Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,166 --> 00:00:57,500
Dad will be back soon.
2
00:01:26,916 --> 00:01:28,250
Please, Maxy.
3
00:01:29,041 --> 00:01:30,541
Maxy, for Mommy, please?
4
00:01:31,166 --> 00:01:32,250
Please, Max.
5
00:01:59,958 --> 00:02:01,208
Watch where you're going!
6
00:02:18,625 --> 00:02:19,750
What's he doing?
7
00:02:32,583 --> 00:02:33,708
Maxine?
8
00:02:34,333 --> 00:02:35,583
Maxine!
9
00:02:41,750 --> 00:02:43,666
Maxine, here we go.
10
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
Stay.
11
00:02:54,958 --> 00:02:56,125
She's not moving.
12
00:02:59,500 --> 00:03:00,583
I'll follow you.
13
00:03:51,583 --> 00:03:53,708
Billy, are you dressed yet?
14
00:03:58,500 --> 00:04:00,625
Mom, there's a man outside.
15
00:04:03,666 --> 00:04:05,166
Stay away from the windows.
16
00:04:08,166 --> 00:04:09,526
What are you doing on my property?
17
00:04:09,583 --> 00:04:10,583
Hi, I'm Devon.
18
00:04:10,625 --> 00:04:13,017
We tried going through the agent,
but they never called back.
19
00:04:13,041 --> 00:04:15,322
We're just wondering,
could we measure the second bedroom?
20
00:04:17,375 --> 00:04:19,750
I'm sorry, who, who are you?
21
00:04:19,958 --> 00:04:21,000
Devon.
22
00:04:21,083 --> 00:04:24,125
- Oh, sorry, we're the new owners.
- Hi, I'm Lou.
23
00:04:24,208 --> 00:04:26,184
Yeah, we know settlement
is not for another 90 days.
24
00:04:26,208 --> 00:04:28,000
We have to buy furniture
for the nursery.
25
00:04:28,083 --> 00:04:30,309
Yeah, the agent forgot to put
the dimensions on the floorplan.
26
00:04:30,333 --> 00:04:31,541
We'll be really, really quick.
27
00:04:33,000 --> 00:04:34,916
Leave now, or I'm calling the cops.
28
00:04:37,541 --> 00:04:39,375
Mom, who are those people?
29
00:04:40,750 --> 00:04:44,416
Um, they just had
the wrong house, sweetheart.
30
00:04:47,333 --> 00:04:49,041
Grab your bag, Billy.
31
00:04:55,833 --> 00:04:57,791
Why are we here so early?
32
00:04:57,875 --> 00:04:58,875
Sylvie!
33
00:04:59,291 --> 00:05:00,708
- Hi.
- Hi, Freya.
34
00:05:00,791 --> 00:05:02,583
- Hi, Billy.
- Hi.
35
00:05:02,666 --> 00:05:05,416
Hey, can Billy wait with you
in the classroom until the bell goes?
36
00:05:05,500 --> 00:05:06,559
I have an urgent appointment,
37
00:05:06,583 --> 00:05:09,125
and I really don't want him
in the playground on his own.
38
00:05:09,750 --> 00:05:11,541
- Yeah, sure.
- Okay, great.
39
00:05:11,625 --> 00:05:14,500
Um, also, I'm the only one authorized
to pick him up, right?
40
00:05:14,583 --> 00:05:17,666
Yes. It's all on file
in your Parental Authority form.
41
00:05:18,125 --> 00:05:19,333
- Okay, great.
- Yeah.
42
00:05:19,416 --> 00:05:20,791
Have a great day.
43
00:05:21,291 --> 00:05:22,375
Okay, thanks.
44
00:05:22,458 --> 00:05:23,625
Right, come on Billy.
45
00:05:24,916 --> 00:05:26,583
Why did you call me?
46
00:05:26,666 --> 00:05:28,583
I always look after my own.
47
00:05:29,291 --> 00:05:33,708
The light shines brightest on those
who walk through darkness, Henrik.
48
00:05:34,541 --> 00:05:35,541
I have to go.
49
00:05:35,625 --> 00:05:36,708
The nurse is here.
50
00:05:37,125 --> 00:05:38,708
- Stay strong.
- Maitreya...
51
00:05:41,625 --> 00:05:45,000
- Did you sell my house?
- Oh, it's only you.
52
00:05:45,083 --> 00:05:47,708
- Did you sell it?
- I think you mean my house.
