Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,340 --> 00:00:33,042
...years ago.
2
00:00:36,345 --> 00:00:37,407
That's it!
3
00:00:44,594 --> 00:00:46,696
You understand!
4
00:00:46,796 --> 00:00:48,798
I know you do!
5
00:00:54,924 --> 00:00:56,926
Ohh!
6
00:02:13,923 --> 00:02:15,925
Hey, kiddo.
7
00:02:18,848 --> 00:02:21,871
I feel as if
I've stepped into a,
8
00:02:21,971 --> 00:02:23,313
a time machine.
9
00:02:25,174 --> 00:02:26,756
Oh, my God,
10
00:02:26,856 --> 00:02:28,318
is that a Steenbeck?
11
00:02:28,418 --> 00:02:30,960
The perks
of being a drop-out.
12
00:02:31,060 --> 00:02:34,404
I can just do what I do, my way.
13
00:02:34,504 --> 00:02:36,506
It's nice.
14
00:02:37,226 --> 00:02:39,088
I don't think in all these years
15
00:02:39,188 --> 00:02:41,190
that I've told you, but...
16
00:02:42,191 --> 00:02:43,373
I'm sorry.
17
00:02:43,473 --> 00:02:46,115
No, Laura, it was my fault,
18
00:02:47,076 --> 00:02:49,078
not yours.
19
00:02:49,679 --> 00:02:51,341
After what happened,
20
00:02:51,441 --> 00:02:53,623
I needed to leave the company.
21
00:02:53,723 --> 00:02:57,106
Besides, it was
almost 30 years ago.
22
00:02:57,206 --> 00:02:59,729
I kept up with your work,
you know.
23
00:03:00,730 --> 00:03:03,153
The superheroes in space
24
00:03:03,253 --> 00:03:06,396
with the fourth
dimensional explosions.
25
00:03:06,496 --> 00:03:08,518
New tools.
26
00:03:08,618 --> 00:03:11,881
That's all that is. CGI.
27
00:03:11,981 --> 00:03:13,443
I think you would have loved it
28
00:03:13,543 --> 00:03:14,804
if you gave it a shot.
29
00:03:14,904 --> 00:03:18,668
I needed something real
to hold on to.
30
00:03:22,352 --> 00:03:24,634
Uh, the service was nice.
31
00:03:34,804 --> 00:03:37,927
Laura, you're here
for a reason, aren't you?
32
00:03:41,411 --> 00:03:43,493
These were always my favourite.
33
00:03:45,295 --> 00:03:48,478
I don't know how you do it,
34
00:03:48,578 --> 00:03:52,502
capture a soul
with latex and paint.
35
00:03:55,905 --> 00:03:58,528
Do you think it's possible
36
00:03:58,628 --> 00:04:01,331
to be forgiven by the dead?
37
00:04:01,431 --> 00:04:05,095
No. I tried for 30 years.
38
00:04:05,195 --> 00:04:08,238
The best we can do
is forgive ourselves.
39
00:04:16,406 --> 00:04:18,948
Max and I were getting divorced.
40
00:04:19,048 --> 00:04:23,193
Well, I haven't spoken
to him for years. I'm sorry.
41
00:04:23,293 --> 00:04:25,075
We were still partners at work.
42
00:04:25,175 --> 00:04:26,957
We kept the facade,
43
00:04:27,057 --> 00:04:28,959
but at home,
44
00:04:29,059 --> 00:04:31,161
things had gotten really bad.
45
00:04:31,261 --> 00:04:33,763
On the day he died,
I asked him to come and see me
46
00:04:33,863 --> 00:04:36,406
to talk through
some of the final things
in the divorce agreement.
47
00:04:36,506 --> 00:04:39,209
One thing led to another,
and I...
48
00:04:39,309 --> 00:04:41,171
I started a fight.
49
00:04:41,271 --> 00:04:42,612
It was the same old fight.
50
00:04:42,712 --> 00:04:44,714
Sing it again.
51
00:04:45,035 --> 00:04:47,177
But this time,
52
00:04:47,277 --> 00:04:48,578
something broke.
53
00:04:48,678 --> 00:04:51,181
He ran outside from the house,
54
00:04:51,281 --> 00:04:53,743
and he turned
and looked at me
55
00:04:53,843 --> 00:04:55,845
one last time...
56
00:05:00,570 --> 00:05:02,592
and jumped.
57
00:05:02,692 --> 00:05:04,714
Oh, Jesus.
58
00:05:04,814 --> 00:05:07,117
Before he went over the edge,
59
00:05:07,217 --> 00:05:09,219
his eyes...
60
00:05:11,901 --> 00:05:13,903
Arthur...
61
00:05:14,944 --> 00:05:17,367
I came here to hire you.
62
00:05:17,467 --> 00:05:19,890
No. No.
63
00:05:19,990 --> 00:05:21,651
I came here to beg you.
64
00:05:21,751 --> 00:05:26,056
I need you to make me
one of your maquettes of Max.
65
00:05:26,156 --> 00:05:28,058
I need to look into his eyes
66
00:05:28,158 --> 00:05:30,660
and beg the forgiveness
of a ghost.
67
00:05:30,760 --> 00:05:33,143
And maybe he'll forgive me
and maybe he won't.
68
00:05:33,243 --> 00:05:36,666
Maybe I'm damned
to follow him over that cliff.
69
00:05:36,766 --> 00:05:38,768
But I need to know.
70
00:05:39,569 --> 00:05:40,951
That's why I'm here.
71
00:05:48,018 --> 00:05:50,600
You can say it.
72
00:05:50,700 --> 00:05:53,483
I've lost it.
I, I must sound nuts.
73
00:05:53,583 --> 00:05:56,006
Grief is a strange creature.
74
00:05:56,106 --> 00:05:58,008
I just can't let that
be the last time
75
00:05:58,108 --> 00:05:59,209
that I see his face.
76
00:05:59,309 --> 00:06:00,370
I need to apologise.
77
00:06:00,470 --> 00:06:02,412
I need to beg
his forgiveness.
78
00:06:02,512 --> 00:06:04,935
And you're the only one
who can bring him back for me.
79
00:06:05,035 --> 00:06:07,057
You are the only one
who can understand.
80
00:06:07,157 --> 00:06:09,219
I know you do.
81
00:06:09,319 --> 00:06:11,401
You would do the same thing.
82
00:07:04,094 --> 00:07:06,096
Max.
83
00:07:08,018 --> 00:07:10,020
Oh, Max, I'm...
84
00:07:11,221 --> 00:07:13,223
I'm so sorry.
85
00:07:22,833 --> 00:07:25,055
My God, Laura!
86
00:07:25,155 --> 00:07:27,257
My God!
87
00:07:27,357 --> 00:07:30,440
How could you?
It was 40 years ago.
88
00:07:31,802 --> 00:07:34,745
If I could undo it, I would.
89
00:07:34,845 --> 00:07:37,127
But it's done.
90
00:07:38,128 --> 00:07:40,831
We're here and now.
91
00:07:40,931 --> 00:07:42,933
Forget that you saw it.
92
00:07:44,054 --> 00:07:45,275
And let it go.
93
00:07:45,375 --> 00:07:46,516
Laura, I can't.
94
00:07:46,616 --> 00:07:49,119
I can't lie about this.
95
00:07:49,219 --> 00:07:51,902
I came here to tell you
that I'm going to take
the footage to the police.
96
00:07:55,025 --> 00:07:56,206
Please.
No!
97
00:07:56,306 --> 00:07:58,308
No, there's no other way.
98
00:07:58,949 --> 00:08:00,410
I've made up my mind.
99
00:08:06,556 --> 00:08:08,418
Okay.
100
00:08:08,518 --> 00:08:10,520
Just...
101
00:08:13,283 --> 00:08:15,285
Just hold on.
102
00:08:27,858 --> 00:08:29,860
Thank you.
103
00:08:33,944 --> 00:08:37,488
Has, has anyone else seen
the footage?
104
00:08:37,588 --> 00:08:40,090
No one else but me.
105
00:08:40,190 --> 00:08:42,993
I wanted to tell you first
before I went to the police.
106
00:08:44,194 --> 00:08:45,616
I owe you that.
107
00:08:45,716 --> 00:08:47,057
Thank you.
108
00:08:47,157 --> 00:08:50,420
I think you should tell Arthur. Tonight.
109
00:08:50,520 --> 00:08:53,424
I think he would want
to hear it from you.
110
00:08:53,524 --> 00:08:55,526
Before all this comes out.
111
00:08:56,527 --> 00:08:59,570
Max, you're right.
112
00:09:01,612 --> 00:09:03,313
All of this is right.
113
00:09:03,413 --> 00:09:06,637
And now that
I have accepted it,
114
00:09:06,737 --> 00:09:10,481
it's like a weight has been
lifted from my shoulders.
115
00:09:10,581 --> 00:09:13,043
Thank you for being strong
for both of us.
116
00:09:18,549 --> 00:09:20,551
I, I can't feel my hands.
