All language subtitles for Song.of.the.Bandits.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-APEX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,131 --> 00:00:08,133 [upbeat pop music playing] 2 00:00:14,305 --> 00:00:16,099 {\an8}♪ Where do I go? ♪ 3 00:00:16,182 --> 00:00:18,518 {\an8}♪ Got lost, alone ♪ 4 00:00:18,601 --> 00:00:21,604 {\an8}♪ Keep it sharp till the end of time ♪ 5 00:00:21,688 --> 00:00:23,356 {\an8}♪ Burn it down ♪ 6 00:00:23,440 --> 00:00:25,942 {\an8}♪ We gotta make them pay their price ♪ 7 00:00:26,026 --> 00:00:28,111 {\an8}♪ Rages inside ♪ 8 00:00:28,194 --> 00:00:31,114 {\an8}♪ I know, oh, I know ♪ 9 00:00:31,197 --> 00:00:33,783 {\an8}♪ I'll hunt you down tonight ♪ 10 00:00:36,619 --> 00:00:40,457 {\an8}♪ Yeah, I'll hunt you down tonight ♪ 11 00:00:41,541 --> 00:00:46,546 {\an8}♪ Oh, oh, oh, oh, tonight ♪ 12 00:00:46,629 --> 00:00:49,841 SONG OF THE BANDITS 13 00:00:50,341 --> 00:00:52,552 IN 1905, THE KOREAN EMPIRE SIGNED A FORCED TREATY WITH JAPAN. 14 00:00:52,635 --> 00:00:53,803 KOREANS FORMED RIGHTEOUS ARMIES. 15 00:00:53,887 --> 00:00:56,639 JAPAN'S MILITIA ANNIHILATION CAMPAIGN DROVE SOLDIERS TO MANCHURIA AND YEONHAEJU. 16 00:00:56,723 --> 00:00:59,851 {\an8}[man on loudspeaker] From now on, you must all honor, obey, and follow 17 00:00:59,934 --> 00:01:02,103 {\an8}the rule of the Japanese Empire! 18 00:01:02,187 --> 00:01:04,564 {\an8}Put your faith in the Government-General of Joseon 19 00:01:04,647 --> 00:01:06,941 {\an8}and the Oriental Development Company. 20 00:01:07,025 --> 00:01:10,028 -In the name of freedom and equality… -[man] Extra, extra, extra! Extra, extra! 21 00:01:10,111 --> 00:01:13,114 …you are required to report and declare your land 22 00:01:13,823 --> 00:01:17,035 in order that you may enjoy your given rights 23 00:01:17,118 --> 00:01:19,079 as the owners of your properties! 24 00:01:19,162 --> 00:01:20,747 -[children screaming] -To the side! 25 00:01:20,830 --> 00:01:23,708 -Please, off the road! -You will all prosper and be rich! 26 00:01:23,792 --> 00:01:24,793 [man 2] Don't run! 27 00:01:25,460 --> 00:01:28,588 Put your faith in the Government-General of Joseon 28 00:01:28,671 --> 00:01:30,548 and the Oriental Development Company. 29 00:01:32,092 --> 00:01:33,134 [coughing] 30 00:01:33,218 --> 00:01:35,386 In the name of freedom and equality… 31 00:01:35,470 --> 00:01:36,846 -[bike bell rings] -[coughing] 32 00:01:45,063 --> 00:01:46,064 [groans] 33 00:01:48,108 --> 00:01:49,275 Uh, Yoon, sir! 34 00:01:50,944 --> 00:01:51,778 [boy] It's here. 35 00:02:01,538 --> 00:02:03,123 [boy breathing heavily] 36 00:02:13,216 --> 00:02:14,384 [paper rustles] 37 00:02:22,851 --> 00:02:24,644 [woman 1] I believe that the person 38 00:02:25,520 --> 00:02:27,105 you're looking for is here. 39 00:02:28,064 --> 00:02:32,402 TAEPYEONG-DONG, 18-JEONG, 30-RI MYEONGJEONG VILLAGE, NORTH GANDO 40 00:02:32,485 --> 00:02:34,487 [unsettling music playing] 41 00:02:35,446 --> 00:02:36,698 [paper rustling] 42 00:02:47,083 --> 00:02:48,293 [exhales] 43 00:02:48,376 --> 00:02:50,128 -[door breaks opens] -[woman screams] 44 00:02:50,211 --> 00:02:52,380 [grunting] 45 00:02:54,841 --> 00:02:56,593 [grunting] 46 00:02:57,385 --> 00:02:59,512 -[blood squelching] -[gasping] 47 00:03:02,599 --> 00:03:04,684 [gasps, exhales] 48 00:03:06,060 --> 00:03:08,062 [music fades] 49 00:03:09,856 --> 00:03:11,649 -[knocking at door] -[door opens] 50 00:03:11,733 --> 00:03:15,111 [man] Lieutenant Lee. Major Miura is waiting for you. 51 00:03:15,195 --> 00:03:16,446 Get ready. 52 00:03:16,529 --> 00:03:19,115 I've been commanded to ensure that you'll be there. 53 00:03:19,199 --> 00:03:21,826 It's an important occasion for you, Lieutenant. 54 00:03:24,454 --> 00:03:25,496 Ah. 55 00:03:25,580 --> 00:03:28,416 And you'll be required to dress in your military uniform. 56 00:03:28,499 --> 00:03:30,084 [footsteps retreating] 57 00:03:31,002 --> 00:03:31,878 [door closes] 58 00:03:34,380 --> 00:03:36,633 [Miura] The person I wanna introduce to you today, 59 00:03:36,716 --> 00:03:39,219 as undoubtedly many of you are already aware, 60 00:03:39,302 --> 00:03:40,970 used to be indentured to me. 61 00:03:42,430 --> 00:03:44,974 Had it not been for the great Empire of Japan, 62 00:03:45,642 --> 00:03:49,270 it is certain he would have remained a nameless slave forever 63 00:03:49,771 --> 00:03:52,523 and not have become my confidant, fellow soldier, 64 00:03:52,607 --> 00:03:55,526 and not the kind of man I'd be proud to call a friend. 65 00:04:07,664 --> 00:04:08,915 [shuddered breathing] 66 00:04:11,417 --> 00:04:13,753 He's a hero who annihilated the Russian artillery unit 67 00:04:13,836 --> 00:04:15,171 at the Battle of Sapyeong, 68 00:04:15,255 --> 00:04:19,259 suppressed the rebels in Jeolla, and made certain mobs wouldn't rise again. 69 00:04:19,342 --> 00:04:20,927 He is a true patriot. 70 00:04:21,010 --> 00:04:24,389 It's my absolute honor to present to you this amazing man. 71 00:04:24,472 --> 00:04:26,057 Lieutenant Lee Yoon. 72 00:04:31,980 --> 00:04:34,524 [clapping continues] 73 00:04:35,775 --> 00:04:36,693 [man] Where is he? 74 00:04:38,027 --> 00:04:39,028 Where? 75 00:04:39,529 --> 00:04:40,989 [clapping subsides] 76 00:04:41,572 --> 00:04:44,117 [indistinct chattering] 77 00:04:49,414 --> 00:04:51,416 [sentimental music playing] 78 00:04:59,924 --> 00:05:00,842 [man 2] Thank you. 79 00:05:00,925 --> 00:05:02,927 [woman singing] 80 00:05:09,934 --> 00:05:11,436 Don't plan events like that? 81 00:05:12,312 --> 00:05:14,814 I went through so much trouble to put that event together, 82 00:05:15,898 --> 00:05:18,359 and you're getting plastered instead of showing up? 83 00:05:18,943 --> 00:05:20,778 It's been a whole six years. 84 00:05:20,862 --> 00:05:23,364 Did you know? Did you think how long I was waiting? 85 00:05:26,868 --> 00:05:29,329 I never wanted to go back to the army. 86 00:05:31,205 --> 00:05:33,750 Hang on. Is that all you have to say? 87 00:05:37,003 --> 00:05:38,004 I leave tonight. 88 00:05:39,047 --> 00:05:40,798 There's someone I have to meet. 89 00:05:44,135 --> 00:05:45,595 I'm not sure I'll return. 90 00:05:48,056 --> 00:05:49,557 You're meeting with who, then? 91 00:05:50,350 --> 00:05:52,226 And where, that you might not come back? 92 00:05:56,272 --> 00:05:57,315 [sighs] 93 00:06:00,151 --> 00:06:02,570 [Miura sighs] Am I a joke to you? 94 00:06:02,653 --> 00:06:05,156 I set you free. I thought the two of us were friends. 95 00:06:05,239 --> 00:06:06,115 Am I wrong? 96 00:06:07,950 --> 00:06:11,371 You need to think carefully. Not long ago, I was your master. 97 00:06:11,454 --> 00:06:14,374 Hell, without me, you would still only be fucking chattel. 98 00:06:14,457 --> 00:06:17,960 Hey. Remember? I was the one who burned your papers. 99 00:06:18,586 --> 00:06:20,421 You know, I made you into a soldier, a hero. 100 00:06:20,505 --> 00:06:23,549 It was all thanks to me that those bastards know you. I did that! 101 00:06:23,633 --> 00:06:26,761 The youngest Joseon major in the Japanese Armed Forces, 102 00:06:26,844 --> 00:06:27,887 Miura Shohei. 103 00:06:29,013 --> 00:06:31,182 Do you really believe you did that alone? 104 00:06:34,352 --> 00:06:35,770 I've paid you back. 105 00:06:39,399 --> 00:06:40,650 So let me go, please. 106 00:06:40,733 --> 00:06:42,527 What? I should let you go? 107 00:06:47,448 --> 00:06:48,658 [sighs] 108 00:06:55,748 --> 00:06:57,125 [Miura] Wait, is this… 109 00:06:58,751 --> 00:07:00,169 is this still about that? 110 00:07:01,295 --> 00:07:02,547 The incident in Gurye? 111 00:07:07,135 --> 00:07:08,177 [sighs] 112 00:07:10,096 --> 00:07:12,181 Look, we couldn't disobey our orders. 113 00:07:12,807 --> 00:07:15,810 How many times have I told you there was nothing I could do? 114 00:07:16,978 --> 00:07:18,604 [sighs] God damn. 115 00:07:19,730 --> 00:07:22,442 If I'd just shot you back then, then all this shit… 116 00:07:26,612 --> 00:07:28,322 -[glass shatters] -[microphone feedback] 117 00:07:28,406 --> 00:07:29,907 [Miura] Why are you so loud? 118 00:07:30,867 --> 00:07:32,285 I can't hear myself think! 119 00:07:32,368 --> 00:07:33,286 [guests murmuring] 120 00:07:34,162 --> 00:07:35,163 [Miura sighs] 121 00:07:36,456 --> 00:07:38,916 No. You can't go. You'd better stand up. 122 00:07:39,000 --> 00:07:40,001 You got a gun? 123 00:07:42,086 --> 00:07:43,212 [unsettling music playing] 124 00:07:43,296 --> 00:07:46,174 Okay, hold it. Hold it and stand up, huh? 125 00:07:46,674 --> 00:07:48,801 You can actually lose your head this time. 126 00:07:49,510 --> 00:07:53,139 We can shoot it out here, then we'll see who gets to walk away. 127 00:07:53,222 --> 00:07:54,098 Huh? 128 00:07:54,765 --> 00:07:55,600 What? 129 00:07:55,683 --> 00:07:57,894 Scared I'll draw first, like last time? 130 00:07:58,853 --> 00:08:00,813 [breathing heavily] 131 00:08:00,897 --> 00:08:02,773 Your place is at my side. 132 00:08:02,857 --> 00:08:04,775 Just remain here if you're scared, you shit! 133 00:08:07,361 --> 00:08:09,322 Things are very different from back then. 134 00:08:10,448 --> 00:08:12,325 Back then, I had no reason to live. 135 00:08:14,452 --> 00:08:15,703 Not anymore though. 