Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,900 --> 00:00:22,500
Looks like someone's
overthinking something.
2
00:00:24,020 --> 00:00:27,780
Ah. Not something,
someone.
3
00:00:28,420 --> 00:00:30,540
Someone I can handle. Ha!
4
00:00:30,660 --> 00:00:33,180
Sounds like something I said,
5
00:00:33,300 --> 00:00:36,180
when I started coughing up blood.
6
00:00:38,940 --> 00:00:40,580
Like it?
7
00:00:40,700 --> 00:00:43,940
I don't like this blank bit
at the bottom.
8
00:00:44,580 --> 00:00:46,420
Sorry, I looked.
9
00:00:46,540 --> 00:00:48,340
You have no loved ones.
10
00:00:48,460 --> 00:00:51,220
Here, do me a favour.
11
00:00:52,780 --> 00:00:54,620
Kill me.
12
00:00:56,620 --> 00:01:01,700
The specialist said if I had another
ciggy, I'd die on the spot.
13
00:01:01,820 --> 00:01:05,020
I've only a few days left anyways.
14
00:01:05,140 --> 00:01:07,100
Come on!
15
00:01:07,700 --> 00:01:10,060
The shop next door.
16
00:01:10,180 --> 00:01:13,300
Buy a pack.
You'll be paid tomorrow.
17
00:01:14,300 --> 00:01:17,340
You know, they say it's not
the cancer that kills you.
18
00:01:17,460 --> 00:01:19,500
It's the morphine.
19
00:01:21,900 --> 00:01:24,020
Have a little patience, Clive.
20
00:01:26,980 --> 00:01:29,340
So, let me get this straight.
21
00:01:30,420 --> 00:01:32,540
You killed me.
22
00:01:32,660 --> 00:01:34,700
But you won't kill him.
23
00:01:34,820 --> 00:01:39,060
Show me a killer without rules
and I'll show you a convict.
24
00:01:39,180 --> 00:01:42,220
He's begging for it.
There's no need!
25
00:01:42,340 --> 00:01:44,700
He'll be dead within the week.
26
00:01:48,780 --> 00:01:51,460
Don't tell me you weren't tempted.
No.
27
00:01:51,580 --> 00:01:53,740
Because I'm not a monster.
28
00:01:53,860 --> 00:01:56,100
Oh, you keep telling yourself that.
29
00:01:56,220 --> 00:01:58,420
Veronica, you deserved to
be killed by me.
30
00:01:58,540 --> 00:02:01,100
Poor, Clive, he doesn't.
31
00:02:03,100 --> 00:02:06,060
So how do you decide
who deserves it?
32
00:02:06,180 --> 00:02:07,980
I just know.
33
00:02:12,140 --> 00:02:15,940
Like how I know I will never
kill someone I love.
34
00:02:16,060 --> 00:02:18,260
'Or let anyone I love be hurt'.
35
00:02:18,380 --> 00:02:21,100
I'm sorry, when does this end?
Huh?
36
00:02:21,220 --> 00:02:24,220
You. Being here, annoying me.
37
00:02:24,340 --> 00:02:28,260
Oh, don't worry. I found
someone much better to do it.
38
00:02:29,820 --> 00:02:31,620
Who?
39
00:02:31,740 --> 00:02:33,620
Your rules.
40
00:02:33,740 --> 00:02:36,100
There was one you didn't mention.
41
00:02:36,980 --> 00:02:39,260
Do you kill kids? Never!
42
00:02:39,860 --> 00:02:42,940
They're innocent and blameless.
Then, dear...
43
00:02:44,020 --> 00:02:45,980
.. you're fucked.
44
00:02:50,420 --> 00:02:52,540
Your editor put something
on your site.
45
00:02:52,660 --> 00:02:55,700
Said he's looking for tips
for stories.
46
00:02:55,820 --> 00:02:58,060
Have you seen a crime?
47
00:02:59,100 --> 00:03:00,980
I'm not sure.
48
00:03:01,100 --> 00:03:03,380
You're not sure
if you've seen a crime?
49
00:03:03,500 --> 00:03:06,460
I'm not sure if
it's manslaughter or murder.
50
00:03:08,340 --> 00:03:10,300
Hughie gets in at nine.
51
00:03:10,420 --> 00:03:12,380
I have to go to school.
52
00:03:12,500 --> 00:03:14,980
Are you doing the Leaving?
53
00:03:15,100 --> 00:03:18,460
Fifth Year.
So that makes you...
54
00:03:18,580 --> 00:03:20,980
.. eighteen? Seventeen.
55
00:03:21,100 --> 00:03:23,700
Shit! No children, ever!
56
00:03:23,820 --> 00:03:26,460
'If they can't drink or vote,
I won't kill them.'
57
00:03:26,580 --> 00:03:29,540
Let me take your name.
Denis Reilly.
58
00:03:29,660 --> 00:03:32,060
But I'll save you the trouble.
I'll see him myself.
59
00:03:32,180 --> 00:03:35,620
Denis is stalling.
That means he wants something.
60
00:03:35,740 --> 00:03:38,300
Why don't you tell me
what it is you want?
61
00:03:38,420 --> 00:03:41,020
Perhaps I can help.
You know...
62
00:03:41,140 --> 00:03:44,740
.. that's exactly
what I thought you'd say.
63
00:03:50,860 --> 00:03:52,700
#
64
00:03:55,860 --> 00:03:59,020
So... any newcomers?
65
00:03:59,140 --> 00:04:01,580
Or anyone back after a slip?
66
00:04:04,100 --> 00:04:06,500
Sorry... uhm..
67
00:04:06,620 --> 00:04:08,620
How do you do this?
