41:21,228 We both know how much you want us to get back together. 917 00:41:21,312 --> 00:41:22,313 It'll be great! 918 00:41:22,396 --> 00:41:23,606 The three of us, we could-- 919 00:41:23,689 --> 00:41:25,024 no, no, baby. 920 00:41:25,107 --> 00:41:25,482 It's not going to happen. 921 00:41:30,738 --> 00:41:30,779 But why? 922 00:41:34,408 --> 00:41:38,245 Son, we know you planned this trip 923 00:41:38,329 --> 00:41:41,415 with the best of intentions. 924 00:41:41,498 --> 00:41:46,503 But if we tried getting back together again, 925 00:41:46,587 --> 00:41:50,466 you'd be living with two miserable people. 926 00:41:50,549 --> 00:41:56,764 That's not much of a life at all, for any of us. 927 00:41:56,847 --> 00:42:08,400 Jimmy, one thing we share totally is our love for you. 928 00:42:08,484 --> 00:42:13,155 No matter what we do, or where we are, 929 00:42:13,239 --> 00:42:15,407 that'll never change, son. 930 00:42:19,370 --> 00:42:20,746 You're stuck with both of us for life. 931 00:42:23,958 --> 00:42:24,833 Right? 932 00:42:24,917 --> 00:42:25,626 Right. 933 00:42:41,183 --> 00:42:45,396 It's true, I do nag now an then. 934 00:42:45,479 --> 00:42:46,188 Not too often! 935 00:42:46,272 --> 00:42:49,483 Just now and then. 936 00:42:49,567 --> 00:42:52,528 I'll try and keep it down. 937 00:42:52,611 --> 00:42:53,320 Yeah. 938 00:42:56,240 --> 00:42:59,952 Well, I guess I worry you, too, from time to time. 939 00:43:00,035 --> 00:43:06,208 But I don't know, it's just that I figured 940 00:43:06,292 --> 00:43:08,252 I had a right to celebrate. 941 00:43:08,335 --> 00:43:10,421 Harvey, that's your third glass! 942 00:43:13,215 --> 00:43:15,718 Here's to number three in good health. 943 00:43:19,596 --> 00:43:21,348 My problem is i'm not ready to be old. 944 00:43:21,432 --> 00:43:24,184 Oh, Harvey, you're not old. 945 00:43:24,268 --> 00:43:24,977 You're young. 946 00:43:25,060 --> 00:43:27,730 We both are. 947 00:43:27,813 --> 00:43:30,733 Of course, we're not as young as we used to be. 948 00:43:30,816 --> 00:43:33,694 Harvey, why did you turn out the lights? 949 00:43:33,777 --> 00:43:34,528 Oh! 950 00:43:34,611 --> 00:43:35,529 Harvey! 951 00:43:35,612 --> 00:43:36,238 Harvey. 952 00:43:36,322 --> 00:43:36,822 [Kissing noises] 953 00:43:36,905 --> 00:43:38,866 What if it's fatal? 954 00:43:38,949 --> 00:43:40,576 Harvey: No court will ever convict you. 955 00:43:44,496 --> 00:43:47,374 Doc? 956 00:43:47,458 --> 00:43:50,336 Hi. 957 00:43:50,419 --> 00:43:53,547 Just putting on some special Cologne. 958 00:43:53,630 --> 00:43:55,674 You'll love it. 959 00:43:55,758 --> 00:43:57,343 Tiger passion? 960 00:43:57,426 --> 00:43:59,053 [Growling] 961 00:43:59,136 --> 00:44:02,848 You can only get it by prescription. 962 00:44:02,931 --> 00:44:05,726 You'll never believe what happened! 963 00:44:05,809 --> 00:44:07,853 He left me again! 964 00:44:07,936 --> 00:44:09,897 He's another Marvin! 965 00:44:09,980 --> 00:44:13,233 Hold the Cologne, doc, and make it two orders of aspirin. 966 00:44:13,317 --> 00:44:15,986 You want aspirin? 967 00:44:16,070 --> 00:44:18,572 You're in bed. 968 00:44:18,655 --> 00:44:19,907 Aren't you feeling well? 969 00:44:27,790 --> 00:44:31,502 I'm still alive. 970 00:44:31,585 --> 00:44:34,713 I feel better than I ever did. 971 00:44:34,797 --> 00:44:37,257 You want to know something, Harvey? 972 00:44:37,341 --> 00:44:39,218 So do I. 973 00:44:39,301 --> 00:44:42,971 Honey, can we go back to our normal life now? 974 00:44:43,055 --> 00:44:43,722 Oh, I don't know, Harvey. 975 00:44:43,806 --> 00:44:45,265 You don't take care of yourself. 976 00:44:45,349 --> 00:44:47,101 I have to watch out for you. 977 00:44:47,184 --> 00:44:48,894 No, you don't. 978 00:44:48,977 --> 00:44:52,022 Start worrying about yourself. 979 00:44:52,106 --> 00:44:54,358 We've both been living my life, don't you know that? 980 00:44:54,441 --> 00:44:56,568 I've known it all along. 981 00:44:56,652 --> 00:45:00,447 I guess I was frightened, Harvey. 982 00:45:00,531 --> 00:45:02,533 I didn't want to believe you were well, because I 983 00:45:02,616 --> 00:45:02,866 was afraid of losing you. 984 00:45:06,829 --> 00:45:07,788 Losing me? 985 00:45:07,871 --> 00:45:09,581 You know, with your new attitude toward life, 986 00:45:09,665 --> 00:45:13,419 I thought you might want someone younger. 