53
00:05:47,791 --> 00:05:49,934
Why was there a man in my front yard
with a tape measure
54
00:05:49,958 --> 00:05:51,517
wanting to turn Billy's room
into a nursery?
55
00:05:51,541 --> 00:05:54,208
I have no idea what you're talking about.
56
00:05:56,458 --> 00:05:58,666
Knock-knock! Mrs. Beaufort!
57
00:05:58,750 --> 00:06:00,583
I believe that's my cue.
58
00:06:03,000 --> 00:06:04,000
And...
59
00:06:05,333 --> 00:06:10,458
one, two, three, four, five, six...
60
00:06:12,833 --> 00:06:14,333
The rest of you keep going.
61
00:06:14,833 --> 00:06:18,333
Seven, eight, nine, ten.
62
00:06:18,416 --> 00:06:19,416
Change.
63
00:06:20,625 --> 00:06:22,458
Amy, how'd it go?
64
00:06:23,125 --> 00:06:24,750
- Your clearing?
- Anton!
65
00:06:33,291 --> 00:06:34,666
I can't remember any of it.
66
00:06:35,333 --> 00:06:36,625
But you did go through, right?
67
00:06:37,416 --> 00:06:38,416
I think so.
68
00:06:38,500 --> 00:06:39,750
You'd know if you did.
69
00:06:41,500 --> 00:06:43,500
Anton, what happens if it didn't work?
70
00:06:43,583 --> 00:06:45,783
Then you have to keep doing it over again
until it does.
71
00:06:46,750 --> 00:06:49,208
It took me three goes
but it was worth it to change my life.
72
00:06:49,833 --> 00:06:50,833
How?
73
00:07:04,375 --> 00:07:05,291
Where's Asha?
74
00:07:05,375 --> 00:07:06,750
Asha was never one of us.
75
00:07:31,791 --> 00:07:32,875
Hello?
76
00:07:38,708 --> 00:07:39,791
Dr. Latham?
77
00:07:54,875 --> 00:07:55,875
Hello?
78
00:07:57,333 --> 00:07:58,333
Bryce?
79
00:07:59,166 --> 00:08:00,166
Anyone here?
80
00:08:04,625 --> 00:08:07,583
♪ Close the door, light the light ♪
81
00:08:07,666 --> 00:08:10,083
♪ We're staying home tonight ♪
82
00:08:10,166 --> 00:08:14,625
These children
are our Kindred, all of us.
83
00:08:16,166 --> 00:08:20,291
Mother, your love binds us together
as one family.
84
00:09:04,333 --> 00:09:06,875
"Suffer the little children
to come unto me.
85
00:09:07,541 --> 00:09:13,583
History beckons and must be rewritten
over and over again."
86
00:09:27,875 --> 00:09:29,625
Well, this is a surprise.
87
00:09:32,166 --> 00:09:35,541
Twenty thousand students
passed before me, Amy.
88
00:09:36,833 --> 00:09:38,041
It's astounding, isn't it?
89
00:09:39,583 --> 00:09:41,666
All those impressionable young minds.
90
00:09:42,166 --> 00:09:43,833
My name is not Amy anymore.
91
00:09:49,416 --> 00:09:51,083
We can't change who we are.
92
00:09:51,666 --> 00:09:53,333
Why did you sell my house?
93
00:09:53,916 --> 00:09:54,916
Your house?
94
00:09:55,000 --> 00:09:57,458
You have power of attorney for Adrienne.
95
00:09:59,291 --> 00:10:01,875
You sold the house
where I live with my son.
96
00:10:02,458 --> 00:10:05,541
You mustn't allow possessions
to possess you, my dear.
97
00:10:13,333 --> 00:10:16,583
The material world is illusory.
98
00:10:17,916 --> 00:10:19,000
We know this.
99
00:10:20,250 --> 00:10:23,666
The nature of existence is spiritual.
100
00:10:25,500 --> 00:10:28,625
The change that is called death
101
00:10:29,833 --> 00:10:31,125
is coming to us all.
102
00:10:32,791 --> 00:10:34,541
But only some of us will survive it.
103
00:10:34,791 --> 00:10:36,375
She gave me that house.
104
00:10:39,041 --> 00:10:40,125
It's Billy's home.
105
00:10:41,583 --> 00:10:42,625
It's all he knows.
106
00:10:45,208 --> 00:10:48,250
- Where are we supposed to go?
- You think money grows on trees?
107
00:10:49,916 --> 00:10:51,250
We have expenses.
