Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,500
(sons de zapping)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Téléchargé depuis
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site officiel des films YIFY :
YTS.MX
4
00:00:08,500 --> 00:00:12,510
(musique classique)
5
00:00:38,330 --> 00:00:41,270
(jazz)
6
00:01:39,800 --> 00:01:43,330
(musique classique)
7
00:01:54,340 --> 00:01:55,510
- Beaucoup mieux.
8
00:02:30,550 --> 00:02:33,320
je sais que tu es dans
là quelque part.
9
00:02:47,960 --> 00:02:49,700
- [Rosalyn] Il y a
deux choses que j'ai toujours essayé
10
00:02:49,730 --> 00:02:51,740
croire mais ne pouvait pas.
11
00:02:52,870 --> 00:02:54,770
L'une était qu'il y avait
un homme parfait
12
00:02:54,800 --> 00:02:58,140
attendre là-bas
pour chaque femme.
13
00:02:58,170 --> 00:02:59,280
L'autre était ce véritable amour
14
00:02:59,310 --> 00:03:00,910
te donne du bonheur.
15
00:03:03,150 --> 00:03:05,750
Dans la vraie vie, j'ai passé tellement
de nombreuses années à esquiver les hommes
16
00:03:05,780 --> 00:03:09,090
qui étaient tellement
moins que parfait.
17
00:03:09,120 --> 00:03:11,320
Et quand je suis tombé amoureux,
18
00:03:11,350 --> 00:03:13,120
le bonheur n'est jamais venu.
19
00:03:14,520 --> 00:03:18,390
Alors, j'ai grandi et mis
loin ces choses enfantines
20
00:03:18,430 --> 00:03:22,430
et finalement cessé de tenir
mon souffle pour un homme.
21
00:03:43,150 --> 00:03:46,320
(sirènes)
22
00:03:46,360 --> 00:03:47,360
(Les aboiements de chiens)
23
00:03:56,070 --> 00:03:59,370
(respiration lourde)
24
00:04:05,270 --> 00:04:07,380
(l'homme gémit)
25
00:04:10,380 --> 00:04:12,980
(l'agresseur hurle)
26
00:04:21,660 --> 00:04:23,790
(coups de feu)
27
00:04:23,830 --> 00:04:24,660
- Non!
28
00:04:27,660 --> 00:04:30,270
(l'agresseur hurle)
29
00:05:04,430 --> 00:05:07,100
(gémissements d'agresseur)
30
00:05:49,280 --> 00:05:53,680
(musique rock)
31
00:05:55,680 --> 00:05:58,590
- Que puis-je obtenir
pour toi ce soir ?
32
00:05:58,620 --> 00:06:00,520
- Tequila. Pour tout le monde.
33
00:06:00,560 --> 00:06:02,390
(Sonnerie du téléphone)
34
00:06:02,430 --> 00:06:04,030
- [Opérateur] 911 Opérateur Six.
35
00:06:04,060 --> 00:06:05,330
Est-ce une urgence ?
36
00:06:05,360 --> 00:06:07,060
- Ouais.
- Y a-t-il eu une blessure ?
37
00:06:07,100 --> 00:06:08,800
- Il y a un mec
blessé dans la rue.
38
00:06:08,830 --> 00:06:11,940
- [Opérateur] Une blessure grave ?
39
00:06:11,970 --> 00:06:13,340
- Ouais, mauvais.
40
00:06:13,370 --> 00:06:14,640
- [Opérateur] Est-il conscient ?
41
00:06:14,670 --> 00:06:15,870
Respire-t-il encore ?
42
00:06:15,910 --> 00:06:17,510
- Je ne sais pas.
Il est toujours en vie.
43
00:06:17,540 --> 00:06:19,110
- [Opérateur] D'accord,
quel est votre emplacement?
44
00:06:19,140 --> 00:06:21,210
- Santa Monica et Formose.
45
00:06:21,240 --> 00:06:23,650
- [Opérateur] Et étiez-vous
impliqué dans l'accident ?
46
00:06:23,680 --> 00:06:26,320
- Non.
- Avez-vous été témoin de quelque chose ?
47
00:06:26,350 --> 00:06:27,250
- Rien.
48
00:06:27,280 --> 00:06:29,690
[Opérateur] Votre nom, s'il vous plaît ?
49
00:06:36,360 --> 00:06:37,360
- Je l'ai eue.
50
00:06:44,370 --> 00:06:45,900
(klaxon de train)
51
00:06:45,940 --> 00:06:49,370
(musique d'opéra)
52
00:07:49,430 --> 00:07:51,570
- [Femme] Dieu, américain
les hommes sont si ennuyeux,
53
00:07:51,600 --> 00:07:53,540
et les hommes latins ont un certain
54
00:07:53,570 --> 00:07:56,010
mystique, une sensualité, une...
55
00:07:56,040 --> 00:07:58,470
Comment dit-on "Je ne
sais crois" en portugais ?
56
00:07:58,510 --> 00:08:01,240
- Latino-américains
profiter de leur vie.
57
00:08:01,280 --> 00:08:03,710
A propos de ça, là
ne peut faire aucun doute.
58
00:08:03,750 --> 00:08:04,580
-Olé !
59
00:08:08,780 --> 00:08:10,420
- Ah, regardez, tout le monde,
60
00:08:10,450 --> 00:08:12,560
Je dois y aller.
61
00:08:12,590 --> 00:08:15,020
- Nous devrions vraiment
allez-y aussi.
62
00:08:15,060 --> 00:08:16,990
- Oh, oui, on va danser.
63
00:08:17,030 --> 00:08:18,530
Est-ce que les deux
vous aimez venir?
64
00:08:18,560 --> 00:08:21,130
- Eh bien, je ne sais pas.
65
00:08:21,160 --> 00:08:22,700
- Je dois vraiment rentrer à la maison,
66
00:08:22,730 --> 00:08:25,570
mais pourriez-vous marcher
moi à mon camion?
67
00:08:26,740 --> 00:08:27,840
J'ai dû me garer dans la rue,
68
00:08:27,870 --> 00:08:29,840
et c'est un mauvais quartier.
69
00:08:29,870 --> 00:08:31,810
- C'est mon plaisir.
70
00:08:31,840 --> 00:08:33,340
- Nous vous conduirons.
71
00:08:35,410 --> 00:08:37,380
Je dois d'abord aller au pot.
72
00:08:37,410 --> 00:08:39,680
- [Femme] Je vais avec vous.
73
00:08:41,180 --> 00:08:42,550
- Laissez-moi vous aider.
74
00:08:42,590 --> 00:08:44,720
- [Brigitte] Mmm,
gracias, señor, por favor.
75
00:08:44,750 --> 00:08:46,420
- [Tomas] Bien sûr.
76
00:08:48,860 --> 00:08:49,960
- Ne vous embêtez pas.
77
00:08:49,990 --> 00:08:52,760
- Non, c'est mon
plaisir de vous aider.
78
00:08:52,800 --> 00:08:53,700
Vous êtes malade.
79
00:08:54,860 --> 00:08:58,430
Vous savez, euh, vous êtes
très attrayant pour moi.
80
00:08:59,300 --> 00:09:01,440
- Pas ce soir, Tomas.
81
00:09:01,470 --> 00:09:02,940
Mauvais timing.
82
00:09:02,970 --> 00:09:04,310
- Une autre nuit?
83
00:09:05,170 --> 00:09:07,180
- Et Brigitte ?
84
00:09:07,210 --> 00:09:10,210
- je pense qu'elle veut
moi pour mon argent.
85
00:09:15,220 --> 00:09:17,720
- Je suis inscrit. R. Willoughby.
86
00:09:17,750 --> 00:09:19,390
Le R pour Rosalyn.
87
00:09:19,420 --> 00:09:21,390
Sur Sycomore.
88
00:09:21,420 --> 00:09:28,030
(jazz)
89
00:09:28,060 --> 00:09:30,400
(la radio/la voiture s'éteint)
90
00:09:30,430 --> 00:09:33,440
(musique de flûte)
91
00:09:49,450 --> 00:09:51,120
- [Voix] Formose...
92
00:10:08,440 --> 00:10:10,270
- [Fletcher] Carte du monde...
93
00:10:10,310 --> 00:10:11,710
Asie?
94
00:10:11,740 --> 00:10:12,910
Chine? Taïwan?
95
00:10:13,940 --> 00:10:15,380
Formose. Formose.
96
00:10:21,550 --> 00:10:24,250
Je suis amoureux de
un poussin chinois.
97
00:10:24,290 --> 00:10:26,990
(musique de flûte)
98
00:11:50,070 --> 00:11:54,240
- [Fille/Femme] j'ai
quelque chose à te dire.
99
00:11:56,350 --> 00:11:58,850
(sonneries de téléphone)
100
00:12:02,850 --> 00:12:03,750
- Ouais?
101
00:12:03,790 --> 00:12:05,550
- [Tomas] Buenos dias, Rosalyn.
102
00:12:05,590 --> 00:12:06,760
- Qui est-ce?
103
00:12:08,860 --> 00:12:10,530
Serait-ce Tomas ?
104
00:12:13,000 --> 00:12:15,660
(musique de trompette)
105
00:12:38,990 --> 00:12:39,860
- Quoi?
106
00:12:39,890 --> 00:12:41,720
- Quelque chose a changé.
107
00:12:41,760 --> 00:12:43,990
Vous semblez différent.
108
00:12:44,030 --> 00:12:46,030
- Comment?
- C'est ton ton.
109
00:12:48,260 --> 00:12:49,600
Quel-est son nom?
110
00:12:51,030 --> 00:12:52,600
- Je ne sais pas.
111
00:12:52,640 --> 00:12:55,200
- Tu l'as imaginée, enfin !
112
00:12:56,570 --> 00:12:58,740
- Et tu sais que je ne le fais pas
croire n'importe lequel de ces trucs à propos de
113
00:12:58,770 --> 00:13:01,480
La vision de papa et
va chercher maman.
114
00:13:01,510 --> 00:13:05,450
- Votre propre grand-père a choisi
me sortir d'un tramway bondé.
115
00:13:05,480 --> 00:13:07,250
Je savais que j'avais un grain de beauté dans le dos,
116
00:13:07,280 --> 00:13:09,850
même si j'étais
porter un manteau.
117
00:13:09,890 --> 00:13:11,620
- Ouais, mais tu sais,
c'était peut-être plus facile
118
00:13:11,650 --> 00:13:14,020
croire à l'époque.
119
00:13:14,060 --> 00:13:17,790
- Ohh, pourquoi ne pas
jouer le Verdi maintenant?
120
00:13:17,830 --> 00:13:20,830
Ça devrait secouer
quelque chose de lâche.
121
00:13:20,860 --> 00:13:23,270
(coups de tuba)
122
00:13:29,610 --> 00:13:32,270
(coups de trompette)
123
00:13:43,650 --> 00:13:45,290
- Voici la carte des vins.
- Grazie.
124
00:13:45,320 --> 00:13:46,590
- Tu sais que j'ai des règles.
125
00:13:46,620 --> 00:13:48,090
J'insiste pour qu'on devienne néerlandais.
126
00:13:48,120 --> 00:13:50,260
- Ça me rend très heureux
être généreux avec une femme.
127
00:13:50,290 --> 00:13:52,230
Et ça te fait
très heureux d'avoir
128
00:13:52,260 --> 00:13:54,330
une femme se sent obligée plus tard.
129
00:13:54,360 --> 00:13:56,870
- Non, non, ce n'est pas vrai.
130
00:13:56,900 --> 00:13:58,900
Vous êtes féministe, oui ?
131
00:14:00,340 --> 00:14:04,070
- Je viens de faire prendre des hommes
avantage de moi dans le passé.
132
00:14:05,070 --> 00:14:08,140
- Alors, qu'est-ce qui te rend heureux ?
133
00:14:08,180 --> 00:14:10,010
Eh bien, ma passion est...
134
00:14:12,520 --> 00:14:13,620
art abstrait.
135
00:14:15,350 --> 00:14:17,720
- Merveilleux! Un collectionneur.
136
00:14:17,750 --> 00:14:19,220
- Oh, j'aimerais.
137
00:14:19,250 --> 00:14:21,420
Cela signifie simplement beaucoup pour moi.
138
00:14:23,330 --> 00:14:25,730
- Vous devez être très sensible.
139
00:14:26,660 --> 00:14:27,500
- Je suis.
140
00:14:31,670 --> 00:14:33,470
- Oh mon! C'est merveilleux.
141
00:14:33,500 --> 00:14:35,270
Qu'est-ce qu'il dit?
142
00:14:35,300 --> 00:14:37,970
Il dit, "Bienvenue, grand amour."
143
00:14:39,480 --> 00:14:41,680
Mais encore une fois, cela pourrait dire
quelque chose à propos de l'acupression.
144
00:14:41,710 --> 00:14:43,950
Je ne suis pas sûr.
145
00:14:43,980 --> 00:14:46,250
- Essayez l'un de ces tamales.
146
00:14:48,020 --> 00:14:50,120
tu es peut-être en train de manger
un sur cette Grande Muraille
147
00:14:50,150 --> 00:14:51,750
ils sont sortis là-bas.
148
00:14:51,790 --> 00:14:53,620
- Je vais
Formose, tu te souviens ?
149
00:14:53,660 --> 00:14:55,560
C'est une ile. Il n'y a pas de mur.
150
00:14:55,590 --> 00:14:58,160
- Tais-toi et goûte-le.
151
00:14:58,190 --> 00:15:02,200
Oh, ton papa le ferait
ravi de vous voir aujourd'hui.
152
00:15:02,230 --> 00:15:05,400
Vous savez, il a vu votre
mère dans une vision...
153
00:15:05,430 --> 00:15:08,240
et conduit tout le chemin
à El Paso pour la retrouver.
154
00:15:08,270 --> 00:15:10,610
- Alors on m'a dit...
155
00:15:10,640 --> 00:15:12,480
Environ 5 294 fois maintenant.
156
00:15:13,410 --> 00:15:15,310
- Laisse-moi la revoir.
157
00:15:17,110 --> 00:15:20,380
- Eh bien, j'ai rempli le
cheveux sur celui-là.
158
00:15:21,580 --> 00:15:23,490
Et celle-ci, elle est
penser à quelque chose
159
00:15:23,520 --> 00:15:24,990
vraiment fantastique dans sa tête.
160
00:15:25,020 --> 00:15:27,060
je ne savais pas vraiment comment
l'exprimer à part
161
00:15:27,090 --> 00:15:28,860
soufflant des trucs hors de sa tête.
162
00:15:28,890 --> 00:15:31,060
Facilement, c'est le
approximation la plus proche de--
163
00:15:31,090 --> 00:15:34,130
- Celui-ci a un
beaucoup de caractère,
164
00:15:34,160 --> 00:15:36,970
mais elle n'a pas l'air chinoise.
165
00:15:37,000 --> 00:15:39,200
- Tomas, je ne savais pas
tu étais si drôle.
166
00:15:39,230 --> 00:15:42,170
(Tomas rit)
167
00:15:42,200 --> 00:15:44,140
- Tu as l'air si...
- Oui?
168
00:15:45,240 --> 00:15:46,580
- Sophistiqué.
169
00:15:47,580 --> 00:15:49,110
- Vraiment?
170
00:15:49,140 --> 00:15:49,980
Hé bien oui.
171
00:15:54,050 --> 00:15:57,990
- Alors, Rosalyn, je veux
vous d'être me regarder jouer.
172
00:15:58,020 --> 00:15:59,220
- Polo.
173
00:15:59,250 --> 00:16:00,460
- Bien sûr, polo. Ce dimanche.
174
00:16:00,490 --> 00:16:02,790
Je joue au polo à Palm Springs.
175
00:16:02,830 --> 00:16:05,060
- Eh bien, j'aimerais
te voir rouler,
176
00:16:05,090 --> 00:16:08,630
mais, en ce moment, j'ai
problèmes de voiture à régler.
177
00:16:08,660 --> 00:16:11,000
Pouvez-vous croire ce que
coût de nouveaux freins?
178
00:16:11,030 --> 00:16:14,140
C'est toute la conduite
nous faisons à L.A.
179
00:16:14,170 --> 00:16:18,610
- Je pense que je dois prendre
à vous de récupérer votre voiture.
180
00:16:18,640 --> 00:16:20,510
- Tomas, tu es
un tel monsieur.
181
00:16:20,540 --> 00:16:21,980
- Hé.
182
00:16:22,010 --> 00:16:23,280
- Vous savez quoi?
183
00:16:23,310 --> 00:16:26,150
La boutique est juste à côté
ma galerie d'art préférée.
184
00:16:26,180 --> 00:16:29,590
je t'emmènerai voir
un magnifique tableau.
185
00:16:29,620 --> 00:16:30,650
- Allez. Allons-y.
186
00:16:30,690 --> 00:16:32,560
Et que ça saute.
- Oui.
187
00:16:32,590 --> 00:16:35,260
(musique de trompette)
188
00:16:58,010 --> 00:16:59,450
- Waouh, creusez-le !
189
00:16:59,480 --> 00:17:01,350
Tape dans les mains !