117
00:09:24,715 --> 00:09:26,136
What did you do?
118
00:09:26,236 --> 00:09:27,698
It's already in your system.
119
00:09:27,798 --> 00:09:30,180
In, in a few minutes,
your heart will start to slow.
120
00:09:30,280 --> 00:09:34,144
It will be painless.
Just like falling asleep.
121
00:09:37,087 --> 00:09:39,350
Max, there's nothing
that you can do.
122
00:09:39,450 --> 00:09:41,452
Just let it happen.
123
00:09:43,253 --> 00:09:44,715
You're insane.
124
00:09:44,815 --> 00:09:47,297
The footage is locked
on my drive, Laura.
125
00:09:49,259 --> 00:09:51,081
You can't get to it.
126
00:09:51,181 --> 00:09:54,084
I have all of your passwords.
127
00:09:54,184 --> 00:09:58,248
I'll delete the file
and burn the original film.
128
00:09:58,348 --> 00:10:00,691
This is everything, Max.
129
00:10:00,791 --> 00:10:02,773
This is everything that is mine.
130
00:10:02,873 --> 00:10:05,556
And I, I can't let you take it.
131
00:10:10,280 --> 00:10:12,503
Max! Max!
132
00:10:12,603 --> 00:10:14,745
You understand!
133
00:10:14,845 --> 00:10:16,847
I know you do!
134
00:10:20,371 --> 00:10:22,373
You would do the same thing.
135
00:10:23,333 --> 00:10:25,336
Look into my eyes, Laura.
136
00:10:26,537 --> 00:10:28,539
Remember this.
137
00:10:31,301 --> 00:10:33,123
Ohh!
138
00:10:33,223 --> 00:10:34,525
Oh, my God.
139
00:11:18,949 --> 00:11:21,312
Oh, shit.
140
00:11:40,891 --> 00:11:42,893
Thank you.
141
00:11:50,301 --> 00:11:52,643
(over phone) LAM Archives.
142
00:11:52,743 --> 00:11:54,044
Raoul.
143
00:11:54,144 --> 00:11:55,886
How you doing? It's Laura.
144
00:11:55,986 --> 00:11:58,529
I need you to pull
some film for me
and bring it to the house.
145
00:11:58,629 --> 00:12:01,532
It's from the Dragonfish
behind-the-scenes shoot
146
00:12:01,632 --> 00:12:03,013
in the '80s.
147
00:12:03,113 --> 00:12:08,038
It's reel number 1-6-6-3-2-4-6.
148
00:12:27,138 --> 00:12:28,799
Barber 1: How's the family?
Man 1: Doing great.
149
00:12:28,899 --> 00:12:31,082
Johnny's getting
honour roll this semester.
150
00:12:31,182 --> 00:12:32,763
How's the shop?
Never better.
151
00:12:32,863 --> 00:12:34,205
Man 1: That's fantastic.
152
00:12:34,305 --> 00:12:35,926
How's the new job?
Oh, terrific.
153
00:12:36,026 --> 00:12:38,249
I like my coworkers.
It pays the bills.
154
00:12:38,349 --> 00:12:40,011
Barber 2: That's wonderful.
Man 2: Sure.
155
00:12:40,111 --> 00:12:43,254
It's a bit of an adjustment,
but I'm loving married life.
156
00:12:43,354 --> 00:12:44,695
Barber 3: How's it look?
Man 3: Great.
157
00:12:44,795 --> 00:12:46,537
Best cut ever.
158
00:12:46,637 --> 00:12:48,899
Oh, my God,
the mountainous volume,
159
00:12:48,999 --> 00:12:51,502
the sheer metric tonnage
of bullshit in this place,
160
00:12:51,602 --> 00:12:53,904
every word, I swear to God.
161
00:12:54,004 --> 00:12:56,267
I think maybe I'm getting
more sensitive or something.
162
00:12:56,367 --> 00:12:58,809
I'm developing an eye twitch.
Can you see that?
163
00:13:00,451 --> 00:13:02,153
Yeah.
Yeah.
164
00:13:02,253 --> 00:13:03,274
How do you handle it?
165
00:13:03,374 --> 00:13:05,596
It's a barbershop.
166
00:13:05,696 --> 00:13:07,318
Hey, I need you to deliver this
167
00:13:07,418 --> 00:13:09,240
to 52 Cherokee.
168
00:13:09,340 --> 00:13:11,362
Old farmhouse
just outside of town.
169
00:13:11,462 --> 00:13:12,603
Extra little for you.
170
00:13:12,703 --> 00:13:15,006
Ah!
171
00:13:15,106 --> 00:13:16,607
What's in it?
What do you think?
172
00:13:16,707 --> 00:13:17,608
Right.
173
00:13:17,708 --> 00:13:18,849
In the case
174
00:13:18,949 --> 00:13:20,851
of one-year-old Yamir.
175
00:13:20,951 --> 00:13:22,213
Not the father.
176
00:13:23,995 --> 00:13:25,176
You are not the father!
177
00:13:27,878 --> 00:13:29,460
Every time.
178
00:13:36,207 --> 00:13:41,913
♪ This is for all
The lonely people ♪
179
00:13:42,013 --> 00:13:45,656
♪ Thinking that life
Has passed them by ♪
180
00:13:47,738 --> 00:13:50,561
♪ Don't give up until you ♪
181
00:13:50,661 --> 00:13:52,123
♪ Drink from the silver cup ♪
182
00:13:52,223 --> 00:13:53,684
Hello?
183
00:13:53,784 --> 00:13:56,247
♪ And ride that highway
In the sky ♪
184
00:13:56,347 --> 00:13:59,250
Hello. Got a delivery.
185
00:13:59,350 --> 00:14:01,832
Bag of human hair. Hello.
186
00:14:03,234 --> 00:14:05,236
Jesus.
187
00:14:05,756 --> 00:14:07,798
Hey.
Oh.
188
00:14:08,639 --> 00:14:09,780
Oh, hi.
189
00:14:09,880 --> 00:14:12,984
I got your bag of hair
from the, uh,
190
00:14:13,084 --> 00:14:14,505
the barbershop.
191
00:14:14,605 --> 00:14:16,607
Ah, right.
192
00:14:17,488 --> 00:14:19,190
Right.
193
00:14:19,290 --> 00:14:21,292
Right, right. Uh...
194
00:14:22,253 --> 00:14:24,235
Hair.
195
00:14:24,335 --> 00:14:26,437
You're welcome.
196
00:14:26,537 --> 00:14:29,981
Uh... so, uh...
197
00:14:31,462 --> 00:14:32,884
no need for an explanation.
198
00:14:32,984 --> 00:14:35,326
I, uh...
199
00:14:35,426 --> 00:14:39,050
I'm Charlie, by the way.
Uh, Charlie Cale.
200
00:14:39,150 --> 00:14:41,492
Arthur.
Hey, Arthur.
201
00:14:41,592 --> 00:14:45,376
So, uh, just leave it, uh...
202
00:14:45,476 --> 00:14:46,617
leave it here?
203
00:14:46,717 --> 00:14:48,719
Perfect.
204
00:14:50,001 --> 00:14:52,003
Too easy.
205
00:14:56,167 --> 00:14:58,189
Hey, man, uh, listen,
I'm gettin' the vibe
206
00:14:58,289 --> 00:14:59,871
you want to be left alone,
and I, I really,
207
00:14:59,971 --> 00:15:03,074
I respect that, so I apologise
in advance, but...
208
00:15:03,174 --> 00:15:05,757
well, with the hair
and the, uh...
209
00:15:05,857 --> 00:15:08,039
the monster in the window,
210
00:15:08,139 --> 00:15:09,360
consider my interest piqued.
211
00:15:09,460 --> 00:15:12,123
So, uh, what do you do?
212
00:15:12,223 --> 00:15:15,566
Charlie, usually,
I, I like to talk
213
00:15:15,666 --> 00:15:18,209
about what I do.
214
00:15:18,309 --> 00:15:23,014
But today, I just buried
an old friend.
215
00:15:23,114 --> 00:15:25,616
So, right now, all I feel like
216
00:15:25,716 --> 00:15:28,039
is getting shitfaced.
217
00:15:30,121 --> 00:15:32,123
My eye's not twitching.
218
00:15:32,884 --> 00:15:34,826
Uh...
219
00:15:34,926 --> 00:15:36,708
which is to say,
that's the first honest thing
220
00:15:36,808 --> 00:15:38,389
I've heard all week.
221
00:15:38,489 --> 00:15:40,431
Uh, and I'm sorry for your loss.
222
00:15:40,531 --> 00:15:42,113
Hey, listen, I,
223
00:15:42,213 --> 00:15:43,915
I didn't know what kind
of a griever you are,
224
00:15:44,015 --> 00:15:48,600
but if having
some company helps,
225
00:15:48,700 --> 00:15:52,203
I, uh, I'm in no rush
to get back to work.