108
00:10:52,083 --> 00:10:55,000
Maitreya must be kept in the manner
to which she is accustomed.
109
00:10:55,083 --> 00:10:56,458
Why didn't anyone tell me?
110
00:10:59,833 --> 00:11:02,500
You must have known
this day was coming, Amy.
111
00:11:03,541 --> 00:11:06,083
You can't suck on Mommy's teat forever.
112
00:11:22,250 --> 00:11:24,500
I MISS ASHA. LAST NIGHT
113
00:11:40,083 --> 00:11:41,416
Didn't you hear the bell?
114
00:11:41,750 --> 00:11:42,750
Sorry, Aunty.
115
00:11:58,083 --> 00:11:59,963
Do you know what Asha's doing
at home right now?
116
00:12:03,333 --> 00:12:05,208
Going to the fridge whenever she likes.
117
00:12:07,583 --> 00:12:09,583
When she feels hungry,
she just makes a sandwich.
118
00:12:09,666 --> 00:12:12,458
- Can she have biscuits?
- Or fruit.
119
00:12:13,041 --> 00:12:14,541
Whatever she likes.
120
00:12:24,666 --> 00:12:25,791
Get out.
121
00:12:26,208 --> 00:12:27,208
Get out!
122
00:12:27,250 --> 00:12:28,916
Get out!
123
00:13:02,041 --> 00:13:03,500
I know the truth about Asha.
124
00:13:07,166 --> 00:13:08,208
Do you now?
125
00:13:11,000 --> 00:13:12,416
I know that you took her home.
126
00:13:13,333 --> 00:13:14,833
To a better place than this.
127
00:13:17,333 --> 00:13:19,416
I would be careful if I was you.
128
00:13:21,625 --> 00:13:23,375
You know, saying such things as this.
129
00:13:25,208 --> 00:13:26,291
Hmm.
130
00:13:43,791 --> 00:13:48,333
Henrik, when you took her back,
was the house really nice like she said?
131
00:13:51,166 --> 00:13:52,333
It was dark.
132
00:13:54,250 --> 00:13:57,125
We left her asleep on the doorstep.
133
00:13:59,500 --> 00:14:00,958
Do you think she's happy now?
134
00:14:08,375 --> 00:14:10,958
Asha made the wrong choice.
135
00:14:18,791 --> 00:14:21,416
Mom, he keeps kicking me
under the table!
136
00:14:21,500 --> 00:14:23,041
That's enough, you two!
137
00:14:23,583 --> 00:14:25,125
- Yusuf!
- Dude, don't!
138
00:14:25,958 --> 00:14:27,166
Dinner's on the table.
139
00:14:27,750 --> 00:14:30,458
No, you always do this.
You always blame me for it.
140
00:14:30,875 --> 00:14:31,875
Yusuf!
141
00:14:37,541 --> 00:14:39,083
She's pushing me around!
142
00:14:52,666 --> 00:14:55,833
One, two, three,
four, five, six, seven, eight, nine, ten.
143
00:14:59,916 --> 00:15:03,958
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten, eleven.
144
00:15:15,291 --> 00:15:16,333
Inspector!
145
00:15:17,458 --> 00:15:19,458
The Kindred have got the Woodfield girl.
146
00:15:19,541 --> 00:15:20,583
We need to go in now.
147
00:15:21,250 --> 00:15:22,642
You know, you're starting
to piss me off, Saad...
148
00:15:22,666 --> 00:15:23,666
Look.
149
00:15:24,250 --> 00:15:25,958
One new kid. Right age.
150
00:15:26,041 --> 00:15:27,041
It has to be her.
151
00:15:27,625 --> 00:15:28,916
We need that warrant.
152
00:15:32,166 --> 00:15:33,416
Pretty fucking blurry.
153
00:16:27,500 --> 00:16:28,583
Hello, Colin.
154
00:16:29,416 --> 00:16:30,416
Maitreya.
155
00:16:30,500 --> 00:16:31,666
What are you doing here?
156
00:16:32,083 --> 00:16:33,583
I thought you should know.
157
00:16:35,375 --> 00:16:37,333
They think we've got the McFetridge girl.
158
00:16:39,041 --> 00:16:40,208
But we don't, right?
159
00:16:41,791 --> 00:16:44,333
Detective Saad has an unhealthy fixation.
160
00:16:46,625 --> 00:16:48,333
You've done the right thing, Colin.
161
00:16:49,666 --> 00:16:50,666
Window.
162
00:17:29,458 --> 00:17:30,666
You've read this?