190
00:17:01,380 --> 00:17:03,490
Bonjour, les enfants. Aimer.
191
00:17:06,050 --> 00:17:09,320
- Les garçons, il y a quelque chose
Je dois te dire.
192
00:17:09,360 --> 00:17:11,690
Je vais en Chine.
193
00:17:11,730 --> 00:17:12,900
- Oh.
- Droite.
194
00:17:14,030 --> 00:17:16,260
- La rumeur veut que
quelqu'un que je vais connaître
195
00:17:16,300 --> 00:17:19,900
depuis très, très longtemps
vit à Taïwan, en Chine.
196
00:17:19,940 --> 00:17:21,470
Regarde.
197
00:17:21,500 --> 00:17:23,240
Maintenant je sais quoi
tu vas dire :
198
00:17:23,270 --> 00:17:24,740
Elle n'a pas l'air chinoise.
199
00:17:24,770 --> 00:17:26,910
- Tu réalises qu'elle est supposée
avoir deux sourcils assortis.
200
00:17:26,940 --> 00:17:29,110
- C'est vrai, c'est
juste une approximation.
201
00:17:29,140 --> 00:17:31,150
La taille et la forme réelles peuvent varier.
202
00:17:31,180 --> 00:17:33,120
- Oh, mec, elle est diversifiée.
203
00:17:33,150 --> 00:17:34,750
Quelque chose me dit ceci
poussin aime un bol, l'homme.
204
00:17:34,780 --> 00:17:36,120
Je vous garantis.
205
00:17:36,150 --> 00:17:38,220
- Maintenant s'il vous plaît, elle est un peu bizarre,
206
00:17:38,250 --> 00:17:41,860
mais si c'est la femme que tu es
censé être avec, alors...
207
00:17:41,890 --> 00:17:44,060
Tu vas juste avoir
pour s'habituer à elle.
208
00:17:44,090 --> 00:17:45,260
- Ouais mec.
209
00:17:46,760 --> 00:17:47,930
C'est la bonne.
210
00:17:51,830 --> 00:17:54,100
- [Tomas] Vous pouvez
ressentir ce que l'artiste
211
00:17:54,140 --> 00:17:56,100
est un sentiment, n'est-ce pas?
212
00:17:56,140 --> 00:17:58,510
C'est sombre et torturé.
213
00:17:58,540 --> 00:18:02,750
Vous pouvez sentir la rage assistée
qui invoque cette signature,
214
00:18:02,780 --> 00:18:04,280
déclaration textuelle.
215
00:18:07,150 --> 00:18:10,090
j'apprends bien
l'art à portée de main.
216
00:18:15,890 --> 00:18:18,560
C'est fascinant pour moi.
217
00:18:18,590 --> 00:18:22,260
Vous, lors de la première rencontre, sembliez
une femme si dure.
218
00:18:22,300 --> 00:18:26,400
Maintenant avec ces peintures,
vous êtes comme n'importe lequel d'entre eux.
219
00:18:27,700 --> 00:18:30,140
je pense que je dois acheter
ce tableau pour vous.
220
00:18:30,170 --> 00:18:32,170
- Absolument pas, Tomas !
221
00:18:34,010 --> 00:18:35,010
Je ne pourrais jamais accepter ça.
222
00:18:35,040 --> 00:18:36,410
- Je dois insister.
223
00:18:36,440 --> 00:18:39,350
- Tomas, je ne te connais pas.
224
00:18:39,380 --> 00:18:40,880
Vous ne me connaissez pas.
225
00:18:40,920 --> 00:18:42,750
- C'est quelque chose
Je veux faire.
226
00:18:42,790 --> 00:18:45,050
- Ce tableau coûte 14 000 $.
227
00:18:51,730 --> 00:18:53,800
- Ceci est pour vous.
228
00:18:53,830 --> 00:18:55,360
- [L'huissier] Merci.
229
00:18:55,400 --> 00:18:57,070
- Et c'est pour...
230
00:19:00,370 --> 00:19:02,870
- Dieu, tu ne t'arrêtes jamais, n'est-ce pas ?
231
00:19:04,140 --> 00:19:06,940
- Eh bien, contrairement à toi
les filles, j'ai
232
00:19:06,980 --> 00:19:10,480
d'autres utilisations pour le
sexe opposé que l'argent.
233
00:19:13,350 --> 00:19:15,980
On est bien ensemble, hein ?
- Mm-hmm.
234
00:19:16,020 --> 00:19:17,590
- Avez-vous vu le clou?
235
00:19:17,620 --> 00:19:19,690
C'était une chose de
émerveillement et beauté.
236
00:19:19,720 --> 00:19:20,960
Quand tu m'as donné ce regard,
237
00:19:20,990 --> 00:19:22,690
comme si je pouvais te tirer dessus ?
238
00:19:22,730 --> 00:19:23,760
Oh, c'était un moment.
239
00:19:23,790 --> 00:19:26,830
La testostérone coulait !
240
00:19:26,860 --> 00:19:28,100
Il a dû me botter le cul.
241
00:19:28,130 --> 00:19:28,930
Il a dû acheter le tableau.
242
00:19:28,960 --> 00:19:30,230
Il s'en sentait bien.
243
00:19:30,270 --> 00:19:32,800
- Que Dieu bénisse la testostérone.
244
00:19:32,840 --> 00:19:35,140
- Quatorze mille dollars.
Quatorze mille dollars.
245
00:19:35,170 --> 00:19:36,570
Hey, j'ai failli faire pipi dans mon pantalon.
246
00:19:36,600 --> 00:19:38,140
je croyais que c'était
censé être sept.
247
00:19:38,170 --> 00:19:39,880
- J'ai senti quatorze ans.
248
00:19:39,910 --> 00:19:40,910
- Bon nez.
249
00:19:43,050 --> 00:19:44,710
Eh écoute.
250
00:19:44,750 --> 00:19:47,080
Tu es vraiment, vraiment quelque chose.
251
00:19:47,120 --> 00:19:49,320
Je veux dire, je...
- Oh-ho-ho, oublie ça.
252
00:19:49,350 --> 00:19:50,950
Tu es un souffle
loin de souffler
253
00:19:50,990 --> 00:19:53,790
un fin professionnel
relation.
254
00:19:53,820 --> 00:19:55,990
- Oh, allez.
255
00:20:06,300 --> 00:20:07,600
Hé, tu me brises le coeur,
256
00:20:07,640 --> 00:20:10,640
je dois trouver un
substitut, tu sais?
257
00:20:13,280 --> 00:20:14,440
- Alors va chercher.
258
00:20:19,920 --> 00:20:21,380
- [Philip] Excusez-moi.
259
00:20:21,420 --> 00:20:23,750
- Tu t'inquiètes juste pour
fermer ce gamin de Tomas.
260
00:20:23,790 --> 00:20:26,250
Oublie ça, tu vas le brise.
261
00:20:26,290 --> 00:20:29,460
- Mmm, oh, je garde
avoir ces rêves.
262
00:20:31,130 --> 00:20:33,460
Pensez au vert...
263
00:20:36,800 --> 00:20:37,630
Lierre.
264
00:20:38,870 --> 00:20:40,700
Je suis allongé dans du lierre,
265
00:20:43,340 --> 00:20:46,010
et je me sens comme une petite fille...
266
00:20:48,740 --> 00:20:50,610
Et puis je ne
savoir ce qui se passe.
267
00:20:50,650 --> 00:20:53,020
- Ce n'est probablement rien.
268
00:20:53,050 --> 00:20:56,080
- Oh, je continue de me réveiller
avec ce genre,
269
00:20:56,120 --> 00:20:58,050
sentiment chaleureux et paisible,
270
00:21:00,260 --> 00:21:02,090
et puis je réalise qui
je suis et où je suis
271
00:21:02,120 --> 00:21:04,530
et tout s'enfuit.
272
00:21:04,560 --> 00:21:06,930
- Avant ma rencontre
Raouf, j'ai fait un rêve
273
00:21:06,960 --> 00:21:09,100
à propos d'un Persan dans une Mercedes.
274
00:21:09,130 --> 00:21:11,630
- Maintenant, il y a tous
fantasme de fille.
275
00:21:11,670 --> 00:21:13,170
- Maintenant, Roz, ne frappez pas.
276
00:21:13,200 --> 00:21:15,440
Il est devenu mon deuxième mari
pendant huit mois glorieux
277
00:21:15,470 --> 00:21:18,170
avant de nous séparer sous
termes très lucratifs.
278
00:21:18,210 --> 00:21:19,510
- Les épouser pour leur argent
279
00:21:19,540 --> 00:21:21,140
semble si démodé.
280
00:21:21,180 --> 00:21:22,780
- Œuvres parfois démodées.
281
00:21:22,810 --> 00:21:25,650
C'est pourquoi c'était dans
la mode depuis si longtemps.
282
00:21:25,680 --> 00:21:27,880
- Avez-vous déjà pensé
vous pourriez, comme,
283
00:21:27,920 --> 00:21:30,690
rencontrer quelqu'un et tomber amoureux
284
00:21:30,720 --> 00:21:33,520
et les épouser par amour?
285
00:21:33,560 --> 00:21:35,460
- Oh, mon Dieu, Roz, vraiment.
286
00:21:36,620 --> 00:21:38,060
- Ça arrive.
287
00:21:38,090 --> 00:21:39,690
- Avez-vous déjà connu
n'importe qui en fait
288
00:21:39,730 --> 00:21:42,630
être amoureux de
plus de 90 jours?
289
00:21:42,660 --> 00:21:43,500
- Toi? Ta mère?
290
00:21:43,530 --> 00:21:44,470
tantes?
291
00:21:44,500 --> 00:21:46,100
Les filles avec qui tu as grandi ? N'importe qui?
292
00:21:46,130 --> 00:21:47,840
- C'est impossible, et parfaitement
293
00:21:47,870 --> 00:21:50,310
les bonnes femmes s'attachent
aux porcs pour une éternité
294
00:21:50,340 --> 00:21:53,180
sur la base de 90 jours
de déséquilibre hormonal.
295
00:21:53,210 --> 00:21:55,110
- Ce n'est pas si sombre.
296
00:21:55,140 --> 00:21:56,580
- Argent, relations,
297
00:21:56,610 --> 00:21:59,850
immobilier, patrimoine génétique,
espérance de vie courte.
298
00:21:59,880 --> 00:22:01,450
Ce sont peut-être des raisons.
299
00:22:01,480 --> 00:22:02,480
Pas aimer.
300
00:22:02,520 --> 00:22:04,020
- Ouais je suppose...
301
00:22:06,420 --> 00:22:09,160
- Qu'est-ce qui ne va pas?
302
00:22:09,190 --> 00:22:13,030
- Oh, je dois le faire
fermer demain et...
303
00:22:14,460 --> 00:22:16,000
Le tout pour sept factures minables
ça ne me dure pas
304
00:22:16,030 --> 00:22:18,130
quelques mois.
305
00:22:18,170 --> 00:22:19,600
- Ça ira.
306
00:22:20,700 --> 00:22:22,740
Êtes-vous sûr que vous êtes
ça va?
307
00:22:22,770 --> 00:22:24,710
- Mmm, je respire toujours.
308
00:22:25,570 --> 00:22:27,380
- C'est tout ce qui compte.
309
00:22:27,410 --> 00:22:29,950
Maintenant, fais le bien et souviens-toi :
310
00:22:29,980 --> 00:22:31,880
Ils le méritent toujours.
311
00:22:34,850 --> 00:22:39,650
(téléphone raccroche)
312
00:22:39,690 --> 00:22:42,690
(musique pour piano)
313
00:23:17,730 --> 00:23:20,500
(on sonne à la porte)
314
00:23:33,340 --> 00:23:34,810
- Bonjour mon chéri.
315
00:23:34,840 --> 00:23:37,680
- Oh, Tomas, quelles jolies roses.
316
00:23:37,710 --> 00:23:39,250
- Je t'en prie.
317
00:23:39,280 --> 00:23:40,920
- Merci.
318
00:23:40,950 --> 00:23:42,680
Et tu as l'air si gentil.
319
00:23:42,720 --> 00:23:44,150
- Mais vous n'êtes pas prêt.
320
00:23:44,190 --> 00:23:46,190
- j'ai essayé de dire
toi au téléphone
321
00:23:46,220 --> 00:23:48,060
Je me sens juste horrible ce soir,
322
00:23:48,090 --> 00:23:49,990
mais je veux toujours te voir.
323
00:23:50,030 --> 00:23:53,560
Je pensais que nous pourrions peut-être
rester ici et commander?
324
00:23:53,600 --> 00:23:55,030
Regarder le câble ?
325
00:23:55,060 --> 00:23:56,560
- Oui bien sur.
326
00:23:56,600 --> 00:23:58,400
Je prendrai soin de toi.
327
00:23:58,430 --> 00:23:59,970
- Merci.
328
00:24:00,000 --> 00:24:03,770
- Ah, il y a votre
belle peinture.
329
00:24:03,810 --> 00:24:05,010
- Je l'aime tellement.
330
00:24:05,040 --> 00:24:07,210
- Oui, ça a l'air
si fantastique ici.
331
00:24:07,240 --> 00:24:09,010
- Merci encore
pour me l'avoir acheté.
332
00:24:09,040 --> 00:24:10,310
C'était tellement extravagant.
333
00:24:10,350 --> 00:24:12,110
- C'était mon plaisir de passer
334
00:24:12,150 --> 00:24:14,450
beaucoup d'argent sur vous.
335
00:24:14,480 --> 00:24:16,990
- Ouais, qu'est-ce que tu veux manger ?
336
00:24:17,020 --> 00:24:19,420
Et cette fois, vous
faut me laisser payer.
337
00:24:19,450 --> 00:24:20,720
- Je n'ai pas de préférence.
338
00:24:20,760 --> 00:24:21,920
- Et le japonais ?
339
00:24:21,960 --> 00:24:23,860
Constructions alimentaires japonaises
vos anticorps naturels.
340
00:24:23,890 --> 00:24:25,830
J'ai lu ça.
341
00:24:27,930 --> 00:24:29,530
- [Homme] Jardin de Tokyo.
342
00:24:29,560 --> 00:24:30,870
- Bonjour? Salut.
343
00:24:30,900 --> 00:24:32,430
Je voudrais passer commande.
344
00:24:32,470 --> 00:24:34,100
- [Homme] Oui, madame.
345
00:24:34,140 --> 00:24:36,100
- Un numéro sept,
346
00:24:36,140 --> 00:24:37,510
un numéro 14.
347
00:24:37,540 --> 00:24:39,370
Un rouleau californien.
348
00:24:39,410 --> 00:24:40,710
- [Homme] Adresse, s'il vous plaît ?
349
00:24:40,740 --> 00:24:42,510
- 247 Sycomore du Sud.
350
00:24:42,540 --> 00:24:44,010
- Sycomore ?
- C'est exact.
351
00:24:44,050 --> 00:24:46,150
- Tout de suite.
- Merci.
352
00:24:46,180 --> 00:24:47,680
- [Homme] Merci.
353
00:24:48,880 --> 00:24:49,980
- Tomas, je suis désolé.
354
00:24:50,020 --> 00:24:52,920
Je t'ai dit que je ne me sens pas bien.
355
00:24:52,950 --> 00:24:56,260
- Pardonnez-moi, je suis emporté.
356
00:24:56,290 --> 00:24:57,330
Vous êtes malade.
357
00:24:57,360 --> 00:24:58,890
- Oui.
358
00:24:58,930 --> 00:25:00,360
- Laissez-moi vous aider.
359
00:25:01,460 --> 00:25:03,570
- Tu sais, j'ai mal partout.
360
00:25:03,600 --> 00:25:06,270
Je veux juste m'asseoir sur le canapé.
361
00:25:08,000 --> 00:25:09,900
- Est-ce que je peux vous obtenir quelque chose?
362
00:25:09,940 --> 00:25:10,770
Une pilule?
363
00:25:12,010 --> 00:25:13,240
- Aspirine.
364
00:25:13,280 --> 00:25:15,410
C'est dans l'armoire
dans la salle de bain.
365
00:25:15,440 --> 00:25:16,510
- Tout de suite.
366
00:25:17,780 --> 00:25:19,710
- Vous vous sentirez mieux.
367
00:25:33,800 --> 00:25:35,030
Je ne le vois pas!
368
00:25:35,060 --> 00:25:37,630
- j'ai dû partir
ça dans la chambre.
369
00:25:37,670 --> 00:25:39,070
Je l'aurai.
370
00:25:39,100 --> 00:25:39,930
- Non! Non.
371
00:25:52,050 --> 00:25:53,180
(renifle)
372
00:26:00,320 --> 00:26:01,320
(cliquetis)
373
00:26:29,220 --> 00:26:30,050
Qué ?
374
00:26:55,710 --> 00:26:57,750
- Tu l'as trouvé.
375
00:26:57,780 --> 00:26:59,950
Ma chambre est un tel gâchis.
376
00:26:59,980 --> 00:27:02,980
- Je ne pensais pas
donc, tu es malade.
377
00:27:03,020 --> 00:27:06,750
- C'est tellement merveilleux que
vous êtes ici ce soir.