226
00:15:52,303 --> 00:15:55,486
Sit, leave,
doesn't matter to me.
227
00:15:55,586 --> 00:15:58,730
That blessed honesty.
228
00:15:58,830 --> 00:16:01,592
Gotta say,
it's manna from heaven.
229
00:16:03,514 --> 00:16:05,516
Ah.
230
00:16:10,481 --> 00:16:12,483
Mm.
231
00:16:12,884 --> 00:16:14,265
That one stung, Arthur.
232
00:16:20,611 --> 00:16:23,034
So, when I blew smoke out,
233
00:16:23,134 --> 00:16:24,676
it was supposed
to go out the trunk,
234
00:16:24,776 --> 00:16:26,518
it didn't, it went out the ass.
235
00:16:26,618 --> 00:16:30,361
And it covers
the first three rows of people.
236
00:16:30,461 --> 00:16:31,803
They split.
237
00:16:33,144 --> 00:16:35,346
Everybody else gets out.
238
00:16:40,672 --> 00:16:41,733
Ahh.
239
00:16:41,833 --> 00:16:43,054
Hello.
240
00:16:43,154 --> 00:16:45,697
Art. Jesus.
241
00:16:45,797 --> 00:16:49,581
You are a cool, cool dude, man.
242
00:16:49,681 --> 00:16:52,223
God, this is a major relief,
243
00:16:52,323 --> 00:16:55,226
because with the hair
and everything,
244
00:16:55,326 --> 00:16:57,509
I thought maybe you were
potentially some kind
245
00:16:57,609 --> 00:16:58,870
of a serial killer.
246
00:16:58,970 --> 00:17:00,952
Well, if I was a serial killer,
247
00:17:01,052 --> 00:17:02,554
I wouldn't need hair.
248
00:17:02,654 --> 00:17:04,195
I'd already have hair.
249
00:17:04,295 --> 00:17:08,440
Well, you could be
a serial killer of the bald.
250
00:17:08,540 --> 00:17:09,881
Aha.
251
00:17:09,981 --> 00:17:11,643
Should I call you a cab?
252
00:17:11,743 --> 00:17:13,445
I got the Cuda. I got the car.
253
00:17:13,545 --> 00:17:15,046
So I'm all set.
254
00:17:15,146 --> 00:17:16,608
You're not going to drive.
255
00:17:16,708 --> 00:17:18,570
No, no. To sleep in.
256
00:17:18,670 --> 00:17:20,892
You know, there's a cot
right up there.
257
00:17:20,992 --> 00:17:22,974
You could crash here tonight.
258
00:17:23,074 --> 00:17:25,016
Oh, that's not scary at all.
259
00:17:25,116 --> 00:17:27,118
That's great.
260
00:17:28,399 --> 00:17:29,340
Yeah.
261
00:17:29,440 --> 00:17:30,782
Jesus.
262
00:17:30,882 --> 00:17:33,905
Monsters, monsters, monsters.
263
00:17:34,005 --> 00:17:35,186
Wow, wow.
264
00:17:35,286 --> 00:17:37,268
Holy cow.
265
00:17:37,368 --> 00:17:41,713
All this comes
from inside your head?
266
00:17:41,813 --> 00:17:46,157
I mean, it must be
a horror show in there.
267
00:17:46,257 --> 00:17:48,760
Hell, you got no idea, kid.
268
00:17:48,860 --> 00:17:50,562
Monsters.
269
00:17:50,662 --> 00:17:52,784
Screams from the void.
270
00:17:54,145 --> 00:17:55,326
Void screams?
271
00:17:55,426 --> 00:17:57,208
Yeah.
Very heavy.
272
00:17:57,308 --> 00:17:59,371
All right, so I'm standing
273
00:17:59,471 --> 00:18:01,933
and I'm looking
and I'm thinking.
274
00:18:02,033 --> 00:18:04,496
And so, feel free
to say it's a no-go,
275
00:18:04,596 --> 00:18:07,018
but do you need an assistant?
276
00:18:07,118 --> 00:18:09,381
Now, before you answer that,
I should warn you
277
00:18:09,481 --> 00:18:10,902
that I only accept cash,
278
00:18:11,002 --> 00:18:13,224
and you can feel free
to underpay me.
279
00:18:13,324 --> 00:18:15,106
Well...
280
00:18:15,206 --> 00:18:17,188
why not?
281
00:18:17,288 --> 00:18:19,471
Welcome to the House of Horrors,
282
00:18:19,571 --> 00:18:21,573
Charlie Cale.
283
00:18:24,936 --> 00:18:27,078
All right.
284
00:18:37,549 --> 00:18:39,491
Mamma mia.
285
00:18:39,591 --> 00:18:41,212
Don't touch those.
286
00:18:41,312 --> 00:18:42,774
Oh. Yeah, sorry, I just,
287
00:18:42,874 --> 00:18:45,297
I see you working on it
all the time, I got curious.
288
00:18:45,397 --> 00:18:48,420
So, uh, what's it, uh,
what's it going to be?
289
00:18:48,520 --> 00:18:51,303
I'm calling it
The Orpheus Syndrome.
290
00:18:51,403 --> 00:18:52,904
Oh, yeah? What's it about?
291
00:18:53,004 --> 00:18:55,006
It's a non-narrative.
292
00:18:57,929 --> 00:19:00,352
Oh, uh, you want
some of this jelly toast?
293
00:19:00,452 --> 00:19:02,394
It's freaking delicious.
You bought jelly?
294
00:19:02,494 --> 00:19:05,597
Mm, no.
It's, uh, you had some
of it in your fridge.
295
00:19:05,697 --> 00:19:07,158
You know, that's fake blood.
296
00:19:07,258 --> 00:19:09,120
Do you know how expensive
that stuff is?
297
00:19:09,220 --> 00:19:11,423
That costs more than real blood.
298
00:19:13,465 --> 00:19:15,467
Arterialicious.
299
00:19:16,548 --> 00:19:17,649
Oh, shit.
300
00:19:17,749 --> 00:19:19,611
Fuck, Arthur. I'm sorry.
No, no, no.
301
00:19:19,711 --> 00:19:21,653
Don't worry.
I'll take care of that.
302
00:19:21,753 --> 00:19:23,175
You hang this...
Yeah. Okay.
303
00:19:23,275 --> 00:19:24,616
...on the film bin.
304
00:19:24,716 --> 00:19:26,718
I'm sorry.
That's all right.
305
00:19:36,528 --> 00:19:37,789
Arthur,
I need you to make me
306
00:19:37,889 --> 00:19:40,312
one of your maquettes of Max.
307
00:19:40,412 --> 00:19:42,754
I need to look into his eyes
308
00:19:42,854 --> 00:19:44,236
and beg forgiveness
from a ghost.
309
00:19:44,336 --> 00:19:46,798
And maybe he'll forgive me
and maybe he won't.
310
00:19:46,898 --> 00:19:50,242
Maybe I'm damned to follow him
over that cliff.
311
00:19:50,342 --> 00:19:52,344
But I need to know.
312
00:19:53,225 --> 00:19:54,646
That's why I'm here.
313
00:20:08,600 --> 00:20:09,701
Are you okay?
314
00:20:09,801 --> 00:20:12,824
We got a new job.
315
00:20:12,924 --> 00:20:14,546
I'm going to need
you full time
316
00:20:14,646 --> 00:20:16,648
for a few weeks.
317
00:20:18,490 --> 00:20:21,913
Hey, I, uh...
Look, uh...
318
00:20:22,013 --> 00:20:24,076
I know this is weird,
319
00:20:24,176 --> 00:20:28,400
but, uh, whatever
that lady asked you for,
320
00:20:28,500 --> 00:20:31,443
whatever she told you
she was here for,
321
00:20:31,543 --> 00:20:32,644
she wasn't.
322
00:20:32,744 --> 00:20:34,606
Okay? She was lying.
323
00:20:34,706 --> 00:20:36,708
I could tell.
324
00:20:37,789 --> 00:20:38,770
Oh.
325
00:20:38,870 --> 00:20:39,851
Snoop.
326
00:20:42,154 --> 00:20:44,976
I, I don't know what lies mean
327
00:20:45,076 --> 00:20:47,599
when you're that deep in grief.
328
00:20:49,641 --> 00:20:51,743
She's a friend.
329
00:20:51,843 --> 00:20:53,845
I'm gonna help her.
330
00:20:55,287 --> 00:20:57,289
Let's get to work.
331
00:20:58,770 --> 00:21:00,872
So, to help your friend,
332
00:21:00,972 --> 00:21:04,396
we're building a model
of your dead friend's head.
333
00:21:04,496 --> 00:21:06,278
Twisted web.
334
00:21:06,378 --> 00:21:08,160
So this is Max, huh?
335
00:21:08,260 --> 00:21:11,283
And, uh, what's her name? Laura?
336
00:21:11,383 --> 00:21:14,566
Those were the good years,
the early years.
337
00:21:14,666 --> 00:21:16,168
What happened?