68
00:04:08,740 --> 00:04:11,500
You tell us your first name and...
why you're here.
69
00:04:11,620 --> 00:04:14,420
Right, uhm.. my name is Ward.
70
00:04:15,220 --> 00:04:17,220
And uh...
71
00:04:17,340 --> 00:04:19,860
.. my daughter reckons
I'm an alcoholic.
72
00:04:20,820 --> 00:04:23,220
Can you tell us, Ward,
73
00:04:23,340 --> 00:04:25,500
when did you have your last drink?
Uhm...
74
00:04:26,020 --> 00:04:28,620
About a week ago. Bullshit!
What?
75
00:04:28,740 --> 00:04:30,740
I saw you neckin'
a naggin in the car park.
76
00:04:30,860 --> 00:04:33,620
Neckin' a naggin'
in the car park!
77
00:04:33,740 --> 00:04:36,700
The reason I saw you
was 'cos I was also in my car.
78
00:04:37,660 --> 00:04:39,060
Drinking.
79
00:04:41,220 --> 00:04:43,660
Okay, fair enough.
You got me bang to rights here.
80
00:04:46,140 --> 00:04:48,580
To be honest,
I am a bit goosed.
81
00:04:52,700 --> 00:04:54,900
Tough crowd, huh?
82
00:04:56,020 --> 00:04:58,140
Three years...
83
00:04:58,260 --> 00:05:00,260
.. of a barring order.
84
00:05:00,380 --> 00:05:02,300
Which ends today.
85
00:05:03,340 --> 00:05:05,300
As did my sobriety.
86
00:05:06,460 --> 00:05:08,380
I was dry for those years,
87
00:05:08,500 --> 00:05:11,620
but I also beat myself up.
88
00:05:11,740 --> 00:05:13,940
Even if he wasn't there to.
89
00:05:14,060 --> 00:05:16,660
Because someday I knew
he'd be back.
90
00:05:18,220 --> 00:05:20,740
Ward, we've all been to hell.
91
00:05:20,860 --> 00:05:23,380
All taken different routes.
92
00:05:23,500 --> 00:05:25,500
And yet, we're here.
93
00:05:25,620 --> 00:05:27,380
All in the same place.
94
00:05:28,260 --> 00:05:30,580
It doesn't matter
why you're here.
95
00:05:30,700 --> 00:05:34,740
It only matters that
you know that you can stop.
96
00:05:39,860 --> 00:05:41,900
#
97
00:06:17,380 --> 00:06:19,220
Hello, Daniel.
98
00:06:28,940 --> 00:06:31,620
Anybody asks,
you don't know where I am.
99
00:06:31,740 --> 00:06:33,780
That sounds exciting.
100
00:06:33,900 --> 00:06:36,580
Meeting someone?
If you must know,
101
00:06:36,700 --> 00:06:38,940
I'm following a lead.
102
00:06:39,060 --> 00:06:41,100
I'm all for Hughie getting
back in the game.
103
00:06:41,220 --> 00:06:43,500
'I just hope for his sake and mine
104
00:06:43,620 --> 00:06:46,100
it doesn't involve that little shit,
Denis.'
105
00:06:56,540 --> 00:06:58,700
Is this a big deal?
106
00:06:58,820 --> 00:07:01,140
You've launched an objection
107
00:07:01,260 --> 00:07:05,380
to a telecommunications mast
being built on your doorstep.
108
00:07:05,500 --> 00:07:07,620
Not our doorstep.
109
00:07:07,740 --> 00:07:09,500
That mountain.
110
00:07:09,620 --> 00:07:11,940
This is David versus Goliath.
111
00:07:12,060 --> 00:07:14,060
So yeah...
112
00:07:14,180 --> 00:07:16,660
.. this story has potential.
113
00:07:16,780 --> 00:07:19,460
Now, these death threats?
114
00:07:19,580 --> 00:07:21,820
Here, you can listen to them.
115
00:07:21,940 --> 00:07:23,860
Voicemails?
116
00:07:23,980 --> 00:07:25,940
Even better.
117
00:07:26,060 --> 00:07:27,860
Not voicemails.
118
00:07:27,980 --> 00:07:29,820
Voices.
119
00:07:29,940 --> 00:07:32,020
Coming out of this yoke here.
120
00:07:34,100 --> 00:07:36,580
Sshh, do ya hear?
121
00:07:39,980 --> 00:07:42,100
#
122
00:07:43,140 --> 00:07:45,980
I'm proud of you.
Ah sure, it's only been two days.
123
00:07:48,460 --> 00:07:51,980
So, were they nice to you? She was.
124
00:07:52,100 --> 00:07:54,580
She? Jackie.
125
00:07:55,740 --> 00:07:57,860
Hold on, were you at speed dating
or AA?
126
00:07:57,980 --> 00:07:59,940
Sorry.
127
00:08:02,580 --> 00:08:05,060
I'm glad you met a friend.
128
00:08:05,180 --> 00:08:07,980
She's petrified,
the poor woman though.
129
00:08:09,780 --> 00:08:13,460
The ex-husband's quite handy
with the fists, apparently.
130
00:08:13,580 --> 00:08:15,740
She's afraid he's going
to attack her again,
131
00:08:15,860 --> 00:08:18,340
now that this barring order
has been lifted.
132
00:08:18,460 --> 00:08:20,660
There's nothing she can do about it.
133
00:08:20,780 --> 00:08:22,780
I'll tell ya something...
134
00:08:22,900 --> 00:08:25,460
.. I'd strangle the creep if I got
my hands on him. Wow!
135
00:08:26,460 --> 00:08:29,020
You seem to be
really taken with her.
136
00:08:30,340 --> 00:08:32,980
So, her husband...