163
00:17:33,333 --> 00:17:34,666
It's very detailed.
164
00:17:36,291 --> 00:17:38,041
- If it were to get out, it would...
- Yes.
165
00:17:43,500 --> 00:17:45,250
Why was Colin Garrison here?
166
00:17:46,375 --> 00:17:47,416
Are they coming?
167
00:17:48,791 --> 00:17:50,041
The Blue Devils?
168
00:17:54,375 --> 00:17:56,666
Do you remember your first clearing,
Tamsin?
169
00:17:57,666 --> 00:18:00,958
You were a mousy housewife
with a very odd doll collection,
170
00:18:01,041 --> 00:18:03,458
living in your brilliant husband's shadow.
171
00:18:05,958 --> 00:18:08,375
Who taught you to fend for yourself?
172
00:18:09,041 --> 00:18:11,125
To study nursing? Get a job?
173
00:18:11,750 --> 00:18:13,666
Pay for the roof over your own head?
174
00:18:14,791 --> 00:18:16,416
Why do you think I brought you here?
175
00:18:17,416 --> 00:18:18,416
To grow.
176
00:18:19,458 --> 00:18:22,416
To learn how to give more and want less.
177
00:18:23,458 --> 00:18:26,083
To surround you
with the children you couldn't have.
178
00:18:28,166 --> 00:18:30,041
And look how you've repaid me.
179
00:18:36,666 --> 00:18:38,750
Perhaps I should turn you over
to the Devils.
180
00:18:40,000 --> 00:18:41,833
Tell them you abducted Asha.
181
00:18:42,375 --> 00:18:45,291
That you were the midwife
who stole those newborns.
182
00:18:46,000 --> 00:18:48,958
That it's your signature
on the adoption papers.
183
00:18:57,208 --> 00:19:00,375
Now, now, now, now.
184
00:19:10,166 --> 00:19:12,333
There will be a reckoning, Tamsin.
185
00:19:13,708 --> 00:19:15,750
One day I will come for you,
186
00:19:16,875 --> 00:19:21,458
and I will call in all the favors
I have bestowed upon you.
187
00:19:25,541 --> 00:19:27,041
Now send Amy in.
188
00:19:28,916 --> 00:19:30,208
Yes, Maitreya.
189
00:20:34,125 --> 00:20:35,208
Hey!
190
00:20:35,708 --> 00:20:37,291
What are you doing?
191
00:20:39,458 --> 00:20:40,458
No!
192
00:20:45,875 --> 00:20:48,708
- Why do I have to go early?
- Because I said so.
193
00:21:29,375 --> 00:21:30,375
Why are we stopping?
194
00:21:30,958 --> 00:21:31,958
Wait here.
195
00:21:37,291 --> 00:21:38,601
- Listen...
- No, you listen to me.
196
00:21:38,625 --> 00:21:39,905
Do you want me to call the cops?
197
00:21:39,958 --> 00:21:41,916
- Amy, I just want to talk...
- I'm not Amy.
198
00:21:42,708 --> 00:21:43,708
Sorry.
199
00:21:44,291 --> 00:21:46,416
- Freya.
- How did you find me?
200
00:21:46,500 --> 00:21:48,700
- Christine said she saw you...
- Oh! Fucking Christine!
201
00:21:48,750 --> 00:21:49,791
Don't blame her.
202
00:21:51,000 --> 00:21:53,125
I checked her car GPS
and I found the school.
203
00:21:53,208 --> 00:21:54,750
Did you break into her car?
204
00:21:54,833 --> 00:21:56,708
No, I'm staying with her.
205
00:21:58,333 --> 00:21:59,958
You're staying with Christine?
206
00:22:00,666 --> 00:22:01,750
She offered.
207
00:22:02,791 --> 00:22:04,958
I could have you charged for stalking.
208
00:22:05,791 --> 00:22:06,958
You blocked my phone.
209
00:22:07,250 --> 00:22:08,291
What choice did I have?
210
00:22:08,375 --> 00:22:09,708
- Leave me alone.
- I can't.
211
00:22:10,750 --> 00:22:12,000
It's Max.
212
00:22:15,291 --> 00:22:16,333
We had a fight.
213
00:22:18,166 --> 00:22:20,708
She's taken off from school
and run off with her cousin's van.
214
00:22:21,000 --> 00:22:24,916
I thought maybe she's crossed the border,
gone looking for her mom.
215
00:22:28,541 --> 00:22:30,000
Has she been in contact?
