All language subtitles for Starstruck s03e06.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,855 --> 00:00:08,095 Hi. 2 00:00:11,655 --> 00:00:14,135 Should have rung ahead! Shit. 3 00:00:15,215 --> 00:00:17,375 Are you having a baby as well? 4 00:00:17,375 --> 00:00:19,495 IAN HITS BELL Well, it doesn't matter, does it? 5 00:00:19,495 --> 00:00:22,055 What's going on? I'm sure they're coming. I dinged the bell. 6 00:00:22,055 --> 00:00:24,935 Hello, emergency! What the fuck are they playing at back there? 7 00:00:24,935 --> 00:00:27,215 OK, to be fair, they're probably understaffed. 8 00:00:27,215 --> 00:00:28,375 Oh, now I feel terrible. 9 00:00:28,375 --> 00:00:30,455 OK! I'm here. I'm here. 10 00:00:30,455 --> 00:00:32,175 Let's stop the horrible noise. 11 00:00:32,175 --> 00:00:34,455 My wife is having a contraction. 12 00:00:34,455 --> 00:00:36,015 Not right now, I'm not. 13 00:00:36,015 --> 00:00:38,455 Well, she's in the right place. How far apart? 14 00:00:38,455 --> 00:00:40,855 Oh, I don't know. I should have been there, but I wasn't. 15 00:00:40,855 --> 00:00:42,415 RECEPTIONIST NURSE GASPS 16 00:00:42,415 --> 00:00:43,495 What's wrong? 17 00:00:43,495 --> 00:00:45,335 Are you Tom Kapoor? 18 00:00:45,335 --> 00:00:47,655 Ugh, now is not the time. He's a close friend. 19 00:00:47,655 --> 00:00:48,975 Are you with the group? 20 00:00:48,975 --> 00:00:51,495 No, I just forgot this in the car. 21 00:00:51,495 --> 00:00:53,655 Because you know what? 22 00:00:53,655 --> 00:00:57,935 I know of an empty room if you... if you'd like the privacy. 23 00:00:57,935 --> 00:01:00,815 Yes, yes. Sorry, we would like the privacy. 24 00:01:00,815 --> 00:01:03,015 We're with him, with Tom Kapoor. Tom Kapoor. 25 00:01:03,015 --> 00:01:06,095 So, yeah, we'll need that room now, yeah. 26 00:01:06,095 --> 00:01:08,295 KATE GROANS IN PAIN 27 00:01:08,295 --> 00:01:10,335 Shit! Should she be in this much pain? 28 00:01:10,335 --> 00:01:11,815 This doesn't seem normal. 29 00:01:11,815 --> 00:01:14,455 She's in labour, Ian, this is fine. I'm going to get a doctor. 30 00:01:14,455 --> 00:01:15,975 No, no, no, you don't have to do that. 31 00:01:15,975 --> 00:01:17,615 This should not be happening like this. 32 00:01:17,615 --> 00:01:18,935 Tom, with me. 33 00:01:18,935 --> 00:01:21,055 Ohhh. 34 00:01:21,055 --> 00:01:23,335 Oh. Coming out of it? 35 00:01:23,335 --> 00:01:24,655 OK. Yeah. 36 00:01:24,655 --> 00:01:27,135 Finishing up? Yeah. All right, come on. 37 00:01:27,135 --> 00:01:29,815 Let's get ready for the next one. Oh! 38 00:01:29,815 --> 00:01:31,535 Yes, there we go. 39 00:01:31,535 --> 00:01:33,495 Fucking hell! 40 00:01:33,495 --> 00:01:35,975 No-one's ever been in this much pain before. 41 00:01:35,975 --> 00:01:37,015 Oh... 42 00:01:37,015 --> 00:01:38,975 Remember when my appendix burst, though? 43 00:01:38,975 --> 00:01:41,095 This is worse than that. 44 00:01:41,095 --> 00:01:42,895 OK. 45 00:01:42,895 --> 00:01:45,015 The nurse called me brave. 46 00:01:45,015 --> 00:01:47,495 Thank you for looking after me. 47 00:01:47,495 --> 00:01:49,455 That's what I'm here for. 48 00:01:49,455 --> 00:01:51,495 Look, can I ask you one more thing? 49 00:01:51,495 --> 00:01:53,375 And this will be the last thing, I promise. 50 00:01:53,375 --> 00:01:56,335 It doesn't have to be the last thing. Don't be stupid. OK. 51 00:01:57,615 --> 00:02:01,015 I need you to get me a Twix, 52 00:02:01,015 --> 00:02:05,735 a Diet Coke... OK. ..a packet of ready salted crisps, 53 00:02:05,735 --> 00:02:10,295 and... something else sweet that surprises me. 54 00:02:10,295 --> 00:02:12,455 OK, I can do that. 55 00:02:12,455 --> 00:02:14,055 Are you writing this down? 56 00:02:14,055 --> 00:02:16,015 No, I'll just go now. Sorry. 