137
00:08:33,100 --> 00:08:35,260
.. what does he do?
138
00:08:35,380 --> 00:08:37,500
Haven't a clue.
139
00:08:37,620 --> 00:08:40,140
All I know is, if he wasn't
in Jackie's life,
140
00:08:40,260 --> 00:08:42,260
she wouldn't drink again.
141
00:08:45,220 --> 00:08:47,180
Earth calling Elvira?
142
00:08:51,980 --> 00:08:53,940
I have to go.
Where are you going?
143
00:08:54,060 --> 00:08:56,140
I thought you were gonna
maybe hang around
144
00:08:56,260 --> 00:08:58,380
and meet Jackie.
Sorry, I can't.
145
00:08:59,340 --> 00:09:01,180
I have a deadline.
146
00:09:10,700 --> 00:09:12,860
I know what you want.
147
00:09:12,980 --> 00:09:15,740
No, you don't. You want me to
confess to something I didn't do.
148
00:09:15,860 --> 00:09:17,820
Well, sorry. It's not gonna happen.
149
00:09:17,940 --> 00:09:21,220
No confession needed. I saw you
push Mr Benson off that cliff.
150
00:09:21,340 --> 00:09:23,620
Lower your voice! Okay.
151
00:09:24,180 --> 00:09:26,300
What do you think I really want?
I dunno.
152
00:09:26,420 --> 00:09:28,300
Money. Nope.
153
00:09:31,100 --> 00:09:34,180
- I don't want that either.
- Oh, thank fuck for that.
154
00:09:34,300 --> 00:09:38,220
Okay, well... just tell me
what it is.
155
00:09:40,420 --> 00:09:42,260
For my silence...
156
00:09:42,380 --> 00:09:44,620
I want you to kill someone. Huh?!
157
00:09:58,260 --> 00:10:00,700
Each day you say no, more tweets.
158
00:10:00,740 --> 00:10:03,660
And the people of this town will
find out what Elvira Clancy did.
159
00:10:03,700 --> 00:10:06,220
Firstly, there are two o's in too.
160
00:10:06,340 --> 00:10:08,420
And secondly, ya little shit--
161
00:10:10,100 --> 00:10:12,340
Yo. How's things?
162
00:10:13,700 --> 00:10:16,180
Do you fancy going for a walk?
No!
163
00:10:16,300 --> 00:10:18,340
I fancy going for a drink.
164
00:10:24,820 --> 00:10:27,460
Feels weird to be in here
instead of the pub, doesn't it?
165
00:10:28,580 --> 00:10:31,060
Ward, why do you think
you drink?
166
00:10:31,740 --> 00:10:33,540
Oh...
167
00:10:33,660 --> 00:10:37,180
A while back, a...
friend was in a bad place.
168
00:10:37,300 --> 00:10:39,460
You know?
169
00:10:39,580 --> 00:10:42,100
Got themselves
wrapped up in a mess.
170
00:10:43,140 --> 00:10:46,100
They don't know it,
but I covered up for them.
171
00:10:46,220 --> 00:10:48,100
Ever since...
172
00:10:48,780 --> 00:10:50,780
You've been drinking to forget.
173
00:10:50,900 --> 00:10:52,900
Yeah, a cliche.
174
00:10:53,700 --> 00:10:55,940
But there's a silver lining,
you know?
175
00:10:56,060 --> 00:10:57,660
No drinking...
176
00:10:57,780 --> 00:10:59,460
No AA...
177
00:10:59,580 --> 00:11:01,460
No, you.
178
00:11:03,140 --> 00:11:05,140
See, I don't think you need AA.
179
00:11:05,260 --> 00:11:08,100
That's what I've been saying!
I'm a binge drinker!
180
00:11:08,220 --> 00:11:10,700
No, I mean...
181
00:11:10,860 --> 00:11:12,820
Do you need it?
182
00:11:12,940 --> 00:11:16,140
Or do you need to sit down
with this friend and have it out?
183
00:11:16,260 --> 00:11:18,100
Because if you don't...
184
00:11:19,020 --> 00:11:22,020
.. you'll be trapped
in this boozy maze forever.
185
00:11:22,140 --> 00:11:23,780
You're right.
186
00:11:24,620 --> 00:11:26,740
But you see...
187
00:11:26,860 --> 00:11:29,180
.. my friend's in a better place,
you know?
188
00:11:29,300 --> 00:11:31,660
And if I was to tell them
the truth,
189
00:11:31,780 --> 00:11:34,300
it would probably send them
back to square one.
190
00:11:36,060 --> 00:11:38,100
There's an alternative.
191
00:11:38,220 --> 00:11:40,860
Why don't we have
an alcohol-free week?
192
00:11:40,980 --> 00:11:43,100
Then,
if temptation comes our way,
193
00:11:43,220 --> 00:11:45,140
sure, we've got
each other's back?
194
00:11:45,260 --> 00:11:48,220
Okay. I'll give it a shot.
195
00:11:48,340 --> 00:11:50,620
I'll drink to that.
196
00:11:52,140 --> 00:11:53,660
##
197
00:11:59,860 --> 00:12:02,060
Someone's thirsty.
198
00:12:02,700 --> 00:12:04,700
It's a shandy.
199
00:12:04,820 --> 00:12:06,900
Okay, what's up?
200
00:12:08,180 --> 00:12:10,740
Yeah. I uhm...
201
00:12:10,860 --> 00:12:13,060
Did you know Maria Riedle?
202
00:12:13,180 --> 00:12:15,100
What?
203
00:12:15,220 --> 00:12:17,700
Don't tell me. You think if you
crack that case,
204
00:12:17,820 --> 00:12:20,100
The Sunday World
will come crawling.