216
00:22:33,750 --> 00:22:35,041
You'd tell me if she had?
217
00:22:41,791 --> 00:22:43,041
What was the fight about?
218
00:22:44,500 --> 00:22:45,583
What'd you do to her?
219
00:22:47,791 --> 00:22:49,208
You're enjoying this, aren't you?
220
00:22:49,291 --> 00:22:51,416
- After what you did?
- After what I...
221
00:22:53,208 --> 00:22:55,291
You're the one who left her
in the fucking car.
222
00:22:57,375 --> 00:22:59,015
And you still haven't learnt your lesson.
223
00:23:00,958 --> 00:23:01,958
You got a kid now?
224
00:23:02,041 --> 00:23:04,291
I won't let you ruin things for me, Wayne.
225
00:23:05,166 --> 00:23:07,541
I have moved on with my life.
226
00:23:09,750 --> 00:23:10,791
Is he mine?
227
00:23:12,125 --> 00:23:13,958
Think you're the only man I've been with?
228
00:23:14,041 --> 00:23:15,125
How old is he?
229
00:23:15,833 --> 00:23:17,416
You're not gonna get him.
230
00:23:25,958 --> 00:23:27,125
Who was that?
231
00:23:29,875 --> 00:23:33,791
Billy, your friend at the school fence,
did she tell you her name?
232
00:24:03,000 --> 00:24:04,083
What did Mommy want?
233
00:24:09,541 --> 00:24:11,125
I knew you hadn't gone through.
234
00:24:13,041 --> 00:24:14,666
She'll make you do it again for sure.
235
00:24:19,250 --> 00:24:20,250
Up, please.
236
00:24:23,166 --> 00:24:24,666
Hello, children.
237
00:24:25,416 --> 00:24:26,916
Hello, Mommy.
238
00:24:27,458 --> 00:24:32,375
Today, because the sun is shining,
the birds are singing and Mommy loves you,
239
00:24:32,625 --> 00:24:35,000
we are all going on an excursion.
240
00:24:36,041 --> 00:24:38,041
A picnic by the lake!
241
00:24:38,791 --> 00:24:39,875
Won't that be fun?
242
00:24:57,416 --> 00:24:58,750
What's a picnic?
243
00:24:59,250 --> 00:25:01,541
You sit on a blanket outside and eat food.
244
00:25:01,625 --> 00:25:02,750
With Mommy?
245
00:25:03,291 --> 00:25:04,708
Do you want her to change her mind?
246
00:25:05,500 --> 00:25:07,125
Why a picnic all of a sudden?
247
00:25:08,291 --> 00:25:09,708
Is she going away again?
248
00:25:16,375 --> 00:25:17,666
Look over here.
249
00:25:36,500 --> 00:25:37,875
Come over here.
250
00:25:46,583 --> 00:25:48,125
Isn't this divine?
251
00:25:49,625 --> 00:25:51,333
- That was good. That was good.
- Good.
252
00:25:51,666 --> 00:25:53,541
Here. There you go.
253
00:25:53,625 --> 00:25:55,500
- Ow.
- Yeah, that's it.
254
00:25:55,583 --> 00:25:57,041
Annabelle, are you all right?
255
00:25:57,125 --> 00:25:58,875
Are you all right, Annabelle?
Get up!
256
00:25:59,250 --> 00:26:00,291
She's all right.
257
00:26:00,375 --> 00:26:01,575
- Are you all right?
- Don't...
258
00:26:01,625 --> 00:26:03,583
- Show me where it hurt.
- Dust her off.
259
00:26:03,666 --> 00:26:05,500
- Come on, get up.
- You slipped?
260
00:26:07,791 --> 00:26:09,471
- Are you all right? Are you?
- She's fine.
261
00:27:11,375 --> 00:27:12,375
Three, four, five,
262
00:27:12,416 --> 00:27:13,934
- six, seven, eight, nine.
- What are you doing?
263
00:27:13,958 --> 00:27:14,958
There's one missing.
264
00:27:15,333 --> 00:27:17,041
- What do you mean?
- There should be 10.
265
00:27:18,416 --> 00:27:19,458
Tamsin.
266
00:27:20,583 --> 00:27:21,708
There's one missing.
267
00:27:25,083 --> 00:27:26,666
Children, come here!
268
00:27:28,875 --> 00:27:30,333
Up, up. Let's go.
269
00:27:30,416 --> 00:27:31,541
What's going on?
270
00:27:32,041 --> 00:27:33,208
There's one missing.