57 00:02:16,015 --> 00:02:17,655 Do you have any cash, or...? 58 00:02:18,695 --> 00:02:21,135 Are you serious? Sorry. Yeah. 59 00:02:21,135 --> 00:02:22,375 Twix. Yep. 60 00:02:22,375 --> 00:02:23,815 Crisps. Coke. 61 00:02:23,815 --> 00:02:27,055 Surprise. Surprise. Yes. Fuck. 62 00:02:32,815 --> 00:02:33,855 Hey. 63 00:02:35,455 --> 00:02:36,895 Hey. How's Ian? 64 00:02:38,015 --> 00:02:41,055 Not great. Still trying to find a printer for his birth plan. 65 00:02:45,695 --> 00:02:48,215 I'm sorry about what I said at the stag. 66 00:02:48,215 --> 00:02:50,935 I just... It's fine, you were drunk. 67 00:02:50,935 --> 00:02:52,295 I know you didn't mean any of it. 68 00:02:55,335 --> 00:02:57,695 OK. Well, I guess I'll be off, then. 69 00:02:57,695 --> 00:03:00,455 OK. See you. 70 00:03:03,615 --> 00:03:05,815 VENDING MACHINE WHIRS 71 00:03:24,575 --> 00:03:26,535 I did mean it. 72 00:03:26,535 --> 00:03:29,335 I was drunk, but I meant what I said. 73 00:03:29,335 --> 00:03:32,535 And I don't really know what to do about it. 74 00:03:32,535 --> 00:03:34,335 Oh, there she is. 75 00:03:34,335 --> 00:03:36,215 What? Jessie! 76 00:03:36,215 --> 00:03:37,775 Hi, hi. 77 00:03:39,295 --> 00:03:42,175 Wow! Where's Kate? She's in room four. 78 00:03:42,175 --> 00:03:43,455 Oh, hey, man. Hi. 79 00:03:43,455 --> 00:03:45,455 You really do just show up places, don't you? 80 00:03:45,455 --> 00:03:46,495 Down to the left. 81 00:03:46,495 --> 00:03:47,775 I'll be there in a second. 82 00:03:51,935 --> 00:03:53,655 I don't want to do this right now. 83 00:03:53,655 --> 00:03:56,055 I'm sorry. I don't have to stay. No, no. 84 00:03:56,055 --> 00:03:57,655 If it's for Ian, then stay. 85 00:03:57,655 --> 00:04:00,935 But I don't want to make today about this. 86 00:04:08,095 --> 00:04:09,735 Should we turn the heating up in here? 87 00:04:09,735 --> 00:04:10,975 Put your shirt back on. 88 00:04:10,975 --> 00:04:12,855 I want to be ready for skin to skin. 89 00:04:12,855 --> 00:04:15,215 Oh, I love skin to skin. 90 00:04:15,215 --> 00:04:17,295 Oh, Jessie, choccy, thanks! 91 00:04:17,295 --> 00:04:20,015 You know, I didn't think I had any gas 92 00:04:20,015 --> 00:04:22,015 when I had Olive. Sarah. 93 00:04:22,015 --> 00:04:23,815 What? It's just an observation. 94 00:04:23,815 --> 00:04:27,095 Sarah handles pain really well. I do, yeah. 95 00:04:28,335 --> 00:04:30,855 And so does Kate, probably. 96 00:04:30,855 --> 00:04:33,655 Which is good, because it only gets worse. Oh, God, does it? 97 00:04:33,655 --> 00:04:36,335 OK, can we just stop talking about how much pain Kate is in 98 00:04:36,335 --> 00:04:38,575 or is going to be in or just any of that, please? 99 00:04:38,575 --> 00:04:40,375 Well, I just wish someone had told me. 100 00:04:40,375 --> 00:04:42,575 We could talk about Tom. What's Tom doing here? 101 00:04:42,575 --> 00:04:45,295 Tom is only here because he gave me a lift after squash. 102 00:04:45,295 --> 00:04:47,335 Jessie has nothing to do with it, OK? Enough. 103 00:04:47,335 --> 00:04:50,295 Yes, enough now. All right! 104 00:04:50,295 --> 00:04:52,375 Jeez, I'm just trying to lighten the mood. 105 00:04:52,375 --> 00:04:53,895 Honestly, it's freezing in here! 106 00:04:53,895 --> 00:04:55,135 Aaagh! 107 00:04:55,135 --> 00:04:56,455 BOTH MEN EXCLAIM 108 00:04:56,455 --> 00:04:58,015 Jesus Christ. 