205
00:12:22,220 --> 00:12:24,340
Oh no. That is what he thinks.
206
00:12:24,460 --> 00:12:28,380
I never met her, as such.
But I liked her writing.
207
00:12:28,500 --> 00:12:31,420
Her book? And her articles.
Articles?
208
00:12:31,540 --> 00:12:33,740
What articles, where?
209
00:12:33,860 --> 00:12:36,140
Look, you asked me here to talk, so
I'm going to give you some advice.
210
00:12:36,260 --> 00:12:38,100
Don't end up like Clive.
211
00:12:38,220 --> 00:12:40,300
Chasing that shaggy dog tale.
212
00:12:40,420 --> 00:12:42,220
Yeah.
213
00:12:42,660 --> 00:12:44,940
But it's a really big tale.
214
00:12:47,420 --> 00:12:50,740
You know, when we first met,
I pegged you all wrong.
215
00:12:51,700 --> 00:12:53,780
You thought I was a kook
who spent all her time
216
00:12:53,900 --> 00:12:56,140
sitting around hoping
she'd hear someone died?
217
00:12:58,300 --> 00:13:00,420
And now I've come to realise,
218
00:13:00,540 --> 00:13:02,580
there's a lot more to you than that.
219
00:13:02,700 --> 00:13:05,300
And I've come to realise
how persuasive you are.
220
00:13:05,420 --> 00:13:07,460
And hot.
221
00:13:09,500 --> 00:13:11,940
When I interviewed for my job,
222
00:13:12,060 --> 00:13:14,380
I read all my predecessor's
old obits.
223
00:13:14,500 --> 00:13:16,540
About seven years ago,
she took a sabbatical.
224
00:13:16,660 --> 00:13:19,300
Dealing with death made
her question her own mortality,
225
00:13:19,420 --> 00:13:21,140
blah-blah-blah. Anyway,
226
00:13:21,260 --> 00:13:23,900
her secondment was called
Patricia Ripley.
227
00:13:24,020 --> 00:13:26,220
Only, no one ever met her.
228
00:13:26,340 --> 00:13:28,260
A pseudonym.
229
00:13:28,380 --> 00:13:31,380
So, Maria wrote obits
for the Chronicle.
230
00:13:31,500 --> 00:13:34,820
Probably needed the cash.
How did you figure it out?
231
00:13:34,940 --> 00:13:36,700
Easy, really.
232
00:13:36,820 --> 00:13:38,940
Certain phrases in her articles.
233
00:13:39,060 --> 00:13:41,620
Same phrases and writing style
as in her book.
234
00:13:41,740 --> 00:13:44,860
Man... you're something.
235
00:13:44,980 --> 00:13:47,900
Hold on. Are we flirting?
236
00:13:48,020 --> 00:13:50,540
So Hughie employed Maria?
237
00:13:52,380 --> 00:13:54,660
But after she was killed, he told
the Guards he never knew her.
238
00:13:54,780 --> 00:13:56,540
So why lie?
239
00:13:56,660 --> 00:13:59,180
He was going through his
divorce back then.
240
00:13:59,300 --> 00:14:01,540
Apparently,
he was all over the place.
241
00:14:01,660 --> 00:14:03,460
Mmm.
242
00:14:03,580 --> 00:14:05,300
Fancy another?
243
00:14:06,140 --> 00:14:08,140
Another and I'll be anyones.
244
00:14:08,260 --> 00:14:10,220
Nicely delivered.
Now, double check.
245
00:14:10,340 --> 00:14:12,420
Are you seeing Mal this evening?
246
00:14:12,540 --> 00:14:15,140
Ah... Mallory'll keep.
247
00:14:15,260 --> 00:14:18,860
Yep... we're flirting.
248
00:14:18,980 --> 00:14:21,060
'And it feels fan-fucking--'
249
00:14:27,220 --> 00:14:31,700
This is starting to get
really annoying.
250
00:14:32,100 --> 00:14:33,500
#
251
00:14:46,180 --> 00:14:47,900
Whoa!
252
00:14:49,900 --> 00:14:52,540
Okay. So you thought you saw
something-- which you didn't!
253
00:14:52,660 --> 00:14:55,060
Then you waited.
And while you waited,
254
00:14:55,180 --> 00:14:58,260
you dreamt up some crazy scheme
about me hurting someone.
255
00:14:58,380 --> 00:15:00,700
Killing someone.
256
00:15:00,820 --> 00:15:02,820
This is your final warning.
257
00:15:02,940 --> 00:15:06,700
If this continues, you WILL get
hurt.
258
00:15:07,220 --> 00:15:09,220
Good.
259
00:15:09,340 --> 00:15:11,940
No, not good.
Yes, it is.
260
00:15:12,900 --> 00:15:16,540
See... the person I want you to
kill-- I don't want to know.
261
00:15:16,660 --> 00:15:19,020
Yes, you do.
Yes, I do.
262
00:15:19,140 --> 00:15:20,780
That person...
263
00:15:20,900 --> 00:15:23,300
.. it's me. What?
264
00:15:23,820 --> 00:15:26,060
I want you to kill me, Elvira.
265
00:15:26,980 --> 00:15:29,180
What is it with everyone
asking me to kill them?
266
00:15:29,300 --> 00:15:31,740
Seriously. Take your own advice,
267
00:15:31,860 --> 00:15:33,580
and hurt me.
268
00:15:38,340 --> 00:15:40,260
#
269
00:15:48,940 --> 00:15:51,620
You're shittin' me.
They're that desperate,
270
00:15:51,740 --> 00:15:54,420
they're finally going
to charge Daniel Buckley,
271
00:15:54,540 --> 00:15:58,780
because, what, he's about
to publish his wife's book?