271
00:27:33,291 --> 00:27:34,833
It's probably nothing, Maitreya.
272
00:27:35,166 --> 00:27:36,750
Two lines in front of me, now.
273
00:27:37,916 --> 00:27:40,583
- It's Amy.
- She's in so much trouble.
274
00:27:40,958 --> 00:27:43,208
Hannah, did she go back to the house?
275
00:27:43,708 --> 00:27:44,708
I didn't see her.
276
00:27:44,750 --> 00:27:45,851
You were supposed to be watching her.
277
00:27:45,875 --> 00:27:47,375
- I was. I didn't...
- Find her.
278
00:27:49,000 --> 00:27:50,960
Tamsin, take the others back
to the house at once.
279
00:27:51,625 --> 00:27:52,625
Come with me.
280
00:27:53,583 --> 00:27:54,625
Amy!
281
00:27:55,250 --> 00:27:56,250
Amy!
282
00:27:58,625 --> 00:27:59,666
Amy!
283
00:28:09,125 --> 00:28:10,375
Amy!
284
00:28:11,708 --> 00:28:12,708
Amy!
285
00:28:23,500 --> 00:28:25,083
- Amy!
- Amy!
286
00:28:30,166 --> 00:28:32,583
What if she fell in the water?
She can't swim.
287
00:28:39,250 --> 00:28:40,541
Amy!
288
00:28:41,500 --> 00:28:44,875
Amy, you can come out now!
You're not gonna get in trouble!
289
00:28:49,791 --> 00:28:50,916
Amy!
290
00:28:54,041 --> 00:28:55,125
Amy!
291
00:30:38,208 --> 00:30:40,625
I am the chosen one.
The light shines on me.
292
00:30:41,041 --> 00:30:43,500
I am the chosen one.
The light shines on me.
293
00:30:44,583 --> 00:30:47,041
I am the chosen one.
The light shines on me.
294
00:30:47,875 --> 00:30:50,250
I am the chosen one.
The light shines on me.
295
00:30:50,333 --> 00:30:51,791
I am the chosen...
296
00:31:15,958 --> 00:31:17,958
Oi, get away from the bins!
297
00:31:24,666 --> 00:31:26,875
You're one of those kids
from down round the lake.
298
00:31:30,833 --> 00:31:31,833
Come on.
299
00:31:33,833 --> 00:31:35,041
I got food.
300
00:31:52,791 --> 00:31:56,291
- Hello?
- Hey. Sorry, I know it's late.
301
00:31:56,375 --> 00:31:57,458
Everything okay?
302
00:31:57,791 --> 00:31:59,416
I know who's driving the white van.
303
00:32:00,958 --> 00:32:03,125
Freya, not this again.
304
00:32:03,208 --> 00:32:04,250
It's Max.
305
00:32:05,416 --> 00:32:06,416
Your Max?
306
00:32:08,583 --> 00:32:09,583
Yeah.
307
00:32:10,666 --> 00:32:11,791
You've spoken to her?
308
00:32:12,250 --> 00:32:13,291
How can I?
309
00:32:13,958 --> 00:32:15,666
After what I did, what would I say?
310
00:32:16,625 --> 00:32:19,208
She's come looking for you.
311
00:32:19,916 --> 00:32:21,041
Means she's ready.
312
00:32:27,041 --> 00:32:29,083
Joe, if Henrik wanted to collect
on his debt,
313
00:32:29,166 --> 00:32:31,392
you reckon they'd sell one
of their properties to pay him out?
314
00:32:31,416 --> 00:32:34,500
Freya, you mustn't worry about Henrik.
315
00:32:36,375 --> 00:32:38,250
It's because of me he was put away.
316
00:32:40,958 --> 00:32:42,416
He's an old man now.
317
00:32:44,791 --> 00:32:46,208
It was a long time ago.
318
00:32:48,125 --> 00:32:49,750
All right, night, Joe.
319
00:32:51,375 --> 00:32:52,375
Night.
320
00:33:37,000 --> 00:33:38,166
How old are you, love?
321
00:33:43,208 --> 00:33:44,666
You're lucky to find me.
322
00:33:46,083 --> 00:33:48,000
There's no one else around here for miles.
323
00:33:57,166 --> 00:33:58,500
Just sit tight, love.
324
00:34:03,250 --> 00:34:05,000
Yeah, gidday, I found this kid.
325
00:34:05,750 --> 00:34:08,791
Yeah, I think down by the lake.