136 00:08:17,163 --> 00:08:19,165 So do we really need to do this here? 137 00:08:19,248 --> 00:08:22,001 To start with, you jackass, you seriously think… 138 00:08:28,591 --> 00:08:31,093 If you'd killed me then, we wouldn't have gotten here. 139 00:08:33,471 --> 00:08:34,347 [glass thuds] 140 00:08:35,431 --> 00:08:37,350 -[Yoon exhales] -[tense music playing] 141 00:08:39,101 --> 00:08:40,603 [music fades] 142 00:08:40,686 --> 00:08:42,063 It's overdue by now. 143 00:08:43,773 --> 00:08:47,652 However, I'm sincerely grateful to you for freeing me, Master. 144 00:08:52,198 --> 00:08:53,533 [emotional music playing] 145 00:08:55,868 --> 00:08:57,745 [Miura] Wait, Yoon. Don't you go. 146 00:08:58,246 --> 00:08:59,413 Hey! Lee Yoon! 147 00:08:59,497 --> 00:09:01,832 [soldier] You stop! Major, stop! 148 00:09:01,916 --> 00:09:04,544 [Miura] Get off me! Let go of me! 149 00:09:04,627 --> 00:09:06,754 Lee Yoon! Hey, Lee Yoon! 150 00:09:06,837 --> 00:09:08,839 [emotional music continues] 151 00:09:58,973 --> 00:10:00,349 [music fades] 152 00:10:03,311 --> 00:10:05,313 [waltz music playing] 153 00:10:30,296 --> 00:10:32,298 [music fades] 154 00:10:34,925 --> 00:10:36,927 [acoustic guitar music playing] 155 00:10:53,277 --> 00:10:57,365 ♪ I'm about to leave this road ♪ 156 00:10:59,533 --> 00:11:04,997 ♪ Leaving this dust and noise behind ♪ 157 00:11:05,665 --> 00:11:09,585 ♪ I'm about to leave this way ♪ 158 00:11:10,211 --> 00:11:16,008 ♪ Leaving this place Full of sin and greed ♪ 159 00:11:18,386 --> 00:11:23,808 ♪ A small, warm wind blowing From my dry heart… ♪ 160 00:11:23,891 --> 00:11:26,894 GYEONGSEONG 161 00:11:28,187 --> 00:11:29,397 WONSAN 162 00:11:31,023 --> 00:11:33,359 CHEONGJIN 163 00:11:33,859 --> 00:11:36,612 ♪ I'm gonna leave tomorrow… ♪ 164 00:11:37,905 --> 00:11:42,326 HOERYEONG, MYEONGJEONG 165 00:11:42,410 --> 00:11:45,955 ♪ I'm about to leave this road ♪ 166 00:11:46,038 --> 00:11:49,125 ♪ I'm on my way heading to you ♪ 167 00:11:49,208 --> 00:11:51,752 ♪ Waited so long ♪ 168 00:11:53,713 --> 00:11:56,340 ♪ I'm leaving… ♪ 169 00:11:58,592 --> 00:11:59,635 [blows] 170 00:12:01,345 --> 00:12:02,388 [woman chuckles] 171 00:12:05,808 --> 00:12:08,352 [woman laughs] Yoon! 172 00:12:16,652 --> 00:12:18,863 My, you really got tall, huh! 173 00:12:18,946 --> 00:12:20,656 -You look amazing. -[woman laughs] 174 00:12:20,740 --> 00:12:21,782 Money's treating you well. 175 00:12:21,866 --> 00:12:25,244 For us slaves, the easy way to get respect is through money, wouldn't you say? 176 00:12:25,327 --> 00:12:26,746 So are you respected? 177 00:12:26,829 --> 00:12:27,872 'Course I am. 178 00:12:27,955 --> 00:12:31,000 But some call me a bitch. I was a little too harsh, I think. 179 00:12:31,083 --> 00:12:32,418 [woman laughs] 180 00:12:32,501 --> 00:12:36,797 Fuck, the slave girl is in charge. Anyway, you must be tired. Get in. 181 00:12:38,215 --> 00:12:40,217 [man prodding horse] 182 00:12:40,801 --> 00:12:42,803 [western music playing] 183 00:12:44,346 --> 00:12:46,807 [woman] So how did you get here so fast, huh? 184 00:12:48,559 --> 00:12:49,769 Don't tell me you were… 185 00:12:50,478 --> 00:12:52,688 You've been out there waiting for my letter, right? 186 00:12:53,647 --> 00:12:56,525 Seon-bok, thank you. He must've been hard to locate. 187 00:12:56,609 --> 00:12:59,361 Don't thank me. You're like my little brother. [chuckles] 188 00:12:59,445 --> 00:13:02,782 That said, did our old master let you come without a fuss? 189 00:13:02,865 --> 00:13:04,241 [chuckles] He made it hard. 190 00:13:05,493 --> 00:13:08,621 -I may have put a handgun in his face. -I wish that you'd actually ended it. 191 00:13:09,747 --> 00:13:11,499 He'd always punish me over nothing. 192 00:13:11,999 --> 00:13:14,293 He would beat a girl over not warming up his fancy bedroom. 193 00:13:14,376 --> 00:13:16,754 That little bastard had no manners at all. 194 00:13:16,837 --> 00:13:18,923 Thanks to that, I've still got back pain. 195 00:13:19,673 --> 00:13:23,594 Even with all this money these days, my body still remembers poverty. 196 00:13:23,677 --> 00:13:25,846 [crow squawking] 197 00:13:29,809 --> 00:13:30,976 Ah shit. 198 00:13:31,769 --> 00:13:34,146 [Seon-bok] Those bastards got themselves caught again, huh? 199 00:13:34,230 --> 00:13:36,315 -[unsettling music playing] -[Seon-bok] Fuck. 200 00:13:36,398 --> 00:13:37,900 Why bother fighting for independence 201 00:13:37,983 --> 00:13:40,694 if you're just gonna die a useless death like that? Damn. 202 00:13:44,198 --> 00:13:45,324 The Japanese did that? 203 00:13:45,407 --> 00:13:48,619 Ah, who can say? Bandit thugs, or the Japanese. Either are likely. 204 00:13:48,702 --> 00:13:50,871 I don't get why bandits would kill soldiers. 205 00:13:50,955 --> 00:13:53,415 It makes them money. Independence soldiers aren't men. 206 00:13:53,499 --> 00:13:54,834 They're just money here. 207 00:13:54,917 --> 00:13:57,711 Careful you don't mistake Gando for Gyeongseong. 208 00:13:57,795 --> 00:14:00,339 No one likes it, but Gyeongseong is Japanese property now. 209 00:14:00,840 --> 00:14:03,425 You know what's great? Men are drooling about control here, 210 00:14:03,509 --> 00:14:05,845 and yet, here in Manchuria, nobody's in charge. 211 00:14:05,928 --> 00:14:07,555 There is no clear master. 212 00:14:08,639 --> 00:14:09,598 [sighs] 213 00:14:10,349 --> 00:14:14,854 [Seon-bok] Chinese land, Japanese money, and Joseon people. 214 00:14:16,981 --> 00:14:19,149 Who do you think is gonna rule this place? 215 00:14:20,568 --> 00:14:22,570 -[man prodding horse] -[horse whinnies] 216 00:14:26,866 --> 00:14:27,908 [man] Whoa! 217 00:14:30,744 --> 00:14:31,787 [horse snorts] 218 00:14:32,454 --> 00:14:34,498 [wind gusting] 219 00:14:40,129 --> 00:14:41,088 What? 220 00:14:41,755 --> 00:14:43,215 There's a sandstorm, miss. 221 00:14:43,883 --> 00:14:44,717 Okay. 222 00:14:45,885 --> 00:14:47,595 [Seon-bok] Yoon. Here you go. 223 00:14:47,678 --> 00:14:49,013 [wind whistling] 224 00:14:49,096 --> 00:14:52,266 Take one with you at all times. The sandstorms here are no joke. 225 00:14:58,230 --> 00:15:00,232 [wind whistling] 226 00:15:02,443 --> 00:15:04,445 [horse whinnies] 227 00:15:12,244 --> 00:15:15,247 -[rattling] -[wind whistling] 228 00:15:19,793 --> 00:15:21,795 [wind subsides] 229 00:15:23,756 --> 00:15:24,798 [exhales] 230 00:15:24,882 --> 00:15:27,676 It's died down now. Come and see. 231 00:15:29,053 --> 00:15:30,554 [sand rustling] 232 00:15:30,638 --> 00:15:32,264 [pensive music playing] 233 00:15:35,809 --> 00:15:36,936 [man groans] 234 00:15:41,357 --> 00:15:42,608 [Yoon] Is that the village? 235 00:15:43,108 --> 00:15:46,946 [Seon-bok] Mmm. That's Myeongjeong. The best city in North Gando. 236 00:15:47,863 --> 00:15:48,989 To die for, right? 237 00:15:49,782 --> 00:15:50,824 [chuckles] 238 00:15:56,413 --> 00:15:58,415 [ethereal music playing] 239 00:16:01,418 --> 00:16:04,088 [man prodding horse] 240 00:16:04,171 --> 00:16:07,091 MYEONGJEONG VILLAGE 241 00:16:07,174 --> 00:16:09,176 [indistinct chattering] 242 00:16:23,232 --> 00:16:25,317 [chattering continues] 243 00:16:35,995 --> 00:16:37,621 [Seon-bok] We'll have two noodles here. 244 00:16:39,164 --> 00:16:41,875 Have a seat. The noodles here are excellent. 245 00:16:43,419 --> 00:16:45,421 There are hardly any Joseon shops here. 246 00:16:46,088 --> 00:16:47,881 Running a shop costs money, 247 00:16:47,965 --> 00:16:51,969 and I'm the only person here from Joseon who has any of that. [laughs] 248 00:16:53,345 --> 00:16:54,513 You made all of it from that? 249 00:16:55,681 --> 00:16:58,350 [chuckles] God, no. That hardly makes money at all. 250 00:16:59,268 --> 00:17:00,811 I'm peddling firearms. 251 00:17:01,770 --> 00:17:03,564 A lot of battles break out nearby, you know. 252 00:17:03,647 --> 00:17:05,065 Listen, it's like so. 253 00:17:05,149 --> 00:17:07,151 Say the Japanese Army gets beaten, okay? 254 00:17:07,234 --> 00:17:09,945 The independents push the guns to sale right away to get cash, yeah? 255 00:17:10,029 --> 00:17:13,824 So I get them cheap and sell the weapons to the Chinese warlords at a premium. 256 00:17:13,907 --> 00:17:16,744 And if times get tough, bandits will always buy from me too. 257 00:17:16,827 --> 00:17:18,871 I sell anywhere they buy. [laughs] 258 00:17:21,040 --> 00:17:22,624 Ah! Here. Here, thanks. 