109 00:04:59,895 --> 00:05:01,655 PHONE PINGS 110 00:05:08,975 --> 00:05:11,615 We never get celebs through here. Oh. 111 00:05:11,615 --> 00:05:13,975 We had that one bloke that looked like Harrison Ford. 112 00:05:13,975 --> 00:05:15,415 Oh, yeah. 113 00:05:15,415 --> 00:05:17,175 Oh, he was gorgeous. 114 00:05:17,175 --> 00:05:19,615 Thank you for printing this. It's for my friend. 115 00:05:19,615 --> 00:05:22,015 Oh, you're welcome, darling. That'll be 20 quid. 116 00:05:22,015 --> 00:05:23,095 NURSES LAUGH 117 00:05:23,095 --> 00:05:24,455 Oh, very good. 118 00:05:24,455 --> 00:05:27,575 She's a bloody wind-up, this one. 119 00:05:27,575 --> 00:05:29,535 Oh, my days. 120 00:05:29,535 --> 00:05:31,295 Tom Kapoor! No pictures. 121 00:05:33,215 --> 00:05:35,575 Listen, you have got to come and say hi to my wife. 122 00:05:35,575 --> 00:05:37,335 She just had a bloody mental labour. 123 00:05:37,335 --> 00:05:39,455 I've actually got to get back... One second. 124 00:05:39,455 --> 00:05:43,335 Come on, she'll never forgive me otherwise. Please, say yes. 125 00:05:43,335 --> 00:05:45,415 Fresh baby. Come on. OK, yeah. 126 00:05:45,415 --> 00:05:46,775 Just one second. 127 00:05:46,775 --> 00:05:48,375 Oh, what a good man. 128 00:05:48,375 --> 00:05:50,175 Come on. 129 00:05:50,175 --> 00:05:52,175 Jesus, you look a state. 130 00:05:52,175 --> 00:05:53,215 Really? 131 00:05:53,215 --> 00:05:55,575 I think it's nice you two have worked things out. 132 00:05:55,575 --> 00:05:57,055 Yeah, who apologised first? 133 00:05:57,055 --> 00:05:59,335 It was mutual. She's learned her lesson now. 134 00:05:59,335 --> 00:06:02,455 There was no lesson to be learned, it was just a miscommunication. 135 00:06:02,455 --> 00:06:05,255 Hey, don't speak to me like that while I'm in labour. 136 00:06:05,255 --> 00:06:07,215 I think I'm going to put my shirt on just for a bit, 137 00:06:07,215 --> 00:06:08,735 but I will leave it unzipped. 138 00:06:08,735 --> 00:06:10,255 Oh, my God, Jessie, I forgot. 139 00:06:10,255 --> 00:06:14,295 ? Happy birthday to you 140 00:06:14,295 --> 00:06:18,415 ? Happy birthday to you... ? Oh, stop! 141 00:06:18,415 --> 00:06:21,495 ? Happy birthday, dear... ? 142 00:06:21,495 --> 00:06:23,015 You get the idea. 143 00:06:23,015 --> 00:06:25,175 What happened there? Sorry we didn't come. 144 00:06:25,175 --> 00:06:27,295 Yeah, did anyone show up to the pub? 145 00:06:27,295 --> 00:06:30,215 No, actually, not one single person... 146 00:06:30,215 --> 00:06:31,335 Oh, no, Amelia. 147 00:06:34,775 --> 00:06:37,255 Fuck. Amelia? Yeah. Wow. 148 00:06:37,255 --> 00:06:38,695 No, out of that. 149 00:06:40,735 --> 00:06:42,015 How are you doing, love? 150 00:06:42,015 --> 00:06:43,095 She's not good. 151 00:06:43,095 --> 00:06:45,855 I'm OK. OK, well, let's have a little look, shall we? 152 00:06:45,855 --> 00:06:49,015 And then we might be able to take you to the delivery suite. 153 00:06:55,135 --> 00:06:58,175 I think a bit of privacy might be a good idea. 154 00:06:58,175 --> 00:07:00,215 Yeah, yeah. Yeah, yeah. 155 00:07:00,215 --> 00:07:01,775 Ian, you stay. 156 00:07:01,775 --> 00:07:03,015 Stay, yeah. 157 00:07:03,015 --> 00:07:05,535 I stay. I stay. 158 00:07:05,535 --> 00:07:07,375 You're doing really well. 159 00:07:07,375 --> 00:07:08,975 Thanks. No. 160 00:07:12,935 --> 00:07:14,815 Look who it is, babes. 161 00:07:14,815 --> 00:07:18,135 Just wanted to pop by and say congratulations. 