378
00:27:07,890 --> 00:27:10,390
j'ai besoin de quelqu'un
ici, vraiment.
379
00:27:10,430 --> 00:27:13,460
- Je suis vraiment désolé que tu sois malade.
380
00:27:13,500 --> 00:27:15,160
- J'ai prié pour que quelqu'un
381
00:27:15,200 --> 00:27:20,070
comme tu entrerais dans
ma vie, et puis je t'ai rencontré
382
00:27:20,100 --> 00:27:21,900
et peu importe ce que j'ai dit,
383
00:27:21,940 --> 00:27:24,970
tu as insisté
acheter ce tableau.
384
00:27:25,010 --> 00:27:29,780
Je ne peux pas croire quelqu'un
pourrait tenir autant à moi.
385
00:27:29,810 --> 00:27:31,980
Vous devez aussi avoir besoin de quelqu'un.
386
00:27:33,280 --> 00:27:34,880
- Je suis désolé.
387
00:27:34,920 --> 00:27:37,820
J'ai oublié, euh, j'ai besoin
Téléphoner.
388
00:27:37,850 --> 00:27:39,420
- C'est sur le bureau.
389
00:27:50,600 --> 00:27:52,100
- Bonjour, Eduardo ?
390
00:27:52,130 --> 00:27:55,100
j'ai reçu un message de votre part
qu'il y a quelque chose qui ne va pas?
391
00:27:55,140 --> 00:27:56,770
Ce qui est faux?
392
00:27:56,800 --> 00:27:59,640
Il y a eu un
effraction à la maison?
393
00:27:59,670 --> 00:28:01,040
C'est scandaleux!
394
00:28:01,080 --> 00:28:04,680
je dois retourner à
Buenos Aires demain.
395
00:28:04,710 --> 00:28:06,180
Je dois partir maintenant, je suppose,
396
00:28:06,210 --> 00:28:09,250
et parler à la police
sur mes affaires.
397
00:28:09,280 --> 00:28:10,320
Oui.
398
00:28:10,350 --> 00:28:12,190
Oui, je vais partir maintenant.
399
00:28:13,360 --> 00:28:14,560
- Qu'est-ce qui ne va pas?
400
00:28:14,590 --> 00:28:18,530
(« Le vieil homme Mose » par
Louis Armstrong)
401
00:28:31,570 --> 00:28:33,240
- Vous parlez Anglais?
402
00:28:36,710 --> 00:28:38,550
Tu es très belle.
403
00:28:41,550 --> 00:28:44,290
Viendrez-vous
L'Amérique avec moi ?
404
00:28:46,420 --> 00:28:50,160
(musique de cor entraînante)
405
00:28:54,160 --> 00:28:55,900
- Ce que je sais est sommaire.
406
00:28:55,930 --> 00:28:57,900
Je sais qu'il n'est pas trop vieux,
407
00:28:57,930 --> 00:28:59,270
et l'argent de la famille vient
408
00:28:59,300 --> 00:29:01,870
de l'industrie du gaz et du pétrole.
409
00:29:01,900 --> 00:29:03,100
- Texas.
410
00:29:03,140 --> 00:29:05,410
- Je sais qu'il possède
plusieurs centres commerciaux,
411
00:29:05,440 --> 00:29:08,440
et, euh, il devient
dans la haute technologie,
412
00:29:08,480 --> 00:29:10,580
interactif quelque chose ou autre.
413
00:29:10,610 --> 00:29:12,080
Oh ouais.
414
00:29:12,110 --> 00:29:16,480
Il est excentrique et bizarre dans un
façon complètement inintéressante.
415
00:29:16,520 --> 00:29:18,820
- Est-ce qu'il garde son ongle
des coupures comme la dernière ?
416
00:29:18,850 --> 00:29:21,520
- Je suis sûr que c'est
quelque chose comme ca.
417
00:29:21,560 --> 00:29:24,960
j'ai essayé de sortir de
cette date d'audience, je ne peux pas.
418
00:29:24,990 --> 00:29:26,990
- Nous vous donnerons le suivant,
419
00:29:27,030 --> 00:29:28,660
et de cette façon, vous obtenez votre part
420
00:29:28,700 --> 00:29:31,900
et ne pas avoir à obtenir
à portée de main.
421
00:29:31,930 --> 00:29:33,370
- Oh.
422
00:29:33,400 --> 00:29:34,240
Aucun droit?
423
00:29:36,270 --> 00:29:37,100
Ou peut-être.
424
00:29:38,410 --> 00:29:40,640
- Oh, c'est fabuleux.
425
00:29:40,680 --> 00:29:43,240
- [Rosalyn] Alors, c'est quoi le jeu ?
426
00:29:44,710 --> 00:29:46,810
- C'est comme ça.
427
00:29:46,850 --> 00:29:49,220
Les garçons du Texas aiment
leurs filles purty.
428
00:29:49,250 --> 00:29:50,920
Gros cheveux, beaucoup de maquillage.
429
00:29:50,950 --> 00:29:53,490
Oh, chéri, ils
adore le maquillage.
430
00:29:53,520 --> 00:29:56,620
C'est ma spécialité,
après les Perses.
431
00:29:58,390 --> 00:29:59,490
- Ça ne peut pas être si difficile.
432
00:29:59,530 --> 00:30:01,100
C'est un homme; Je suis une femme.
433
00:30:01,130 --> 00:30:02,830
Vous agissez comme s'ils portaient
toi; ils vous chassent.
434
00:30:02,860 --> 00:30:04,830
Tu as l'air d'aimer
'em; ils partent.
435
00:30:04,870 --> 00:30:06,270
- Ce n'est pas que c'est dur.
436
00:30:06,300 --> 00:30:08,870
C'est juste mieux
jouer, meilleur est le back-end
437
00:30:08,900 --> 00:30:11,840
et plus d'argent
pour toi et moi.
438
00:30:12,970 --> 00:30:15,340
- Comment s'appelle-t-il ?
439
00:30:15,380 --> 00:30:16,980
- C'est celui
chose que je ne sais pas.
440
00:30:17,010 --> 00:30:18,180
- Élaine !
441
00:30:18,210 --> 00:30:19,710
Je suis en train de renégocier.
442
00:30:20,920 --> 00:30:23,690
(tonnerre)
443
00:30:25,690 --> 00:30:28,360
* Vous me mentez
444
00:30:30,060 --> 00:30:33,730
* Et pense aux filles
445
00:30:35,360 --> 00:30:38,500
* Et ne pense jamais, jamais
446
00:30:38,530 --> 00:30:41,540
* De compter les moutons
447
00:30:44,040 --> 00:30:48,140
* Quand ton cœur solitaire
448
00:30:48,180 --> 00:30:51,580
* A appris sa leçon
449
00:30:53,820 --> 00:30:56,550
* Tu serais à lui
450
00:30:56,580 --> 00:30:59,920
* Si seulement il appelait
451
00:31:02,260 --> 00:31:05,190
* Dans le pipi
452
00:31:05,230 --> 00:31:08,960
* Petites heures du matin
453
00:31:12,470 --> 00:31:15,900
* C'est le moment
454
00:31:15,940 --> 00:31:18,940
* Il te manque le plus
455
00:31:21,810 --> 00:31:24,150
* Tout au long
456
00:31:37,590 --> 00:31:39,460
(tonnerre)
457
00:31:43,000 --> 00:31:45,470
(musique pour piano)
458
00:32:11,490 --> 00:32:14,230
- [Garçon] Ton genou,
ça saigne.
459
00:33:26,030 --> 00:33:27,700
- [PA] Attention s'il vous plait.
460
00:33:27,740 --> 00:33:31,070
Vol China Airways
955 de Los Angeles
461
00:33:31,110 --> 00:33:33,340
à Taipei a été retardé.
462
00:33:42,550 --> 00:33:46,720
- Excusez-moi, madame, puis-je
emprunter ceci pour un moment?
463
00:33:56,660 --> 00:33:57,670
- Je l'ai eue.
464
00:33:58,600 --> 00:34:00,700
- Ouais. Je suis juste dehors.
465
00:34:01,600 --> 00:34:04,710
Oui, cesserez-vous de vous inquiéter ?
466
00:34:04,740 --> 00:34:07,880
Eh bien, combien de riches, de jeunes,
Texans excentriques et pathétiques
467
00:34:07,910 --> 00:34:11,680
peut être dans la Formose
un mardi après-midi ?
468
00:34:14,920 --> 00:34:15,720
- Salut mon pote?
469
00:34:15,750 --> 00:34:17,050
Où est ton téléphone ?
470
00:34:17,080 --> 00:34:18,590
- Par ici, au coin de la rue.
471
00:34:18,620 --> 00:34:20,220
- Merci.
- T'es un Texan ?
472
00:34:20,250 --> 00:34:21,220
Comment vas tu'?
473
00:34:21,260 --> 00:34:22,490
- Oh, je ne peux pas me plaindre.
474
00:34:22,520 --> 00:34:24,160
J'espère que mon rendez-vous se présentera.
475
00:34:24,190 --> 00:34:26,060
- Pareil ici.
- D'où viens-tu?
476
00:34:26,090 --> 00:34:27,130
- San Antonio.
477
00:34:27,160 --> 00:34:29,160
- Ah, bonne affaire, San Angelo.
478
00:34:29,200 --> 00:34:30,460
Trav Maltzberger.
- Comment vas tu'?
479
00:34:30,500 --> 00:34:31,570
Fletcher Mc Bracken.
480
00:34:31,600 --> 00:34:32,730
- Enchanté de vous rencontrer, Fletcher.
481
00:34:32,770 --> 00:34:34,040
- De même.
- À un de ces quatre.
482
00:34:34,070 --> 00:34:34,870
- D'accord, bon.
483
00:34:34,900 --> 00:34:36,240
Passe une bonne journée.
484
00:34:37,910 --> 00:34:38,740
- Condamner.
485
00:34:40,240 --> 00:34:41,440
Excusez-moi monsieur.
486
00:34:41,480 --> 00:34:44,110
- Je me demandais si vous
avoir vu cette femme.
487
00:34:44,150 --> 00:34:44,980
- Non.
488
00:34:46,010 --> 00:34:47,410
- Non?
489
00:34:47,450 --> 00:34:49,350
- Et cette femme ?
490
00:34:49,380 --> 00:34:50,280
- Non.
491
00:34:50,320 --> 00:34:51,520
- C'est en fait la même femme,
492
00:34:51,550 --> 00:34:54,120
mais est-ce que cela vous semble familier?
493
00:34:54,160 --> 00:34:54,960
- Non, hein ?
494
00:34:54,990 --> 00:34:56,160
Ce pourrait être celui-ci.
495
00:34:56,190 --> 00:34:57,690
Cela pourrait être n'importe lequel d'entre eux.
496
00:34:57,730 --> 00:34:58,630
- Non.
497
00:34:58,660 --> 00:35:01,660
Êtes-vous apparenté à cette femme ?
498
00:35:01,700 --> 00:35:03,700
- Euh, en fait, enfin, pas tout à fait
499
00:35:03,730 --> 00:35:06,730
encore exactement, mais j'espérais...
500
00:35:06,770 --> 00:35:07,600
- Désolé.
501
00:35:09,070 --> 00:35:10,240
- Cuervo ?
502
00:35:10,270 --> 00:35:13,170
- Non, café glacé
avec une paille, s'il vous plaît.
503
00:35:22,420 --> 00:35:23,250
- Salut.
504
00:35:28,360 --> 00:35:29,520
Je vous connais?
505
00:35:31,530 --> 00:35:32,590
- Je pense que oui.
506
00:35:33,760 --> 00:35:34,600
Peut être?
507
00:35:37,100 --> 00:35:39,730
- Vous êtes ici pour rencontrer quelqu'un ?
508
00:35:39,770 --> 00:35:40,940
- Oui m'dame.
509
00:35:40,970 --> 00:35:42,640
- {Rosalyn] Moi aussi.
510
00:35:44,370 --> 00:35:46,940
- Je pense que ça pourrait être toi.
511
00:35:48,880 --> 00:35:49,710
- Ouais?
512
00:35:51,750 --> 00:35:53,480
- Êtes-vous du Texas?
513
00:35:54,520 --> 00:35:55,350
- Bien sûr.
514
00:35:57,250 --> 00:35:58,750
- Eh bien, je suis là.
515
00:36:05,790 --> 00:36:06,990
- Ce...
516
00:36:07,030 --> 00:36:08,860
Je suis désolé, c'est
un peu bizarre pour moi.
517
00:36:08,900 --> 00:36:11,000
- Ah, écoute. C'est bon.
518
00:36:11,030 --> 00:36:12,730
Ne lisez rien dedans.
519
00:36:12,770 --> 00:36:15,770
- moi, j'étais juste en route
du côté ouest,
520
00:36:15,800 --> 00:36:19,440
et j'ai pensé que tu pourrais
besoin d'un verre de bienvenue à LA.
521
00:36:19,470 --> 00:36:20,640
- Merci beaucoup.
522
00:36:20,670 --> 00:36:24,480
C'est très, très
sympa de ta part pour...
523
00:36:24,510 --> 00:36:27,780
- Euh, mon Dieu, tu es
si familier pour moi.
524
00:36:30,650 --> 00:36:31,490
- Je suis Roz.
525
00:36:32,850 --> 00:36:34,120
- Je suis Fletcher.
526
00:36:41,930 --> 00:36:44,330
- Eh bien, c'est super de vous rencontrer.
527
00:36:44,370 --> 00:36:46,870
je suis juste sur mon
chemin vers la marina.
528
00:36:46,900 --> 00:36:48,100
- Tu es en train de partir?
529
00:36:48,140 --> 00:36:51,070
- j'ai juste eu le temps
pour entrer, j'ai juste...
530
00:36:51,110 --> 00:36:53,570
- C'est si gentil de
rencontrer un homme du Texas.
531
00:36:53,610 --> 00:36:56,040
- Et si je suis plein de surprises ?
532
00:36:56,080 --> 00:36:58,880
Si vous partez, vous
pourrait les manquer.
533
00:36:58,910 --> 00:37:01,850
- Je ne suis pas surpris de grand-chose.
534
00:37:01,880 --> 00:37:03,150
- Vous ne pouvez pas y aller.
535
00:37:07,150 --> 00:37:09,490
Nous avons beaucoup de choses à nous dire.
536
00:37:12,330 --> 00:37:15,330
- Eh bien, je suppose que je
pourrait passer un appel.
537
00:37:23,600 --> 00:37:25,410
- Ouais?
- Élaine.
538
00:37:25,440 --> 00:37:26,440
-Roz !
- Salut.
539
00:37:27,810 --> 00:37:29,680
Je suis coincé ici.
540
00:37:29,710 --> 00:37:31,350
- Tu l'as eu?
541
00:37:31,380 --> 00:37:32,480
- Je pense que oui.
542
00:37:34,750 --> 00:37:36,220
Eh bien écoutez, je vais
vous rattraper plus tard.
543
00:37:36,250 --> 00:37:39,620
Je veux vraiment que tu vois ça
nouvelle peinture sur laquelle je travaille.
544
00:37:39,650 --> 00:37:40,650
- D'accord. Au revoir.
545
00:37:41,590 --> 00:37:42,420
- Au revoir.
546
00:37:44,390 --> 00:37:45,730
- Je suis tout à vous.
547
00:37:48,860 --> 00:37:51,500
- Quoi qu'il en soit, c'est
Avenue Sycomore.
548
00:37:51,530 --> 00:37:52,430
- Euh-hein.
549
00:37:52,470 --> 00:37:54,440
- J'habite juste là-bas.
550
00:37:58,170 --> 00:37:59,870
- Beaux arbres.
551
00:37:59,910 --> 00:38:01,110
- Mmm, jolie.
552
00:38:01,140 --> 00:38:02,510
Ils perdent leurs feuilles.
553
00:38:02,540 --> 00:38:04,810
C'est comme ça qu'on sait que c'est l'hiver.
554
00:38:04,850 --> 00:38:06,010
Je me demande quel genre ils sont.
555
00:38:06,050 --> 00:38:08,480
- Oh, ce sont des sycomores.
556
00:38:09,720 --> 00:38:11,690
- Je comprends. Platanes.
557
00:38:11,720 --> 00:38:13,320
Avenue Sycomore.
558
00:38:13,350 --> 00:38:15,420
j'apprends des choses
de toi déjà.
559
00:38:15,460 --> 00:38:17,720
- Je dois être l'homme
vous attendez.
560
00:38:17,760 --> 00:38:19,160
je connais tout ça
des choses utiles sur
561
00:38:19,190 --> 00:38:21,860
les noms d'arbres et autres.
562
00:38:25,870 --> 00:38:27,100
- Hé, lève les yeux.
563
00:38:28,270 --> 00:38:29,970
Non, continuez à marcher.
564
00:38:30,000 --> 00:38:31,010
Prends mon bras.
565
00:38:32,510 --> 00:38:33,540
C'est un peu effrayant,
un peu comme sauter
566
00:38:33,570 --> 00:38:35,410
les yeux fermés.