259 00:17:22,708 --> 00:17:23,584 [woman] Enjoy. 260 00:17:25,419 --> 00:17:27,379 Time to eat. Here. 261 00:17:28,464 --> 00:17:29,673 [laughs] 262 00:17:32,509 --> 00:17:33,469 By the way, 263 00:17:34,887 --> 00:17:36,597 how will you work while you're here? 264 00:17:38,390 --> 00:17:39,683 Finding that man is one thing, 265 00:17:40,851 --> 00:17:42,853 but you must've planned how you would live here. 266 00:17:47,066 --> 00:17:48,358 I didn't come here to live. 267 00:17:48,859 --> 00:17:50,861 What do you mean, "didn't come here to live"? 268 00:17:50,944 --> 00:17:52,738 You mean to die here instead, then? 269 00:17:59,912 --> 00:18:00,788 [Yoon slurping] 270 00:18:05,542 --> 00:18:07,002 [man 1] Come on. Come on, let's go. 271 00:18:07,795 --> 00:18:09,296 [tense music playing] 272 00:18:10,297 --> 00:18:12,382 [man 2] Don't! No! Please! Don't hurt us! 273 00:18:13,217 --> 00:18:14,176 What's this now? 274 00:18:14,259 --> 00:18:16,261 [people clamoring] 275 00:18:21,725 --> 00:18:22,601 [man 3] Let's get 'em! 276 00:18:22,684 --> 00:18:23,560 Ah, not again. 277 00:18:23,644 --> 00:18:26,355 Not while I'm eating my lunch over here. Hey, get up. 278 00:18:26,438 --> 00:18:27,314 [man 4 screams] 279 00:18:27,397 --> 00:18:30,442 [Seon-bok] Nothing good comes of getting involved with them. Best to avoid them. 280 00:18:30,526 --> 00:18:31,693 -[screams] -[body thuds] 281 00:18:32,402 --> 00:18:33,821 Bye. What are you doing? Get up. 282 00:18:33,904 --> 00:18:35,906 [unsettling music playing] 283 00:18:37,991 --> 00:18:39,034 [screams in pain] 284 00:18:42,287 --> 00:18:44,832 [man laughing] 285 00:18:47,501 --> 00:18:48,585 [grunts] 286 00:18:53,590 --> 00:18:55,175 [music fades] 287 00:18:56,343 --> 00:18:58,345 [people murmuring] 288 00:19:03,308 --> 00:19:05,310 [brooding music playing] 289 00:19:11,358 --> 00:19:12,401 [Seon-bok whispers] Yoon! 290 00:19:13,819 --> 00:19:15,112 [man 5] He's mine. 291 00:19:17,781 --> 00:19:18,824 [blade rasps] 292 00:19:23,120 --> 00:19:25,539 [grunting, groaning] 293 00:19:28,417 --> 00:19:30,169 -[flesh tearing] -[grunting in pain] 294 00:19:30,252 --> 00:19:31,628 [people whimpering] 295 00:19:32,713 --> 00:19:33,630 Oh my God. 296 00:19:34,173 --> 00:19:35,340 [blood squelching] 297 00:19:35,424 --> 00:19:36,758 [grunting in pain] 298 00:19:38,218 --> 00:19:39,845 [people whimpering] 299 00:19:45,475 --> 00:19:47,060 [blood squelching] 300 00:19:51,064 --> 00:19:52,399 [tense music playing] 301 00:19:55,611 --> 00:19:57,070 [man 6] Yeah, boss! [laughs] 302 00:19:57,154 --> 00:19:58,113 [whispers] Yoon! 303 00:19:58,614 --> 00:19:59,823 [man 7] That jackass. 304 00:20:03,619 --> 00:20:04,912 [tense music subsides] 305 00:20:09,791 --> 00:20:11,168 [tongue clicking] 306 00:20:19,927 --> 00:20:23,472 [Seon-bok] Oh shit! I was fucking scared to death, damn. Hey! 307 00:20:23,555 --> 00:20:26,767 What, were you paralyzed or something? What were you thinking? 308 00:20:26,850 --> 00:20:28,769 You just-- [exhales] 309 00:20:28,852 --> 00:20:29,853 Who is that man? 310 00:20:30,646 --> 00:20:33,148 Jang Ki-Ryong. He's a bandit. He's a bandit. 311 00:20:33,649 --> 00:20:36,693 The ones who're dead there are Nodeoksan's crew. These gangs! 312 00:20:37,236 --> 00:20:38,362 Both fight the other nonstop 313 00:20:38,445 --> 00:20:41,782 to get domination of the market in Myeongjeong and Gando. 314 00:20:41,865 --> 00:20:44,034 -It's so scary. -How do the police handle it? 315 00:20:44,117 --> 00:20:45,869 Oh, those idiots are just-- 316 00:20:46,495 --> 00:20:48,789 Oh, oh, look. Look over there. They're here. 317 00:20:50,207 --> 00:20:52,209 [unsettling music playing] 318 00:20:55,921 --> 00:20:56,964 See him? The man up there? 319 00:20:57,047 --> 00:20:59,841 He… he's Superintendent Ōoka from the consulate. 320 00:20:59,925 --> 00:21:02,594 He's in charge of the main street here. He's an ass. 321 00:21:02,678 --> 00:21:05,722 -An awful son of a bitch. He's terrible. -[Ōoka] Hey, clean this up. 322 00:21:05,806 --> 00:21:08,558 [Yoon] They're just moving the bodies? Not going after the murderer? 323 00:21:08,642 --> 00:21:11,520 They're not going after the murderer because the murderer is Jang Ki-Ryong. 324 00:21:11,603 --> 00:21:12,938 Of all the bandits in North Gando, 325 00:21:13,021 --> 00:21:15,274 Jang Ki-Ryong takes out the greatest number of insurgents. 326 00:21:15,941 --> 00:21:16,984 Oh shit. 327 00:21:17,651 --> 00:21:21,113 You're saying he gets away with all this by bringing down independence fighters? 328 00:21:23,198 --> 00:21:24,157 [Seon-bok sighs] 329 00:21:27,286 --> 00:21:29,204 Even here, it's the people of Joseon who die. 330 00:21:29,288 --> 00:21:31,623 Still, it's not bad at present, you understand? 331 00:21:32,165 --> 00:21:34,793 We'll be dealing with a bloodbath before much longer. 332 00:21:35,294 --> 00:21:38,297 Rumor is Japan's sending its occupying army here to us any day now. 333 00:21:38,380 --> 00:21:41,049 Then, they must plan to take over and run Manchuria. 334 00:21:41,133 --> 00:21:42,217 Oh goodness. 335 00:21:42,301 --> 00:21:45,137 Mounted bandits, the police, 336 00:21:45,220 --> 00:21:47,264 the Japanese and their out-of-control army. 337 00:21:47,347 --> 00:21:49,766 What will ensue for the Joseon, for the soldiers here? 338 00:21:49,850 --> 00:21:51,518 Oh shit. 339 00:21:51,601 --> 00:21:52,602 So, Yoon, I-- 340 00:21:53,478 --> 00:21:54,896 You had better not 341 00:21:54,980 --> 00:21:57,816 go around the independents or Joseon people, you hear? Huh? 342 00:21:58,317 --> 00:22:00,485 There's no country at our backs to protect us. 343 00:22:00,569 --> 00:22:03,113 We must be on our guard constantly. Got that? 344 00:22:04,072 --> 00:22:05,741 Ay, ay. Ugh! 345 00:22:08,285 --> 00:22:10,287 [indistinct chattering] 346 00:22:14,082 --> 00:22:16,084 [melancholy music playing] 347 00:22:18,462 --> 00:22:20,464 [muffled voices] 348 00:22:22,132 --> 00:22:23,717 [woman screams] 349 00:22:27,387 --> 00:22:29,014 [screams echoing] 350 00:22:30,974 --> 00:22:32,976 [melancholy music continues] 351 00:22:35,479 --> 00:22:36,313 [Miura] Burn it. 352 00:22:38,482 --> 00:22:40,734 [crow squawking] 353 00:22:40,817 --> 00:22:42,819 [tense music swells] 354 00:22:44,112 --> 00:22:45,447 [gasps] 355 00:22:48,784 --> 00:22:50,869 -[distant gunshots] -[distant screaming] 356 00:22:51,453 --> 00:22:53,038 -[gunshot] -[man 1 laughing] 357 00:22:53,705 --> 00:22:54,831 [gunshot] 358 00:22:56,375 --> 00:22:58,377 -[man 1 laughing] -[man 2 screaming] 359 00:23:00,170 --> 00:23:02,047 [unsettling music playing] 360 00:23:02,130 --> 00:23:03,090 [gunshot] 361 00:23:07,177 --> 00:23:08,804 [man 1 laughing] 362 00:23:11,973 --> 00:23:12,808 [grunts] 363 00:23:12,891 --> 00:23:13,934 [grunts in pain] 364 00:23:14,017 --> 00:23:16,019 [unsettling music playing] 365 00:23:27,531 --> 00:23:28,615 [man 1 laughs] 366 00:23:29,408 --> 00:23:30,450 [man 1] Let's go. 367 00:23:31,243 --> 00:23:33,286 [man 3] Let's go! [laughs] 368 00:23:36,373 --> 00:23:37,624 [music fades] 369 00:23:41,670 --> 00:23:42,587 Yoon, hey. 370 00:23:43,380 --> 00:23:44,423 What are you doing? 371 00:23:46,508 --> 00:23:50,011 I wasn't going to get to sleep anyway, so you should get your rest. 372 00:23:50,095 --> 00:23:53,557 Ah, some buffoons were shooting all damn night. I was awake. 373 00:23:54,975 --> 00:23:57,894 They're always shooting, those crazy bastards. All the time. 374 00:23:58,395 --> 00:24:00,522 It's not easy to sleep with a battle going on. 375 00:24:00,605 --> 00:24:03,984 It's you selling the weapons though. So be glad they're shooting. 376 00:24:04,067 --> 00:24:05,485 [woman chuckles] 377 00:24:05,569 --> 00:24:09,072 You need sleep in order to survive, no matter how nice the money. [laughs] 378 00:24:09,573 --> 00:24:11,324 I'll have to fit it into their contracts. 379 00:24:11,408 --> 00:24:13,994 After seven o'clock, you need to behave. [laughs] 380 00:24:14,077 --> 00:24:16,913 In any case, they can't be bandits if they follow the rules. 381 00:24:17,747 --> 00:24:19,958 -All set. I owe you one. -[woman] Uh-uh. 382 00:24:21,084 --> 00:24:25,005 You don't owe me anything. Just try to come back and see me, okay? 383 00:24:29,676 --> 00:24:30,594 [woman] Hang on, Yoon. 384 00:24:31,386 --> 00:24:33,305 About that thing you said yesterday… 385 00:24:34,931 --> 00:24:36,683 You meant what when you said it exactly? 386 00:24:40,479 --> 00:24:43,648 It wasn't important. It's just something I said. 387 00:24:43,732 --> 00:24:44,900 [horse snorts] 388 00:24:47,194 --> 00:24:50,322 I know you're not here to make money. Hey! Huh? 389 00:24:51,364 --> 00:24:53,950 You left your old life but didn't come here to live? 390 00:24:54,784 --> 00:24:56,411 It's not what I think, right? 