987 00:45:13,502 --> 00:45:17,423 You mean like water wings? 988 00:45:17,506 --> 00:45:22,136 I guess I wanted to keep you sick so you'd need me. 989 00:45:22,219 --> 00:45:26,390 Honey, I'll always need you. 990 00:45:29,143 --> 00:45:30,936 You're the only woman I ever wanted. 991 00:45:33,772 --> 00:45:35,482 You're perfect. 992 00:45:35,566 --> 00:45:36,233 I know. 993 00:45:36,316 --> 00:45:37,734 I just wasn't too sure you did. 994 00:45:43,782 --> 00:45:46,702 [Music playing] 995 00:46:03,886 --> 00:46:05,095 - Captain! - Yes? 996 00:46:05,179 --> 00:46:06,096 It was a wonderful cruise. 997 00:46:06,180 --> 00:46:07,306 Well, I'm glad you enjoyed yourselves. 998 00:46:07,389 --> 00:46:07,890 Oh, it was terrific. 999 00:46:07,973 --> 00:46:10,100 Wonderful, wonderful. 1000 00:46:10,184 --> 00:46:11,310 You don't have to thank me. 1001 00:46:11,393 --> 00:46:12,603 It's all part of my job. 1002 00:46:12,686 --> 00:46:13,520 Then you're fired. 1003 00:46:13,604 --> 00:46:15,606 My folks aren't getting back together. 1004 00:46:15,689 --> 00:46:16,315 I'm sorry. 1005 00:46:16,398 --> 00:46:17,274 It's ok, I guess. 1006 00:46:17,357 --> 00:46:19,818 At least the trip made them friendlier. 1007 00:46:19,902 --> 00:46:21,278 Well, then, you accomplished two very important things. 1008 00:46:21,361 --> 00:46:23,530 What's the second? 1009 00:46:23,614 --> 00:46:24,990 You met me! 1010 00:46:25,073 --> 00:46:27,701 Come on! 1011 00:46:27,784 --> 00:46:29,661 That's some assistant you've got there. 1012 00:46:29,745 --> 00:46:30,370 Not so loud. 1013 00:46:30,454 --> 00:46:32,664 She thinks she's the captain. 1014 00:46:32,748 --> 00:46:33,665 Bye. 1015 00:46:33,749 --> 00:46:35,042 Goodbye. 1016 00:46:35,125 --> 00:46:38,670 And you be sure and be very honest with Dr. Hellenberger. 1017 00:46:38,754 --> 00:46:40,672 He is going to help you so much. 1018 00:46:43,592 --> 00:46:46,720 What, did you give her the old nothing treatment, man? 1019 00:46:46,803 --> 00:46:50,474 And that's exactly what I got back-- 1020 00:46:50,557 --> 00:46:52,392 nothing. 1021 00:46:52,476 --> 00:46:52,893 There's a lot of that going around. 1022 00:47:00,108 --> 00:47:05,489 What can I say, except if you're ever in Fresno, call me. 1023 00:47:05,572 --> 00:47:07,950 I plan to get to Fresno. 1024 00:47:08,033 --> 00:47:10,077 I have a long vacation coming up in April. 1025 00:47:10,160 --> 00:47:11,370 April? 1026 00:47:11,453 --> 00:47:12,246 We've got a great springtime cruise in April. 1027 00:47:12,329 --> 00:47:14,373 Excuse me. 1028 00:47:14,456 --> 00:47:15,958 Did I hear you say you have a springtime cruise? 1029 00:47:16,041 --> 00:47:17,751 I just love this boat. 1030 00:47:17,834 --> 00:47:18,210 Where does the cruise go? - Siberia. 1031 00:47:18,293 --> 00:47:20,087 Patagonia! 1032 00:47:20,170 --> 00:47:22,673 Oh, you see, it's Siberia and patagonia, 1033 00:47:22,756 --> 00:47:24,716 where all the epidemics are. 1034 00:47:24,800 --> 00:47:25,842 I guess I wouldn't like that much. 1035 00:47:31,473 --> 00:47:32,975 See you in April. 1036 00:47:40,941 --> 00:47:43,777 Mr. Cronkle, here's the name of that champagne 1037 00:47:43,860 --> 00:47:44,570 that you wanted. 1038 00:47:44,653 --> 00:47:45,779 Oh, yeah. 1039 00:47:45,862 --> 00:47:47,030 You know something? 1040 00:47:47,114 --> 00:47:48,782 Soon as I get off of here, I'm going to buy five cases. 1041 00:47:48,865 --> 00:47:51,743 Well, that should last you a long time. 1042 00:47:51,827 --> 00:47:56,331 Oh, man, my wife and I will destroy that in a fortnight. 1043 00:47:56,415 --> 00:47:57,791 I'm going to lay some more secret on you. 1044 00:47:57,875 --> 00:47:59,209 What's that? 1045 00:47:59,293 --> 00:48:03,297 You see, I'm just prematurely gray. 1046 00:48:03,380 --> 00:48:05,591 Harvey? 1047 00:48:05,674 --> 00:48:06,717 Yeah, baby? 1048 00:48:06,800 --> 00:48:09,344 I'm going to let you carry the luggage. 1049 00:48:09,428 --> 00:48:10,095 Be my pleasure. 1050 00:48:10,178 --> 00:48:11,054 Can I get a little kiss first? 1051 00:48:15,058 --> 00:48:15,809 Can we help you? 1052 00:48:15,892 --> 00:48:17,311 [Interposing voices] 1053 00:48:24,318 --> 00:48:28,113 [Theme music] 69729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.