272
00:15:58,900 --> 00:16:01,060
He's broke.
You see, this book...
273
00:16:01,180 --> 00:16:04,100
.. it's gonna be massive.
It's been shelved for five years.
274
00:16:04,220 --> 00:16:06,220
And emails to her agent confirm
275
00:16:06,340 --> 00:16:08,460
Maria refused
to sell Daniel the rights.
276
00:16:08,580 --> 00:16:10,700
Now, because she died
before they divorced,
277
00:16:10,820 --> 00:16:12,980
he inherited them and the book.
278
00:16:14,220 --> 00:16:16,300
So unpublished, no motive.
279
00:16:16,420 --> 00:16:18,900
Now he's handed them one.
280
00:16:19,020 --> 00:16:22,060
Profiteering off his wife's death.
281
00:16:22,180 --> 00:16:24,500
That's novel.
282
00:16:24,620 --> 00:16:26,780
Get me my phone.
283
00:16:34,820 --> 00:16:37,140
I've seen the files.
284
00:16:37,260 --> 00:16:40,620
I know what they're about
to charge you with.
285
00:16:41,340 --> 00:16:43,460
Our boy came good.
286
00:16:44,300 --> 00:16:46,140
Okay, Daniel.
287
00:16:46,260 --> 00:16:48,180
He'll be there.
288
00:16:50,380 --> 00:16:52,260
Daniel?!
289
00:16:52,380 --> 00:16:55,340
You're fucking mates with him.
The man killed his wife!
290
00:16:57,020 --> 00:16:58,980
Hold on, back in the woods
I asked
291
00:16:59,100 --> 00:17:01,100
if you're sure this scumbag
did it and you told me--
292
00:17:01,220 --> 00:17:03,580
Okay. I lied. Yeah.
293
00:17:03,700 --> 00:17:06,500
I thought it was him.
294
00:17:06,620 --> 00:17:10,380
But not now? Why? Because
you had afternoon tea with him?
295
00:17:10,500 --> 00:17:12,660
Chemo. What?
296
00:17:12,780 --> 00:17:14,860
When?
297
00:17:16,580 --> 00:17:18,540
Before you made contact with me!
298
00:17:18,660 --> 00:17:20,780
He thought he was a goner.
299
00:17:20,900 --> 00:17:23,220
So I asked him,
'Did you do it?'
300
00:17:23,340 --> 00:17:27,340
And he said, no, yeah?
Dying men don't need to lie.
301
00:17:28,020 --> 00:17:30,380
I believe him.
302
00:17:30,500 --> 00:17:32,140
Fuck!
303
00:17:34,900 --> 00:17:36,580
Okay.
304
00:17:37,500 --> 00:17:39,060
Uh...
305
00:17:39,180 --> 00:17:42,900
How long has he left?
Lucky duck's in remission.
306
00:17:43,020 --> 00:17:45,180
Now listen...
307
00:17:45,300 --> 00:17:48,020
.. forget everything you know.
308
00:17:48,140 --> 00:17:52,660
Daniel used me to lure you
to town.
309
00:17:52,780 --> 00:17:55,020
It doesn't matter when I go.
310
00:17:55,140 --> 00:17:58,260
It only matters
that you help him.
311
00:17:59,100 --> 00:18:01,380
If you want to get paid,
312
00:18:01,500 --> 00:18:04,020
you have to clear his name.
313
00:18:06,300 --> 00:18:08,340
You lied to me.
314
00:18:08,460 --> 00:18:10,780
You set me up!
315
00:18:10,900 --> 00:18:14,300
Gathering all that information from
the Guards, only hand it to Buckley.
316
00:18:14,460 --> 00:18:16,340
You're angry.
There's an understatement.
317
00:18:16,460 --> 00:18:18,900
Then do something about it!
Fuck you!
318
00:18:19,020 --> 00:18:21,620
Buy your own fags next time.
319
00:18:21,740 --> 00:18:24,500
A woman died, Emerson.
320
00:18:24,620 --> 00:18:28,340
Put that ego aside.
Do your job!
321
00:18:30,580 --> 00:18:34,220
And help me and her
rest in peace.
322
00:18:36,300 --> 00:18:37,740
#
323
00:18:48,740 --> 00:18:51,980
I forgot to tell you.
It needs to look like an accident.
324
00:18:52,100 --> 00:18:54,900
What? Like this?
325
00:19:08,620 --> 00:19:10,700
You're crazy!
326
00:19:10,820 --> 00:19:12,620
And you're suicidal.
327
00:19:12,740 --> 00:19:15,660
Yet given the chance to die,
you fight.
328
00:19:15,780 --> 00:19:17,700
You don't want to die, Denis.
329
00:19:17,820 --> 00:19:19,900
No more than I do.
330
00:19:24,460 --> 00:19:26,100
#
331
00:19:38,780 --> 00:19:42,300
You said you needed it
to look like an accident.
332
00:19:42,420 --> 00:19:44,660
Like you didn't kill yourself.
333
00:19:47,580 --> 00:19:49,660
That's my Mam.
334
00:19:51,900 --> 00:19:53,660
She's super religious.
335
00:19:53,780 --> 00:19:56,300
Sees suicide as shameful.
336
00:19:56,420 --> 00:19:58,060
It would kill her.
337
00:19:58,180 --> 00:20:00,500
But it's my only way out.
338
00:20:01,340 --> 00:20:03,820
I can't live with myself anymore.
339
00:20:03,940 --> 00:20:05,860
Denis, is someone hurting you?
340
00:20:08,420 --> 00:20:10,420
Can I tell you a secret?
341
00:20:12,340 --> 00:20:14,580
Sandy Benson didn't have cancer.