391 00:24:58,705 --> 00:25:01,249 Who is this person you're running off to meet? 392 00:25:01,333 --> 00:25:03,752 Choi Choong-soo, who is he, for God's sake? 393 00:25:10,509 --> 00:25:11,885 [sheep bleating] 394 00:25:16,556 --> 00:25:18,558 [emotional music playing] 395 00:25:21,978 --> 00:25:23,980 [wind gusting] 396 00:25:37,369 --> 00:25:38,537 [horse snorts] 397 00:25:50,924 --> 00:25:52,926 [rain pattering] 398 00:25:56,304 --> 00:25:58,306 [thunder rumbling] 399 00:25:59,516 --> 00:26:01,518 [rain pattering] 400 00:26:06,189 --> 00:26:08,191 [music fades] 401 00:26:10,819 --> 00:26:12,821 [thunder rumbling] 402 00:26:23,873 --> 00:26:26,001 [bird calling in distance] 403 00:26:34,467 --> 00:26:36,970 TAEPYEONG-DONG 404 00:26:37,053 --> 00:26:39,055 [horse hooves clattering] 405 00:26:49,149 --> 00:26:51,026 -[Miura] Whoa, whoa. -[horse whinnies] 406 00:26:56,323 --> 00:26:58,033 [men whistling] 407 00:26:58,116 --> 00:27:00,327 -[tense music playing] -[man panting] 408 00:27:05,582 --> 00:27:06,666 [arrow whistles] 409 00:27:07,500 --> 00:27:08,710 [blade rasps] 410 00:27:10,629 --> 00:27:12,339 [dramatic music playing] 411 00:27:19,387 --> 00:27:20,305 [man] Who are you? 412 00:27:24,976 --> 00:27:26,519 Did Nodeoksan send you? 413 00:27:27,771 --> 00:27:30,398 [dramatic music swells] 414 00:27:31,274 --> 00:27:33,276 [thunder rumbling] 415 00:27:34,569 --> 00:27:36,571 [man laughs] 416 00:27:37,697 --> 00:27:39,157 [man] You have my apologies. 417 00:27:39,240 --> 00:27:41,242 I didn't know you were my countryman. 418 00:27:41,326 --> 00:27:42,410 [laughs] 419 00:27:42,494 --> 00:27:46,122 Anyhow, it's a great solace that you weren't actually attacked, you know. 420 00:27:46,623 --> 00:27:50,293 Now then, why come to Taepyeong-dong at this hour? 421 00:27:54,214 --> 00:27:55,799 I had to come here in order to… 422 00:27:57,801 --> 00:28:00,136 to tell you something important about the past. 423 00:28:01,137 --> 00:28:02,514 -[door opens] -Actually-- 424 00:28:05,141 --> 00:28:06,226 [tray clatters] 425 00:28:14,651 --> 00:28:16,027 [rain subsides] 426 00:28:21,116 --> 00:28:22,742 [rain resumes] 427 00:28:25,120 --> 00:28:27,288 [Choong-soo] Eon-nyeoni is what she's called. 428 00:28:27,372 --> 00:28:28,331 [grunts] 429 00:28:29,207 --> 00:28:31,835 She came to us very recently. Just five days ago. 430 00:28:34,421 --> 00:28:37,006 Before that, she lived as a peasant her whole life. 431 00:28:37,882 --> 00:28:41,594 Then she was displaced and had to journey all this way, thanks to the ODC. 432 00:28:42,303 --> 00:28:44,889 Japanese and mounted bandits after that, and they… 433 00:28:45,807 --> 00:28:48,101 they murdered that poor woman's whole family. 434 00:28:49,018 --> 00:28:52,564 In this day and age, everyone has some dark story to tell, it's true, 435 00:28:54,023 --> 00:28:56,943 but whenever I look at her, my heart aches a bit. 436 00:28:57,026 --> 00:28:58,903 -[grunts] -[scoffs] 437 00:29:01,239 --> 00:29:03,366 [Choong-soo] Anyway, what were you saying? 438 00:29:03,450 --> 00:29:05,869 That you had to be honest about the-- 439 00:29:05,952 --> 00:29:08,037 [man] Choong-soo! Choong-soo, sir! 440 00:29:09,038 --> 00:29:10,081 [man panting] 441 00:29:10,165 --> 00:29:11,833 -[man] Choong-soo! -Is that my husband? 442 00:29:12,417 --> 00:29:13,960 You have to come quickly, sir. 443 00:29:14,043 --> 00:29:16,963 My hearing hasn't totally departed. Must you yell like that? 444 00:29:17,046 --> 00:29:19,924 I can't. Kang Du-man, that fool, he means to part ways with us. 445 00:29:20,008 --> 00:29:22,260 -I could just tear that-- -What about that makes sense? 446 00:29:22,343 --> 00:29:24,637 Might as well just eat dung. Did he tell you why? 447 00:29:24,721 --> 00:29:26,514 How can you sit and ask why? 448 00:29:26,598 --> 00:29:29,225 He's worried he'll get killed at the hands of Nodeoksan! 449 00:29:29,309 --> 00:29:31,394 -[unsettling music playing] -[man exhales] 450 00:29:32,437 --> 00:29:34,981 [unsettling music playing] 451 00:29:36,483 --> 00:29:37,525 [chuckles] 452 00:29:39,235 --> 00:29:40,820 [Choong-soo] What you need to say, 453 00:29:41,321 --> 00:29:43,323 could we delay it a short while? 454 00:29:44,741 --> 00:29:46,367 Yes, I will wait. 455 00:29:46,451 --> 00:29:47,535 [Choong-soo] Mm. 456 00:29:47,619 --> 00:29:50,997 Eon-nyeoni can be your guide until then. I will be back later. 457 00:29:52,916 --> 00:29:54,292 -All right. -[Choong-soo] Eat up. 458 00:30:08,973 --> 00:30:12,602 [Eon-nyeoni] The pastor left for Yeonhaeju three, almost four years ago, 459 00:30:12,685 --> 00:30:14,312 so the church is empty now. 460 00:30:15,438 --> 00:30:16,731 You can stay here. 461 00:30:17,732 --> 00:30:21,903 And even if you hear something outside, don't go out to see. 462 00:30:22,487 --> 00:30:25,031 The mounted bandits might kill you if you do. 463 00:30:26,533 --> 00:30:29,035 [Yoon] Why does Nodeoksan have his eye on this place? 464 00:30:30,662 --> 00:30:32,914 Breaking the law is what outlaws do, isn't it? 465 00:30:34,165 --> 00:30:35,834 What other reason could there be? 466 00:30:36,751 --> 00:30:38,586 I mean, if you think of it honestly, 467 00:30:38,670 --> 00:30:41,464 Joseon people make the best targets for these gangs. 468 00:30:41,548 --> 00:30:43,633 There are no consequences for killing us. 469 00:30:43,716 --> 00:30:46,219 -[unsettling music playing] -[footsteps retreating] 470 00:30:47,178 --> 00:30:49,013 I heard you got here five days ago. 471 00:30:50,181 --> 00:30:51,391 Who were you in Joseon? 472 00:30:51,891 --> 00:30:53,101 [Eon-nyeoni sighs] 473 00:30:53,935 --> 00:30:55,812 Didn't you hear Choong-Soo? I farmed. 474 00:30:56,312 --> 00:30:58,398 I can't tell if you were even listening to him. 475 00:30:59,190 --> 00:31:01,442 You two were looking at me as you talked too. 476 00:31:02,151 --> 00:31:03,069 [Eon-nyeoni chuckles] 477 00:31:03,152 --> 00:31:06,823 Only you don't have the hands of a farmer. You have the hands of a gunman. 478 00:31:06,906 --> 00:31:08,700 [unsettling music plays, fades] 479 00:31:08,783 --> 00:31:11,452 Just by looking, you can tell that from my hands, huh? 480 00:31:13,621 --> 00:31:14,956 What are you, a seer? 481 00:31:15,456 --> 00:31:18,167 -Who are you? -What do you mean by that? 482 00:31:18,251 --> 00:31:20,086 [Yoon] Why'd you really come to this village, 483 00:31:20,169 --> 00:31:22,589 keeping your history and true name a secret? 484 00:31:24,674 --> 00:31:26,926 [Eon-nyeoni] Oh, what are you going on about now? 485 00:31:27,427 --> 00:31:29,304 What do you mean, I keep secrets? 486 00:31:30,889 --> 00:31:31,890 Who am I, then? 487 00:31:32,682 --> 00:31:33,683 An insurgent? 488 00:31:34,976 --> 00:31:36,603 So I guess you're not one, then. 489 00:31:37,687 --> 00:31:39,814 -One more chance. -[brooding music playing] 490 00:31:41,357 --> 00:31:42,483 Who are you? 491 00:31:44,152 --> 00:31:46,863 Should I say? You won't be glad that I told you. 492 00:31:46,946 --> 00:31:48,197 That right? 493 00:31:48,281 --> 00:31:49,949 Should we get on with it, then? 494 00:31:52,118 --> 00:31:53,578 [dramatic music playing] 495 00:31:56,456 --> 00:31:58,249 [music subsides] 496 00:31:58,833 --> 00:32:01,044 [Yoon] Who are you? And why are you here? 497 00:32:01,127 --> 00:32:02,587 I'm here to kill you. 498 00:32:03,129 --> 00:32:05,173 When people die, that's how I get paid. 499 00:32:05,256 --> 00:32:06,925 And just who is paying you now? 500 00:32:07,008 --> 00:32:09,344 [breathing heavily] 501 00:32:09,427 --> 00:32:11,721 I can't tell you that, or my business will decline. 502 00:32:11,804 --> 00:32:13,723 I was hired in Gyeongseong. Best I can do. 503 00:32:13,806 --> 00:32:15,600 How did you know where I was going? 504 00:32:15,683 --> 00:32:19,020 North Gando, Myeongjeong town, building number 30, about there. 505 00:32:19,854 --> 00:32:21,606 You ever so kindly laid out a note. 506 00:32:24,442 --> 00:32:26,361 -[high-pitched squeal] -[chuckles] 507 00:32:26,444 --> 00:32:28,029 [tense music playing] 508 00:32:28,112 --> 00:32:29,864 You almost left without a trace. 509 00:32:30,740 --> 00:32:32,617 What happened there? That was sloppy, huh? 510 00:32:32,700 --> 00:32:34,744 [dramatic music playing] 511 00:32:42,585 --> 00:32:44,921 -[music subsides] -[both breathing heavily] 512 00:32:45,004 --> 00:32:47,966 Mauser C96. That's a nice gun you've got. 513 00:32:48,049 --> 00:32:50,426 [exhales] Nambu, Type 14. 514 00:32:50,510 --> 00:32:52,971 [chuckles] Lousy gun you've got there. 