567
00:38:45,650 --> 00:38:48,960
Alors t'ai-je entendu dire
quelque chose à propos d'une peinture?
568
00:38:48,990 --> 00:38:50,990
- Oui. Je peins.
569
00:38:51,030 --> 00:38:53,660
je fais partie de ceux qui meurent de faim
artistes dont vous entendez parler.
570
00:38:53,690 --> 00:38:54,600
- Vraiment?
571
00:38:54,630 --> 00:38:57,430
J'aimerais voir votre travail.
572
00:38:57,460 --> 00:38:58,900
- Vous aimez l'art ?
573
00:38:58,930 --> 00:39:00,300
- Oh ouais! Hum...
574
00:39:01,570 --> 00:39:04,010
- Je, euh, je suis un artiste.
575
00:39:04,040 --> 00:39:05,670
J'empile des cailloux.
576
00:39:05,710 --> 00:39:06,540
- Vraiment?
577
00:39:07,740 --> 00:39:10,740
- Ouais. Ils sont
ces, hum, cairns...
578
00:39:10,780 --> 00:39:14,020
Ce genre de monuments.
579
00:39:14,050 --> 00:39:16,850
- Ce que tu fais, c'est que tu
obtenir un tas de pierres,
580
00:39:16,880 --> 00:39:18,950
- et vous les empilez...
581
00:39:20,350 --> 00:39:23,520
- et vous bourrez des trucs
dans les fissures...
582
00:39:23,560 --> 00:39:25,660
et c'est comme une oeuvre d'art.
583
00:39:25,690 --> 00:39:27,660
Tu veux voir?
584
00:39:27,690 --> 00:39:28,900
- Bien sûr.
- Venez ici.
585
00:39:28,930 --> 00:39:29,760
S'asseoir.
586
00:39:33,900 --> 00:39:35,070
Eh bien, tout d'abord.
587
00:39:35,100 --> 00:39:36,470
Je vais d'abord
dois obtenir mon Elvis
588
00:39:36,500 --> 00:39:38,610
marais empilable
mojo aligné ici.
589
00:39:38,640 --> 00:39:39,470
Eh bien.
590
00:39:42,340 --> 00:39:44,780
Et je vais avoir besoin de ta main.
591
00:39:50,520 --> 00:39:53,020
(musique classique)
592
00:40:32,060 --> 00:40:32,890
Ta-da.
593
00:40:34,530 --> 00:40:36,700
- C'est beau.
594
00:40:36,730 --> 00:40:37,660
- Tu vois, j'ai réussi,
595
00:40:37,700 --> 00:40:39,430
mais je n'y suis pas parvenu.
596
00:40:40,630 --> 00:40:43,700
Je veux dire que je n'ai pas fait
les rochers, mais...
597
00:40:43,740 --> 00:40:47,140
je les ai arrangés
selon cet instant.
598
00:40:48,740 --> 00:40:50,480
Et... Et le
forme de votre main
599
00:40:50,510 --> 00:40:53,010
informé la façon dont il a grandi.
600
00:40:55,620 --> 00:40:56,550
Regarde ça.
601
00:40:58,450 --> 00:40:59,390
- Je le vois.
602
00:41:00,220 --> 00:41:01,560
- Je veux dire vraiment.
603
00:41:02,560 --> 00:41:04,090
Regarde ça.
604
00:41:04,130 --> 00:41:06,730
Tu vois, c'est gentil
d'une forme là-dedans
605
00:41:06,760 --> 00:41:08,860
qui descend puis tourne autour,
606
00:41:08,900 --> 00:41:10,430
et si vous le regardez
d'un œil peut-être,
607
00:41:10,460 --> 00:41:12,070
vous pouvez voir un visage.
608
00:41:13,330 --> 00:41:15,770
Peut-être des lèvres ou des yeux.
609
00:41:18,140 --> 00:41:19,740
Eh bien, dis au revoir.
610
00:41:23,640 --> 00:41:25,480
Ne pouvait pas durer éternellement.
611
00:41:26,350 --> 00:41:27,180
- Non.
612
00:41:30,820 --> 00:41:31,720
Eh bien, euh...
613
00:41:33,050 --> 00:41:36,560
Pourquoi ne me dis-tu pas
à propos de San, peu importe?
614
00:41:37,590 --> 00:41:40,030
- San Antonio.
- San Antonio.
615
00:41:41,800 --> 00:41:42,730
Est-ce plaisant?
616
00:41:44,030 --> 00:41:44,970
- Est-ce plaisant?
617
00:41:45,000 --> 00:41:46,030
Ouais, c'est sympa.
618
00:41:46,070 --> 00:41:46,970
C'est, euh...
619
00:41:48,140 --> 00:41:51,370
Eh bien, c'est sa
propre monde, vraiment.
620
00:41:51,410 --> 00:41:53,010
Chaque fois que je pars
là et je reviens,
621
00:41:53,040 --> 00:41:56,210
j'ai l'impression que je suis
revenir à quelque chose qui
622
00:41:56,240 --> 00:41:59,350
je n'ai pas vraiment
découvert nulle part ailleurs.
623
00:41:59,380 --> 00:42:02,850
C'est, euh, c'est un peu dur
expliquer avec des mots, vraiment.
624
00:42:02,880 --> 00:42:04,390
C'est comme un vieux
femme qui a vécu
625
00:42:04,420 --> 00:42:07,020
assez longtemps pour savoir qui elle est.
626
00:42:08,290 --> 00:42:10,460
Il y a des fantômes là-bas.
627
00:42:10,490 --> 00:42:12,290
Je veux dire vraiment, là
sont, et si vous écoutez,
628
00:42:12,330 --> 00:42:13,630
tu peux les entendre
faire la fête la nuit,
629
00:42:13,660 --> 00:42:16,430
avoir un bon vieux temps.
630
00:42:16,460 --> 00:42:17,960
- Ça a l'air génial.
631
00:42:18,000 --> 00:42:20,430
- Eh bien, la plupart des gens qui vont
il n'y aurait probablement qu'à voir
632
00:42:20,470 --> 00:42:23,140
les mini-centres commerciaux, les
nids de poule dans les rues
633
00:42:23,170 --> 00:42:25,440
et beaucoup de pelouses
qui ont besoin d'eau,
634
00:42:25,470 --> 00:42:26,970
mais le vraiment cool
des trucs se cachent.
635
00:42:27,010 --> 00:42:30,740
Je veux dire, tu dois vraiment
savoir où le chercher.
636
00:42:30,780 --> 00:42:33,380
- Eh bien, je me plais ici.
637
00:42:33,410 --> 00:42:34,580
- Ça te va.
638
00:42:35,650 --> 00:42:37,420
- C'est comme une insulte ?
639
00:42:37,450 --> 00:42:39,090
- Euh, non, ça ne l'est pas.
640
00:42:39,120 --> 00:42:40,020
Je suis juste...
641
00:42:40,050 --> 00:42:41,460
- Je ne pense pas que L.A. me convienne.
642
00:42:41,490 --> 00:42:43,160
J'ai juste dit que j'aimais ça.
643
00:42:43,190 --> 00:42:45,030
- Eh bien, je l'aime aussi.
644
00:42:46,230 --> 00:42:49,530
- Alors, je suppose que tu es
ici pour affaires.
645
00:42:49,560 --> 00:42:51,800
- Eh bien, en fait, j'étais, euh,
646
00:42:51,830 --> 00:42:53,870
J'allais en Chine,
647
00:42:53,900 --> 00:42:56,170
mais j'ai décidé de
reste ici à la place.
648
00:42:56,200 --> 00:42:58,440
- Cela n'a aucun sens pour moi.
649
00:42:58,470 --> 00:42:59,810
- Eh bien, disons juste
dis que là
650
00:42:59,840 --> 00:43:03,380
n'était vraiment pas
raison pour moi d'y aller.
651
00:43:03,410 --> 00:43:05,280
- Je suppose que tu es vraiment
inquiet pour votre
652
00:43:05,310 --> 00:43:07,080
affaires, être hors de
le pays et tout.
653
00:43:07,110 --> 00:43:08,720
- Oh, pas vraiment, mon
la gauche de grand-mère
chargé de cela.
654
00:43:08,750 --> 00:43:10,450
Tout va aller bien.
655
00:43:10,480 --> 00:43:11,690
- C'est inhabituel.
656
00:43:11,720 --> 00:43:13,790
- Eh bien, non, elle ne l'est pas
sénile ou quoi que ce soit,
657
00:43:13,820 --> 00:43:15,660
mais elle a démissionné
jouer du jazz ces derniers temps--
658
00:43:15,690 --> 00:43:18,360
(le chien aboie)
659
00:43:18,390 --> 00:43:19,230
- Non!
660
00:43:21,660 --> 00:43:22,730
Êtes-vous d'accord?
661
00:43:24,500 --> 00:43:26,800
- Maintenant je sais pourquoi je
ne marche pas à L.A.
662
00:43:26,830 --> 00:43:27,830
- Votre genou.
663
00:43:28,840 --> 00:43:30,340
- Je vais bien. Je vais bien.
664
00:43:30,370 --> 00:43:31,710
- Ça saigne.
665
00:43:36,980 --> 00:43:38,080
- Oh mon Dieu.
666
00:43:40,210 --> 00:43:41,220
- Quoi? JE...
667
00:43:42,580 --> 00:43:45,450
- Il est tellement bizarre
que tu as fait ça.
668
00:43:45,490 --> 00:43:46,650
- Quoi? J'ai juste...
669
00:43:46,690 --> 00:43:47,890
Est-ce que ton genou va bien ?
670
00:43:47,920 --> 00:43:49,390
- Pourquoi fais-tu ça?
671
00:43:49,420 --> 00:43:51,790
- Je ne sais pas. Je viens de le faire.
672
00:43:51,830 --> 00:43:53,430
- Pourquoi fais-tu ça?
673
00:43:53,460 --> 00:43:55,130
- Je viens, je l'ai fait.
674
00:43:56,760 --> 00:43:58,830
Y a-t-il quelque chose qui ne va pas ?
675
00:44:01,440 --> 00:44:02,270
- Rien.
676
00:44:06,110 --> 00:44:07,610
- Je ne suis pas en Chine.
677
00:44:07,640 --> 00:44:09,540
Je suis à Los Angeles.
678
00:44:09,580 --> 00:44:12,510
- [Ida] Los Angeles ?
Ce qui s'est passé?
679
00:44:12,550 --> 00:44:14,880
- Eh bien, je l'ai trouvée !
680
00:44:14,920 --> 00:44:16,150
Elle est ici.
681
00:44:16,180 --> 00:44:17,580
- Vous l'avez trouvée !?
682
00:44:18,690 --> 00:44:20,750
C'est une Californienne ?
683
00:44:21,690 --> 00:44:23,520
- Oui m'dame.
684
00:44:23,560 --> 00:44:25,560
- [Ida] Est-ce qu'elle t'aime bien ?
685
00:44:25,590 --> 00:44:27,130
- Eh bien, je...
686
00:44:27,160 --> 00:44:29,230
C'est un peu difficile à comprendre.
687
00:44:29,260 --> 00:44:30,460
La façon dont elle parle,
j'ai le sentiment
688
00:44:30,500 --> 00:44:33,100
qu'elle me connaît ou quelque chose.
689
00:45:04,830 --> 00:45:06,330
- [Opérateur] Opérateur,
Puis-je vous aider?
690
00:45:06,370 --> 00:45:07,570
Bonjour?
691
00:45:07,600 --> 00:45:08,870
Puis-je vous aider?
692
00:45:10,140 --> 00:45:11,440
- Oh, non, il y a...
693
00:45:11,470 --> 00:45:12,310
Étaient...
694
00:45:14,070 --> 00:45:15,410
Rien. Merci.
695
00:45:48,280 --> 00:45:49,510
- [Opérateur] Opérateur.
Ville d'inscription ?
696
00:45:49,540 --> 00:45:50,680
- Hollywood.
697
00:45:50,710 --> 00:45:52,550
L'hôtel Roosevelt.
698
00:45:52,580 --> 00:45:54,880
- [Opérateur, s'il vous plaît
tenir pour le nombre.
699
00:45:54,920 --> 00:45:57,320
Indicatif régional 21355--
700
00:45:58,250 --> 00:46:00,720
(le téléphone bipe)
701
00:46:00,750 --> 00:46:02,290
- Bonjour.
702
00:46:02,320 --> 00:46:03,760
- Euh, salut.
703
00:46:03,790 --> 00:46:04,630
Roz ?
704
00:46:05,460 --> 00:46:07,960
- [Rosalyn] Qui est-ce ?
705
00:46:07,990 --> 00:46:08,930
- Flecher.
706
00:46:11,060 --> 00:46:11,900
- Oh. Salut.
707
00:46:12,870 --> 00:46:14,130
Comment allez-vous?
708
00:46:14,170 --> 00:46:16,440
- [Fletcher] Je suis
bien, comment vas-tu ?
709
00:46:16,470 --> 00:46:17,900
- Comment as-tu eu mon numéro?
710
00:46:17,940 --> 00:46:21,410
- [Fletcher] J'ai composé le 411,
et j'ai dit de l'autre côté de la rue,
711
00:46:21,440 --> 00:46:22,910
Sycomore et Willoughby.
712
00:46:22,940 --> 00:46:23,940
Ils m'ont donné le numéro.
713
00:46:23,980 --> 00:46:25,280
Ils ont été vraiment utiles.
714
00:46:25,310 --> 00:46:26,450
- Euh, écoute, Fletcher,
715
00:46:26,480 --> 00:46:28,080
Je suis juste sur le point de sortir.
716
00:46:28,110 --> 00:46:29,880
- [Fletcher] J'étais
je me demande si peut-être
717
00:46:29,920 --> 00:46:30,720
Je pourrais te persuader...
718
00:46:30,750 --> 00:46:31,690
- je-je vais rencontrer
719
00:46:31,720 --> 00:46:33,320
un ami à la Formose.
720
00:46:33,350 --> 00:46:34,720
- Juste une minute.
721
00:46:34,760 --> 00:46:35,990
Maintenant écoute, il y a quelque chose
nous devons en parler,
722
00:46:36,020 --> 00:46:39,730
à propos de toi en train de tomber
et tu te fais mal au genou.
723
00:46:39,760 --> 00:46:42,030
On devrait se réunir et...
724
00:46:42,060 --> 00:46:43,860
et parler de cela.
725
00:46:43,900 --> 00:46:46,270
C'est important.
- Tu pourrais me rencontrer là-bas.
726
00:46:46,300 --> 00:46:47,630
- Oh oui, bien.
727
00:46:51,870 --> 00:46:52,710
- Merde.
728
00:46:54,440 --> 00:46:55,710
- Je ferai ça.
729
00:46:59,950 --> 00:47:03,080
- Alors, Roz dit que
vous venez du Texas.
730
00:47:04,050 --> 00:47:05,520
- San Antonio.
731
00:47:05,550 --> 00:47:07,620
- j'ai traversé
Texas une fois, vite.
732
00:47:07,650 --> 00:47:08,990
Cela a pris une éternité.
733
00:47:10,220 --> 00:47:11,790
- Oh, c'est un lecteur.
734
00:47:12,890 --> 00:47:14,090
- Ouais, je viens de sortir
là-bas sur la 10 Est,
735
00:47:14,130 --> 00:47:15,030
vous savez ce que je veux dire?
736
00:47:15,060 --> 00:47:16,300
Tu conduis juste, et puis tu cours
737
00:47:16,330 --> 00:47:18,470
dans toute cette merde bizarre.
738
00:47:18,500 --> 00:47:22,200
Ils sont tous dehors
dans leurs mobil-homes.
739
00:47:22,240 --> 00:47:24,370
- Fletcher est sur
son chemin vers la Chine.
740
00:47:24,410 --> 00:47:26,310
Il pensait juste qu'il serait pendu
dehors à Los Angeles pendant quelques jours.
741
00:47:26,340 --> 00:47:27,840
- Ah, la Chine ? Cool.
742
00:47:28,910 --> 00:47:31,380
- En fait, mon
les plans de voyage ont changé.
743
00:47:31,410 --> 00:47:32,450
J'ai eu de mauvaises informations.
744
00:47:32,480 --> 00:47:33,880
J'ai dû annuler mon voyage.
745
00:47:33,910 --> 00:47:38,050
J'ai pensé plutôt que de me diriger
de retour à mon double largeur,
746
00:47:38,080 --> 00:47:40,820
Je verrais ce que le gros
ville pourrait m'apprendre.
747
00:47:40,850 --> 00:47:41,690
- Cool.
748
00:47:43,190 --> 00:47:47,190
- il me manque quelque chose
Je pense que je peux trouver ici.
749
00:47:48,600 --> 00:47:50,130
- Alors, qu'est-ce que tu veux boire ?
750
00:47:50,160 --> 00:47:51,400
- [Fletcher] Une bière
serait super, merci.
751
00:47:51,430 --> 00:47:53,330
- Philippe? Un autre?
- Hé.
752
00:47:53,370 --> 00:47:54,740
- Vous, les gars, restez sur place.
753
00:47:54,770 --> 00:47:55,940
C'est mon régal.