162 00:07:19,895 --> 00:07:21,175 Oh, thank you. 163 00:07:22,975 --> 00:07:25,375 Sorry, who are you? Tom. 164 00:07:25,375 --> 00:07:28,215 Tom Kapoor, baby. Oh. 165 00:07:28,215 --> 00:07:29,495 Tom Kapoor. 166 00:07:29,495 --> 00:07:31,055 Do you work for Mads? 167 00:07:32,935 --> 00:07:34,335 Yeah. 168 00:07:34,335 --> 00:07:35,655 OK. 169 00:07:35,655 --> 00:07:37,695 Do you want to hold him? Oh, no. You're OK. 170 00:07:37,695 --> 00:07:39,135 Come on. 171 00:07:39,135 --> 00:07:40,295 Oh... OK. 172 00:07:45,375 --> 00:07:47,255 BABY FUSSES There you go. 173 00:07:47,255 --> 00:07:50,255 OK... OK. 174 00:07:50,255 --> 00:07:54,255 You've got to give him a smell. The smell is insane. 175 00:07:54,255 --> 00:07:56,375 Yeah, go on. 176 00:07:56,375 --> 00:07:57,655 Oh. 177 00:08:01,695 --> 00:08:02,735 Yeah. 178 00:08:02,735 --> 00:08:03,775 Really good. 179 00:08:03,775 --> 00:08:04,815 Mm-hm. 180 00:08:06,135 --> 00:08:07,975 Do you have kids, Tom Kapoor? 181 00:08:07,975 --> 00:08:09,255 No. 182 00:08:09,255 --> 00:08:10,495 Maybe one day. 183 00:08:14,855 --> 00:08:17,495 OK. Put your legs down. 184 00:08:17,495 --> 00:08:20,135 KATE GROANS 185 00:08:23,975 --> 00:08:25,615 Jessie, these pillows are a bit thin. 186 00:08:25,615 --> 00:08:28,335 I'm going to go home and get her pillows. No, no, no, don't do that. 187 00:08:28,335 --> 00:08:30,815 I'm going to leave you to it for a bit. I'll be back soon. OK? 188 00:08:30,815 --> 00:08:32,575 All right, all right. Yeah. OK. 189 00:08:32,575 --> 00:08:36,175 Ian, I need a poo. OK, a poo. 190 00:08:36,175 --> 00:08:39,455 Is that normal? No. A poo? 191 00:08:39,455 --> 00:08:42,375 OK. No, no, it is! It's fine. 192 00:08:42,375 --> 00:08:45,095 Women poo. OK. It's fine. 193 00:08:45,095 --> 00:08:47,015 You're about to see a lot more, OK? 194 00:08:47,015 --> 00:08:48,255 All right. Brace yourself. 195 00:09:10,935 --> 00:09:14,015 Oh, whoa! What?! 196 00:09:15,135 --> 00:09:17,775 Dan? What the hell? 197 00:09:17,775 --> 00:09:19,215 Oh, my God. 198 00:09:19,215 --> 00:09:20,335 This is crazy! 199 00:09:20,335 --> 00:09:23,615 It's... Jessie. 200 00:09:23,615 --> 00:09:26,215 Jessie, Jessie. Jessie, Jessie. Yeah. Jessie. 201 00:09:26,215 --> 00:09:28,335 Jessie. Yes, of course. Oh, my God. 202 00:09:28,335 --> 00:09:30,535 So what are you doing here? Are you having a baby? 203 00:09:32,095 --> 00:09:35,135 No. No. Right. OK, right. 204 00:09:35,135 --> 00:09:37,575 Yeah. What are you doing here? 205 00:09:37,575 --> 00:09:39,295 Well, Claire's in there now 206 00:09:39,295 --> 00:09:41,735 and, yeah, number two's on its way. Excuse me? 207 00:09:41,735 --> 00:09:44,615 Yeah. Claire-Claire? With the fringe, fringe Claire? 208 00:09:44,615 --> 00:09:47,335 Yeah, the fringe is back! Oh, my God, that's amazing. 209 00:09:47,335 --> 00:09:50,855 Yeah, yeah, yeah. Congratulations, that's... You? 210 00:09:50,855 --> 00:09:53,415 Yeah. Having... kids? 211 00:09:53,415 --> 00:09:55,335 Yeah. That's full-on. It's a lot. Wow. 212 00:09:55,335 --> 00:09:58,255 Yeah. That's amazing. Well, Kate's in there right now. 213 00:09:58,255 --> 00:10:00,975 She's having her first. No way! Oh, my God. 214 00:10:00,975 --> 00:10:03,015 Like, the first is great. 215 00:10:03,015 --> 00:10:04,535 You know, just when they're still, 216 00:10:04,535 --> 00:10:06,375 like, all small and cute, you know. 217 00:10:06,375 --> 00:10:08,095 You know what I mean, anyway. 218 00:10:08,095 --> 00:10:09,495 No, because I don't have kids. 219 00:10:09,495 --> 00:10:11,975 Do you not have kids? No, I don't. Right, oh, right. 