515 00:32:53,638 --> 00:32:55,264 [tense music playing] 516 00:32:56,724 --> 00:32:58,726 [Eon-nyeoni breathing heavily] 517 00:32:58,810 --> 00:33:01,980 Nambu Type 14s are pretty prone to misfires. 518 00:33:02,063 --> 00:33:03,147 You know that, right? 519 00:33:03,231 --> 00:33:05,900 You fire, and there's about a 30% chance you kill yourself. 520 00:33:05,984 --> 00:33:08,111 That's still a 70% chance we die together. 521 00:33:08,695 --> 00:33:10,655 It's your choice, then. Do you wanna take that bet? 522 00:33:10,738 --> 00:33:11,823 Your life at 30%? 523 00:33:11,906 --> 00:33:13,491 You'll pull the trigger, huh? 524 00:33:16,285 --> 00:33:17,704 This will complicate things though. 525 00:33:17,787 --> 00:33:19,080 Nothing complex about it. 526 00:33:19,872 --> 00:33:21,916 The simple solution is to put your gun down now. 527 00:33:22,000 --> 00:33:25,003 Come on. This bitch gets paid to kill whoever she's hired to kill. 528 00:33:25,086 --> 00:33:26,170 That's who she is. 529 00:33:26,879 --> 00:33:30,925 How could I not meet the client's request? You trying to make my career dry out? 530 00:33:31,634 --> 00:33:33,636 I need to die at someone else's hands. 531 00:33:34,137 --> 00:33:35,388 What someone else? 532 00:33:36,889 --> 00:33:38,099 Back there, you saw. 533 00:33:40,435 --> 00:33:42,687 Choong-Soo is the one who's gonna kill you? 534 00:33:47,316 --> 00:33:50,570 What on earth did you do to that old man to make him want you dead? 535 00:33:54,449 --> 00:33:56,284 [tense music subsides] 536 00:33:57,618 --> 00:33:59,871 Something a person should never do to another. 537 00:34:02,915 --> 00:34:03,916 That's what I did. 538 00:34:05,752 --> 00:34:08,838 And that is why I can't allow you to be the one who kills me, you see. 539 00:34:09,630 --> 00:34:11,758 [Eon-nyeoni] I heard you used to be with the Japanese. 540 00:34:15,887 --> 00:34:17,638 Pretty sure I get the gist. 541 00:34:18,639 --> 00:34:21,350 I know what you did to that man after all, don't I? 542 00:34:26,606 --> 00:34:27,732 [Eon-nyeoni sighs] 543 00:34:29,650 --> 00:34:30,568 All right. 544 00:34:31,235 --> 00:34:32,403 We'll do it your way. 545 00:34:33,529 --> 00:34:35,615 Don't get me wrong. It's not as though I'm moved. 546 00:34:36,783 --> 00:34:39,494 It's just that I think Choong-Soo has the better right to kill you. 547 00:34:40,036 --> 00:34:41,662 That's why I'm listening to you. 548 00:34:46,667 --> 00:34:49,170 [wood clattering] 549 00:34:52,757 --> 00:34:53,966 [Eon-nyeoni sighs] 550 00:34:54,050 --> 00:34:57,804 Choong-Soo has treated me really well ever since I came here. 551 00:35:05,186 --> 00:35:07,980 [Eon-nyeoni] I'll report to my client that I killed you, so that's that. 552 00:35:09,148 --> 00:35:11,776 But if you ever happen to run into me again in the future, 553 00:35:12,902 --> 00:35:14,737 then I really will have to kill you. 554 00:35:24,038 --> 00:35:25,915 I could shoot you just like this. 555 00:35:26,415 --> 00:35:27,500 Like a coward. 556 00:35:32,505 --> 00:35:33,464 Oh, yeah. 557 00:35:34,382 --> 00:35:37,510 My client told me to make sure to tell you this before you die. 558 00:35:38,803 --> 00:35:39,971 "A dog 559 00:35:41,180 --> 00:35:42,890 dies when it leaves its home." 560 00:35:42,974 --> 00:35:44,976 [unsettling music playing] 561 00:35:50,064 --> 00:35:51,858 [unsettling music subsides] 562 00:35:51,941 --> 00:35:52,817 [Eon-nyeoni] Die well! 563 00:35:53,651 --> 00:35:56,154 Hope you're born in a better place in the next life. 564 00:35:56,904 --> 00:35:57,947 [sighs] 565 00:35:58,030 --> 00:36:00,032 [music swells, fades] 566 00:36:01,659 --> 00:36:03,661 [rain pattering] 567 00:36:10,585 --> 00:36:11,711 [gun clatters] 568 00:36:12,503 --> 00:36:14,130 [melancholy music playing] 569 00:36:14,213 --> 00:36:15,840 [Du-man] Don't try to stop me! 570 00:36:15,923 --> 00:36:17,508 [man 1] Come on, Du-man, huh? 571 00:36:17,592 --> 00:36:19,844 If you leave, too, how will we go on? 572 00:36:19,927 --> 00:36:22,388 [Du-man] I just-- I-- Let go! Let go! I'm leaving! 573 00:36:22,471 --> 00:36:23,306 [man 2] Stay! 574 00:36:23,389 --> 00:36:25,349 [man 3] What are you doing? Come on! Hurry up! 575 00:36:27,226 --> 00:36:30,396 Why are you back here? It's raining. Go inside. 576 00:36:31,189 --> 00:36:33,357 I was going to wait, then I changed my mind. 577 00:36:34,150 --> 00:36:35,526 It's best we talk now. 578 00:36:36,903 --> 00:36:38,279 Gurye, six years ago. 579 00:36:38,905 --> 00:36:40,698 Gurye is the reason that I came here. 580 00:36:42,658 --> 00:36:44,660 [melancholy music continues] 581 00:36:51,500 --> 00:36:52,877 [music fades] 582 00:36:55,254 --> 00:36:57,506 I must say, this is quite unexpected. 583 00:36:59,759 --> 00:37:03,930 What is it you need to say in what took place in Gurye back then? 584 00:37:07,558 --> 00:37:09,352 You already know, I'm sure, 585 00:37:10,561 --> 00:37:12,438 that in order to suppress freedom fighters, 586 00:37:12,521 --> 00:37:16,484 the Japanese ordered and deployed the Militia Round-up Campaign. 587 00:37:17,485 --> 00:37:19,987 Countless soldiers of the Righteous Army were killed. 588 00:37:21,364 --> 00:37:22,657 Any who made it, they-- 589 00:37:23,449 --> 00:37:26,035 Manchuria is where I was told they could be located. 590 00:37:28,955 --> 00:37:30,248 Just as you came here. 591 00:37:32,541 --> 00:37:33,960 And how do you know? 592 00:37:35,253 --> 00:37:37,338 How did you learn all these things, then? 593 00:37:39,715 --> 00:37:41,592 Because I was there at the time, sir. 594 00:37:42,176 --> 00:37:44,178 [sentimental music playing] 595 00:37:50,726 --> 00:37:51,936 I was their puppet. 596 00:37:53,104 --> 00:37:54,689 A Japanese unit leader. 597 00:37:59,777 --> 00:38:01,654 I tracked suspected militia members. 598 00:38:03,239 --> 00:38:06,075 I'd learn your names and movement patterns in great detail 599 00:38:06,158 --> 00:38:08,327 and bring your locations back to the Japanese. 600 00:38:09,203 --> 00:38:10,413 One day, I was ordered, 601 00:38:11,038 --> 00:38:13,249 "Find Choi Choong-Soo, the invincible general, 602 00:38:14,041 --> 00:38:16,627 apprehend him, and show us the way to his hideout." 603 00:38:16,711 --> 00:38:18,087 Once I accomplished this, 604 00:38:18,754 --> 00:38:20,715 I was to see you imprisoned at Gwangju. 605 00:38:22,258 --> 00:38:25,428 The location of your village was reported to senior authorities… 606 00:38:27,805 --> 00:38:29,015 because of me, sir. 607 00:38:30,182 --> 00:38:32,560 Everything that happened in Gurye six years ago, 608 00:38:34,270 --> 00:38:36,147 it was all because of my actions. 609 00:38:36,230 --> 00:38:37,273 [Yoon] Nobody move! 610 00:38:37,356 --> 00:38:38,899 Nobody move! 611 00:38:38,983 --> 00:38:40,776 Everybody, stay where you are! 612 00:38:40,860 --> 00:38:42,945 Why are you acting like this, huh? 613 00:38:43,029 --> 00:38:45,323 I told you already, Choi Choong-soo already must have gone! 614 00:38:45,406 --> 00:38:46,741 So what is this? 615 00:38:46,824 --> 00:38:48,409 We've been given new orders. 616 00:38:48,492 --> 00:38:50,828 Now that we've found the invincible general's base, 617 00:38:50,911 --> 00:38:51,871 we burn it down. 618 00:38:52,621 --> 00:38:54,040 These people are innocent. 619 00:38:54,123 --> 00:38:56,375 Most don't own a weapon. Some are women and children! 620 00:38:56,459 --> 00:38:57,460 These innocents 621 00:38:58,711 --> 00:39:01,088 may turn into the next soldiers of the Righteous Army. 622 00:39:01,172 --> 00:39:03,632 Surely you understand nobody is born into it, right? 623 00:39:04,133 --> 00:39:06,886 All us humans start out innocent until we start sinning. 624 00:39:06,969 --> 00:39:08,596 Gwang-il, stop. It's not right. 625 00:39:09,305 --> 00:39:11,682 Arguing like this, this is hopeless. 626 00:39:12,350 --> 00:39:13,434 Put your gun away. 627 00:39:14,143 --> 00:39:15,561 Gwang-il, don't do this. 628 00:39:16,354 --> 00:39:18,939 Fine, all right. You bow out, I'm permitting it. 629 00:39:20,900 --> 00:39:22,735 -Okay! -[soldiers] Yes, sir! 630 00:39:22,818 --> 00:39:23,652 [people exclaiming] 631 00:39:23,736 --> 00:39:25,613 -[Gwang-il] Iguchi. -What are you doing? 632 00:39:25,696 --> 00:39:26,697 [melancholy music playing] 633 00:39:26,781 --> 00:39:27,948 [Yoon] For all my life, 634 00:39:28,824 --> 00:39:31,160 as long as I remember, I have obeyed orders. 635 00:39:33,245 --> 00:39:35,539 My whole life, my role has been a lowly man's. 636 00:39:35,623 --> 00:39:37,166 [woman screams] 637 00:39:37,249 --> 00:39:39,710 [Yoon] I thought, who am I to question the wisdom of my betters 638 00:39:39,794 --> 00:39:41,879 as a man born and raised in ignorance? 