Why did you stop
working with them?
338
00:21:16,268 --> 00:21:18,330
Pair of monsters or what?
339
00:21:18,430 --> 00:21:20,432
No, it wasn't that.
340
00:21:21,153 --> 00:21:23,155
Well, what was it?
341
00:21:25,117 --> 00:21:27,139
It was my fault.
342
00:21:27,239 --> 00:21:31,343
It was supposed to be
my big debut as a director.
343
00:21:31,443 --> 00:21:34,426
Creature feature,
Black Lagoon -style.
344
00:21:34,526 --> 00:21:37,669
And we had a terrific,
young actress,
345
00:21:37,769 --> 00:21:39,771
Lily Albern.
346
00:21:43,975 --> 00:21:46,778
She died on the set.
347
00:21:49,501 --> 00:21:53,225
And, and it all died that day.
348
00:21:54,987 --> 00:21:56,989
Christ, Arthur, fuck.
349
00:21:57,990 --> 00:21:59,992
It was an accident.
350
00:22:09,321 --> 00:22:12,905
We were shooting a scene
where she went underwater
351
00:22:13,005 --> 00:22:15,147
and the sea monster
attacked her.
352
00:22:15,247 --> 00:22:19,591
We had a big tank set up
with an emergency system.
353
00:22:19,691 --> 00:22:21,914
If she had an issue
in the tank,
354
00:22:22,014 --> 00:22:23,595
she would hit a button,
355
00:22:23,695 --> 00:22:26,118
and this red
emergency light bulb
356
00:22:26,218 --> 00:22:27,559
would go off,
357
00:22:27,659 --> 00:22:30,883
and we'd cut and pull her out.
358
00:22:30,983 --> 00:22:32,985
Eyebrows.
359
00:22:33,745 --> 00:22:35,167
It was a crazy day.
360
00:22:35,267 --> 00:22:37,609
We were running behind,
361
00:22:37,709 --> 00:22:40,933
and Lily was having trouble
in the tank.
362
00:22:41,033 --> 00:22:44,216
She'd go in,
and the red light would go on.
363
00:22:44,316 --> 00:22:47,619
We would cut and pull her out.
364
00:22:47,719 --> 00:22:49,862
Over and over again.
365
00:22:49,962 --> 00:22:52,144
I got frustrated.
366
00:22:52,244 --> 00:22:54,246
Everybody was.
367
00:22:55,327 --> 00:22:57,189
And then on the last take,
368
00:22:57,289 --> 00:22:58,871
everything went perfect.
369
00:22:58,971 --> 00:23:00,993
The sea monster attacked her.
370
00:23:01,093 --> 00:23:03,515
She thrashed. She struggled.
371
00:23:03,615 --> 00:23:05,798
We got it.
372
00:23:05,898 --> 00:23:08,881
So we were elated.
373
00:23:08,981 --> 00:23:10,983
But...
374
00:23:12,184 --> 00:23:14,286
she wasn't moving.
375
00:23:14,386 --> 00:23:18,030
And when we pulled her
out of the tank...
376
00:23:21,313 --> 00:23:23,315
she was dead.
377
00:23:25,077 --> 00:23:27,379
Fuck.
378
00:23:27,479 --> 00:23:29,862
Why didn't she, uh,
set off the red light bulb?
379
00:23:29,962 --> 00:23:31,143
I don't know.
380
00:23:31,243 --> 00:23:34,546
I, I, I can't believe
that it was
381
00:23:34,646 --> 00:23:38,030
because I was frustrated
with her
382
00:23:38,130 --> 00:23:41,093
and she didn't want
to let me down.
383
00:23:42,975 --> 00:23:44,977
But...
384
00:23:45,457 --> 00:23:47,459
I do believe that.
385
00:23:52,344 --> 00:23:54,346
I believe that...
386
00:23:55,547 --> 00:23:57,549
I killed her.
387
00:23:59,431 --> 00:24:02,094
So that's why you
walked away from all this?
388
00:24:02,194 --> 00:24:04,196
You better believe it.
389
00:24:06,438 --> 00:24:09,902
I, uh, I lost a friend.
390
00:24:10,002 --> 00:24:13,065
She was my best friend.
Uh, Natalie.
391
00:24:13,165 --> 00:24:16,308
And, uh, you know, I wonder
if I could have saved her,
392
00:24:16,408 --> 00:24:18,691
but I didn't.
393
00:24:20,052 --> 00:24:23,555
And so, I walked away too.
394
00:24:23,655 --> 00:24:26,719
You know, I keep thinking
it's behind me, right?
395
00:24:26,819 --> 00:24:29,602
But then I keep just, like,
playing it back out again,
396
00:24:29,702 --> 00:24:31,523
trying to,
trying to make it right,
397
00:24:31,623 --> 00:24:33,485
trying to change it.
398
00:24:33,585 --> 00:24:35,587
I don't know.
399
00:24:36,068 --> 00:24:37,489
I mean, does it ever end?
400
00:24:37,589 --> 00:24:40,833
Do I believe that
the dead can forgive us?
401
00:24:42,635 --> 00:24:45,097
No, I don't believe that.
402
00:24:45,197 --> 00:24:46,619
Bullshit.
403
00:24:46,719 --> 00:24:48,861
What?
I mean, if you didn't think
404
00:24:48,961 --> 00:24:50,302
the dead could forgive us,
405
00:24:50,402 --> 00:24:51,824
you wouldn't be making
your whole movie,
406
00:24:51,924 --> 00:24:53,986
the, uh, The Orpheus Syndrome.
407
00:24:54,086 --> 00:24:55,948
I mean, that's what
it's all about.
408
00:24:56,048 --> 00:24:58,791
Bringing the past back to life
like a ritual of penitence.
409
00:24:58,891 --> 00:25:00,272
Ritual of penitence?
410
00:25:00,372 --> 00:25:02,034
Who appointed you Pope?
411
00:25:02,134 --> 00:25:03,956
I was recently anointed.
Thank you.
412
00:25:04,056 --> 00:25:06,759
I, uh... come on, man.
Cut the shit.
413
00:25:06,859 --> 00:25:08,601
I mean, you got Orpheus
414
00:25:08,701 --> 00:25:10,923
who's going through film gates
415
00:25:11,023 --> 00:25:13,205
into the underworld,
which looks like a water tank
416
00:25:13,305 --> 00:25:15,888
to bring a girl
back from the dead.
417
00:25:15,988 --> 00:25:17,890
The guy's got
a movie camera for a face.
418
00:25:17,990 --> 00:25:20,052
The other guy,
that Cyclops monster,
419
00:25:20,152 --> 00:25:22,815
he's got a red light bulb
for an eye.
420
00:25:22,915 --> 00:25:25,137
I mean, I'm not judging.
421
00:25:25,237 --> 00:25:27,540
Just, you know,
it all makes sense.
422
00:25:27,640 --> 00:25:31,223
You got to revisit the past
to get past it, huh?
423
00:25:31,323 --> 00:25:32,785
You think that's true?
424
00:25:32,885 --> 00:25:36,729
Hey, dominae vomingus dingus.
425
00:25:37,890 --> 00:25:39,632
I'm gonna make some Hot Pockets.
426
00:25:39,732 --> 00:25:41,313
You want some?
Yeah.
427
00:25:41,413 --> 00:25:43,415
All right, Arthur.
428
00:25:46,659 --> 00:25:48,040
It's cool.
Yeah?
429
00:25:48,140 --> 00:25:50,142
Yeah.
430
00:26:12,204 --> 00:26:13,706
LAM Archives.
431
00:26:13,806 --> 00:26:16,469
They still got you
in the basement, huh?
432
00:26:18,731 --> 00:26:23,195
Arthur. Haven't heard your voice
in such a long time.
433
00:26:23,295 --> 00:26:24,557
How are you, my friend?
434
00:26:24,657 --> 00:26:25,638
Uh, I'm fine.
435
00:26:25,738 --> 00:26:27,440
I need you to do a favour.
436
00:26:27,540 --> 00:26:30,963
I need you to pull
some footage for me.
437
00:26:31,063 --> 00:26:35,328
Reel numbers 1-6-6-3-2-3-4
438
00:26:35,428 --> 00:26:39,532
through 1-6-6-3-2-4-6.
439
00:26:39,632 --> 00:26:45,598
That was everything
on April the 12th, 1989.
440
00:26:48,481 --> 00:26:50,303
Are you sure?
441
00:26:50,403 --> 00:26:52,705
That's, um...
I know.
442
00:26:52,805 --> 00:26:55,548
I know what's on there.
443
00:26:55,648 --> 00:26:58,371
I'm not supposed
to check anything out.
444
00:27:00,012 --> 00:27:01,474
But that's okay, buddy.
445
00:27:01,574 --> 00:27:03,356
Um...
446
00:27:03,456 --> 00:27:07,079
Max was digitising everything
for the 40th anniversary.
447
00:27:07,179 --> 00:27:10,002
He got through that pile
of stuff already.