326
00:34:08,875 --> 00:34:10,708
- Can we come in? Yeah? Okay.
- Yeah, come in.
327
00:34:11,333 --> 00:34:12,458
Blue Devils.
328
00:34:13,833 --> 00:34:15,458
Easy now, okay?
329
00:34:15,541 --> 00:34:18,208
No one wants to hurt you, okay?
330
00:34:25,708 --> 00:34:27,083
Come back here!
331
00:34:27,833 --> 00:34:29,958
We want to help you!
332
00:35:31,000 --> 00:35:34,958
You are my Kindred, the chosen ones,
333
00:35:35,041 --> 00:35:37,833
sent forth on a path to perfection.
334
00:35:38,833 --> 00:35:40,083
Take my hands.
335
00:35:41,833 --> 00:35:43,125
What time is it?
336
00:35:44,875 --> 00:35:47,625
Um... It's well after 9:00.
337
00:35:48,583 --> 00:35:49,833
Mo should be here.
338
00:35:49,916 --> 00:35:52,583
Oh, no, he said he'd be a little late.
339
00:35:53,500 --> 00:35:55,833
He's buying me another jigsaw puzzle.
340
00:35:56,416 --> 00:35:58,041
Three thousand pieces.
341
00:35:58,583 --> 00:35:59,875
Kill me now.
342
00:36:02,250 --> 00:36:03,541
Why were you watching this?
343
00:36:04,291 --> 00:36:08,375
Oh, just a little trip down memory lane.
344
00:36:12,458 --> 00:36:14,000
Go on, help your mother up.
345
00:36:18,500 --> 00:36:19,791
Ooh.
346
00:36:21,083 --> 00:36:22,125
I saw Wayne.
347
00:36:23,041 --> 00:36:25,000
He says that Max has been looking for me.
348
00:36:25,833 --> 00:36:29,333
Oh, mothers and daughters.
349
00:36:30,458 --> 00:36:32,541
Nothing can come between them.
350
00:36:36,875 --> 00:36:38,541
Don't you worry about the house.
351
00:36:39,208 --> 00:36:42,458
We'll find something just right
for you and Billy.
352
00:36:52,583 --> 00:36:53,583
Amy.
353
00:36:54,750 --> 00:36:55,750
Amy.
354
00:36:57,666 --> 00:36:59,166
There she is.
355
00:37:00,041 --> 00:37:01,083
Welcome back.
356
00:37:02,041 --> 00:37:03,208
My name is Joe.
357
00:37:04,750 --> 00:37:06,375
How's the head, Amy?
358
00:37:08,458 --> 00:37:09,583
That was quite a bump.
359
00:37:09,833 --> 00:37:11,291
How do you know my name?
360
00:37:12,958 --> 00:37:13,958
I took a chance.
361
00:37:14,875 --> 00:37:15,875
Is this your diary?
362
00:37:17,541 --> 00:37:18,916
Are you a Blue Devil?
363
00:37:21,375 --> 00:37:23,291
Well, I tend to wear grey.
364
00:37:24,000 --> 00:37:26,000
It's like my personality, my wife says.
365
00:37:29,708 --> 00:37:33,166
"Henrik took the van
to collect our new sister
366
00:37:33,250 --> 00:37:35,291
and bring her home to us today."
367
00:37:37,458 --> 00:37:38,625
Did you write that, Amy?
368
00:37:41,833 --> 00:37:46,500
And your new sister is Asha.
369
00:37:47,083 --> 00:37:48,166
Is that right?
370
00:37:50,416 --> 00:37:54,083
Did Asha ever mention having
any other name?
371
00:37:59,041 --> 00:38:00,041
You ready?
372
00:38:01,458 --> 00:38:04,000
This is my colleague, Colin.
373
00:38:05,791 --> 00:38:06,791
Get some sleep.
374
00:38:07,958 --> 00:38:09,000
I'll be back.
375
00:38:23,250 --> 00:38:24,250
Mom!
376
00:38:26,083 --> 00:38:27,500
What are you doing here?
377
00:38:28,333 --> 00:38:29,541
Hey, Billy.
378
00:38:41,208 --> 00:38:42,250
Hey.
379
00:39:00,458 --> 00:39:01,958
When was the last time you ate?
380
00:39:09,041 --> 00:39:10,208
It's good to see you.
381
00:39:16,833 --> 00:39:18,000
I'll get you another one.
382
00:39:20,958 --> 00:39:24,541
- Can I show you my pictures?
- Yeah.