342
00:20:14,700 --> 00:20:17,580
He was a liar, who hurt me.
343
00:20:19,420 --> 00:20:21,940
Now tell me who hurt you.
What are we now, friends?
344
00:20:22,060 --> 00:20:24,140
Why do you want to die, Denis?
345
00:20:29,140 --> 00:20:32,020
- I met her online.
- Oh, shit.
346
00:20:32,580 --> 00:20:35,660
Just emails. We never actually met.
347
00:20:37,380 --> 00:20:40,180
She told me she loved me.
So I sent her videos.
348
00:20:40,300 --> 00:20:42,380
What a dumb-dumb.
349
00:20:42,500 --> 00:20:44,460
Turns out it was a lad from school.
350
00:20:44,580 --> 00:20:46,340
He's blackmailing me.
351
00:20:46,460 --> 00:20:48,940
What are you giving him?
Everything I make.
352
00:20:49,940 --> 00:20:53,860
College money... and
if this continues, I don't go.
353
00:20:53,980 --> 00:20:56,980
Okay, I'm listening. Go on.
354
00:20:57,100 --> 00:20:59,380
That's the thing. You know him.
355
00:21:01,340 --> 00:21:03,820
Oisín Markum. He's your friend
Mallory's cousin.
356
00:21:03,940 --> 00:21:06,060
Oh no, go to the Guards.
He said if I went to anyone,
357
00:21:06,180 --> 00:21:08,380
Mam would see my 'handiwork'.
358
00:21:09,220 --> 00:21:11,500
He's mental, Elvira. I believe him.
359
00:21:12,860 --> 00:21:14,620
That's why I swim.
360
00:21:16,140 --> 00:21:19,220
He's afraid of the water, so at
least he can't get me in there.
361
00:21:19,340 --> 00:21:21,220
You know?
362
00:21:21,340 --> 00:21:23,460
Do you like him?
363
00:21:23,580 --> 00:21:27,100
It's okay if you do.
Look... I just know he's a mess.
364
00:21:27,220 --> 00:21:30,580
I don't kill kids. Ever.
I can't kill Oisín.
365
00:21:30,700 --> 00:21:33,580
He's in your class.
That makes him, what?
366
00:21:33,700 --> 00:21:36,380
Please say seventeen.
Just gone eighteen.
367
00:21:36,500 --> 00:21:38,900
Oh for--
The moron stayed back a year.
368
00:21:39,020 --> 00:21:41,460
No matter what age he is, no!
It would kill Mallory.
369
00:21:41,580 --> 00:21:44,460
I'll talk to Mal. They're tight.
She'll make him stop.
370
00:21:44,580 --> 00:21:47,780
And if she doesn't?
You tell me.
371
00:21:48,420 --> 00:21:52,060
The tweets...
they get worse and worse.
372
00:21:52,180 --> 00:21:54,340
Until, well...
373
00:21:56,660 --> 00:21:58,300
They don't.
374
00:21:59,460 --> 00:22:01,140
#
375
00:22:25,140 --> 00:22:27,100
Thought I might surprise you.
376
00:22:27,220 --> 00:22:29,900
Who's at the door?
No one, hun.
377
00:22:31,620 --> 00:22:33,580
He says he's changed.
378
00:22:37,820 --> 00:22:40,100
Where are you going?
379
00:22:40,220 --> 00:22:42,380
Where do you think I'm going?
380
00:22:42,500 --> 00:22:44,780
Please Ward, for me.
Don't drink.
381
00:23:02,260 --> 00:23:06,140
So Daniel, is it?
I hear you killed your wife.
382
00:23:06,260 --> 00:23:08,780
How's that going for ya?
383
00:23:09,700 --> 00:23:12,460
Maria wrote most
of her second novel here.
384
00:23:13,580 --> 00:23:15,900
Even among the used johnnies
and empty chipper wrappers,
385
00:23:16,020 --> 00:23:18,180
it was the only place she found
relief.
386
00:23:18,340 --> 00:23:21,340
At peace. Why am I here?
You tell me.
387
00:23:22,020 --> 00:23:24,780
Cos you need to find a patsy.
Someone to pin this on,
388
00:23:24,900 --> 00:23:27,300
so the Guards back off and you
can publish some poxy book.
389
00:23:27,420 --> 00:23:29,380
Guilty as charged.
390
00:23:29,500 --> 00:23:31,340
Nah.
391
00:23:31,460 --> 00:23:33,540
No... no thank, you.
Look--!
392
00:23:33,660 --> 00:23:37,180
Hear me out.
Then decide.
393
00:23:37,300 --> 00:23:39,620
I'm hot property, Emerson.
394
00:23:39,740 --> 00:23:44,180
The falsely accused who hasn't
spoken to the media in five years.
395
00:23:44,300 --> 00:23:47,100
If you still think I killed my wife,
then do your worst.
396
00:23:49,020 --> 00:23:51,220
But if you develop doubts,
397
00:23:51,340 --> 00:23:53,660
and really want to know
who shot Maria...
398
00:23:55,220 --> 00:23:57,300
.. then let's make it interesting.
399
00:23:58,340 --> 00:24:01,140
You'll write my biography, along
with the already agreed fee,
400
00:24:01,260 --> 00:24:04,140
that's more money
than you could ever dream of.
401
00:24:05,060 --> 00:24:06,980
Okay.
402
00:24:08,060 --> 00:24:10,940
Come on, I'm listening.
Actually, I'll do the listening.
403
00:24:11,900 --> 00:24:15,460
Tell me what the pigs know,
and I'll tell you what they don't.
404
00:24:16,900 --> 00:24:19,220
Maria left the pub around 11.