448
00:27:10,102 --> 00:27:11,364
Nobody's going to miss it.
449
00:27:11,464 --> 00:27:12,845
Thank you, old friend.
450
00:27:12,945 --> 00:27:14,607
I'll bring 'em over tomorrow.
451
00:27:14,707 --> 00:27:16,709
Yeah.
452
00:27:29,001 --> 00:27:30,263
Hey, I'm Raoul.
453
00:27:30,363 --> 00:27:34,106
Um, I'm here to deliver
some film to Arthur.
454
00:27:34,206 --> 00:27:35,828
Is he around?
455
00:27:35,928 --> 00:27:36,989
That's terrific. He's inside.
456
00:27:37,089 --> 00:27:38,431
I'm, uh, I'm Charlie,
457
00:27:38,531 --> 00:27:41,754
his, uh, assistant
and head deliverer.
458
00:27:41,854 --> 00:27:43,236
You're the head of delivery.
459
00:27:43,336 --> 00:27:46,439
No, I, uh, I deliver heads.
460
00:27:46,539 --> 00:27:48,000
All right.
All right. Cool.
461
00:27:48,100 --> 00:27:49,242
Yeah, he's right in there.
462
00:27:49,342 --> 00:27:51,043
Okay. Thank you.
463
00:27:51,143 --> 00:27:52,725
I like your car.
464
00:27:52,825 --> 00:27:53,966
I like the Honda.
465
00:27:54,066 --> 00:27:56,469
It's my mother's car. It's okay.
466
00:28:02,755 --> 00:28:07,300
Ah, geez. Nice patch of concrete
too much to ask for, I guess.
467
00:28:44,637 --> 00:28:46,939
That was it. That was it.
468
00:28:47,039 --> 00:28:48,661
Young Arthur:
Jesus fucking Christ!
469
00:28:48,761 --> 00:28:50,343
Are you fucking kidding me?
470
00:28:50,443 --> 00:28:52,024
I can't do it.
Young Arthur: You can do this.
471
00:28:52,124 --> 00:28:53,426
We need you to do this, honey.
472
00:28:53,526 --> 00:28:54,827
This is what
you're being paid for.
473
00:28:54,927 --> 00:28:56,229
This is insane.
474
00:30:18,611 --> 00:30:19,552
Raoul.
475
00:30:19,652 --> 00:30:21,394
How you doing? It's Laura.
476
00:30:21,494 --> 00:30:23,957
I need you to pull
some film for me
and bring it to the house.
477
00:30:24,057 --> 00:30:28,481
It's from the Dragonfish
behind-the-scenes shoot
in the '80s.
478
00:30:28,581 --> 00:30:33,466
It's reel number 1-6-6-3-2-4-6.
479
00:30:37,750 --> 00:30:39,692
I'm sorry.
I don't have it.
480
00:30:39,792 --> 00:30:41,494
Wha-- Uh, what?
What do you mean?
481
00:30:41,594 --> 00:30:44,898
It's with the rest
of the Dragonfish footage.
482
00:30:44,998 --> 00:30:48,261
I don't have any of it.
I checked it out.
483
00:30:48,361 --> 00:30:50,263
What the fuck, checked it out?
484
00:30:50,363 --> 00:30:51,704
What are we, a lending library?
485
00:30:51,804 --> 00:30:54,467
To whom did you check it out?
486
00:30:54,567 --> 00:30:56,269
Sorry, Laura.
487
00:30:56,369 --> 00:30:59,112
Arthur has it.
488
00:30:59,212 --> 00:31:01,995
I'm gonna, I'm gonna
call him right now,
and I'm going to go over there,
489
00:31:02,095 --> 00:31:04,938
and I'm going to...
to go get it for you.
490
00:31:09,662 --> 00:31:12,165
Don't worry about it, Raoul.
491
00:31:12,265 --> 00:31:13,326
Forget I ever called.
492
00:31:13,426 --> 00:31:15,788
Please, don't be mad at me.
493
00:31:35,808 --> 00:31:38,031
I've spent
my whole life thinking
494
00:31:38,131 --> 00:31:40,133
that I killed that girl.
495
00:31:42,255 --> 00:31:44,257
I'm sorry.
496
00:31:45,018 --> 00:31:47,240
If I had thought...
497
00:31:47,340 --> 00:31:49,943
I never would have. I'd never.
498
00:31:52,225 --> 00:31:54,227
I thought she was being...
499
00:31:55,108 --> 00:31:57,650
I don't even know,
an actress,
500
00:31:57,750 --> 00:32:00,293
a silly actress.
501
00:32:00,393 --> 00:32:02,736
And we had put everything
into that production.
502
00:32:02,836 --> 00:32:06,339
Our houses. All of us.
503
00:32:06,439 --> 00:32:08,982
And we were bleeding money.
I shielded you, too.
504
00:32:09,082 --> 00:32:10,984
You didn't even know
how in the hole we were,
505
00:32:11,084 --> 00:32:13,086
every day we went over.
506
00:32:14,527 --> 00:32:18,471
Arthur, it was an accident.
507
00:32:18,571 --> 00:32:21,995
Raoul said that
Max had digitised
508
00:32:22,095 --> 00:32:24,097
these reels.
509
00:32:24,577 --> 00:32:26,579
Did Max see this?
510
00:32:28,061 --> 00:32:30,503
Did he tell you he saw it?
511
00:32:33,787 --> 00:32:34,968
I am so sorry
512
00:32:35,068 --> 00:32:38,551
that you held this
for all these years.
513
00:32:40,553 --> 00:32:42,295
But I did, too.
514
00:32:42,395 --> 00:32:44,377
I did it and I held it
515
00:32:44,477 --> 00:32:47,621
so you boy geniuses
could make your monsters
516
00:32:47,721 --> 00:32:51,625
and not have to wonder
what it all cost.
517
00:32:51,725 --> 00:32:55,108
I was doing the dirty work,
always, for both of you.
518
00:32:55,208 --> 00:32:57,150
And you can pretend
that you didn't see it,
519
00:32:57,250 --> 00:32:59,713
but don't you
fucking judge me for it.
520
00:32:59,813 --> 00:33:02,756
I move forward. Always forward.
521
00:33:02,856 --> 00:33:06,299
And I am not going to lose
what I built.
522
00:33:08,662 --> 00:33:12,105
And you're right that the dead
can't forgive me...
523
00:33:14,107 --> 00:33:16,549
but they also can't hurt me.
524
00:33:20,113 --> 00:33:22,355
Laura, let me ask you this.
525
00:33:24,397 --> 00:33:27,921
Did you have anything
to do with Max's death?
526
00:33:30,563 --> 00:33:33,226
He jumped right in front of me,
527
00:33:33,326 --> 00:33:35,609
like he wanted to punish me.
528
00:33:37,290 --> 00:33:39,292
My hand to God.
529
00:33:45,699 --> 00:33:48,181
No one will see this footage.
530
00:34:01,675 --> 00:34:03,677
Thank you.
531
00:34:08,922 --> 00:34:11,084
Arthur, I am so sorry.
532
00:34:41,555 --> 00:34:43,557
Oh.
533
00:35:20,514 --> 00:35:22,516
Oh, he wouldn't.
534
00:35:27,961 --> 00:35:29,943
Arthur!
535
00:35:30,043 --> 00:35:33,947
Arthur. Arthur.
536
00:35:34,047 --> 00:35:36,270
Stay calm, ma'am. The police
will be there shortly.
537
00:35:36,370 --> 00:35:37,991
Can I get your name
and information?
538
00:35:38,091 --> 00:35:41,034
Would you just,
just send somebody quick?
539
00:35:41,134 --> 00:35:42,916
Okay? Please.
540
00:35:43,016 --> 00:35:45,018
Shit.
541
00:35:45,979 --> 00:35:47,521
Arthur, man.
542
00:35:47,621 --> 00:35:49,883
I'm sorry, I gotta go, okay?
543
00:35:49,983 --> 00:35:51,985
All right.
544
00:35:53,627 --> 00:35:55,629
What the fuck?
545
00:36:13,807 --> 00:36:15,989
Oh, his heart was always...
546
00:36:16,089 --> 00:36:18,952
He always had trouble
with his heart.
547
00:36:19,052 --> 00:36:22,516
I'm just happy he didn't suffer.
548
00:36:22,616 --> 00:36:25,319
I'm calling
with a legal question.
549
00:36:25,419 --> 00:36:27,441
LAM funded Arthur's work.
550
00:36:27,541 --> 00:36:29,923
I'm, I'm wondering
when we can get possession
551
00:36:30,023 --> 00:36:32,025
of his workshop.
552
00:36:32,626 --> 00:36:34,568
Well, today, if we can.
553
00:36:34,668 --> 00:36:36,930
I'd like to see what's there
and pull some pieces
554
00:36:37,030 --> 00:36:40,494
for our 40th anniversary
celebration tonight.
555
00:36:40,594 --> 00:36:42,596
As a tribute.