639 00:39:41,962 --> 00:39:43,381 -[gunshot] -[man screams] 640 00:39:44,340 --> 00:39:45,424 [woman screams] 641 00:39:45,508 --> 00:39:48,344 [people screaming, whimpering] 642 00:39:49,053 --> 00:39:50,471 [gunshots] 643 00:39:50,554 --> 00:39:51,514 [exhales] 644 00:39:51,597 --> 00:39:53,182 -[baby cries] -[gunshot] 645 00:39:53,265 --> 00:39:54,517 [Yoon] But because of me, 646 00:39:55,518 --> 00:39:57,561 so many were murdered. Our countrymen. 647 00:39:58,229 --> 00:40:00,231 [unsettling music playing] 648 00:40:04,276 --> 00:40:05,820 [somber music playing] 649 00:40:12,701 --> 00:40:13,702 [Yoon] Your family 650 00:40:15,371 --> 00:40:16,747 also died on that day. 651 00:40:17,540 --> 00:40:19,291 -[door opens] -[woman screaming] 652 00:40:19,375 --> 00:40:20,418 [man grunts] 653 00:40:20,918 --> 00:40:22,086 [blood squelches] 654 00:40:22,711 --> 00:40:23,921 [man grunts] 655 00:40:24,004 --> 00:40:25,756 -[blood squelches] -[woman screams] 656 00:40:29,468 --> 00:40:30,678 [blood squelches] 657 00:40:31,762 --> 00:40:33,764 [somber music continues] 658 00:40:37,226 --> 00:40:39,395 -[Yoon] That's what it took… -[baby cooing] 659 00:40:39,478 --> 00:40:41,188 …for me to finally realize… 660 00:40:43,065 --> 00:40:45,067 [soldier] Kill the infant girl too. 661 00:40:49,822 --> 00:40:51,073 [Yoon] …that I'd been wrong. 662 00:40:56,328 --> 00:40:58,539 I am not here looking to get sympathy. 663 00:40:59,415 --> 00:41:00,291 [man grunts] 664 00:41:01,792 --> 00:41:03,210 [guns cocking] 665 00:41:06,547 --> 00:41:07,715 [somber music fades] 666 00:41:07,798 --> 00:41:09,842 Lee Yoon, holy shit! [panting] 667 00:41:10,843 --> 00:41:12,011 Nobody move! 668 00:41:12,094 --> 00:41:16,432 [soldier 2] Sir, just give us the order to open fire at that Joseon barbarian! 669 00:41:17,099 --> 00:41:18,809 Shut up and lower your gun! 670 00:41:18,893 --> 00:41:19,977 I won't obey! 671 00:41:20,060 --> 00:41:23,105 You might be soft on other Joseons, but I'm Japanese. 672 00:41:24,690 --> 00:41:25,608 Hey. 673 00:41:26,817 --> 00:41:30,070 You mouth off to me again, soldier, or make another sound, 674 00:41:30,696 --> 00:41:32,031 you're dead, understand? 675 00:41:33,199 --> 00:41:34,867 You're hearing this, aren't you? 676 00:41:35,743 --> 00:41:37,995 [Gwang-il] If you take this further, I can't cover for you. 677 00:41:38,662 --> 00:41:40,080 Hand it over now, okay? 678 00:41:40,831 --> 00:41:43,083 Put the gun down, and we can talk-- 679 00:41:43,167 --> 00:41:44,710 [somber music playing] 680 00:41:44,793 --> 00:41:46,378 [grunting] 681 00:41:47,922 --> 00:41:49,089 What did I just say? 682 00:41:50,216 --> 00:41:51,175 [gun cocks] 683 00:41:53,260 --> 00:41:55,095 It was all because of me, sir. 684 00:41:55,179 --> 00:41:57,181 [tense music playing] 685 00:42:00,434 --> 00:42:02,436 [music swells, subsides] 686 00:42:05,439 --> 00:42:06,857 -[gun clicks] -[Yoon grunts] 687 00:42:07,608 --> 00:42:08,859 [gasps] 688 00:42:10,402 --> 00:42:13,072 [breathing heavily] 689 00:42:19,411 --> 00:42:21,247 [baby cooing] 690 00:42:22,039 --> 00:42:23,207 [moans] 691 00:42:23,290 --> 00:42:24,959 -[baby cooing] -[Yoon exhales] 692 00:42:29,338 --> 00:42:31,840 [Choong-soo] You want me to forgive you because you're repentant? 693 00:42:33,092 --> 00:42:34,635 Why are you doing this, huh? 694 00:42:35,135 --> 00:42:37,263 You'd like to hear me say it's in the past? 695 00:42:38,722 --> 00:42:41,183 These aren't any sins that I can ever repent for. 696 00:42:42,476 --> 00:42:44,979 And that wasn't my purpose in coming to meet you. 697 00:42:51,569 --> 00:42:52,736 Let me guess. 698 00:42:54,446 --> 00:42:56,824 You think justice is through your death. 699 00:42:58,826 --> 00:43:01,912 You want to be killed, and that's why you've spoken so coldly? 700 00:43:02,955 --> 00:43:05,457 You imagine if you were to speak emotionally, 701 00:43:06,500 --> 00:43:08,377 I'd let this go instead? 702 00:43:16,635 --> 00:43:17,595 [sighs] 703 00:43:24,643 --> 00:43:27,187 This is one twisted world we live in. 704 00:43:29,648 --> 00:43:30,733 Both you… 705 00:43:32,860 --> 00:43:33,902 and I. 706 00:43:40,951 --> 00:43:42,119 [shuddered breath] 707 00:43:47,124 --> 00:43:50,294 But you're the one who caused the murders of my wife and family. 708 00:43:52,796 --> 00:43:56,091 So I cannot make peace or console you as I might have. 709 00:43:59,094 --> 00:44:00,137 I'm sorry. 710 00:44:07,561 --> 00:44:09,229 [bow string creaking] 711 00:44:17,071 --> 00:44:18,405 [shuddered breathing] 712 00:44:20,240 --> 00:44:21,617 [bow string creaking] 713 00:44:21,700 --> 00:44:22,618 [distant whistling] 714 00:44:22,701 --> 00:44:24,453 -[gunshot] -[horse whinnies] 715 00:44:24,536 --> 00:44:27,289 -[horse hooves clattering] -[unsettling music playing] 716 00:44:27,373 --> 00:44:28,999 [people screaming] 717 00:44:29,083 --> 00:44:31,669 [screaming continues] 718 00:44:31,752 --> 00:44:33,921 -[dramatic music playing] -[breathing heavily] 719 00:44:34,004 --> 00:44:35,381 [horse whinnies] 720 00:44:36,423 --> 00:44:38,592 [laughing] 721 00:44:38,676 --> 00:44:40,094 [people clamoring] 722 00:44:41,887 --> 00:44:43,013 [man grunts] 723 00:44:44,640 --> 00:44:46,642 You can disappear or all be killed! 724 00:44:47,559 --> 00:44:48,686 You hear me? 725 00:44:48,769 --> 00:44:50,771 [people clamoring] 726 00:44:51,480 --> 00:44:52,856 [people screaming] 727 00:44:52,940 --> 00:44:55,693 [bandit] Let's kill all these bastards! Come on! 728 00:44:57,695 --> 00:45:00,906 And don't you dare let a single one get away! 729 00:45:00,989 --> 00:45:02,241 [grunts] 730 00:45:02,324 --> 00:45:03,909 [bandit 2] Just hold still, damn it! 731 00:45:08,747 --> 00:45:10,332 [grunting] 732 00:45:12,793 --> 00:45:14,712 [bandit 3] Hey, you can't run from us! 733 00:45:15,587 --> 00:45:17,506 [bandit 4] Kill the stupid bastards! 734 00:45:18,465 --> 00:45:19,299 Get 'em! 735 00:45:19,800 --> 00:45:22,219 [woman screaming] 736 00:45:24,054 --> 00:45:27,224 [bandit 5] Just where do you think you're going, bitch? Huh? 737 00:45:27,307 --> 00:45:29,309 [dramatic music continues] 738 00:45:31,103 --> 00:45:32,563 [baby crying] 739 00:45:32,646 --> 00:45:35,232 -[man screaming] -[bone crunching] 740 00:45:39,153 --> 00:45:41,071 [bandit 6] Kill 'em all, boys! Get 'em! 741 00:45:44,616 --> 00:45:46,076 [music subsides] 742 00:45:48,579 --> 00:45:50,247 [horse whinnies] 743 00:45:50,748 --> 00:45:52,124 [bandit laughs] 744 00:45:52,207 --> 00:45:54,418 -[bandit] Look at this one here! -Ye-bun! 745 00:45:54,918 --> 00:45:57,045 [people screaming, crying] 746 00:45:57,129 --> 00:45:59,506 [dramatic music playing] 747 00:45:59,590 --> 00:46:01,341 Ye-bun, no! 748 00:46:01,425 --> 00:46:02,801 -[bandit screams] -[grunts] 749 00:46:05,721 --> 00:46:07,306 [people screaming] 750 00:46:07,389 --> 00:46:08,682 [crying] 751 00:46:17,191 --> 00:46:19,193 [dramatic music intensifies] 752 00:46:23,989 --> 00:46:25,657 [screaming, crying] 753 00:46:28,786 --> 00:46:30,954 [screaming] 754 00:46:33,874 --> 00:46:35,918 [prodding horse] 755 00:46:39,379 --> 00:46:40,923 [dramatic music fades] 756 00:46:44,760 --> 00:46:46,762 [rain pattering] 757 00:47:04,029 --> 00:47:06,573 [gasping] 758 00:47:08,826 --> 00:47:09,868 [groans] 759 00:47:10,869 --> 00:47:12,871 [panting] 760 00:47:29,763 --> 00:47:32,641 -[people murmuring] -[somber music playing] 761 00:47:35,477 --> 00:47:37,479 [people crying] 762 00:47:42,985 --> 00:47:44,027 [crying] No, no, my love! 763 00:47:48,198 --> 00:47:49,324 [man 1] No, no, no. 764 00:47:54,788 --> 00:47:55,789 No, no. 765 00:48:01,003 --> 00:48:02,129 [man 1 groans] 766 00:48:06,842 --> 00:48:09,553 [man 1] I told you, our Ye-bun has disappeared! 767 00:48:20,647 --> 00:48:22,733 -[man 1] Aren't you going to do anything? -[sighs] 768 00:48:22,816 --> 00:48:25,527 [man 1] Our Ye-bun has been taken away! 769 00:48:28,447 --> 00:48:31,408 Choong-soo, there isn't time to do this, okay? 770 00:48:31,491 --> 00:48:34,286 It's not too late. Nodeoksan's still near, but we have to go. 771 00:48:34,369 --> 00:48:36,580 [cries] Please! Choong-soo! 772 00:48:38,123 --> 00:48:42,753 Say something, Choong-soo! Say something, please! 773 00:48:42,836 --> 00:48:47,049 [woman cries] Oh, my dear, no! 774 00:48:47,132 --> 00:48:48,967 [man 2] Nam-chun, come quickly! 775 00:48:49,051 --> 00:48:51,511 -[woman crying] -[Nam-chun] Oh, no. My love! 776 00:48:53,221 --> 00:48:54,181 [Nam-chun] My love. 777 00:48:54,264 --> 00:48:55,557 [woman crying uncontrollably] 778 00:48:55,641 --> 00:48:56,850 [Nam-chun] My love! 779 00:48:59,311 --> 00:49:02,147 -[woman] Why? Why? -[Nam-chun] Someone do something! 