754
00:47:58,640 --> 00:48:00,710
- Alors depuis combien de temps
tu as connu Rosalyn ?
755
00:48:00,740 --> 00:48:02,940
- Oh, mon Dieu, puisque, euh...
756
00:48:02,980 --> 00:48:04,910
Nous sommes allés à Parsons
ensemble, une école d'art.
757
00:48:04,950 --> 00:48:06,180
Mais c'est elle l'artiste.
758
00:48:06,210 --> 00:48:09,020
Je gère une galerie,
faire un peu de conseil.
759
00:48:09,050 --> 00:48:10,420
Cote est.
760
00:48:10,450 --> 00:48:13,450
- Ouais, ouais, elle a mentionné
qu'elle a peint.
761
00:48:13,490 --> 00:48:15,220
- Ouais, c'est une tueuse.
762
00:48:16,320 --> 00:48:17,920
Très, très privé.
763
00:48:19,090 --> 00:48:20,090
- Totalement...
764
00:48:21,060 --> 00:48:22,260
Primitif.
765
00:48:22,300 --> 00:48:25,200
- Genre de Klee rencontre
Rousseau, en femme,
766
00:48:25,230 --> 00:48:27,570
Veine de la côte ouest, vous
sais ce que je veux dire?
767
00:48:27,600 --> 00:48:29,600
Ouais, eh bien, elle est sur le point
se produire, se produire majeur.
768
00:48:29,640 --> 00:48:31,640
Elle a juste besoin d'une pause.
769
00:48:32,940 --> 00:48:35,110
- Elle est quelque chose de spécial.
770
00:48:36,240 --> 00:48:39,950
- Nous nous sommes connus
depuis longtemps maintenant.
771
00:48:39,980 --> 00:48:42,780
Plus que des amants, vraiment.
772
00:48:42,820 --> 00:48:43,650
Les partenaires.
773
00:48:46,220 --> 00:48:47,690
- Eh bien, buvez, les gars.
774
00:48:47,720 --> 00:48:50,020
Il pourrait y avoir un géant, fougueux
météore s'est dirigé droit sur nous.
775
00:48:50,060 --> 00:48:51,690
Vous ne voulez rien laisser
dans votre verre.
776
00:48:51,730 --> 00:48:52,660
- Un météore ?
777
00:48:54,030 --> 00:48:55,460
Merde, s'il y avait un
météore à venir, je m'attraperais
778
00:48:55,500 --> 00:48:57,330
un fauteuil inclinable et faire
bien sur que j'en avais un
779
00:48:57,360 --> 00:49:00,300
boit avec un peu
parapluie dedans.
780
00:49:02,500 --> 00:49:05,110
(riant) Exact.
C'est bon d'y aller.
781
00:49:05,140 --> 00:49:07,070
Allez, bébé, amène-le.
782
00:49:07,110 --> 00:49:08,940
- Tu es prêt à tout arrêter ?
783
00:49:08,980 --> 00:49:11,880
- Eh bien, si vous êtes
j'y vais, j'y vais.
784
00:49:15,950 --> 00:49:17,480
- Oh, Fletcher.
785
00:49:17,520 --> 00:49:19,690
Vous êtes positivement sombre.
786
00:49:21,120 --> 00:49:23,660
Ça doit venir du fait de traîner
avec tous ces chiens de prairie.
787
00:49:23,690 --> 00:49:25,660
(Phil hurle)
788
00:49:25,690 --> 00:49:27,490
- Puis-je vous demander
une question Phil?
789
00:49:27,530 --> 00:49:29,430
Et tu n'as pas à répondre
si vous ne voulez pas.
790
00:49:29,460 --> 00:49:34,230
Pensez-vous que chaque dernier
fil de vie intelligent
791
00:49:34,270 --> 00:49:37,540
est choisi pour se blottir
soit New York ou LA?
792
00:49:37,570 --> 00:49:40,010
Ou croyez-vous vraiment que
793
00:49:41,580 --> 00:49:45,110
que ce sans âme
gouffre a quelque chose à voir
794
00:49:45,150 --> 00:49:48,550
avec l'humanité de la vie réelle,
à savoir l'intégrité,
795
00:49:48,580 --> 00:49:50,250
compassion, dignité?
796
00:49:51,420 --> 00:49:52,220
Vous savez quoi?
797
00:49:52,250 --> 00:49:53,220
Ne répondez pas à ça, Phil.
798
00:49:53,250 --> 00:49:54,520
Laisse-moi juste donner
vous quelques conseils.
799
00:49:54,560 --> 00:49:56,220
La prochaine fois que vous êtes
conduire à travers le Texas,
800
00:49:56,260 --> 00:49:59,230
tu ferais mieux de rester à l'écart
tous les parcs à roulottes,
801
00:49:59,260 --> 00:50:00,690
et si vous êtes
conduire à travers le Texas,
802
00:50:00,730 --> 00:50:02,500
pourquoi ne pas le faire rapidement ?
803
00:50:02,530 --> 00:50:03,860
Très, très vite.
804
00:50:13,040 --> 00:50:14,640
Eh bien, je me suis amusé.
805
00:50:19,480 --> 00:50:20,410
- Flecher.
806
00:50:23,480 --> 00:50:25,390
Voulez-vous me ramener à la maison?
807
00:50:30,460 --> 00:50:32,130
- Waouh ! Bel endroit.
808
00:50:33,590 --> 00:50:34,490
- Merci.
809
00:50:34,530 --> 00:50:35,360
- Ouais.
810
00:50:38,200 --> 00:50:40,170
Est-ce que c'est à vous?
811
00:50:40,200 --> 00:50:43,100
- Juste quelques gravures que j'étudie.
812
00:50:43,140 --> 00:50:44,340
- Ouais?
813
00:50:44,370 --> 00:50:45,570
- Je ne garde pas le mien
travail qui traîne.
814
00:50:45,610 --> 00:50:48,440
je suis dans une sorte de bas
période en ce moment.
815
00:50:48,470 --> 00:50:49,810
- Euh, euh, euh.
816
00:50:49,840 --> 00:50:53,010
Tu dois être jolie
sérieux à ce sujet.
817
00:50:54,510 --> 00:50:57,880
- Mon prochain projet est une sorte de
pièce de tournée d'art de la performance
818
00:50:57,920 --> 00:50:59,650
J'ai travaillé dessus.
819
00:50:59,690 --> 00:51:00,990
J'ai essayé d'obtenir une subvention,
820
00:51:01,020 --> 00:51:02,520
mais il est impossible.
821
00:51:02,560 --> 00:51:04,860
J'ai les espaces alignés
et les conservateurs grignotent
822
00:51:04,890 --> 00:51:07,830
à peine, mais
Il n'y a pas d'argent.
823
00:51:07,860 --> 00:51:08,960
- Eh bien, euh...
824
00:51:11,300 --> 00:51:12,300
Peut-être, euh...
825
00:51:13,930 --> 00:51:17,170
Je pourrais peut-être vous aider, d'une manière ou d'une autre.
826
00:51:17,200 --> 00:51:18,610
- Vraiment?
- Bien sûr.
827
00:51:29,550 --> 00:51:30,380
Qu'eso ?
828
00:51:31,690 --> 00:51:33,590
- Soulagement de l'hostilité.
829
00:51:33,620 --> 00:51:35,120
Tu vis dans cette ville,
tu dois avoir quelque chose
830
00:51:35,160 --> 00:51:37,390
ou vous perdez la tête.
831
00:51:44,330 --> 00:51:45,700
- Allez-vous faire
moi debout avec mon dos
832
00:51:45,730 --> 00:51:47,430
contre le mur,
les yeux bandés avec une cigarette
833
00:51:47,470 --> 00:51:48,470
dans ma bouche?
834
00:51:49,700 --> 00:51:51,200
- Seulement si vous mendiez.
835
00:51:53,040 --> 00:51:55,680
- Voulez-vous s'il vous plaît faire
moi debout contre le mur
836
00:51:55,710 --> 00:51:57,980
dos au mur
avec le bandeau sur les yeux
837
00:51:58,010 --> 00:52:00,950
et la cigarette
droit dans ma bouche?
838
00:52:02,580 --> 00:52:04,150
- Tu veux un verre ?
839
00:52:06,850 --> 00:52:08,520
donc je ne sais pas trop
sur ce que vous faites.
840
00:52:08,550 --> 00:52:10,920
Les affaires vont-elles bien au Texas ?
841
00:52:10,960 --> 00:52:13,390
- Euh, je ne peux pas me plaindre. C'est...
842
00:52:16,230 --> 00:52:17,800
C'est, euh, saisonnier.
843
00:52:19,900 --> 00:52:22,440
- [Rosalyn] Et ta grand-mère
dirige votre bureau ?
844
00:52:22,470 --> 00:52:23,270
- Ma grand-mère...
845
00:52:23,300 --> 00:52:24,470
Euh, non, en fait.
846
00:52:24,500 --> 00:52:27,040
Tu sais, je n'ai pas vraiment...
847
00:52:27,070 --> 00:52:28,470
Cool...
848
00:52:28,510 --> 00:52:31,080
Un bureau, je suis, euh, je travaille
hors de chez moi en ce moment.
849
00:52:31,110 --> 00:52:33,080
- C'est vraiment un endroit magnifique.
850
00:52:33,110 --> 00:52:34,580
Tu devrais voir ça,
c'est très spécial.
851
00:52:34,610 --> 00:52:38,350
- Vague du futur : Téléphone,
fax, internet, travail à domicile,
852
00:52:38,380 --> 00:52:39,520
laisser jouer.
853
00:52:39,550 --> 00:52:41,090
- Merci.
854
00:52:41,120 --> 00:52:44,360
Vous semblez connaître un grand
s'occuper des affaires.
855
00:52:44,390 --> 00:52:46,430
Beaucoup du genre
types de créations qui
856
00:52:46,460 --> 00:52:49,400
Je sais que, eh bien,
généralement pas au courant.
857
00:52:49,430 --> 00:52:53,470
- Eh bien, j'aime suivre
avec la façon dont le monde tourne.
858
00:52:53,500 --> 00:52:56,900
Mon travail est en quelque sorte
sur l'argent et la cupidité
859
00:52:56,940 --> 00:52:59,010
et l'ambition et le succès.
860
00:53:00,210 --> 00:53:02,710
- Les désirs humains fondamentaux.
861
00:53:02,740 --> 00:53:05,450
- Les nécessité simple.
862
00:53:05,480 --> 00:53:07,210
- Rosalyn, je pense que tu
besoin de sortir de LA
863
00:53:07,250 --> 00:53:08,850
pour un peu de temps.
864
00:53:10,120 --> 00:53:11,050
- Trop tard.
865
00:53:14,190 --> 00:53:16,590
- C'est drôle, parce que...
866
00:53:16,620 --> 00:53:18,320
j'ai ça terriblement
notion archaïque que
867
00:53:18,360 --> 00:53:20,630
l'art devrait concerner la beauté,
868
00:53:22,360 --> 00:53:24,560
et la passion et...
869
00:53:24,600 --> 00:53:28,770
Eh bien, redéfinir un imparfait
monde d'une manière parfaite.
870
00:53:30,440 --> 00:53:33,940
- Oh mon Dieu, nous avons fait loin
avec ça il y a des années.
871
00:53:39,180 --> 00:53:42,620
On a l'impression de s'être échappé
de notre thème précédent.
872
00:53:42,650 --> 00:53:43,650
- Ce qui était?
873
00:53:45,350 --> 00:53:46,290
- Flirt.
874
00:53:47,590 --> 00:53:51,860
- N'avons-nous pas fait disparaître
avec ça il y a des années aussi?
875
00:53:51,890 --> 00:53:53,690
- Il y a eu un renouveau.
876
00:53:53,730 --> 00:53:56,760
(musique sensuelle)
877
00:54:03,770 --> 00:54:06,010
Tu veux regarder des photos ?
878
00:54:08,140 --> 00:54:09,210
- Bien sûr, oui.
879
00:54:53,020 --> 00:54:57,190
J'ai l'impression de gagner un tout
nouvelle perspective sur le rococo.
880
00:55:00,960 --> 00:55:02,800
- Avons-nous, euh, avons-nous, euh,
881
00:55:05,030 --> 00:55:10,000
juste souffler juste devant le
partie flirt de la soirée?
882
00:55:10,040 --> 00:55:11,940
-Euh hein.
883
00:56:06,990 --> 00:56:08,590
Vous tremblez.
884
00:56:25,450 --> 00:56:26,280
- Chéri.
885
00:56:28,510 --> 00:56:30,780
Ce n'est pas comme ça que je l'imaginais.
886
00:56:30,820 --> 00:56:31,650
- Quoi?
887
00:56:34,290 --> 00:56:36,460
- Je ne veux pas me précipiter.
888
00:56:40,730 --> 00:56:43,160
- C'est pas ma ligne ?
889
00:56:43,200 --> 00:56:45,170
- Pourquoi est-ce que je ne
reviens demain?
890
00:56:45,200 --> 00:56:47,470
On pourrait peut-être recommencer.
891
00:56:47,500 --> 00:56:50,000
On pourrait prendre un déjeuner, ou...
892
00:56:51,100 --> 00:56:52,210
- Tu ne veux pas de moi.
893
00:56:52,240 --> 00:56:53,170
- Non, j'ai vraiment...
894
00:56:53,210 --> 00:56:54,670
Je te veux.
- Non, vous ne le faites pas.
895
00:56:54,710 --> 00:56:58,680
- Non, c'est vrai, c'est juste trop
important pour moi de merder.
896
00:57:02,750 --> 00:57:03,850
Est-ce que tu, euh...
897
00:57:06,120 --> 00:57:07,950
Aimez-vous le chocolat?
898
00:57:12,330 --> 00:57:13,130
Je fais.
899
00:57:13,160 --> 00:57:14,690
(musique classique)
900
00:57:14,730 --> 00:57:17,900
Imaginez si vous
pourrait avoir le plus
901
00:57:17,930 --> 00:57:21,270
pièce parfaite de
chocolat au monde.
902
00:57:22,840 --> 00:57:24,840
Dis que tu es allé à
Suisse et tu as
903
00:57:24,870 --> 00:57:26,740
c'est là, où
ils l'ont inventé.
904
00:57:26,770 --> 00:57:28,240
Que feriez-vous?
905
00:57:28,270 --> 00:57:30,810
Souhaitez-vous simplement l'avaler
là-bas et puis,
906
00:57:30,840 --> 00:57:33,910
ou attendriez-vous peut-être
un peu, tu sais ?
907
00:57:33,950 --> 00:57:37,520
Trouvez un endroit parfait,
allumer une bougie,
908
00:57:37,550 --> 00:57:38,850
mettre de la musique.
909
00:57:38,880 --> 00:57:42,360
je ne sais pas, peut-être
du Bessie Smith...
910
00:57:42,390 --> 00:57:45,530
ou la bande son
à "Viva Las Vegas"
911
00:57:45,560 --> 00:57:49,130
et puis, quand
Tout était parfait,
912
00:57:49,160 --> 00:57:52,870
alors vous le savourez comme
si c'était la dernière chose
913
00:57:52,900 --> 00:57:54,470
tu ne mangerais jamais.
914
00:57:59,810 --> 00:58:01,040
- Tu es tellement...
915
00:58:03,580 --> 00:58:04,410
Bizarre.
916
00:58:07,780 --> 00:58:11,220
- Ce n'est vraiment pas facile
pour moi d'en parler.
917
00:58:11,250 --> 00:58:13,650
- De quoi parles-tu?
918
00:58:25,130 --> 00:58:25,970
- Ce.
919
00:58:50,760 --> 00:58:51,590
C'est vrai.
920
00:59:14,410 --> 00:59:16,620
(musique classique)
921
00:59:27,630 --> 00:59:29,060
- J'ai un rêve.
922
00:59:56,420 --> 00:59:57,920
- Allez Roz, non
s'en soucier.
923
00:59:57,960 --> 00:59:59,830
Tout le monde glisse.
924
00:59:59,860 --> 01:00:01,190
- Je ne pouvais pas y croire.
925
01:00:01,230 --> 01:00:03,830
J'étais comme un amateur.
926
01:00:03,860 --> 01:00:05,130
Il m'a rendu tellement folle.
927
01:00:05,170 --> 01:00:06,670
Je vais le chercher.
928
01:00:08,200 --> 01:00:09,300
- C'est triste.
929
01:00:10,240 --> 01:00:12,570
Vous aimiez votre travail.
930
01:00:13,610 --> 01:00:16,610
- Eh bien, je vais en profiter.
931
01:00:16,640 --> 01:00:18,480
Personne ne joue avec
ma tête comme ça.
932
01:00:18,510 --> 01:00:22,680
("S'asseoir la nuit"
par Augie Meyers)
933
01:00:32,590 --> 01:00:34,630
- Je te ramène à la maison.
934
01:00:34,660 --> 01:00:36,260
- Je vais vous ramener à la maison.
935
01:00:36,300 --> 01:00:37,800
- Non, je veux dire au Texas.
936
01:00:37,830 --> 01:00:40,300
Il y a un avion qui
part dans une heure et demie.