383
00:39:24,625 --> 00:39:27,791
This is Octopus Man,
and he only has seven arms.
384
00:39:28,250 --> 00:39:29,500
What happened to his other one?
385
00:39:29,958 --> 00:39:32,125
It fell off in a fight.
386
00:39:32,666 --> 00:39:33,708
Cool.
387
00:39:36,041 --> 00:39:37,541
What about him? What does he do?
388
00:39:38,791 --> 00:39:41,083
This is Tricerasnake.
389
00:39:41,250 --> 00:39:42,500
- Hm.
- He does this.
390
00:39:43,875 --> 00:39:44,875
And this.
391
00:39:45,875 --> 00:39:46,958
Can I touch him?
392
00:39:47,958 --> 00:39:48,958
Mm-mm.
393
00:39:49,500 --> 00:39:50,541
Where'd you get him?
394
00:39:51,458 --> 00:39:52,458
At a store.
395
00:39:55,083 --> 00:39:56,333
Nice dinosaurs, hey.
396
00:39:58,916 --> 00:39:59,916
What does he do?
397
00:40:19,083 --> 00:40:21,166
You never put the return address
on any of them.
398
00:40:25,791 --> 00:40:27,333
So how did you find me?
399
00:40:31,625 --> 00:40:36,125
You know, Dad told me that you left me
because you didn't know how to be a mom.
400
00:40:38,750 --> 00:40:40,208
I've been watching you. You...
401
00:40:42,375 --> 00:40:43,958
You know how to be a mom.
402
00:40:48,833 --> 00:40:51,375
So why did you leave me?
403
00:40:58,708 --> 00:41:00,416
I just wanted you to be safe.
404
00:41:01,625 --> 00:41:02,625
From you?
405
00:41:27,500 --> 00:41:29,083
Max? Bub, come here.
406
00:41:30,833 --> 00:41:32,208
I've been going out of my mind.
407
00:41:33,708 --> 00:41:34,958
- You okay?
- Yeah.
408
00:41:38,291 --> 00:41:39,458
Is that her dad?
409
00:41:41,958 --> 00:41:43,916
Billy, I told you to wait inside.
410
00:41:48,541 --> 00:41:49,875
You wanna introduce us?
411
00:41:51,666 --> 00:41:53,125
No. Not now.
412
00:41:53,208 --> 00:41:54,916
Freya, he needs to know who his father is.
413
00:41:55,000 --> 00:41:56,083
I'm not ready.
414
00:41:57,458 --> 00:41:58,875
You kept him from me.
415
00:41:58,958 --> 00:42:00,638
Whether you're ready or not is irrelevant.
416
00:42:01,333 --> 00:42:03,625
You don't get to come to my house
and threaten me, Wayne.
417
00:42:04,750 --> 00:42:06,375
I missed eight years.
418
00:42:08,000 --> 00:42:09,583
I missed more than that.
419
00:42:21,750 --> 00:42:23,166
Come on, let's go.
420
00:42:24,041 --> 00:42:26,125
- Where's the van?
- Cops took it.
421
00:43:29,000 --> 00:43:30,375
- No! No!
- Let him go!
422
00:43:31,791 --> 00:43:33,333
Mommy, where are you?
423
00:43:36,500 --> 00:43:38,208
- Mommy!
- Come on, let's go.
424
00:43:39,000 --> 00:43:40,916
It's okay.
You're gonna be all right.
425
00:43:42,708 --> 00:43:44,416
- Get off me!
- No!
426
00:44:20,375 --> 00:44:21,375
How many you got?
427
00:44:22,041 --> 00:44:23,125
Nine.
428
00:44:23,750 --> 00:44:24,750
Yeah.
429
00:44:25,625 --> 00:44:26,625
One short.
430
00:44:31,291 --> 00:44:32,291
I'll check the shed.
431
00:45:29,833 --> 00:45:30,833
Sara!
432
00:45:31,458 --> 00:45:32,500
Sara!
433
00:45:43,083 --> 00:45:44,375
Adrienne must have her.
434
00:45:50,750 --> 00:45:51,750
Where is she?
435
00:45:54,625 --> 00:45:55,958
Where's Adrienne?
436
00:45:58,541 --> 00:45:59,625
Where is she?
437
00:46:16,500 --> 00:46:19,166
Please proceed to Gate 14 immediately.
438
00:47:33,750 --> 00:47:35,083
Anton.
439
00:47:37,666 --> 00:47:38,708
Hello, Mommy.
29543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.