556
00:36:46,440 --> 00:36:48,442
Okay.
557
00:36:48,962 --> 00:36:50,964
Uh-huh.
558
00:36:51,405 --> 00:36:53,547
Uh-huh.
559
00:36:53,647 --> 00:36:56,690
Okay. Well, work at it
and call me back.
560
00:37:13,467 --> 00:37:15,469
Excuse me.
561
00:37:16,910 --> 00:37:18,932
Hi.
May I help you?
562
00:37:19,032 --> 00:37:20,654
I was, uh...
563
00:37:20,754 --> 00:37:22,216
Hi.
564
00:37:22,316 --> 00:37:24,318
Laura, right?
565
00:37:25,319 --> 00:37:27,861
I'm Charlie. I was, uh...
566
00:37:27,961 --> 00:37:30,804
I was Arthur's assistant.
I dropped off the head.
567
00:37:31,485 --> 00:37:33,227
Right.
568
00:37:33,327 --> 00:37:34,748
How may I help you?
569
00:37:34,848 --> 00:37:36,550
Uh...
570
00:37:36,650 --> 00:37:39,473
Well, gee, this is,
this is sort of weird.
571
00:37:39,573 --> 00:37:41,795
I thought I'd know how
to put it when I got here,
572
00:37:41,895 --> 00:37:46,120
but it was so sudden,
his death.
573
00:37:46,220 --> 00:37:49,363
And, uh, well, I'd gotten
kind of close to him.
574
00:37:49,463 --> 00:37:52,606
Like, I really cared
about the guy.
575
00:37:52,706 --> 00:37:54,208
Anyway...
576
00:37:54,308 --> 00:37:56,770
he never left the house.
577
00:37:56,870 --> 00:38:00,734
Like, literally
never went anywhere.
578
00:38:00,834 --> 00:38:02,576
But I think
579
00:38:02,676 --> 00:38:05,879
maybe the day he died,
he came to see you.
580
00:38:06,920 --> 00:38:08,983
Ah, gosh, I, I'm sorry.
581
00:38:09,083 --> 00:38:10,784
You know what?
I feel really intrusive here.
582
00:38:10,884 --> 00:38:12,826
Maybe I shouldn't have come.
583
00:38:12,926 --> 00:38:14,348
I shouldn't have come.
584
00:38:14,448 --> 00:38:15,869
I'm sorry.
585
00:38:15,969 --> 00:38:18,972
No, I get it.
It's, it's all right.
586
00:38:21,055 --> 00:38:23,237
Why don't you come inside?
587
00:38:23,337 --> 00:38:26,961
Thanks.
My mother had
a framed embroidery thing
588
00:38:27,061 --> 00:38:28,282
over our commode growing up
589
00:38:28,382 --> 00:38:31,165
that said "Strange Blessings."
590
00:38:31,265 --> 00:38:33,447
And that's what yesterday
made me think of.
591
00:38:33,547 --> 00:38:38,132
I didn't expect him,
and he just showed up
out of the blue.
592
00:38:38,232 --> 00:38:39,453
And I'm so glad he did,
593
00:38:39,553 --> 00:38:42,576
that I, I got to say
goodbye to him,
594
00:38:42,676 --> 00:38:44,939
see him one last time.
595
00:38:45,039 --> 00:38:46,420
Strange blessings.
596
00:38:46,520 --> 00:38:49,503
God. But he wanted
to talk about the past.
597
00:38:49,603 --> 00:38:53,107
About Max. All of it.
598
00:38:53,207 --> 00:38:56,310
I'm sorry.
And if I'm overstepping, please.
599
00:38:56,410 --> 00:38:59,553
But, uh, do you feel
like in talking
600
00:38:59,653 --> 00:39:02,316
and whatever you guys said,
601
00:39:02,416 --> 00:39:06,140
that maybe he reconciled
his guilt?
602
00:39:07,861 --> 00:39:10,324
Look, I don't know
what I'm asking. I...
603
00:39:10,424 --> 00:39:13,047
Maybe I just want to know
604
00:39:13,147 --> 00:39:15,409
if he got some peace in the end.
605
00:39:15,509 --> 00:39:16,931
Peace?
606
00:39:17,031 --> 00:39:18,692
I don't know.
607
00:39:18,792 --> 00:39:22,076
Peace, that's, that's
many different things,
608
00:39:23,037 --> 00:39:25,039
but I, I think...
609
00:39:25,920 --> 00:39:29,063
No. I know that he was,
610
00:39:29,163 --> 00:39:30,945
he was able to let go
611
00:39:31,045 --> 00:39:34,288
of blaming himself
for Lily's death.
612
00:39:35,369 --> 00:39:37,511
Does that help you?
613
00:39:37,611 --> 00:39:39,834
Oh, yeah. That's...
614
00:39:39,934 --> 00:39:40,995
that's, wow.
615
00:39:41,095 --> 00:39:44,118
That's, uh, albatross.
616
00:39:44,218 --> 00:39:46,580
Over here. Thank you. I, uh...
617
00:39:47,701 --> 00:39:49,964
Geez. Uh, thanks.
618
00:39:50,064 --> 00:39:51,365
I...
619
00:39:51,465 --> 00:39:53,087
And look, uh,
620
00:39:53,187 --> 00:39:55,649
I'm sorry to show up
and bother you.
621
00:39:55,749 --> 00:39:59,413
No. It feels good to give
someone else some comfort.
622
00:39:59,513 --> 00:40:02,416
Arthur gave me that too
with his maquettes
623
00:40:02,516 --> 00:40:04,338
and our conversation.
624
00:40:04,438 --> 00:40:05,659
That's great.
625
00:40:05,759 --> 00:40:08,783
Yeah, it really did help me.
626
00:40:08,883 --> 00:40:12,707
Yeah. Well, I bet. I bet.
How could it not?
627
00:40:12,807 --> 00:40:14,628
Oh.
628
00:40:14,728 --> 00:40:17,872
Helped me to say goodbye to him
and feel some kind of release
629
00:40:17,972 --> 00:40:20,895
that I wasn't responsible
for Max's death.
630
00:40:22,416 --> 00:40:25,039
Uh, thank you so much
for coming by.
631
00:40:25,139 --> 00:40:27,902
It's really great to meet you.
Take care, Charlie.
632
00:40:30,704 --> 00:40:32,706
Uh...
633
00:40:34,989 --> 00:40:38,412
You said
you weren't responsible?
634
00:40:38,512 --> 00:40:40,334
What?
635
00:40:40,434 --> 00:40:42,857
Uh, could you repeat
what you said before?
636
00:40:42,957 --> 00:40:45,059
I think my hearing is going.
637
00:40:45,159 --> 00:40:48,783
That I wasn't responsible
for Max's death?
638
00:40:48,883 --> 00:40:51,706
And that like Arthur
had to let go,
639
00:40:51,806 --> 00:40:53,668
I have to do the same.
640
00:40:53,768 --> 00:40:56,190
Max's death wasn't my fault.
641
00:40:56,290 --> 00:40:59,393
And Arthur's heart problem
just caught up with him.
642
00:40:59,493 --> 00:41:02,076
Neither were a result
of my actions.
643
00:41:02,176 --> 00:41:04,178
I didn't kill them.
644
00:41:07,061 --> 00:41:09,063
Are you okay?
645
00:41:12,426 --> 00:41:13,527
Yeah.
646
00:41:13,627 --> 00:41:14,929
Well, goodbye, Charlie.
647
00:41:15,029 --> 00:41:17,151
I hope I've given you
some peace.
648
00:41:26,360 --> 00:41:28,362
What?
649
00:41:34,649 --> 00:41:36,631
Hey, Head Delivery.
650
00:41:36,731 --> 00:41:39,514
No, she killed both of them,
okay? She basically told me.
651
00:41:39,614 --> 00:41:41,115
Not even basically.
She just told me.
652
00:41:41,215 --> 00:41:42,717
I mean, not directly,
but, you know,
653
00:41:42,817 --> 00:41:44,519
she was lying, and I could tell
she was lying, so...
654
00:41:44,619 --> 00:41:46,601
What is this,
a woman's intuition?
655
00:41:46,701 --> 00:41:48,923
No, it's not like
a tampon commercial, okay?
656
00:41:49,023 --> 00:41:53,688
It's a real thing.
It's no big deal,
but I can detect lies.
657
00:41:53,788 --> 00:41:55,570
Wait, what are you doing here?
658
00:41:55,670 --> 00:41:57,011
Oh, Arthur,
he checked out some film,
659
00:41:57,111 --> 00:41:59,373
and then Laura
requested the same reel,
660
00:41:59,473 --> 00:42:01,576
so I'm in some deep shit.
661
00:42:01,676 --> 00:42:03,498
And I gotta get it back.
What?
662
00:42:03,598 --> 00:42:05,179
Yeah, I know.
Weird coincidence.
663
00:42:05,279 --> 00:42:08,262
I mean, nobody's looked
at this stuff for years.