937
01:00:40,330 --> 01:00:41,700
On va s'en occuper.
938
01:00:41,730 --> 01:00:42,940
- Et le déjeuner ?
939
01:00:42,970 --> 01:00:44,170
- On peut manger chez moi.
940
01:00:44,200 --> 01:00:46,510
J'ai des tamales
dans le réfrigérateur.
941
01:00:46,540 --> 01:00:48,640
- Je ne vais pas au Texas.
942
01:00:54,510 --> 01:00:57,780
(musique douce)
943
01:00:57,820 --> 01:00:58,880
- Entre.
944
01:01:02,590 --> 01:01:04,190
Ça y est.
945
01:01:04,220 --> 01:01:06,230
C'est là que j'ai grandi.
946
01:01:09,660 --> 01:01:11,100
- Vous vivez ici seul?
947
01:01:11,130 --> 01:01:12,400
- Euh-hein. Ouais.
948
01:01:14,600 --> 01:01:15,440
- Chinois?
949
01:01:17,400 --> 01:01:18,940
- Oh, euh, ça.
950
01:01:18,970 --> 01:01:22,580
C'est un reste d'un
Fête du Nouvel An chinois que nous avons eue
951
01:01:22,610 --> 01:01:23,780
dans l'Année du Coq,
952
01:01:23,810 --> 01:01:24,710
Je pense que c'était.
953
01:01:24,740 --> 01:01:26,880
J'enlèverai ça plus tard.
954
01:01:37,660 --> 01:01:38,760
J'aime les filles.
955
01:01:39,790 --> 01:01:42,030
- Comment démodé de vous.
956
01:01:46,700 --> 01:01:47,800
- Qui est-ce?
957
01:01:48,670 --> 01:01:50,100
- Oh ça. Hum...
958
01:01:51,540 --> 01:01:54,640
C'est un projet artistique
Je travaille dessus.
959
01:01:55,940 --> 01:01:56,780
-Collage.
960
01:01:58,710 --> 01:02:02,820
- Je pense que vous en avez
problèmes très profonds.
961
01:02:06,350 --> 01:02:08,750
- J'ai vu ce visage dans un rêve.
962
01:02:10,620 --> 01:02:12,220
- Un rêve?
963
01:02:12,260 --> 01:02:13,090
- Mm-hmm.
964
01:02:15,400 --> 01:02:16,400
Est-ce que...
965
01:02:17,260 --> 01:02:19,900
Cela vous semble-t-il particulier?
966
01:02:21,670 --> 01:02:22,500
- Oui.
967
01:02:25,340 --> 01:02:29,170
- Eh bien, c'est juste une sorte
de ce à quoi elle ressemble.
968
01:02:29,280 --> 01:02:31,440
- Hummm....
969
01:02:38,450 --> 01:02:40,350
- C'est la chambre Ida,
970
01:02:42,920 --> 01:02:44,760
après ma grand-mère, Ida.
971
01:02:47,930 --> 01:02:50,030
C'est ma partie préférée.
972
01:02:51,930 --> 01:02:53,670
- Un climatiseur ?
973
01:02:54,800 --> 01:02:56,470
- A l'observateur occasionnel,
974
01:02:56,500 --> 01:03:00,610
mais, pour quelques éclairés,
un dispositif personnel de sérénité.
975
01:03:02,270 --> 01:03:04,280
(l'appareil clique dessus)
976
01:03:05,710 --> 01:03:08,380
Sentez juste cet air moisi et froid.
977
01:03:09,550 --> 01:03:11,720
Fait tourner un cocon, comme par magie,
978
01:03:13,590 --> 01:03:17,760
et fait tout sembler comme
si le monde n'a pas d'importance.
979
01:03:17,790 --> 01:03:18,960
- L'a-t-il jamais fait ?
980
01:03:20,260 --> 01:03:21,090
- Bien...
981
01:03:23,760 --> 01:03:27,770
Alors, eh bien, où voudriez-vous
tu veux dormir ce soir?
982
01:03:27,800 --> 01:03:29,970
- Où dors-tu?
983
01:03:30,000 --> 01:03:33,010
- Eh bien, cela dépendrait
sur quel genre d'humeur je suis.
984
01:03:33,040 --> 01:03:34,570
Dernièrement j'ai été
985
01:03:34,610 --> 01:03:36,880
favorisant le piano.
986
01:03:36,910 --> 01:03:39,240
Je suis un peu dans une phase ferme.
987
01:03:41,110 --> 01:03:42,620
- Vraiment?
988
01:03:42,650 --> 01:03:44,080
- [Fletcher] Ouais.
989
01:03:44,120 --> 01:03:46,550
Il vous offre les meilleurs rêves.
990
01:03:48,090 --> 01:03:53,030
- Alors, quel genre d'humeur avez-vous
tu penses être là ce soir?
991
01:03:53,060 --> 01:03:55,400
- Oh, tout dépendrait.
992
01:04:00,970 --> 01:04:01,800
- Bien,
993
01:04:03,000 --> 01:04:05,240
tu m'as là où tu me veux.
994
01:04:05,270 --> 01:04:06,110
Maintenant quoi?
995
01:04:16,820 --> 01:04:19,650
- Tu dois être fatigué
du voyage.
996
01:04:28,290 --> 01:04:31,960
Je devrais te dire, je
avoir un plan sournois.
997
01:04:32,000 --> 01:04:34,770
- Vas-tu
essayer de me séduire?
998
01:04:36,140 --> 01:04:38,240
- D'une manière ultime.
999
01:04:38,270 --> 01:04:39,100
- Oh mon.
1000
01:04:41,470 --> 01:04:42,980
- Es-tu choqué?
1001
01:04:44,940 --> 01:04:45,780
- Non.
1002
01:04:47,450 --> 01:04:50,620
j'en ai fait un peu
plans sur vous aussi.
1003
01:04:51,720 --> 01:04:54,290
- Êtes-vous tendre?
1004
01:04:54,320 --> 01:04:55,560
- Ne sois pas méchant.
1005
01:04:55,590 --> 01:04:57,890
- Non, je veux dire, ne le faites pas
m'as mal compris.
1006
01:04:57,920 --> 01:05:00,060
Je veux dire, je t'aime bien, tendre.
1007
01:05:00,090 --> 01:05:02,730
(musique classique)
1008
01:05:02,760 --> 01:05:06,000
- Doit être le personnel
dispositif de sérénité.
1009
01:05:11,240 --> 01:05:12,740
- Ferme tes yeux.
1010
01:05:23,950 --> 01:05:24,850
Soyez tranquille.
1011
01:05:27,550 --> 01:05:28,390
Respirer.
1012
01:05:33,260 --> 01:05:34,090
Encore.
1013
01:05:49,610 --> 01:05:51,440
Cette partie, juste ici,
1014
01:05:52,750 --> 01:05:54,750
est particulièrement merveilleux.
1015
01:06:00,420 --> 01:06:01,690
Tu es très sympa.
1016
01:06:05,360 --> 01:06:06,760
- Je ne le suis vraiment pas.
1017
01:06:08,390 --> 01:06:09,630
- Oui, vous l'êtes.
1018
01:06:10,860 --> 01:06:12,600
Je peux tout voir.
1019
01:06:47,530 --> 01:06:49,370
- [Cameron] Pas question !
- C'est vrai.
1020
01:06:50,270 --> 01:06:52,610
- Vous l'avez ramenée ici ?
1021
01:06:55,610 --> 01:06:58,180
Oh, tu es le roi, mec.
1022
01:06:58,210 --> 01:07:00,650
Oh, je ne peux même pas traiter ça !
1023
01:07:02,380 --> 01:07:04,250
- Je veux dire, tout ce que j'ai fait
faisait demi-tour,
1024
01:07:04,280 --> 01:07:07,120
et elle était là,
me souris.
1025
01:07:07,150 --> 01:07:08,620
- Lui avez-vous donné
le John Wayne?
1026
01:07:08,650 --> 01:07:10,360
- C'est la réalité, mec.
1027
01:07:10,390 --> 01:07:11,990
Ce n'est pas le cinéma.
1028
01:07:12,020 --> 01:07:13,830
- Oh, ouais, eh bien, c-c'est
exactement ce qui ne va pas
1029
01:07:13,860 --> 01:07:15,630
avec le monde d'aujourd'hui
c'est beaucoup trop
1030
01:07:15,660 --> 01:07:17,160
réalité qui se passe.
1031
01:07:18,600 --> 01:07:22,030
Oh, en parlant de ça,
Ramon a appelé aujourd'hui.
1032
01:07:23,400 --> 01:07:24,600
- Oh.
1033
01:07:24,640 --> 01:07:25,840
- Ouais, dit-il
cette fille en bas
1034
01:07:25,870 --> 01:07:28,240
South Flores n'est pas
aller mieux,
1035
01:07:28,270 --> 01:07:32,440
et il voulait savoir si nous serions
venez lui donner un spectacle.
1036
01:07:42,290 --> 01:07:43,820
(cognement)
-Roz ?
1037
01:07:43,860 --> 01:07:44,690
- Ouais.
1038
01:07:46,830 --> 01:07:48,230
- Salut. Tu es réveillé.
1039
01:07:48,260 --> 01:07:49,600
Eh bien, vous l'êtes maintenant.
1040
01:07:49,630 --> 01:07:51,200
Euh, écoute, quelque chose
vient d'arriver
1041
01:07:51,230 --> 01:07:52,060
Je dois aller faire.
1042
01:07:52,100 --> 01:07:53,470
Veux-tu venir?
1043
01:07:53,500 --> 01:07:54,670
- Oh, bien sûr.
1044
01:07:54,700 --> 01:07:58,170
Um, je pense que je vais juste
changer mes vêtements.
1045
01:07:58,200 --> 01:07:59,710
- D'accord. D'accord.
1046
01:08:05,010 --> 01:08:06,480
- Eh bien, bonjour.
1047
01:08:06,510 --> 01:08:09,180
- Roz, j'aimerais que tu sois
pour rencontrer mon ami Cameron.
1048
01:08:09,210 --> 01:08:10,050
- Bien.
1049
01:08:11,220 --> 01:08:12,080
- Bonjour.
1050
01:08:12,120 --> 01:08:12,950
- Hé. Salut.
1051
01:08:14,290 --> 01:08:16,120
- Salut.
- Comment ça va, euh.
1052
01:08:17,390 --> 01:08:18,620
Alors vous êtes ici.
1053
01:08:20,260 --> 01:08:21,760
- Oh, tu as juste...
1054
01:08:21,790 --> 01:08:24,030
Eh bien, vous êtes juste en visite.
1055
01:08:25,460 --> 01:08:28,130
C'est un bon endroit pour vivre.
1056
01:08:28,170 --> 01:08:29,470
Ma grand-mère est venue ici...
1057
01:08:29,500 --> 01:08:31,100
C'est un pistolet, celle-là.
1058
01:08:31,140 --> 01:08:32,670
Nu la moitié de la journée...
1059
01:08:32,710 --> 01:08:34,740
- Cameron, Cameron ?
- Elle n'était pas d'ici.
1060
01:08:34,770 --> 01:08:36,180
L'autre moitié, elle est habillée.
1061
01:08:36,210 --> 01:08:38,640
Je veux dire, ce n'est pas une grand-mère nue.
1062
01:08:38,680 --> 01:08:41,880
- Cameron, nous devrions
probablement y aller.
1063
01:08:41,910 --> 01:08:42,950
- Tu vas...
1064
01:08:42,980 --> 01:08:44,180
Vous conduisez ?
1065
01:08:44,220 --> 01:08:47,590
- Non, tu vas
prends un vélo, non ?
1066
01:08:47,620 --> 01:08:48,450
Droite?
1067
01:08:50,160 --> 01:08:50,990
- Oh! Yo !
1068
01:08:52,420 --> 01:08:53,690
Je fais du vélo, c'est ça !
1069
01:08:53,730 --> 01:08:56,600
C'est pourquoi j'ai eu le
vélo, c'est faire du vélo.
1070
01:08:56,630 --> 01:08:57,860
- Et on se verra là-bas.
1071
01:08:57,900 --> 01:08:59,000
- De temps en temps, je
va monter mon vélo,
1072
01:08:59,030 --> 01:09:00,030
et c'est...
1073
01:09:00,070 --> 01:09:01,970
C'est l'une des occasions.
1074
01:09:02,000 --> 01:09:03,000
- On se verra là-bas.
1075
01:09:03,040 --> 01:09:04,240
- D'accord. D'accord.
1076
01:09:04,270 --> 01:09:05,710
On se verra là bas.
- Par ici.
1077
01:09:05,740 --> 01:09:07,310
- Ravi de vous rencontrer.
1078
01:09:14,450 --> 01:09:16,120
- C'est fou, mec.
1079
01:09:17,650 --> 01:09:21,350
(jazz)
1080
01:09:23,660 --> 01:09:29,360
(Cameron faisant semblant d'aboyer)
1081
01:10:40,430 --> 01:10:43,170
(la foule applaudit)
1082
01:10:47,170 --> 01:10:50,480
(la femme parle une langue étrangère)
1083
01:10:50,510 --> 01:10:51,610
- Euh, je suis désolé.
1084
01:10:51,640 --> 01:10:52,910
je ne parle pas...
1085
01:10:52,950 --> 01:10:54,950
- Elle voulait remercier
vous pour ce que vous avez fait.
1086
01:10:54,980 --> 01:10:57,020
- Oh, je n'ai rien fait.
1087
01:10:57,050 --> 01:10:59,720
(la femme parle une langue étrangère)
1088
01:10:59,750 --> 01:11:03,390
- Elle dit ton copain
est très merveilleux.
1089
01:11:15,630 --> 01:11:16,800
(Musique espagnole)
1090
01:11:21,810 --> 01:11:24,310
- C'était bien, ce que tu as fait.
1091
01:11:25,950 --> 01:11:28,950
- je reçois plus
de celui-ci qu'ils ne le font.
1092
01:11:31,020 --> 01:11:32,250
- Vous vous adaptez ici.
1093
01:11:36,660 --> 01:11:39,160
(Fletcher rit)
1094
01:11:39,190 --> 01:11:42,030
Combien de temps avez-vous été
faire ces marionnettes?
1095
01:11:42,060 --> 01:11:42,900
- Oh...
1096
01:11:44,230 --> 01:11:45,060
quelque temps.
1097
01:11:46,370 --> 01:11:47,770
- Vous avez du talent.
1098
01:11:47,800 --> 01:11:49,330
- Merci.
1099
01:11:49,370 --> 01:11:51,540
Mon père le faisait.
1100
01:11:51,570 --> 01:11:53,970
J'ai toujours pensé que ça donnerait
moi quelque chose sur quoi me rabattre
1101
01:11:54,010 --> 01:11:56,410
si cette carrière dans
Physique nucléaire
1102
01:11:56,440 --> 01:11:58,580
n'a pas vraiment fonctionné.
1103
01:11:58,610 --> 01:12:01,150
- Voilà, être raisonnable.
1104
01:12:04,780 --> 01:12:06,620
Alors, montrez-moi votre ville.
1105
01:12:08,620 --> 01:12:10,160
Où traines-tu?
1106
01:12:10,190 --> 01:12:11,820
Quel est ton endroit préféré ?
1107
01:12:11,860 --> 01:12:14,090
- Mon endroit préféré.
- Ouais.
1108
01:12:16,430 --> 01:12:17,260
D'accord.
1109
01:12:20,430 --> 01:12:23,400
(cloches qui sonnent)
1110
01:12:26,410 --> 01:12:27,510
- Ça y est.
1111
01:12:32,080 --> 01:12:33,410
- C'est une fenêtre.
1112
01:12:39,580 --> 01:12:41,150
- Il a une histoire.
1113
01:12:43,720 --> 01:12:45,060
- D'accord. Dis-moi.
1114
01:12:46,860 --> 01:12:47,890
(coups)
1115
01:12:47,930 --> 01:12:50,560
- Il y a longtemps,
il y avait un artisan
1116
01:12:50,600 --> 01:12:53,100
qui travaillait la pierre,
et il a été mandaté
1117
01:12:53,130 --> 01:12:55,970
près de l'église pour construire une fenêtre.
1118
01:12:56,000 --> 01:12:58,670
Il est tombé amoureux d'une
fille qui chantait dans la chorale.
1119
01:12:58,700 --> 01:13:00,910
Elle s'appelait Rosa.
1120
01:13:00,940 --> 01:13:05,040
Mais avant qu'ils ne puissent être
mariée, elle est tombée malade,
1121
01:13:06,710 --> 01:13:07,780
et elle est morte.
1122
01:13:09,510 --> 01:13:12,150
Et tout ce qui lui restait
1123
01:13:12,180 --> 01:13:13,520
était cette fenêtre.
1124
01:13:15,050 --> 01:13:19,220
Et il a dû dépenser
chaque heure de réveil pendant des années
1125
01:13:20,530 --> 01:13:22,130
le tailler pour elle.
1126
01:13:26,130 --> 01:13:29,730
Et c'est pourquoi c'est
appelée la rosace.