405
00:24:19,340 --> 00:24:21,420
Search started late.
406
00:24:21,540 --> 00:24:23,860
Cops thought she was on
the overnight bus to the airport.
407
00:24:23,980 --> 00:24:26,820
And then there's that snowstorm.
Hits the night she died.
408
00:24:26,940 --> 00:24:29,740
Means locating her corpse
takes three days.
409
00:24:30,660 --> 00:24:33,420
I really loved her, you know?
410
00:24:33,540 --> 00:24:35,660
Only I made one fatal mistake.
411
00:24:35,780 --> 00:24:38,100
You fatally killed her?
412
00:24:40,020 --> 00:24:41,900
No, no.
413
00:24:42,540 --> 00:24:46,340
I brought her to this...
unwelcoming edge of the world.
414
00:24:46,460 --> 00:24:48,460
Word was you roughed her up.
415
00:24:48,580 --> 00:24:50,380
Even pointed your rifle at her.
416
00:24:50,500 --> 00:24:52,580
Wouldn't believe everything
you read in the papers.
417
00:24:52,700 --> 00:24:54,660
Does it not bother you?
All these people thinking
418
00:24:54,780 --> 00:24:57,780
you killed your wife.
Donal - same again.
419
00:24:57,900 --> 00:25:00,140
For everyone!
420
00:25:01,740 --> 00:25:04,780
I know how to deal with people.
They've eliminated all bar you.
421
00:25:04,900 --> 00:25:07,900
Ask yourself why? No alibi.
422
00:25:08,020 --> 00:25:10,500
Owned a recently used rifle.
Which, may I add,
423
00:25:10,620 --> 00:25:12,900
the police refuse to return.
424
00:25:14,220 --> 00:25:17,260
Actually, I meant to ask.
How's Mallory?
425
00:25:17,380 --> 00:25:19,980
She's in those files, right?
Briefly.
426
00:25:20,100 --> 00:25:22,660
The reason 'briefly',
427
00:25:22,780 --> 00:25:26,380
is because Mallory and the rest lied
about what your girlfriend did.
428
00:25:26,500 --> 00:25:29,540
Mallory and Maria fought.
Mallory told me.
429
00:25:29,660 --> 00:25:32,020
It matches her statement.
Fought, right.
430
00:25:32,140 --> 00:25:35,100
About what? Maria accused Mallory
of stealing her drink.
431
00:25:35,220 --> 00:25:37,460
Mallory left. Maria followed her
into the forest.
432
00:25:37,580 --> 00:25:40,180
Drink... that's what you think?
433
00:25:40,300 --> 00:25:42,260
Try handbag.
434
00:25:42,380 --> 00:25:45,460
Try a very expensive
orange handbag.
435
00:25:45,580 --> 00:25:48,220
Containing Maria's passport.
436
00:25:48,340 --> 00:25:50,780
You see, Maria would have
fought tooth and nail
437
00:25:50,900 --> 00:25:52,900
to get out of this town.
And you know what?
438
00:25:53,020 --> 00:25:56,260
I think she did.
I think Mallory stole the bag.
439
00:25:56,380 --> 00:25:58,700
Assumed Maria
would rush for the bus.
440
00:25:59,940 --> 00:26:03,620
But Maria needed her passport,
so followed Mallory into the woods.
441
00:26:03,740 --> 00:26:06,620
And who may I ask,
told you this?
442
00:26:08,180 --> 00:26:10,940
Speak of an ass,
and one will appear.
443
00:26:13,380 --> 00:26:16,500
Ward? Got pickled a while back.
444
00:26:16,620 --> 00:26:18,460
Blabbed about the bag to Clive.
445
00:26:18,580 --> 00:26:20,580
So you think Mallory
killed your wife,
446
00:26:20,700 --> 00:26:24,700
over some wanker handbag?
I'm simply presenting some facts.
447
00:26:24,820 --> 00:26:27,060
Plus Mallory's was searched.
448
00:26:27,180 --> 00:26:29,460
No rifle. No. Yet she lied.
449
00:26:29,580 --> 00:26:31,380
To the law.
450
00:26:31,500 --> 00:26:33,660
And more interestingly, to you.
451
00:26:35,460 --> 00:26:38,620
Hughie lied too. And Ward.
He said he was drunk that night.
452
00:26:38,740 --> 00:26:41,900
Which tells you that the only
person telling the truth is me.
453
00:26:42,020 --> 00:26:45,660
Or, that the truth is tied to
the person telling the best story.
454
00:26:49,860 --> 00:26:51,620
Same as last time, right?
455
00:26:51,740 --> 00:26:53,780
Keep him on the leash,
don't work him too hard,
456
00:26:53,900 --> 00:26:56,540
and watch out for other dogs.
He gets scared.
457
00:26:56,660 --> 00:26:59,100
- Okay...
- Come on, Rocco!
458
00:27:02,020 --> 00:27:03,780
Come on.
459
00:27:11,820 --> 00:27:14,180
What happens if Rocco
catches the pork chop?
460
00:27:14,300 --> 00:27:16,500
That dumb mutt's not got the balls.
461
00:27:17,140 --> 00:27:20,980
I saw Oisín today. Oh yeah?
How was he?
462
00:27:21,100 --> 00:27:24,580
He seemed... well, out of it.
463
00:27:24,700 --> 00:27:27,100
Says the woman who spent
her teens in blackout-city.
464
00:27:27,220 --> 00:27:30,660
Mal, I'm only saying.
I know. He's trouble.
465
00:27:31,740 --> 00:27:33,980
But I love the little scut.
466
00:27:36,660 --> 00:27:38,940
Everyone thinks the poor chap's
a scumbag.
467
00:27:39,060 --> 00:27:40,860
He is.