664
00:42:08,362 --> 00:42:10,224
Coincidence, my foot.
665
00:42:10,324 --> 00:42:11,626
Okay, so let me
get this straight.
666
00:42:11,726 --> 00:42:13,387
You dropped
the film off to Arthur.
667
00:42:13,487 --> 00:42:15,149
I went to drop
the head off to Laura.
668
00:42:15,249 --> 00:42:16,831
He was watching the film.
669
00:42:16,931 --> 00:42:19,073
Then when I got back
from Laura's,
he had gone there.
670
00:42:19,173 --> 00:42:21,476
So, whatever he saw on that film
671
00:42:21,576 --> 00:42:23,197
made him go to Laura's, yeah?
672
00:42:23,297 --> 00:42:25,119
Okay.
673
00:42:25,219 --> 00:42:28,042
What's on those reels?
It's behind the scenes
674
00:42:28,142 --> 00:42:30,364
of the Dragonfish set
the day Lily died.
675
00:42:30,464 --> 00:42:32,246
Oh, shit.
Yeah, I thought
it was pretty dark.
676
00:42:32,346 --> 00:42:35,610
He wanted to see it,
but he was going
through some shit.
677
00:42:35,710 --> 00:42:38,493
Yeah. Got to face
the past to get past it.
678
00:42:40,074 --> 00:42:41,576
All right, man.
679
00:42:41,676 --> 00:42:44,419
Well, we got
to watch that stuff.
680
00:42:44,519 --> 00:42:45,620
We got to see what he saw.
681
00:42:45,720 --> 00:42:46,861
How does this thing work?
682
00:42:46,961 --> 00:42:49,544
Is it like a VCR?
683
00:42:49,644 --> 00:42:50,945
Hold on. Laptop, please. Yeah.
684
00:42:51,045 --> 00:42:54,589
Laptop. Okay.
685
00:42:54,689 --> 00:42:58,272
Okay. Here, Max was digitising
the entire archives.
686
00:42:58,372 --> 00:43:01,636
I think I could get a copy
from our cloud drive.
687
00:43:01,736 --> 00:43:03,758
Double-Oh face scan, Batman.
688
00:43:03,858 --> 00:43:05,860
Yeah, I know.
689
00:43:06,180 --> 00:43:08,683
Yeah. Security's nuts. Okay.
690
00:43:08,783 --> 00:43:10,485
Good, good. Uh, let's, uh,
691
00:43:10,585 --> 00:43:12,447
let's start with this one,
2-4-6.
692
00:43:12,547 --> 00:43:15,410
Two-four-six. Two-four-six.
Okay.
693
00:43:15,510 --> 00:43:16,851
Hmm. That's weird.
694
00:43:16,951 --> 00:43:18,613
The files showed up
for the reels
695
00:43:18,713 --> 00:43:22,216
245 and 247, but no 246.
696
00:43:22,316 --> 00:43:24,499
Max.
What?
697
00:43:24,599 --> 00:43:27,342
So if Max had this on his files,
698
00:43:27,442 --> 00:43:28,943
you'd need his face, right?
699
00:43:29,043 --> 00:43:31,946
Okay, so, Laura used
the maquette to access the files
700
00:43:32,046 --> 00:43:33,828
and, uh, delete it.
701
00:43:33,928 --> 00:43:35,510
She what?
702
00:43:35,610 --> 00:43:37,271
B-b-but...
703
00:43:37,371 --> 00:43:39,754
Wait a second.
704
00:43:39,854 --> 00:43:41,856
We have the original film.
705
00:43:43,618 --> 00:43:46,361
Oh God. Shit, man.
706
00:43:46,461 --> 00:43:49,243
Arthur was killed for whatever
was on that reel of film.
707
00:43:49,343 --> 00:43:50,685
Look, we got to find it before--
708
00:43:52,867 --> 00:43:54,869
Hide!
709
00:44:00,395 --> 00:44:03,137
All this stuff goes to LAM,
710
00:44:03,237 --> 00:44:06,140
but bag up
the loose film separately.
711
00:44:06,240 --> 00:44:07,822
I'll take care of that myself.
712
00:44:07,922 --> 00:44:10,305
I want every bit of film.
Yes, ma'am.
713
00:44:10,405 --> 00:44:12,907
Don't leave a scrap behind.
714
00:44:13,007 --> 00:44:15,009
You got it.
715
00:44:16,371 --> 00:44:17,552
All right.
716
00:44:17,652 --> 00:44:21,075
Whoever you are,
come out, come out.
717
00:44:21,175 --> 00:44:24,519
I can smell your Hot Pockets.
718
00:44:24,619 --> 00:44:27,822
Come on, fanboy. Out!
719
00:44:30,224 --> 00:44:32,226
Raoul.
720
00:44:33,308 --> 00:44:35,750
What's that?
You tell me.
721
00:44:37,832 --> 00:44:42,417
Arthur brought that reel of film
to my house last night
722
00:44:42,517 --> 00:44:44,018
and burned it.
723
00:44:44,118 --> 00:44:45,500
True. Shit.
724
00:44:45,600 --> 00:44:46,741
He burned it.
725
00:44:46,841 --> 00:44:49,304
It was all destroyed.
726
00:44:49,404 --> 00:44:50,785
Bullshit.
And I don't know
727
00:44:50,885 --> 00:44:52,667
what you think is going on here,
728
00:44:52,767 --> 00:44:55,750
but this is over.
729
00:44:55,850 --> 00:44:58,933
So go get back
in your fucking basement!
730
00:45:09,584 --> 00:45:11,085
Hurry up!
731
00:45:11,185 --> 00:45:12,407
Hurry up!
732
00:45:12,507 --> 00:45:14,529
What are you looking for?
733
00:45:14,629 --> 00:45:17,292
I want every last piece of it.
734
00:45:17,392 --> 00:45:19,694
Don't miss a single
loose scrap of film.
735
00:45:19,794 --> 00:45:22,697
I want it all bagged up.
It's going to me.
736
00:45:22,797 --> 00:45:24,799
He spliced it out.
737
00:45:35,170 --> 00:45:38,032
Yeah, I'll take
the Medusa head next.
738
00:45:38,132 --> 00:45:40,135
Man 2: Need help with that?
739
00:45:44,699 --> 00:45:46,701
There it is.
740
00:45:56,631 --> 00:45:58,633
That's great.
741
00:45:59,554 --> 00:46:02,417
I, I also want
to have a, a tribute
742
00:46:02,517 --> 00:46:04,499
to Arthur tonight.
743
00:46:04,599 --> 00:46:06,581
All the maquettes
from his workshop,
744
00:46:06,681 --> 00:46:07,862
from my home, from the office,
745
00:46:07,962 --> 00:46:09,624
I want a whole room
746
00:46:09,724 --> 00:46:11,146
dedicated to him
747
00:46:11,246 --> 00:46:15,150
and to the film
that he never got to finish.
748
00:46:15,250 --> 00:46:18,353
Well, I'll be there in an hour.
Get it done.
749
00:46:18,453 --> 00:46:21,156
This evening is going to belong
750
00:46:21,256 --> 00:46:23,258
to Arthur and Max.
751
00:46:39,914 --> 00:46:41,937
Laura wants all this stuff
up on the second floor.
Yeah, yeah.
752
00:46:42,037 --> 00:46:44,579
Okay? And we don't have
much time.
We're already running late.
753
00:46:44,679 --> 00:46:46,101
Why are you carrying it
like a baby?
754
00:46:46,201 --> 00:46:48,423
He's fragile.
755
00:46:48,523 --> 00:46:50,145
Oh, fuck my life.
756
00:46:50,245 --> 00:46:52,467
...gone in, like,
five minutes upstairs.
757
00:46:52,567 --> 00:46:53,909
You're not Laura.
758
00:46:54,009 --> 00:46:55,430
Okay, but I'm speaking
for Laura.
759
00:47:05,380 --> 00:47:09,684
...35 millimeter,
which I particularly love
the most, yeah.
760
00:47:09,784 --> 00:47:12,988
So, pretty much, uh...
761
00:47:15,030 --> 00:47:17,212
Can you please hold on a minute?
762
00:47:17,312 --> 00:47:19,314
Thank you.
763
00:47:20,755 --> 00:47:21,656
What's going on?
764
00:47:21,756 --> 00:47:23,098
It's company policy
765
00:47:23,198 --> 00:47:25,540
that nothing leaves
the archives.
766
00:47:25,640 --> 00:47:27,222
You violated that policy,
767
00:47:27,322 --> 00:47:29,604
so I'm afraid we're going
to have to let you go.
768
00:47:32,487 --> 00:47:33,949
Are you serious, Laura?
769
00:47:34,049 --> 00:47:35,911
It's company policy.
770
00:47:36,011 --> 00:47:37,032
It's me.
771
00:47:37,132 --> 00:47:39,955
Hey, look me in the eyes, Laura.
772
00:47:40,055 --> 00:47:42,637
Laura, what is wrong with you?