1127
01:13:35,510 --> 01:13:37,240
- Je suis désolé pour eux.
1128
01:13:40,110 --> 01:13:44,620
- Eh bien, au moins il l'a trouvée.
1129
01:13:44,780 --> 01:13:47,520
Vous savez, la plupart des gens n'ont jamais
trouver cette personne, je pense,
1130
01:13:47,550 --> 01:13:49,790
qui les fait se sentir entiers.
1131
01:13:51,060 --> 01:13:53,860
(musique de guitare)
1132
01:13:56,860 --> 01:14:00,070
Alors, nous y sommes, tous
ces années plus tard,
1133
01:14:01,430 --> 01:14:03,000
parler d'eux.
1134
01:14:07,440 --> 01:14:10,840
- Je pense qu'il serait content
vous avez raconté son histoire aujourd'hui.
1135
01:14:10,880 --> 01:14:13,310
- Vous savez, je suppose qu'il le ferait.
1136
01:14:23,620 --> 01:14:26,430
- Cette petite fille qu'on a vue...
1137
01:14:26,460 --> 01:14:27,960
qu'est-ce qui n'allait pas avec elle?
1138
01:14:27,990 --> 01:14:31,600
- Je pense qu'ils ont dit que c'était
une sorte de maladie cardiaque.
1139
01:14:31,630 --> 01:14:32,960
- Est-ce qu'elle va bien ?
1140
01:14:33,000 --> 01:14:34,570
- Je ne pense pas.
1141
01:14:38,040 --> 01:14:39,670
- La mère et le père,
1142
01:14:39,700 --> 01:14:43,540
ils se tenaient la main
Je les regardais...
1143
01:14:44,710 --> 01:14:46,950
et ce baiser était si doux.
1144
01:14:51,180 --> 01:14:53,650
Je ne savais pas quoi...
1145
01:14:53,690 --> 01:14:55,790
- Roz, si tu y allais,
1146
01:14:58,890 --> 01:15:02,630
qui voudriez-vous
pour t'embrasser au revoir?
1147
01:15:02,660 --> 01:15:03,460
- Que veux-tu dire?
1148
01:15:03,500 --> 01:15:04,800
Si j'étais en train de mourir ?
1149
01:15:04,830 --> 01:15:06,830
- Euh hein.
1150
01:15:06,870 --> 01:15:10,670
A qui voudrais-tu les yeux
voulez-vous examiner en dernier ?
1151
01:15:12,740 --> 01:15:14,970
- Qui a dit que j'en aurais envie ?
1152
01:15:15,010 --> 01:15:16,640
- Vous voudriez être seul ?
1153
01:15:16,680 --> 01:15:18,510
- Ouais, peut-être que je le ferais.
1154
01:15:22,480 --> 01:15:23,320
Non.
1155
01:15:26,450 --> 01:15:29,890
Je sais qui je voudrais
embrasser au revoir.
1156
01:15:29,920 --> 01:15:30,760
- OMS?
1157
01:15:32,620 --> 01:15:34,190
- Cette petite fille.
1158
01:15:35,590 --> 01:15:39,730
je lui dirais quelques trucs
sur la survie dans le monde.
1159
01:15:40,900 --> 01:15:44,140
Je l'embrasserais au revoir
et continuez.
1160
01:15:48,110 --> 01:15:50,940
(musique jazz lente)
1161
01:16:27,450 --> 01:16:30,050
(cloches qui sonnent)
1162
01:16:45,060 --> 01:16:47,670
- Bonjour.
- Bonjour.
1163
01:16:52,440 --> 01:16:53,270
- Café?
1164
01:16:55,470 --> 01:16:57,140
- Vous êtes encore là.
1165
01:17:06,950 --> 01:17:10,320
- Alors, tu aimes
dormir sur la table.
1166
01:17:10,360 --> 01:17:11,190
- Ouais.
1167
01:17:12,860 --> 01:17:16,530
- Avec une belle, douce,
confortable, climatisé
1168
01:17:16,560 --> 01:17:19,400
sérénité personnelle
appareil à l'étage?
1169
01:17:20,970 --> 01:17:23,500
- Vous le faites sonner comme le paradis.
1170
01:17:23,540 --> 01:17:24,700
- Il pourrait être.
1171
01:17:31,140 --> 01:17:32,210
- D'accord. Ah...
1172
01:17:35,180 --> 01:17:36,010
Euh, hum...
1173
01:17:37,250 --> 01:17:38,980
Il est temps que je te le dise.
1174
01:17:39,020 --> 01:17:39,850
- Quoi?
1175
01:17:41,990 --> 01:17:44,260
- Euh, c'est à propos de la chose.
1176
01:17:47,490 --> 01:17:52,300
Il y a quelque chose que tu dois
comprendre avant, euh,
1177
01:17:52,330 --> 01:17:53,600
nous pouvons continuer.
1178
01:17:54,930 --> 01:17:55,770
- D'accord.
1179
01:17:57,940 --> 01:17:59,640
- Est-ce que tu rêves?
1180
01:17:59,670 --> 01:18:00,610
- Non jamais.
1181
01:18:00,640 --> 01:18:02,070
C'est mauvais pour toi.
1182
01:18:05,210 --> 01:18:06,040
- Je fais.
1183
01:18:07,410 --> 01:18:09,910
Toute ma famille le fait.
1184
01:18:09,950 --> 01:18:11,620
C'est un trait de famille.
1185
01:18:14,190 --> 01:18:16,420
Les hommes surtout.
1186
01:18:16,460 --> 01:18:18,220
Nous rêvons de femmes,
1187
01:18:19,520 --> 01:18:23,030
ou, pour être plus précis,
on en rêve...
1188
01:18:25,230 --> 01:18:26,400
Notre véritable amour.
1189
01:18:29,170 --> 01:18:33,740
Papa a bien rêvé de maman
après avoir détruit sa moto
1190
01:18:33,770 --> 01:18:36,940
quelque part en bas
Militaire du sud-ouest.
1191
01:18:36,980 --> 01:18:38,740
Il s'est cassé la tête assez fort,
1192
01:18:38,780 --> 01:18:41,610
mais il a toujours été
détruire des choses.
1193
01:18:43,520 --> 01:18:45,120
- Sortaient-ils ensemble ?
1194
01:18:47,690 --> 01:18:50,360
- Non. Vous voyez, c'est le problème.
1195
01:18:51,720 --> 01:18:53,990
Il ne l'avait même jamais rencontrée.
1196
01:18:54,030 --> 01:18:56,130
Elle était quelque part à El Paso,
et elle était fiancée
1197
01:18:56,160 --> 01:18:59,760
à ce gars qui possédait
un atelier de carrosserie,
1198
01:18:59,800 --> 01:19:00,600
Bien...
1199
01:19:02,230 --> 01:19:04,770
Il est allé et il l'a trouvée.
1200
01:19:04,800 --> 01:19:06,710
C'était pareil
chose avec grand-père
1201
01:19:06,740 --> 01:19:08,610
et avec son père aussi.
1202
01:19:08,640 --> 01:19:10,280
Je veux dire, pas le
partie sur le naufrage
1203
01:19:10,310 --> 01:19:11,980
choses et fessées
la tête haute,
1204
01:19:12,010 --> 01:19:13,280
mais la vue.
1205
01:19:19,550 --> 01:19:21,490
- Qu'est-ce que tu dis?
1206
01:19:21,520 --> 01:19:22,850
Vous avez fait un rêve ?
1207
01:19:27,430 --> 01:19:29,660
- Mais je ne me suis pas cogné la tête.
1208
01:19:33,300 --> 01:19:35,900
(cognement)
1209
01:19:35,930 --> 01:19:36,940
- C'est ouvert.
1210
01:19:38,600 --> 01:19:39,840
Salut.
1211
01:19:39,870 --> 01:19:41,840
- Hé, c'est ici
Je livre la bière ?
1212
01:19:41,870 --> 01:19:43,710
- Euh-hein.
- Quelle bière ?
1213
01:19:44,740 --> 01:19:46,810
- La bière de la fête.
1214
01:19:48,880 --> 01:19:50,320
- Quelle fête?
1215
01:19:50,350 --> 01:19:53,590
(Musique du groupe Dixieland)
1216
01:19:57,390 --> 01:19:58,890
- Alors les gars sont
se battre dans l'Alamo.
1217
01:19:58,920 --> 01:20:00,220
Le duc est à Alamo.
1218
01:20:00,260 --> 01:20:01,660
Qu'est-ce qu'ils mangent ?
1219
01:20:01,690 --> 01:20:02,960
Ils les montrent
manger du poulet, des saucisses,
1220
01:20:02,990 --> 01:20:04,200
une sorte de pastrami.
1221
01:20:04,230 --> 01:20:05,360
Ils ne montrent jamais
'em avec un tamale.
1222
01:20:05,400 --> 01:20:07,230
Le tamale a
jamais sérieusement jamais
1223
01:20:07,270 --> 01:20:09,330
été représenté
dans le cinéma américain.
1224
01:20:09,370 --> 01:20:10,970
- Oh, il a tellement raison.
1225
01:20:11,000 --> 01:20:12,000
- Excusez nous. Excusez-moi.
1226
01:20:12,040 --> 01:20:13,740
Je veux que tu rencontres quelqu'un.
1227
01:20:13,770 --> 01:20:15,540
Hé, Arbre ! Par ici.
1228
01:20:16,610 --> 01:20:18,080
- C'est l'homme aux arbres.
1229
01:20:18,110 --> 01:20:20,010
C'est un de nos amis, mais
personne ne connaît son vrai nom.
1230
01:20:20,040 --> 01:20:22,280
Il prend son arbre avec
lui partout où il va.
1231
01:20:22,310 --> 01:20:24,820
- Hé, Arbre, viens
ici, quoi de neuf?
1232
01:20:24,850 --> 01:20:26,650
- Quoi de neuf bébé, hey.
1233
01:20:26,690 --> 01:20:27,650
- C'est Roz.
1234
01:20:27,690 --> 01:20:29,450
C'est mon amie de Californie.
1235
01:20:29,490 --> 01:20:30,320
- Salut.
1236
01:20:34,130 --> 01:20:35,960
- Tree est musicien,
1237
01:20:35,990 --> 01:20:37,660
joue du saxophone.
1238
01:20:38,760 --> 01:20:40,770
- Où joues-tu?
1239
01:20:40,800 --> 01:20:42,470
- Euh, à l'intérieur de moi-même.
1240
01:20:44,640 --> 01:20:45,470
- Vraiment?
1241
01:20:46,670 --> 01:20:49,810
- C'est là que le
notes pondent, voyez.
1242
01:20:49,840 --> 01:20:52,780
- Quand tu as tout
les couleurs ensemble,
1243
01:20:52,810 --> 01:20:56,680
la musique sort vraiment
doux, tu sais?
1244
01:20:56,720 --> 01:20:57,720
Ouais mec.
1245
01:20:59,650 --> 01:21:03,190
- Alors, qu'est-ce que c'est que
tu fais en Californie?
1246
01:21:04,460 --> 01:21:06,220
- Je suis consultant en beaux-arts.
1247
01:21:06,260 --> 01:21:08,660
- Oh, n'est-ce pas intéressant ?
1248
01:21:09,860 --> 01:21:10,960
- Oui c'est le cas.
1249
01:21:14,170 --> 01:21:16,000
- Voulez-vous nous excuser ?
1250
01:21:18,640 --> 01:21:21,870
- Euh, j'arrive
ici si vous avez besoin de moi.
1251
01:21:24,140 --> 01:21:25,840
- Tous tes amis
me regardent
1252
01:21:25,880 --> 01:21:27,680
comme si j'étais une sorte de monstre.
1253
01:21:27,710 --> 01:21:28,810
Qu'est ce que tu leur a dis?
1254
01:21:28,850 --> 01:21:30,250
- Rien.
1255
01:21:30,280 --> 01:21:31,850
- Ça me dérange.
1256
01:21:33,150 --> 01:21:35,290
- Avez-vous vu son visage?
1257
01:21:35,320 --> 01:21:38,060
- C'est une charmante Chinoise.
1258
01:21:38,090 --> 01:21:39,920
- Son anglais est bon.
1259
01:21:47,770 --> 01:21:48,700
- Ida, hé !
1260
01:21:49,670 --> 01:21:51,200
- Oh merci.
- Oh, bien sûr.
1261
01:21:51,240 --> 01:21:53,300
- Salut Ida.
- Oh salut!
1262
01:21:53,340 --> 01:21:55,840
Mon avocat préféré. Merci.
1263
01:22:00,910 --> 01:22:01,750
Ma parole!
1264
01:22:05,350 --> 01:22:06,750
Tu es belle.
1265
01:22:08,190 --> 01:22:09,690
- Euh, merci.
1266
01:22:09,720 --> 01:22:12,220
- Je t'en prie.
Quel est ton nom?
1267
01:22:12,260 --> 01:22:13,760
- Rosalyn, ou Roz.
1268
01:22:15,530 --> 01:22:16,360
- Je m'appelle Ida.
1269
01:22:18,060 --> 01:22:21,370
- Eh bien, je vous connais et
Fletcher sont amis,
1270
01:22:21,400 --> 01:22:23,800
mais tu fais attention
pour mon petit-fils.
1271
01:22:23,840 --> 01:22:26,170
Son imagination est agrandie.
1272
01:22:28,610 --> 01:22:31,680
- Et où vas-tu
tu penses que j'ai compris ?
1273
01:22:31,710 --> 01:22:33,550
Elle pense qu'elle est dure,
1274
01:22:33,580 --> 01:22:36,150
mais elle a un vrai centre mou.
1275
01:22:38,680 --> 01:22:40,120
- Les gens, Ida a un petit numéro
1276
01:22:40,150 --> 01:22:41,290
elle va faire avec le groupe,
1277
01:22:41,320 --> 01:22:43,390
quelque chose qu'elle a arrangé.
1278
01:22:44,720 --> 01:22:46,260
- Merci Jim.
1279
01:22:46,290 --> 01:22:48,460
C'est un petit quelque chose
1280
01:22:50,800 --> 01:22:53,130
de Chopin pour mon petit-fils.
1281
01:22:54,600 --> 01:22:56,500
Juste pour toi, Fletcher.
1282
01:23:04,380 --> 01:23:07,210
(musique d'orchestre lente)
1283
01:24:11,940 --> 01:24:13,580
(la foule applaudit)
1284
01:24:13,610 --> 01:24:16,150
- Ouais, c'était
L'arrangement d'Ida de
de la musique aux cheveux longs.
1285
01:24:16,180 --> 01:24:20,120
C'est bon de t'entendre
rejoue du jazz, Ida.
1286
01:24:20,150 --> 01:24:21,350
OK, maintenant quelque chose de spécial.
1287
01:24:21,390 --> 01:24:22,320
Tous les enfants, montez.
1288
01:24:22,350 --> 01:24:23,620
Tous les enfants.
1289
01:24:23,660 --> 01:24:26,060
- Eh bien, ce serait mon signal.
1290
01:24:32,600 --> 01:24:37,040
(roulement de tambour)
1291
01:24:43,040 --> 01:24:45,610
(jazz)
1292
01:25:07,630 --> 01:25:09,370
- Il est si bon.
1293
01:25:09,400 --> 01:25:12,870
- Tout le monde le connaît
en bas sur la place.
1294
01:25:12,900 --> 01:25:14,970
- Que veux-tu dire?
1295
01:25:15,010 --> 01:25:16,440
- Eh bien, demandez à n'importe quel touriste
1296
01:25:16,470 --> 01:25:18,280
qui est déjà allé à San Antonio...
1297
01:25:18,310 --> 01:25:20,310
- Ils disent tous, "Ce type avec
les marionnettes d'Alamo Plaza,
1298
01:25:20,340 --> 01:25:23,010
il est le meilleur que j'ai jamais vu."
1299
01:25:25,650 --> 01:25:27,820
- C'est un artiste de rue.
1300
01:25:46,600 --> 01:25:48,170
- Salut.
1301
01:25:48,210 --> 01:25:49,810
Ça va?
1302
01:25:49,840 --> 01:25:51,580
- Oh, ouais, je vais bien.
1303
01:25:52,580 --> 01:25:55,180
- Pouvons-nous juste visiter, vous et moi?
1304
01:25:56,880 --> 01:25:58,050
- Bien sûr.
1305
01:25:58,080 --> 01:26:00,250
- Tu es tout à fait le
l'excitation par ici.
1306
01:26:00,280 --> 01:26:03,920
Tu vois, tout le monde est juste
réclamant de vous rencontrer.
1307
01:26:03,960 --> 01:26:06,160
- Ou du moins certains
idée de qui je suis.
1308
01:26:06,190 --> 01:26:08,460
- Je sais ce que tu ressens.
1309
01:26:08,490 --> 01:26:10,930
Eh bien, tu t'en veux au début,
1310
01:26:12,160 --> 01:26:14,670
et alors tout deviendra clair.
1311
01:26:16,470 --> 01:26:19,300
- je préfère les choses
un peu flou.
1312
01:26:24,610 --> 01:26:25,640
Ces choses ne seraient pas
réussir
1313
01:26:25,680 --> 01:26:27,980
le premier tremblement de terre à Los Angeles.