780 00:49:02,230 --> 00:49:04,775 [both crying] 781 00:49:05,400 --> 00:49:06,568 [Nam-chun] Oh, my love! 782 00:49:07,194 --> 00:49:08,403 [Nam-chun screams] 783 00:49:09,321 --> 00:49:11,990 [crying continues] 784 00:49:13,367 --> 00:49:14,451 [groans] 785 00:49:25,671 --> 00:49:27,673 [somber music playing] 786 00:49:30,217 --> 00:49:32,219 [crying] 787 00:49:48,735 --> 00:49:50,988 You're really planning to not respond to this? 788 00:49:52,239 --> 00:49:53,824 I'm not able to do anything. 789 00:49:54,408 --> 00:49:55,492 [grunts] 790 00:49:56,284 --> 00:49:58,078 All the fight we had, we gave. 791 00:49:58,745 --> 00:50:00,247 There are murdered families. 792 00:50:05,210 --> 00:50:07,045 The last time innocents were killed, 793 00:50:08,005 --> 00:50:09,840 I led a battle for retribution. 794 00:50:11,717 --> 00:50:13,677 And then more innocents were killed. 795 00:50:22,310 --> 00:50:23,645 But you already knew that. 796 00:50:34,239 --> 00:50:36,616 Quit standing there imagining that I'll kill you. 797 00:50:37,200 --> 00:50:38,285 You get to see 798 00:50:39,244 --> 00:50:40,829 how you like scraping by, huh? 799 00:50:42,289 --> 00:50:44,541 Every day, having things stolen from you. 800 00:50:44,624 --> 00:50:46,501 Enduring this kind of pain always. 801 00:50:47,627 --> 00:50:49,546 Always running away, just making it. 802 00:50:51,882 --> 00:50:53,800 You should have to live like this too. 803 00:50:56,887 --> 00:50:58,889 [people crying] 804 00:51:04,978 --> 00:51:06,104 [sighs] 805 00:51:07,981 --> 00:51:09,024 [exhales] 806 00:51:12,402 --> 00:51:14,404 [somber music playing] 807 00:51:35,425 --> 00:51:36,885 [music swells] 808 00:51:36,968 --> 00:51:38,970 [dramatic music playing] 809 00:51:53,235 --> 00:51:55,862 MYEONGJEONG VILLAGE 810 00:52:00,158 --> 00:52:01,118 [man 1] I fold. 811 00:52:02,953 --> 00:52:04,454 [exclaims] 812 00:52:05,455 --> 00:52:07,457 [indistinct chattering] 813 00:52:18,802 --> 00:52:21,388 Ah! Whoo! 814 00:52:21,471 --> 00:52:23,932 [Seon-bok laughs] Hurry up, hurry up! 815 00:52:24,015 --> 00:52:24,850 [man 2] Again, again! 816 00:52:29,312 --> 00:52:30,689 Oh gosh, Yoon! 817 00:52:31,565 --> 00:52:33,441 I'm looking for where you keep your guns. 818 00:52:33,525 --> 00:52:34,985 [intriguing music playing] 819 00:52:35,068 --> 00:52:38,029 SEON-BOK HOTEL 820 00:52:57,048 --> 00:52:59,050 [dramatic music playing] 821 00:53:12,230 --> 00:53:13,607 [music swells] 822 00:53:13,690 --> 00:53:15,150 [thunder rumbling] 823 00:53:15,817 --> 00:53:18,695 Will he be all right, ma'am? This friend of yours? 824 00:53:19,571 --> 00:53:20,947 No matter how I picture it, 825 00:53:21,031 --> 00:53:23,408 taking on Nodeoksan's gang and going alone, it's just-- 826 00:53:23,491 --> 00:53:25,702 In Sapyeong, ten years ago, 827 00:53:25,785 --> 00:53:29,456 Yoon took out a whole complement of Russian men on his own, you see. 828 00:53:29,539 --> 00:53:33,501 That's when he got the nickname Gamjaesaja, the "Guardian Grim Reaper." 829 00:53:33,585 --> 00:53:35,378 [rock music playing] 830 00:53:35,462 --> 00:53:38,465 He's the reaper who watches. The reaper who guides. 831 00:53:39,257 --> 00:53:41,718 In passing, the meaning sounds nice, 832 00:53:41,801 --> 00:53:43,970 but who does the Grim Reaper guard, exactly? 833 00:53:44,638 --> 00:53:46,932 -Ones who are meant to die, of course. -[thunder rumbles] 834 00:53:47,015 --> 00:53:51,269 Just like tonight, a thunderstorm was raging that day. 835 00:53:51,353 --> 00:53:54,314 Yoon snuck around to the back of the artillery unit alone. 836 00:53:54,397 --> 00:53:56,107 -When the thunder struck… -[thunder rumbles] 837 00:53:56,191 --> 00:53:57,234 [man grunts] 838 00:53:57,317 --> 00:53:58,193 …he shot. 839 00:53:58,818 --> 00:54:00,320 And when the thunder struck again, 840 00:54:00,904 --> 00:54:02,072 -[man grunts] -…so did he. 841 00:54:02,155 --> 00:54:04,157 [rock music continues] 842 00:54:13,917 --> 00:54:15,168 And again… 843 00:54:15,252 --> 00:54:16,336 -[thunder rumbles] -[gunshot] 844 00:54:16,419 --> 00:54:17,379 [grunts] 845 00:54:17,462 --> 00:54:18,672 …and again. 846 00:54:20,215 --> 00:54:21,049 [grunts] 847 00:54:21,132 --> 00:54:23,343 The entire unit was ground into dust, and that's how. 848 00:54:23,426 --> 00:54:25,053 Are you beginning to understand? 849 00:54:26,805 --> 00:54:28,807 [brooding music playing] 850 00:54:36,106 --> 00:54:36,940 [whimpers] 851 00:54:37,023 --> 00:54:38,566 [sobs] 852 00:54:40,944 --> 00:54:42,946 [indistinct chattering] 853 00:54:44,447 --> 00:54:47,909 [Seon-bok] Against Yoon, the size of your gang doesn't make a difference. 854 00:54:47,993 --> 00:54:49,577 You need to play smart. 855 00:54:49,661 --> 00:54:50,704 [thunder rumbles] 856 00:54:51,830 --> 00:54:54,165 If your plan is simply to outnumber him, 857 00:54:54,708 --> 00:54:56,209 then one by one… 858 00:54:56,293 --> 00:54:57,294 [gunshot] 859 00:55:02,340 --> 00:55:04,009 [shuddered breathing] 860 00:55:04,092 --> 00:55:05,176 [bandit 1] What was that? 861 00:55:05,677 --> 00:55:07,679 [clamoring] 862 00:55:09,639 --> 00:55:11,057 [bandit 2] Your gun! Get it! 863 00:55:12,142 --> 00:55:14,144 [unsettling music playing] 864 00:55:17,939 --> 00:55:20,859 -[Seon-bok] One by one, leaving no trace… -[gunshot] 865 00:55:21,609 --> 00:55:23,028 Now, fire! 866 00:55:24,070 --> 00:55:24,988 Shoot him! 867 00:55:27,324 --> 00:55:28,533 [panicked breathing] 868 00:55:28,616 --> 00:55:32,203 [Seon-bok] Silently and unforeseen until no one is left. 869 00:55:32,287 --> 00:55:33,997 [whimpering] 870 00:55:34,080 --> 00:55:36,249 [Seon-bok] So don't waste your time worrying about Yoon. 871 00:55:36,333 --> 00:55:38,501 Worry about how to get rid of the bodies. 872 00:55:38,585 --> 00:55:39,961 -[gunshot] -[men whimpering] 873 00:55:41,546 --> 00:55:42,589 [bandit 3] Get him! 874 00:55:43,631 --> 00:55:44,799 [Seon-bok] In all probability, 875 00:55:44,883 --> 00:55:47,552 today will mark the end of Nodeoksan's banditry 876 00:55:47,635 --> 00:55:49,429 and his entire sorry syndicate. 877 00:55:49,971 --> 00:55:51,973 [dramatic music playing] 878 00:55:52,474 --> 00:55:53,433 [man grunts] 879 00:55:53,933 --> 00:55:55,894 [gunshots continue] 880 00:56:01,733 --> 00:56:03,109 [bandit 4] He's back there! 881 00:56:05,528 --> 00:56:06,488 [man grunts] 882 00:56:07,155 --> 00:56:09,157 [rock music playing] 883 00:56:14,329 --> 00:56:16,331 [both grunting] 884 00:56:21,002 --> 00:56:22,003 [man screams] 885 00:56:27,133 --> 00:56:28,134 [man grunts] 886 00:56:29,511 --> 00:56:30,553 [man grunts] 887 00:56:35,642 --> 00:56:36,893 [blood squelching] 888 00:56:42,857 --> 00:56:44,567 -[bandit 5] We're going. -[whimpers] 889 00:56:44,651 --> 00:56:46,986 [men grunting] 890 00:56:52,534 --> 00:56:53,743 [blood squelching] 891 00:56:55,829 --> 00:56:57,288 [thunder rumbling] 892 00:56:57,372 --> 00:57:00,333 [tense music playing] 893 00:57:01,584 --> 00:57:04,796 -[men grunting] -[blood squelching] 894 00:57:12,554 --> 00:57:14,013 [man gasping] 895 00:57:14,639 --> 00:57:15,807 [thunder rumbling] 896 00:57:16,433 --> 00:57:17,559 [blood squelching] 897 00:57:19,602 --> 00:57:21,062 [straining] 898 00:57:36,661 --> 00:57:38,288 -[blood squelching] -[man screaming] 899 00:57:52,093 --> 00:57:54,012 [tense music continues] 900 00:57:54,095 --> 00:57:55,430 [moans] 901 00:57:58,433 --> 00:58:00,435 [music intensifies] 902 00:58:09,319 --> 00:58:10,278 [blood squelching] 903 00:58:12,071 --> 00:58:12,906 [blade rasps] 904 00:58:18,578 --> 00:58:19,412 [grunts] 905 00:58:22,165 --> 00:58:23,791 [flesh tearing] 906 00:58:26,586 --> 00:58:27,670 [coughs] 907 00:58:34,344 --> 00:58:36,221 [breathes deeply] 908 00:58:37,472 --> 00:58:38,556 [exhales] 909 00:58:40,308 --> 00:58:42,852 [pastor] Our Father, who art in heaven, 910 00:58:42,936 --> 00:58:45,063 hallowed be thy name. 911 00:58:45,772 --> 00:58:47,398 Thy kingdom come. 912 00:58:48,149 --> 00:58:51,861 Thy will be done on earth as it is in heaven. 913 00:58:52,570 --> 00:58:54,739 Give us this day our daily bread. 914 00:58:55,698 --> 00:58:56,866 Forgive us our trespasses… 915 00:58:56,950 --> 00:58:58,868 What? Who is that? 916 00:58:58,952 --> 00:58:59,786 Oh! Ye-bun! 917 00:59:00,286 --> 00:59:01,788 [people crying] 918 00:59:01,871 --> 00:59:02,956 How can this-- 919 00:59:03,831 --> 00:59:06,209 [Nam-chun] Oh my. Oh my! Goodness, Ye-bun! 920 00:59:06,918 --> 00:59:09,045 -[Nam-chun] Oh my! -[people clamoring] 921 00:59:14,592 --> 00:59:15,593 [sobs] Father! 922 00:59:16,511 --> 00:59:18,638 [Nam-chun] Hey. Oh. 923 00:59:18,721 --> 00:59:19,764 [Ye-bun crying] 924 00:59:28,231 --> 00:59:30,483 [emotional music playing] 925 00:59:32,569 --> 00:59:36,990 Did you want to die so badly that you'd attack that hideout 926 00:59:37,073 --> 00:59:39,450 and Nodeoksan without any reinforcements? 927 00:59:40,243 --> 00:59:41,995 That's not completely the reason. 