220 00:10:11,975 --> 00:10:13,775 Do you want kids, or...? Um... 221 00:10:13,775 --> 00:10:16,775 Oh, are you allowed to ask someone that these days? No. 222 00:10:16,775 --> 00:10:18,135 Fuck, no. 223 00:10:18,135 --> 00:10:20,695 Because of feminism and everything, so... Yeah. 224 00:10:20,695 --> 00:10:24,455 I mean, you're... We're both fans of it, so that's cool. 225 00:10:24,455 --> 00:10:26,695 But no kids for you. 226 00:10:26,695 --> 00:10:28,175 Er... 227 00:10:28,175 --> 00:10:29,215 Yeah, I don't know. 228 00:10:29,215 --> 00:10:31,295 Don't know if I'm bothered. 229 00:10:31,295 --> 00:10:32,455 Yeah, yeah. 230 00:10:33,455 --> 00:10:36,015 Fair enough. Yeah. So, how's things for you? 231 00:10:36,015 --> 00:10:38,695 What's going on? Oh, are you still with Tom? 232 00:10:38,695 --> 00:10:40,215 Er, no. No, I'm... 233 00:10:40,215 --> 00:10:42,015 Yeah, we broke up ages ago. 234 00:10:42,015 --> 00:10:44,335 Oh, joking me. 235 00:10:44,335 --> 00:10:46,415 Oh, man! 236 00:10:46,415 --> 00:10:48,695 That is rubbish. 237 00:10:48,695 --> 00:10:49,935 I'm sorry. 238 00:10:49,935 --> 00:10:54,375 But, hey, maybe you guys will get back together, huh? 239 00:10:54,375 --> 00:10:56,735 There's a thought. Yeah, that'd be fun. 240 00:10:56,735 --> 00:10:59,175 Anyway, listen, I've got to get a jelly from the canteen. 241 00:10:59,175 --> 00:11:01,575 I was supposed to get it, like, 45 minutes ago for Claire, 242 00:11:01,575 --> 00:11:04,055 but, you know, she was like, "Aaah!", so I just... 243 00:11:04,055 --> 00:11:05,975 It was nice to see you. You too. 244 00:11:05,975 --> 00:11:08,615 Honestly, I'm very... I'm so happy for you. 245 00:11:08,615 --> 00:11:10,655 Listen, you need to stop smoking. 246 00:11:10,655 --> 00:11:12,575 Yes, shut up. OK. 247 00:11:12,575 --> 00:11:13,615 Round two! 248 00:11:14,975 --> 00:11:16,135 Bye, Dan. 249 00:11:43,455 --> 00:11:44,975 You all right, mate? 250 00:11:44,975 --> 00:11:46,935 Yeah. 251 00:11:46,935 --> 00:11:48,855 Yeah, just hydrating. 252 00:11:50,015 --> 00:11:51,615 How's everything going? 253 00:11:53,095 --> 00:11:55,095 Yeah, it was all, er... 254 00:11:55,095 --> 00:11:57,255 It was all getting a bit much in there. 255 00:11:57,255 --> 00:11:59,295 A lot of shouting and swearing. 256 00:11:59,295 --> 00:12:00,815 Really? Yeah. 257 00:12:00,815 --> 00:12:03,055 Kate said I needed to cool off. 258 00:12:07,175 --> 00:12:08,935 It's all right to be nervous. 259 00:12:12,095 --> 00:12:14,055 Yeah, I am quite nervous. 260 00:12:15,615 --> 00:12:18,135 I know I've been hiding it quite well. 261 00:12:25,455 --> 00:12:27,375 I'm going to mess this up so bad. 262 00:12:28,495 --> 00:12:29,655 Mess what up? 263 00:12:31,175 --> 00:12:32,295 Just all of it. 264 00:12:34,175 --> 00:12:37,335 I'm not even sure if I'm meant to be a dad. 265 00:12:37,335 --> 00:12:39,895 I don't think anyone's meant to be a dad. 266 00:12:41,815 --> 00:12:44,335 I don't know if anyone's meant to be anything. 267 00:12:46,655 --> 00:12:51,415 My dad would always say, in life, you just have to pick a direction 268 00:12:51,415 --> 00:12:52,775 and go with it. 269 00:12:58,295 --> 00:13:00,455 Is that from one of your movies? 270 00:13:01,815 --> 00:13:03,495 No. 271 00:13:03,495 --> 00:13:05,175 No, it's from my dad. 272 00:13:08,415 --> 00:13:10,255 It's good advice. 273 00:13:10,255 --> 00:13:11,575 Yeah. 274 00:13:11,575 --> 00:13:14,175 Yeah, it is, actually. 275 00:13:17,295 --> 00:13:19,295 You're going to be great. 