1314
01:26:28,010 --> 01:26:30,610
- Oh. Ce sont des cairns, vous savez.
1315
01:26:31,920 --> 01:26:34,120
- Quelle est leur fonction ?
1316
01:26:34,150 --> 01:26:35,320
- Se souvenir.
1317
01:26:36,620 --> 01:26:40,590
Se souvenir des choses que vous
jamais envie d'oublier.
1318
01:26:40,620 --> 01:26:42,060
J'ai construit celui-là.
1319
01:26:43,190 --> 01:26:45,930
Oh, ça a été là
depuis longtemps maintenant.
1320
01:26:45,960 --> 01:26:47,470
- C'est pour quoi?
1321
01:26:47,500 --> 01:26:49,430
- En 1946, j'ai perdu mon...
1322
01:26:51,870 --> 01:26:52,970
ma petite fille.
1323
01:26:55,310 --> 01:26:56,610
J'ai dormi ici sur le porche
1324
01:26:56,640 --> 01:26:59,140
tout cet été et cet automne.
1325
01:26:59,180 --> 01:27:01,010
Je devais juste être seul.
1326
01:27:02,550 --> 01:27:05,120
Et enfin, j'ai construit le cairn.
1327
01:27:09,220 --> 01:27:10,690
- Je suis désolé.
1328
01:27:10,720 --> 01:27:12,320
- C'est bon.
1329
01:27:12,360 --> 01:27:15,360
Il y a de la douleur et de la joie
dans toutes nos vies.
1330
01:27:15,390 --> 01:27:18,230
Personne n'a jamais dit
nous différent.
1331
01:27:19,330 --> 01:27:22,330
L'année prochaine, Fletcher's
père est né.
1332
01:27:27,810 --> 01:27:30,310
Il ne lâcherait pas mes cheveux !
1333
01:27:33,810 --> 01:27:35,110
Allez.
1334
01:27:35,150 --> 01:27:37,550
Laissez-moi vous montrer mon ancienne maison.
1335
01:27:47,660 --> 01:27:49,890
- Pourquoi tu ne vis toujours pas ici ?
1336
01:27:49,930 --> 01:27:54,000
- Oh, eh bien, c'est
Le temps de Fletcher maintenant.
1337
01:27:54,030 --> 01:27:57,440
J'ai une belle jacalita
en bas sur la rivière.
1338
01:27:57,470 --> 01:28:00,540
C'est une petite maison mexicaine.
1339
01:28:00,570 --> 01:28:03,470
Voici ceux de Fletcher
petits livres.
1340
01:28:03,510 --> 01:28:05,510
Nous les avons fabriqués ensemble.
1341
01:28:05,540 --> 01:28:09,510
Vous savez, ils marquent le
des moments et des lieux particuliers.
1342
01:28:09,550 --> 01:28:14,250
Par exemple, voici son premier
voyage à la côte, et...
1343
01:28:14,290 --> 01:28:16,620
Oh, il adorait l'HemisFair !
1344
01:28:16,650 --> 01:28:20,930
C'était le monde
Foire ici à San Antonio.
1345
01:28:20,960 --> 01:28:24,630
Je pense que mon préféré est
ce petit livre de zoo.
1346
01:28:26,970 --> 01:28:30,130
Trouvez les ours polaires
et l'éléphant.
1347
01:28:32,640 --> 01:28:34,410
(Musique apaisante)
1348
01:28:34,440 --> 01:28:36,370
Il pensait qu'ils étaient chauds.
1349
01:28:36,410 --> 01:28:37,910
Je suppose qu'ils l'étaient.
1350
01:28:48,350 --> 01:28:50,450
C'est merveilleux, n'est-ce pas ?
1351
01:28:52,620 --> 01:28:53,460
- Oui.
1352
01:28:55,890 --> 01:28:58,130
- Je sais que c'est plus une malédiction
1353
01:28:58,160 --> 01:28:59,500
qu'une bénédiction.
1354
01:29:00,870 --> 01:29:02,400
- Quoi?
1355
01:29:02,430 --> 01:29:06,440
- Être intelligent et quoi
les gens appellent "beau".
1356
01:29:07,310 --> 01:29:09,310
Je ne me vante pas, mais dans ma journée,
1357
01:29:09,340 --> 01:29:12,210
J'étais considéré comme un piège.
1358
01:29:12,240 --> 01:29:14,050
Je ne pense pas avoir jamais rencontré un homme
1359
01:29:14,080 --> 01:29:17,520
Je me sentais capable de déjouer
moi ou hors me pense.
1360
01:29:19,820 --> 01:29:22,590
Ces créatures stupides
m'a ennuyé.
1361
01:29:22,620 --> 01:29:26,620
Oh, ça cause pas mal
une histoire, cette combinaison.
1362
01:29:26,660 --> 01:29:28,760
Intelligent et beau...
1363
01:29:28,790 --> 01:29:31,960
Mais c'est surtout dans votre propre intestin.
1364
01:29:32,000 --> 01:29:33,600
Tu vois, le problème c'est
1365
01:29:35,570 --> 01:29:37,340
vous arrêtez de croire...
1366
01:29:39,640 --> 01:29:43,240
Qu'il pourrait être sorti
là vous attend.
1367
01:29:44,210 --> 01:29:45,040
- OMS?
1368
01:29:46,080 --> 01:29:47,480
- Votre véritable amour.
1369
01:29:52,150 --> 01:29:53,380
Vous ne savez pas ?
1370
01:29:55,350 --> 01:29:56,190
Mon cher.
1371
01:30:00,420 --> 01:30:02,090
- C'est une erreur.
1372
01:30:02,930 --> 01:30:04,260
Je ne suis pas...
1373
01:30:04,300 --> 01:30:05,700
- [Ida] Pas quoi ?
1374
01:30:07,970 --> 01:30:08,800
- Droite.
1375
01:30:13,170 --> 01:30:14,010
Je suis désolé.
1376
01:30:20,910 --> 01:30:21,750
-Roz ?
1377
01:30:22,950 --> 01:30:24,450
- Quoi?
- C'est moi.
1378
01:30:26,550 --> 01:30:28,750
Hé, quelque chose ne va pas ?
1379
01:30:28,790 --> 01:30:32,220
- Rien de mal,
Je ne me sens pas bien.
1380
01:30:32,260 --> 01:30:34,690
- Eh bien, allez, ouvrez la porte.
1381
01:30:34,730 --> 01:30:37,730
Il y a quelque chose
tort, je te connais.
1382
01:30:43,770 --> 01:30:45,800
- Vous ne me connaissez pas.
1383
01:30:45,840 --> 01:30:48,640
Tu ne sais pas
rien sur moi,
1384
01:30:48,670 --> 01:30:51,410
et juste parce que tu penses
tu m'as rêvé ou tu m'as vu
1385
01:30:51,440 --> 01:30:52,440
dans une sorte de vision--
1386
01:30:52,480 --> 01:30:53,310
- Je l'ai fait.
1387
01:30:55,110 --> 01:30:57,280
- Eh bien, ce n'est pas moi, d'accord ?
1388
01:30:59,350 --> 01:31:03,290
Tu ne me connais pas ou
ce qui me rend heureux.
1389
01:31:03,320 --> 01:31:04,760
Tu penses vraiment que je vais
1390
01:31:04,790 --> 01:31:07,630
tomber amoureux de toi
et ta vieille maison moisie,
1391
01:31:07,660 --> 01:31:12,060
et ta musique ringard et
vos amis bizarres cracker?
1392
01:31:12,100 --> 01:31:12,930
- Ouais.
1393
01:31:15,600 --> 01:31:17,600
Et vendredi dernier ?
1394
01:31:19,600 --> 01:31:22,770
Où étiez-vous la dernière fois
Vendredi, minuit...
1395
01:31:22,810 --> 01:31:24,040
10 heures, Los Angeles ?
1396
01:31:25,640 --> 01:31:26,910
Sonner une cloche?
1397
01:31:26,940 --> 01:31:28,780
C'est alors que je t'ai vu.
1398
01:31:31,080 --> 01:31:33,180
- Qu'as-tu vu?
1399
01:31:33,220 --> 01:31:34,590
- Qu'est-ce que j'ai vu ?
1400
01:31:34,620 --> 01:31:36,550
J'ai vu un homme,
1401
01:31:36,590 --> 01:31:39,820
une arme à feu, et toi,
1402
01:31:41,930 --> 01:31:44,160
et j'ai eu très peur
1403
01:31:44,200 --> 01:31:48,100
et j'ai crié, et puis
les choses sont devenues très paisibles.
1404
01:31:48,130 --> 01:31:50,970
et ce visage coincé
droit dans ma tête
1405
01:31:51,000 --> 01:31:52,440
et c'était le vôtre.
1406
01:31:54,370 --> 01:31:57,640
Le lendemain matin, je reçois
ce mot : Formose.
1407
01:31:58,780 --> 01:32:00,080
Dis-moi, Roz.
1408
01:32:08,120 --> 01:32:11,190
- je ne sais pas qui tu
êtes ou quel est votre jeu,
1409
01:32:11,220 --> 01:32:12,390
mais c'est fini.
1410
01:32:16,990 --> 01:32:19,000
- Écoute, Roz, je te connais.
1411
01:32:19,930 --> 01:32:21,330
Nous appartenons les uns aux autres.
1412
01:32:21,370 --> 01:32:22,900
- Vous avez une idée de
qui tu penses que je suis.
1413
01:32:22,930 --> 01:32:25,000
T-Tu te trompes,
vous avez tout simplement tort.
1414
01:32:25,040 --> 01:32:26,540
Vous ne savez pas.
1415
01:32:26,570 --> 01:32:29,770
- Vous savez, je peux voir le
personne qui tu es vraiment,
1416
01:32:29,810 --> 01:32:31,510
pas cette personne qui
tu fais semblant
1417
01:32:31,540 --> 01:32:34,450
être parce que
quelque chose s'est mal passé.
1418
01:32:36,150 --> 01:32:38,820
- Je ne peux pas être
la personne que vous voulez.
1419
01:32:38,850 --> 01:32:40,420
C'est trop tard.
1420
01:32:40,450 --> 01:32:42,450
- Je ne veux pas te changer.
1421
01:32:42,490 --> 01:32:44,460
Je t'apprécie juste comme tu es.
1422
01:32:44,490 --> 01:32:45,890
- Comment peux-tu aimer
moi comme je suis?
1423
01:32:45,920 --> 01:32:48,860
Comment pouvez-vous éventuellement
comme moi comme je suis !?
1424
01:32:48,890 --> 01:32:50,460
- Je crois en toi.
1425
01:32:50,490 --> 01:32:53,760
- Eh bien, croire
ne le rend pas vrai,
1426
01:32:55,270 --> 01:32:59,000
et croire en moi n'est pas
me rend digne d'être cru.
1427
01:33:00,500 --> 01:33:03,540
- Comment peux-tu être si mort
à l'intérieur que vous ne pouvez pas le voir
1428
01:33:03,570 --> 01:33:05,810
et tu ne le sens pas ?
1429
01:33:05,840 --> 01:33:07,910
Roslyn, tu sais que je suis lui.
1430
01:33:08,910 --> 01:33:09,850
Regardez-moi!
1431
01:33:18,260 --> 01:33:20,120
(musique dramatique)
1432
01:33:20,160 --> 01:33:22,060
- Regarde, ma venue
ici et faire semblant
1433
01:33:22,090 --> 01:33:24,560
être gentil avec toi,
c'était un acte.
1434
01:33:24,600 --> 01:33:25,800
- Je pensais que tu
étaient quelqu'un d'autre;
1435
01:33:25,830 --> 01:33:27,830
Je pensais que tu avais de l'argent.
1436
01:33:28,730 --> 01:33:30,230
Donnez-moi vos clés.
1437
01:34:01,230 --> 01:34:04,070
(Conrad siffle)
1438
01:36:11,190 --> 01:36:14,030
- [Rosalyn] Salut, c'est
Rosalyn, et peu importe.
1439
01:36:14,060 --> 01:36:15,730
Vous savez ce qu'il faut faire.
(le téléphone bipe)
1440
01:36:17,130 --> 01:36:19,040
- [Elaine] Roz, c'est Elaine.
1441
01:36:19,070 --> 01:36:20,140
Euh, tu sais,
1442
01:36:21,270 --> 01:36:23,210
tu vas vouloir me tuer,
1443
01:36:23,240 --> 01:36:26,810
mais, euh, ma configuration
le gars a appelé aujourd'hui.
1444
01:36:26,840 --> 01:36:28,850
et il a dit: "Pourquoi n'a-t-il pas
ton ami rencontre mon ami
1445
01:36:28,880 --> 01:36:30,780
à la Formose
Café l'autre jour ?"
1446
01:36:30,810 --> 01:36:32,420
J'ai dit: "Qu'est-ce que
Tu parles de?
1447
01:36:32,450 --> 01:36:34,350
"Elle est, comme, dans
Texas avec lui maintenant, "
1448
01:36:34,390 --> 01:36:36,250
et il a dit: "Non, elle ne l'est pas.
1449
01:36:36,290 --> 01:36:40,160
Je l'ai vu ce matin,
et il n'a jamais rencontré personne."
1450
01:36:40,190 --> 01:36:41,890
et j'ai dit, "Pourquoi ne voudrais-tu pas
1451
01:36:41,930 --> 01:36:45,230
Donne-moi son nom, crétin ?"
1452
01:36:45,260 --> 01:36:49,800
Eh bien, je ne sais pas qui c'est
Le type Fletcher l'est, mais, euh,
1453
01:36:49,830 --> 01:36:53,100
au moins, tu sais,
d'après ce que tu as dit,
1454
01:36:53,140 --> 01:36:54,410
il avait l'air gentil.
1455
01:36:57,510 --> 01:36:58,340
Bonjour?
1456
01:37:36,550 --> 01:37:38,680
(les voitures klaxonnent)
1457
01:37:40,680 --> 01:37:42,650
- Ouais, je vais en prendre deux
semaines de repos chaque année,
1458
01:37:42,690 --> 01:37:45,160
aller à Havaii, peu importe
ce qui se passe.
1459
01:37:45,190 --> 01:37:46,390
Je ne possède pas trois sociétés
1460
01:37:46,420 --> 01:37:48,560
être l'esclave de
'em, tu me comprends?
1461
01:37:48,590 --> 01:37:49,490
Je le vis.
1462
01:37:49,530 --> 01:37:51,700
Peu m'importe qui le sait.
1463
01:37:52,760 --> 01:37:54,830
Vous connaissez ces cours à Maui ?
1464
01:37:54,870 --> 01:37:56,100
Je dois les aimer.
1465
01:37:57,500 --> 01:37:59,070
je pense qu'il y en a
des gens qui vraiment, vraiment
1466
01:37:59,100 --> 01:38:01,300
veulent travailler eux-mêmes
à la putain de mort.
1467
01:38:01,340 --> 01:38:02,140
Pas moi.
1468
01:38:18,090 --> 01:38:20,720
Alors, vous, euh, vous
déjà été à Havaii?
1469
01:38:20,760 --> 01:38:21,760
- Hmm? Bien sûr.
1470
01:38:23,190 --> 01:38:24,730
- Je vais te dire quoi,
1471
01:38:24,760 --> 01:38:26,400
Si tu veux avoir le
Le temps de ta vie,
1472
01:38:26,430 --> 01:38:29,430
Je t'emmène avec moi la semaine prochaine,
1473
01:38:29,470 --> 01:38:31,700
Première classe jusqu'au bout.
1474
01:38:31,740 --> 01:38:34,510
- Ben c'est sympa
à vous d'offrir.
1475
01:42:48,960 --> 01:42:53,130
Il y a deux choses que je
toujours voulu croire en
1476
01:42:54,600 --> 01:42:55,930
mais n'a pas osé.
1477
01:42:58,470 --> 01:43:00,500
L'une est qu'il y a
1478
01:43:00,540 --> 01:43:02,140
un homme, quelque part,
1479
01:43:04,140 --> 01:43:06,240
qui a été fait juste pour moi.
1480
01:43:09,250 --> 01:43:11,480
L'autre est que j'ai juste...
1481
01:43:12,650 --> 01:43:13,480
pourrait...
1482
01:43:14,750 --> 01:43:15,750
le mériter.
1483
01:45:41,660 --> 01:45:45,840
("Respire encore"
de Rita Springer)
1484
01:49:19,320 --> 01:49:20,650
- Oh, mec, c'est fou.
1485
01:49:20,680 --> 01:49:21,920
Ce n'est pas comme ça que ça marche
1486
01:49:21,950 --> 01:49:24,420
dans n'importe quel film d'amour que j'ai jamais vu.
1487
01:49:24,450 --> 01:49:26,760
Je veux dire, la partie nuages,
les oiseaux chantent,
1488
01:49:26,790 --> 01:49:28,530
les orteils sont courbés
sur ces personnes.
1489
01:49:28,560 --> 01:49:32,730
- Cameron, qu'est-ce que les films
avoir à voir avec la vraie vie?
100698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.