928 00:59:43,162 --> 00:59:44,872 I was just reminded of the past. 929 00:59:44,956 --> 00:59:48,793 I saw the exact same faces here that I saw in Gurye so much time ago. 930 00:59:50,837 --> 00:59:52,422 You explained it to me earlier. 931 00:59:52,964 --> 00:59:56,009 It's those who have been stolen from. Those who've had to run away. 932 00:59:56,092 --> 00:59:56,926 [people crying] 933 00:59:57,010 --> 00:59:59,721 [Yoon] Those who live in pain every day. I saw their faces. 934 01:00:00,221 --> 01:00:01,139 [Nam-chun] Ye-bun. 935 01:00:02,557 --> 01:00:04,225 That's the reason I fought there. 936 01:00:04,309 --> 01:00:06,144 I once made those faces, 937 01:00:07,854 --> 01:00:09,564 and I wanted to wash them clean. 938 01:00:10,356 --> 01:00:11,357 [sighs] 939 01:00:13,610 --> 01:00:14,652 What occurred, 940 01:00:16,195 --> 01:00:19,198 does it still haunt you and torment you that awfully, even now? 941 01:00:22,201 --> 01:00:23,494 I truly apologize. 942 01:00:24,454 --> 01:00:25,622 All the blame is mine. 943 01:00:30,501 --> 01:00:33,338 What can I call you, by the way? I never asked you that. 944 01:00:34,714 --> 01:00:35,840 Lee Yoon, I'm called. 945 01:00:37,759 --> 01:00:39,552 With the breakdown in our country, 946 01:00:40,261 --> 01:00:42,305 you made a plan to become the king? 947 01:00:43,014 --> 01:00:43,931 Lee Yoon. 948 01:00:44,432 --> 01:00:46,434 King Gyeongjong's name, see. 949 01:00:48,770 --> 01:00:51,230 He didn't do anything much that was remarkable as ruler. 950 01:00:51,314 --> 01:00:55,193 He was incompetent, sickly, swept up in politics, and purged subjects. 951 01:00:55,985 --> 01:00:59,280 Yet, for all those flaws, he did one thing correctly. 952 01:00:59,364 --> 01:01:02,909 To the end, he protected his rival, the Crown Prince, his half-brother. 953 01:01:03,660 --> 01:01:06,496 In the heat of bitter politics, he defended his brother. 954 01:01:06,579 --> 01:01:08,998 His family remained safe until the end. 955 01:01:13,378 --> 01:01:14,462 And what of you? 956 01:01:14,962 --> 01:01:17,548 Is your namesake something you plan to honor? 957 01:01:19,842 --> 01:01:22,261 Will you see your countrymen here as your family, 958 01:01:22,887 --> 01:01:26,099 let them all depend on your protection and possibly die for them? 959 01:01:27,058 --> 01:01:27,892 You never know. 960 01:01:28,768 --> 01:01:32,021 It might be one of these people who uplift Joseon 961 01:01:32,105 --> 01:01:34,691 as did King Yeongjo or King Jeongjo the Great. 962 01:01:36,192 --> 01:01:38,319 You've already decided to die anyway. 963 01:01:39,070 --> 01:01:41,322 And if you made it meaningful instead, 964 01:01:43,991 --> 01:01:47,245 is that not a greater way to repent for your past, Yoon? 965 01:01:47,328 --> 01:01:48,955 A way to amend transgressions? 966 01:01:50,832 --> 01:01:53,167 [Seon-bok] We'll be dealing with a bloodbath before long. 967 01:01:53,251 --> 01:01:56,170 Rumor is Japan's sending its occupying army here to us any day now. 968 01:01:56,254 --> 01:01:58,256 Then they must plan to take over and run Manchuria. 969 01:01:59,215 --> 01:02:00,425 Goodness. 970 01:02:00,508 --> 01:02:02,635 Mounted bandits, the police. 971 01:02:02,719 --> 01:02:04,971 The Japanese and their out-of-control army. 972 01:02:05,054 --> 01:02:07,098 What will ensue for the Joseon here? 973 01:02:09,016 --> 01:02:10,226 [breathes deeply] 974 01:02:11,644 --> 01:02:12,562 [shuddered breathing] 975 01:02:13,146 --> 01:02:14,939 I'm not sure the time is right for me. 976 01:02:15,022 --> 01:02:17,275 -[melancholy music playing] -What do you mean by that? 977 01:02:17,900 --> 01:02:19,277 What obstacles are there? 978 01:02:19,360 --> 01:02:21,487 I have nothing to my name right now. 979 01:02:22,155 --> 01:02:25,366 No power. I own no land. Have no money. 980 01:02:25,450 --> 01:02:27,243 To survive in a place like this… 981 01:02:32,290 --> 01:02:35,501 it'll take people with us here. That's all we've potentially got. 982 01:02:36,836 --> 01:02:39,338 Who of sound mind would consider coming here to us? 983 01:02:40,923 --> 01:02:43,509 Those who have been treated with malice and cruelty, 984 01:02:44,260 --> 01:02:46,637 who have been driven out from their houses and homelands. 985 01:02:48,014 --> 01:02:49,849 That kind of person will come to join us. 986 01:02:49,932 --> 01:02:52,643 [upbeat pop music playing] 987 01:02:55,813 --> 01:02:57,774 Those who want back what was stolen from them 988 01:02:57,857 --> 01:02:59,776 and can no longer bear to run away… 989 01:02:59,859 --> 01:03:02,570 [growling] 990 01:03:05,281 --> 01:03:06,532 [growls] 991 01:03:06,616 --> 01:03:09,035 …who mean to repay all their enemies in kind. 992 01:03:09,535 --> 01:03:11,537 [upbeat pop music playing] 993 01:03:19,128 --> 01:03:21,130 People with nothing left to lose, 994 01:03:21,214 --> 01:03:23,716 with nothing to depend on, and no reason to keep going. 995 01:03:24,509 --> 01:03:26,260 Those men. We'll need people like that. 996 01:03:26,969 --> 01:03:29,931 And then, once you're done assembling your gang of outcasts, 997 01:03:30,431 --> 01:03:31,974 what do you intend, then? 998 01:03:33,267 --> 01:03:34,268 Then we resist. 999 01:03:35,812 --> 01:03:37,855 This is our way of defending Joseon. 1000 01:03:38,815 --> 01:03:40,441 I know we can't raise an army, 1001 01:03:41,484 --> 01:03:43,027 so we'll fight as bandits. 1002 01:03:43,110 --> 01:03:45,029 ♪ Rages inside ♪ 1003 01:03:45,112 --> 01:03:47,949 ♪ I know, oh, I know ♪ 1004 01:03:48,032 --> 01:03:50,618 ♪ It's born of the age of dark ♪ 1005 01:03:51,160 --> 01:03:53,746 ♪ I won't deny ♪ 1006 01:03:53,830 --> 01:03:56,541 ♪ To the hell I'll hunt you down ♪ 1007 01:03:57,208 --> 01:03:59,377 ♪ With the rattle of gunfire ♪ 1008 01:03:59,919 --> 01:04:01,796 ♪ Here we are at this madness ♪ 1009 01:04:01,879 --> 01:04:05,967 ♪ Oh, I don't give a damn ♪ 1010 01:04:06,050 --> 01:04:08,636 ♪ I'll hunt you down tonight ♪ 1011 01:04:11,806 --> 01:04:15,393 ♪ Yeah, I'll hunt you down tonight ♪ 1012 01:04:16,102 --> 01:04:20,815 ♪ Oh, oh, oh, oh, tonight ♪ 1013 01:04:22,149 --> 01:04:24,318 [singer vocalizing] 1014 01:04:25,069 --> 01:04:28,155 ♪ How do I know where you are ♪ 1015 01:04:30,032 --> 01:04:32,910 ♪ Nowhere you could hide ♪ 1016 01:04:32,994 --> 01:04:35,746 ♪ All your desire ♪ 1017 01:04:35,830 --> 01:04:38,457 ♪ Will devour yourself the end ♪ 1018 01:04:38,541 --> 01:04:41,502 ♪ Burn it down to the ground ♪ 1019 01:04:42,003 --> 01:04:44,547 ♪ Let the flame fill up the sky ♪ 1020 01:04:44,630 --> 01:04:46,048 ♪ Aim and shot ♪ 1021 01:04:46,132 --> 01:04:49,010 ♪ Yeah, you gotta hit them back ♪ 1022 01:04:49,093 --> 01:04:51,012 ♪ Rages inside ♪ 1023 01:04:51,095 --> 01:04:53,931 ♪ I know, oh, I know ♪ 1024 01:04:54,015 --> 01:04:56,893 ♪ It's born of the age of dark ♪ 1025 01:04:56,976 --> 01:04:59,729 ♪ I won't deny ♪ 1026 01:04:59,812 --> 01:05:02,523 ♪ To the hell I'll hunt you down ♪ 1027 01:05:03,024 --> 01:05:05,359 ♪ With the rattle of gunfire ♪ 1028 01:05:05,943 --> 01:05:07,778 ♪ Here we are at this madness ♪ 1029 01:05:07,862 --> 01:05:11,908 ♪ Oh, I don't give a damn ♪ 1030 01:05:11,991 --> 01:05:14,619 ♪ I'll hunt you down tonight ♪ 1031 01:05:17,788 --> 01:05:21,375 ♪ Yeah, I'll hunt you down tonight ♪ 1032 01:05:22,084 --> 01:05:25,671 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1033 01:05:26,589 --> 01:05:28,841 ♪ Riding down the road, wild ♪ 1034 01:05:29,425 --> 01:05:32,553 ♪ I pave my own way to journey's end ♪ 1035 01:05:32,637 --> 01:05:34,847 ♪ No one left for you there ♪ 1036 01:05:35,514 --> 01:05:37,850 ♪ Tell me what you have to fear ♪ 1037 01:05:38,601 --> 01:05:41,187 ♪ Burn it up to ashes ♪ 1038 01:05:41,270 --> 01:05:44,273 ♪ Oh, I won't let you go ♪ 1039 01:05:44,357 --> 01:05:46,651 ♪ Yeah, burning like the ashes ♪ 1040 01:05:46,734 --> 01:05:48,986 ♪ Won't let you go ♪ 1041 01:05:49,070 --> 01:05:50,988 ♪ Rages inside ♪ 1042 01:05:51,072 --> 01:05:53,908 ♪ I know, oh, I know ♪ 1043 01:05:53,991 --> 01:05:56,869 ♪ It's born of the age of dark ♪ 1044 01:05:56,953 --> 01:05:59,705 ♪ I won't deny ♪ 1045 01:05:59,789 --> 01:06:02,917 ♪ To the hell I'll hunt you down ♪ 1046 01:06:03,000 --> 01:06:05,336 ♪ With the rattle of gunfire ♪ 1047 01:06:05,920 --> 01:06:07,755 ♪ Here we are at this madness ♪ 1048 01:06:07,838 --> 01:06:11,884 ♪ Oh, I don't give a damn ♪ 1049 01:06:11,968 --> 01:06:14,595 ♪ I'll hunt you down tonight ♪ 1050 01:06:17,765 --> 01:06:21,644 ♪ Yeah, I'll hunt you down tonight ♪ 1051 01:06:22,144 --> 01:06:27,024 ♪ Oh, oh, oh, oh, tonight ♪ 1052 01:06:27,108 --> 01:06:29,110 [melancholy music playing] 1053 01:07:41,515 --> 01:07:42,767 [music ends] 76789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.