276 00:13:21,615 --> 00:13:23,655 I'm going to set up a pension for the baby. 277 00:13:23,655 --> 00:13:24,895 That's a good idea. 278 00:13:26,935 --> 00:13:29,735 Oh, why is it taking so long? 279 00:13:29,735 --> 00:13:31,295 Is it meant to take this long? 280 00:13:31,295 --> 00:13:33,095 I think it can sometimes, yeah. 281 00:13:33,095 --> 00:13:34,735 I'm so tired. 282 00:13:34,735 --> 00:13:36,175 I know. 283 00:13:36,175 --> 00:13:38,135 Come on, come on. 284 00:13:40,295 --> 00:13:43,375 Ohh. You good? Yeah. OK. 285 00:13:45,055 --> 00:13:46,735 OK, love. 286 00:13:46,735 --> 00:13:49,095 Let's see how you're doing. 287 00:13:49,095 --> 00:13:51,135 Here we go. Where's Ian? 288 00:13:51,135 --> 00:13:53,855 You sent him outside. Oh, I miss him. 289 00:13:53,855 --> 00:13:55,455 He should come back. 290 00:13:55,455 --> 00:13:57,215 OK, a bit of pressure. 291 00:13:57,215 --> 00:13:59,815 Oh, do you want me to leave or...? What else have you got on? 292 00:14:00,855 --> 00:14:01,895 OK. 293 00:14:03,135 --> 00:14:04,655 Baby's breech, 294 00:14:04,655 --> 00:14:06,375 which means he's upside down. 295 00:14:06,375 --> 00:14:08,375 Ugh! It's already disobeying me. 296 00:14:08,375 --> 00:14:10,775 I'm going to start preparing for a C-section. 297 00:14:10,775 --> 00:14:12,055 No, no, no. 298 00:14:12,055 --> 00:14:13,375 Let's just wait a bit longer. 299 00:14:13,375 --> 00:14:16,255 I know this all feels like it's happening really fast, OK, 300 00:14:16,255 --> 00:14:19,335 but the doctor would agree it's better to be cautious. 301 00:14:19,335 --> 00:14:20,855 All right? 302 00:14:20,855 --> 00:14:24,015 Maybe your friend here can go and find your husband. 303 00:14:24,015 --> 00:14:25,215 Yeah. 304 00:14:25,215 --> 00:14:26,735 Yep. 305 00:14:26,735 --> 00:14:29,015 All right. You're doing really well, love. 306 00:14:29,015 --> 00:14:31,295 THEY CHAT QUIETLY 307 00:14:31,295 --> 00:14:33,375 Ian, you've got to get back to the room. 308 00:14:33,375 --> 00:14:35,335 Kate's getting ready for surgery. Oh, my God. 309 00:14:35,335 --> 00:14:37,615 Oh, my God. No, the baby's fine. 310 00:14:37,615 --> 00:14:40,575 Are you OK? How are you still here? 311 00:14:49,495 --> 00:14:50,535 Jessie! 312 00:14:52,815 --> 00:14:56,175 Jessie! Hi! They're taking me to a second location. 313 00:14:56,175 --> 00:14:57,695 That's fine. That's great news. 314 00:14:57,695 --> 00:15:00,815 It just means you're about to have a baby. Could you walk a bit faster? 315 00:15:00,815 --> 00:15:02,215 We really do have places to be. 316 00:15:02,215 --> 00:15:03,895 Can't back out now, can I? 317 00:15:03,895 --> 00:15:06,095 Oh, no, I don't think so, but you're going to be fine. 318 00:15:06,095 --> 00:15:08,135 Everything's going to be fine, OK? 319 00:15:09,415 --> 00:15:11,935 You're going to be fine as well. OK? 320 00:15:11,935 --> 00:15:14,615 I love you! I love you too. 321 00:15:16,815 --> 00:15:18,015 Bye! 322 00:15:47,695 --> 00:15:49,335 Attention! 323 00:15:49,335 --> 00:15:50,735 Kate has just given birth 324 00:15:50,735 --> 00:15:53,815 to the most beautiful baby in the world! 325 00:15:53,815 --> 00:15:55,015 Is she OK? 326 00:15:55,015 --> 00:15:57,935 Mother, father and baby are doing well. 327 00:15:57,935 --> 00:15:59,455 Is it a boy or a girl? 328 00:15:59,455 --> 00:16:01,535 Oh, I don't know. I forgot to ask. 329 00:16:01,535 --> 00:16:03,175 It's a baby, though! It's a baby. 330 00:16:03,175 --> 00:16:04,935 It's a baby. Nice one, man! 331 00:16:08,975 --> 00:16:11,015 Oh! 332 00:16:11,015 --> 00:16:14,015 Sorry. I'll be right back. 333 00:16:21,175 --> 00:16:23,735 QUIET CHATTER 334 00:16:25,455 --> 00:16:27,775 LINE RINGS 335 00:16:32,575 --> 00:16:34,615 Hey, it's Tom. Leave a message. 