773
00:47:43,778 --> 00:47:46,241
Security will escort you out.
774
00:47:46,341 --> 00:47:48,003
Um, we have a problem.
775
00:47:48,103 --> 00:47:50,906
There's a horse loose
on the premises.
776
00:48:10,926 --> 00:48:12,868
Where are you,
witchy woman?
777
00:48:12,968 --> 00:48:15,350
Where are you, witchy woman?
778
00:48:15,450 --> 00:48:17,112
Not here.
779
00:48:17,212 --> 00:48:18,513
Medusa?
780
00:48:18,613 --> 00:48:21,216
No, not Medusa. Shit.
781
00:48:26,701 --> 00:48:28,163
Ah? Oh, yes!
782
00:48:28,263 --> 00:48:30,265
There it is.
783
00:48:30,705 --> 00:48:32,287
Oh, shit.
784
00:48:32,387 --> 00:48:34,770
Horse, who are you?
785
00:48:34,870 --> 00:48:36,211
Oh.
786
00:48:36,311 --> 00:48:37,612
Hi.
787
00:48:37,712 --> 00:48:40,495
Okay. Uh, all right,
all right, all right.
788
00:48:40,595 --> 00:48:44,219
I'm sorry.
This thing is not designed
for quick removal.
789
00:48:44,319 --> 00:48:47,142
Escort her off the premises.
790
00:48:47,242 --> 00:48:50,706
And if she steps one hoof
on this property again,
791
00:48:50,806 --> 00:48:52,808
have her arrested.
792
00:48:55,971 --> 00:48:58,233
Oh, my God, look.
793
00:48:58,333 --> 00:49:00,395
Look, that's the horse
from Caligula's Revenge.
794
00:49:00,495 --> 00:49:02,197
That's so cool.
795
00:49:02,297 --> 00:49:04,299
Amazing.
796
00:49:04,820 --> 00:49:06,802
Charlie?
797
00:49:06,902 --> 00:49:09,444
Raoul. Hey.
798
00:49:09,544 --> 00:49:11,006
Okay. I'm not even going to ask.
799
00:49:11,106 --> 00:49:12,247
Oh, it's my purse.
800
00:49:12,347 --> 00:49:14,730
Uh, listen, so I found the film.
801
00:49:14,830 --> 00:49:17,172
Okay. Check it out.
He spliced part of it out.
802
00:49:17,272 --> 00:49:18,573
And then he hid it
in one of his monsters
803
00:49:18,673 --> 00:49:20,335
in the, uh, in the snake hair.
804
00:49:20,435 --> 00:49:21,576
The Medusa from Zazamoosh.
805
00:49:21,676 --> 00:49:23,338
Yes. Yeah, the Medusa from that.
806
00:49:23,438 --> 00:49:25,821
Shit, wait.
807
00:49:25,921 --> 00:49:27,903
Is that one of those sad
"you're fired" boxes?
808
00:49:28,003 --> 00:49:29,705
Yeah. You know, 40 years, man.
809
00:49:29,805 --> 00:49:31,867
She couldn't even look me
in the eye when she did it.
810
00:49:31,967 --> 00:49:33,829
Shit, man. I'm sorry, that's--
811
00:49:33,929 --> 00:49:36,191
I was sick of that basement,
812
00:49:36,291 --> 00:49:37,793
and I guess she was a murderer.
813
00:49:37,893 --> 00:49:40,475
So time was right.
814
00:49:40,575 --> 00:49:42,197
Hey, uh,
815
00:49:42,297 --> 00:49:45,300
you think your, uh,
keycard is turned off yet?
816
00:49:47,743 --> 00:49:49,124
Thank you, everyone.
817
00:49:49,224 --> 00:49:53,088
We are so glad
that you are here.
818
00:49:53,188 --> 00:49:55,330
Tonight is bittersweet.
819
00:49:55,430 --> 00:49:59,054
I never expected
to be celebrating
820
00:49:59,154 --> 00:50:02,337
without Arthur
and Max by my side.
821
00:50:02,437 --> 00:50:04,940
Okay.
It's now or never, right?
822
00:50:05,040 --> 00:50:06,662
Oh, no.
It's going to be now. Okay.
823
00:50:06,762 --> 00:50:09,344
I know that
if they were here tonight,
824
00:50:09,444 --> 00:50:12,127
they would be so happy...
825
00:50:15,170 --> 00:50:16,832
about what I have done
826
00:50:16,932 --> 00:50:19,454
to keep this company alive.
827
00:50:22,698 --> 00:50:24,600
Or at the very least,
828
00:50:24,700 --> 00:50:26,702
they would understand.
829
00:50:28,664 --> 00:50:32,367
I, I hope that
they would understand
830
00:50:32,467 --> 00:50:34,469
why I did what I did.
831
00:50:38,674 --> 00:50:41,176
Ooh.
832
00:50:47,482 --> 00:50:49,484
I'm sorry. I...
833
00:50:51,046 --> 00:50:53,048
Very funny.
834
00:50:56,932 --> 00:51:01,036
As we look back
on our history...
835
00:51:01,136 --> 00:51:03,879
there are so many moments
to be proud of.
836
00:51:03,979 --> 00:51:06,682
The... When Lily died
837
00:51:06,782 --> 00:51:08,644
on the set of Dragonfish,
838
00:51:08,744 --> 00:51:12,207
I thought
it would end us forever.
839
00:51:12,307 --> 00:51:15,130
But... tonight,
840
00:51:15,230 --> 00:51:17,893
we put the past behind us
841
00:51:17,993 --> 00:51:20,175
once and for all!
842
00:51:22,437 --> 00:51:24,179
What I mean is,
843
00:51:24,279 --> 00:51:26,281
the past cannot...
844
00:51:27,523 --> 00:51:29,525
Sorry.
Excuse me.
845
00:51:30,726 --> 00:51:33,869
The past, uh, cannot...
846
00:51:33,969 --> 00:51:35,310
hurt us.
847
00:51:35,410 --> 00:51:36,912
I, um...
848
00:51:37,012 --> 00:51:39,014
I'm, this is...
849
00:51:42,377 --> 00:51:44,379
I have to go...
850
00:51:46,422 --> 00:51:48,424
Just...
851
00:51:48,864 --> 00:51:50,866
play it.
852
00:52:06,041 --> 00:52:10,105
LAM began as a humble
practical effects shop
853
00:52:10,205 --> 00:52:13,429
conceived by three
CalArts animation students
854
00:52:13,529 --> 00:52:15,871
in 1975.
855
00:52:15,971 --> 00:52:19,795
Arthur, Max, and Laura
founded the company
856
00:52:19,895 --> 00:52:22,197
on one simple idea,
857
00:52:22,297 --> 00:52:25,341
that imagination
could be made real.
858
00:52:29,064 --> 00:52:32,328
This collective childhood love
of monsters
859
00:52:32,428 --> 00:52:34,650
is what inspired them
to build LAM.
860
00:52:34,750 --> 00:52:37,573
Throughout the years,
this powerful trio
861
00:52:37,673 --> 00:52:40,696
have set the standard
for monster creation.
862
00:52:40,796 --> 00:52:43,018
And in order to feel real,
863
00:52:43,118 --> 00:52:45,541
it has to be real.
864
00:52:45,641 --> 00:52:49,425
We see, uh, creation
of life from clay
865
00:52:49,525 --> 00:52:51,066
not only in the Bible,
866
00:52:51,166 --> 00:52:54,810
but in every ancient mythology
around the world.
867
00:52:56,251 --> 00:52:57,673
When I'm in my studio...
868
00:52:59,535 --> 00:53:01,977
...I am bringing things
to life.
869
00:53:04,980 --> 00:53:06,362
And there's
just no other feeling...
870
00:53:06,462 --> 00:53:08,244
Stop it! Shut it off!
871
00:53:08,344 --> 00:53:09,645
Young Arthur: You feel like...
872
00:53:09,745 --> 00:53:11,086
Shut it off!
873
00:53:11,186 --> 00:53:13,188
...you're divine.
874
00:53:24,960 --> 00:53:27,363
Shut it off. Shut it off.
875
00:53:30,045 --> 00:53:31,867
Stop it!
876
00:53:31,967 --> 00:53:33,969
Stop it!
877
00:54:19,535 --> 00:54:21,537
Oh...
878
00:54:28,424 --> 00:54:30,426
Max.
879
00:54:36,432 --> 00:54:38,434
Max?
880
00:54:39,755 --> 00:54:41,757
Max!
881
00:54:42,678 --> 00:54:44,680
Max!
882
00:54:47,963 --> 00:54:50,226
Look into my eyes, Laura.
883
00:54:50,326 --> 00:54:52,328
Remember this.
884
00:54:54,730 --> 00:54:56,732
No!
885
00:55:08,344 --> 00:55:10,346
Hey.
Charlie.
886
00:55:14,110 --> 00:55:16,112
Oh, fuck.
59683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.