336 00:16:44,775 --> 00:16:48,175 Yeah, I know. It just all happened really quickly. 337 00:16:50,815 --> 00:16:52,215 Yeah. 338 00:16:52,215 --> 00:16:53,335 Mm-hm. 339 00:16:54,575 --> 00:16:56,255 I'm still in my squash gear. 340 00:16:59,815 --> 00:17:01,255 Yeah. 341 00:17:02,415 --> 00:17:03,535 Me too. 342 00:17:06,615 --> 00:17:07,935 I love you too. 343 00:17:10,335 --> 00:17:12,135 OK. Bye. 344 00:17:15,255 --> 00:17:16,735 DOOR THUDS SOFTLY 345 00:17:16,735 --> 00:17:20,095 Sorry. Didn't mean to interrupt. 346 00:17:22,375 --> 00:17:26,415 I tried to give you a call that... the baby's here. 347 00:17:27,455 --> 00:17:29,215 That's great. 348 00:17:29,215 --> 00:17:30,575 Is everyone OK? 349 00:17:30,575 --> 00:17:31,815 Yeah. 350 00:17:31,815 --> 00:17:33,815 Kate and the baby are. 351 00:17:33,815 --> 00:17:35,455 Ian's a little touch and go. 352 00:17:44,815 --> 00:17:46,255 This is a bit on the nose, isn't it? 353 00:17:48,295 --> 00:17:51,335 Yeah, well, it's the only place I could make a phone call 354 00:17:51,335 --> 00:17:54,175 without being asked to sniff a baby, so... 355 00:18:00,535 --> 00:18:03,335 You know, I used to think about our wedding all the time. 356 00:18:06,375 --> 00:18:07,895 Really? Mmm. 357 00:18:07,895 --> 00:18:10,095 Yeah, all the time. 358 00:18:11,135 --> 00:18:13,935 But you never wanted to get married. 359 00:18:13,935 --> 00:18:17,535 I know, but, you know, I don't like the legal bit, but... 360 00:18:17,535 --> 00:18:20,655 ...I like party planning. 361 00:18:24,775 --> 00:18:26,495 So, go on, then. 362 00:18:26,495 --> 00:18:27,815 What was it like? 363 00:18:27,815 --> 00:18:29,415 Oh, OK. 364 00:18:29,415 --> 00:18:30,535 Well... 365 00:18:32,615 --> 00:18:35,495 I actually hate the idea of walking down the aisle. 366 00:18:35,495 --> 00:18:41,015 So if it were me, I would sort of break into a light jog. 367 00:18:41,015 --> 00:18:43,295 A jog? Yeah. 368 00:18:45,735 --> 00:18:48,095 OK, I'll show you. Just, you know, a classy one. 369 00:18:53,375 --> 00:18:55,575 OK. Hey. Oh, hi! 370 00:18:55,575 --> 00:18:57,695 Oh, ow. Oh! Oh. 371 00:18:57,695 --> 00:18:59,095 Ow. 372 00:18:59,095 --> 00:19:00,935 You OK? Yeah. 373 00:19:00,935 --> 00:19:02,375 Just clumsy. 374 00:19:04,775 --> 00:19:06,935 So who's the celebrant? 375 00:19:06,935 --> 00:19:08,895 Well, I was... 376 00:19:08,895 --> 00:19:12,495 I was hoping we could use one of your celebrity contacts, 377 00:19:12,495 --> 00:19:14,295 get someone high-profile. 378 00:19:15,735 --> 00:19:18,495 I think Vin Diesel is ordained. Is he? 379 00:19:18,495 --> 00:19:20,215 If he isn't, he should be. 380 00:19:20,215 --> 00:19:21,415 OK. 381 00:19:22,375 --> 00:19:23,415 All right. 382 00:19:24,615 --> 00:19:29,975 I guess Vin Diesel is marrying us, and he's wearing sunglasses. 383 00:19:29,975 --> 00:19:31,615 Very cool. 384 00:19:31,615 --> 00:19:32,815 Yeah. 385 00:19:32,815 --> 00:19:35,895 Jessica Simpson sings a song. 386 00:19:37,375 --> 00:19:40,135 Rowan Atkinson reads a poem. 387 00:19:41,855 --> 00:19:44,535 A really long poem, though, and everyone gets really bored, 388 00:19:44,535 --> 00:19:49,015 but Vin Diesel brings the energy back up. He's a professional. 389 00:19:58,215 --> 00:20:00,695 And then Vin says to us... 390 00:20:04,535 --> 00:20:08,495 "Do you take this woman to be your lawfully wedded wife?" 391 00:20:12,495 --> 00:20:13,695 And I'd say... 392 00:20:17,575 --> 00:20:20,935 "..I think you're doing this with the wrong person"... 393 00:20:24,015 --> 00:20:27,495 ...and that we've always wanted different things. 394 00:20:27,495 --> 00:20:29,615 That's not going to change. 395 00:20:31,815 --> 00:20:34,695 And even though we loved each other so much... 396 00:20:36,215 --> 00:20:37,495 ...I think we're pretty stupid 397 00:20:37,495 --> 00:20:39,335 to think it can't happen with someone else. 398 00:20:41,695 --> 00:20:43,735 Because it has, hasn't it? 399 00:20:47,895 --> 00:20:50,015 I'm sorry. Don't be sorry. 400 00:20:50,015 --> 00:20:51,215 I'm sorry. 401 00:20:54,055 --> 00:20:56,095 Those are pretty shit vows. 402 00:20:57,535 --> 00:20:59,375 Yeah, I was improvising. 403 00:21:04,415 --> 00:21:05,735 This is it, isn't it? 404 00:21:10,815 --> 00:21:11,855 Yeah. 405 00:21:17,975 --> 00:21:19,815 I'm so happy for you, though. 406 00:21:19,815 --> 00:21:22,735 I know it doesn't seem like it, but I am. 407 00:21:22,735 --> 00:21:25,015 I'm really happy for you too. 408 00:21:26,895 --> 00:21:28,095 If you're happy. 409 00:21:29,855 --> 00:21:30,975 I am. 410 00:21:39,775 --> 00:21:40,935 DOOR OPENS 411 00:21:40,935 --> 00:21:42,695 Oh. 412 00:21:42,695 --> 00:21:43,975 Apologies. 413 00:21:46,615 --> 00:21:48,335 I'm sorry for your loss. 414 00:21:50,175 --> 00:21:51,335 Oh... 415 00:21:51,335 --> 00:21:52,535 THEY LAUGH 416 00:21:52,535 --> 00:21:54,415 Oh. 417 00:21:59,535 --> 00:22:00,615 I should go. 418 00:22:03,015 --> 00:22:04,895 Clem's waiting up for me. 419 00:22:20,495 --> 00:22:21,695 Bye. 420 00:22:23,175 --> 00:22:24,215 Bye. 421 00:22:44,815 --> 00:22:46,735 Jessie. 422 00:22:46,735 --> 00:22:47,775 Jessie. 423 00:22:50,615 --> 00:22:52,775 Do you want to hold my baby? 424 00:22:52,775 --> 00:22:54,575 Oh, yes. 425 00:23:14,655 --> 00:23:17,335 The middle name's going to be Jessie. 426 00:23:17,335 --> 00:23:19,055 RAIN PATTERS OUTSIDE 427 00:23:23,095 --> 00:23:26,295 It's not a great middle name, to be honest. Well, we'll think about it. 428 00:23:26,295 --> 00:23:28,815 Keep your options open. Nothing's set in stone. Yeah. 429 00:23:51,695 --> 00:23:53,415 Hey. Leave a message. 430 00:23:55,255 --> 00:23:56,575 Hey. 431 00:23:56,575 --> 00:23:57,615 Er... 432 00:23:58,655 --> 00:24:02,095 Sorry I didn't ring until now, but the baby came, 433 00:24:02,095 --> 00:24:03,535 which is exciting. 434 00:24:03,535 --> 00:24:04,895 Um... 435 00:24:04,895 --> 00:24:08,615 Yeah, I just wanted to ring and say thank you for everything yesterday. 436 00:24:11,455 --> 00:24:14,215 Yeah. Sorry you were the first person I thought of to ring, 437 00:24:14,215 --> 00:24:16,215 but you were. 438 00:24:16,215 --> 00:24:17,975 Um... 439 00:24:17,975 --> 00:24:19,695 But, yeah. 440 00:24:20,935 --> 00:24:21,975 OK. 441 00:24:44,255 --> 00:24:45,415 Get in. 442 00:24:51,375 --> 00:24:53,255 You're soaked. Thanks. 443 00:24:59,215 --> 00:25:00,455 You stayed. 444 00:25:01,455 --> 00:25:03,415 Yeah. 445 00:25:03,415 --> 00:25:05,815 So, er, did she have the baby? 446 00:25:07,975 --> 00:25:09,215 Yeah. 447 00:25:10,335 --> 00:25:11,375 Nice. 448 00:25:13,295 --> 00:25:14,495 Oh, um... 449 00:25:16,015 --> 00:25:17,055 Here. 450 00:25:19,255 --> 00:25:22,535 Happy birthday, for yesterday. 451 00:25:24,575 --> 00:25:27,455 It's all they had at the petrol station. 452 00:25:30,255 --> 00:25:31,295 Thanks. 453 00:25:38,735 --> 00:25:40,655 So where do you want to go? 454 00:25:45,455 --> 00:25:46,735 Dunno. 455 00:25:46,785 --> 00:25:51,335 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.