468
00:27:40,980 --> 00:27:43,700
This town loves to bad-mouth him.
Ask me, they're the scumbags.
469
00:27:43,820 --> 00:27:46,420
Don't say it... don't.
470
00:27:46,540 --> 00:27:49,380
I'll fight to the death to protect
Oisín against anything anyone says.
471
00:27:49,500 --> 00:27:51,500
Including you, babe.
472
00:28:02,740 --> 00:28:04,620
You know what I want?
473
00:28:04,740 --> 00:28:06,900
To get away with murder?
474
00:28:07,820 --> 00:28:10,100
I want my wife to be remembered
for more
475
00:28:10,220 --> 00:28:12,900
than what her husband did
before she died.
476
00:28:14,060 --> 00:28:16,700
Maria was shot with a hunting
rifle, but not at close range.
477
00:28:16,820 --> 00:28:19,500
The bullet passed straight
through her abdomen.
478
00:28:19,620 --> 00:28:22,020
She was found here.
She wasn't shot here.
479
00:28:22,140 --> 00:28:25,580
So... whoever killed her,
moved her?
480
00:28:25,700 --> 00:28:27,620
And they left their mark.
481
00:28:31,700 --> 00:28:33,340
#
482
00:28:34,820 --> 00:28:37,700
Right, so Maria's standing here.
483
00:28:37,820 --> 00:28:40,620
And pow! The bullet passes
through her stomach
484
00:28:40,740 --> 00:28:42,980
and lodges into the tree behind.
485
00:28:43,100 --> 00:28:46,180
So, entry. Exit.
486
00:28:46,300 --> 00:28:48,900
It probably means it took
her a while to die.
487
00:28:49,020 --> 00:28:51,260
So what am I looking for here, man?
488
00:28:51,380 --> 00:28:53,860
What, this bag, the passport?
They're both longshots.
489
00:28:53,980 --> 00:28:57,220
The rifle. find it and match it to
the one the pigs have,
490
00:28:57,340 --> 00:28:59,420
then we're in business.
491
00:29:01,620 --> 00:29:03,620
I swear to God,
if you're lying to me...
492
00:29:03,740 --> 00:29:06,940
Come on. Get your phone out.
Time to go on the record.
493
00:29:08,420 --> 00:29:10,100
#
494
00:29:20,260 --> 00:29:22,020
It's good.
495
00:29:25,300 --> 00:29:27,420
Don't, Dad. Please.
496
00:29:29,340 --> 00:29:32,220
Sorry, love. Too late.
497
00:29:32,340 --> 00:29:35,260
Sorry. What happened?
498
00:29:36,500 --> 00:29:38,420
Jackie...
499
00:29:38,540 --> 00:29:41,580
She invited her ex over.
500
00:29:41,700 --> 00:29:44,460
The bastard's back
in her life again.
501
00:29:45,500 --> 00:29:47,220
Dad...
502
00:29:51,340 --> 00:29:53,180
This isn't your fault.
503
00:29:53,300 --> 00:29:55,780
I should have went after him,
you know?
504
00:29:55,900 --> 00:29:57,780
And done what?
505
00:29:59,660 --> 00:30:01,740
Jesus, Dad. Killing someone
isn't the answer.
506
00:30:01,860 --> 00:30:03,860
Listen to me!
507
00:30:03,980 --> 00:30:06,180
Well, if he was dead...
508
00:30:07,620 --> 00:30:10,540
.. I'd still be sober.
And me and her would be together.
509
00:30:10,660 --> 00:30:12,540
I should have done something.
510
00:30:12,660 --> 00:30:16,740
'Listened to Dad's cries for help.
Dealt with this brute myself.'
511
00:30:18,220 --> 00:30:20,780
I'm sorry, Elvira darlin'.
512
00:30:20,900 --> 00:30:22,940
I can't stop.
513
00:30:23,060 --> 00:30:25,900
Yes, you can.
I can't, love.
514
00:30:26,020 --> 00:30:28,220
Please understand.
515
00:30:29,260 --> 00:30:31,500
I can't, darlin'.
516
00:30:31,620 --> 00:30:33,540
I have to go.
517
00:30:33,660 --> 00:30:36,460
What, another wee deadline, is it?
518
00:30:37,300 --> 00:30:39,660
Yeah. Something like that.
519
00:30:41,260 --> 00:30:43,380
I'll bring you back some chips.
520
00:31:00,580 --> 00:31:02,700
Mammy's gone to work.
521
00:31:02,820 --> 00:31:05,420
'Time to pay Denis a little visit.'
522
00:31:12,740 --> 00:31:15,220
You've sent your last tweet!
523
00:31:16,140 --> 00:31:18,540
I've taken my eye off the ball
long enough.
524
00:31:18,660 --> 00:31:21,140
You made me hurt someone I love.
I could have saved him!
525
00:31:21,260 --> 00:31:24,340
But you and your little 'kill-me'
bullshit-- Bullshit?
526
00:31:25,380 --> 00:31:28,340
Oisín texted me, saying he
wants more money.
527
00:31:28,460 --> 00:31:31,500
And I don't have it. He said he'll
post the videos tomorrow.
528
00:31:31,620 --> 00:31:33,100
Perfect.
529
00:31:33,220 --> 00:31:36,060
Perfect!
Because you'll meet him.
530
00:31:36,820 --> 00:31:38,700
And he'll get his money.
531
00:31:43,300 --> 00:31:46,980
A former reporter from where
I work died. This is my pay.
532
00:31:47,100 --> 00:31:50,340
I want it back.
How?
533
00:31:50,460 --> 00:31:52,820
You said Oisín can't swim.
534
00:31:52,940 --> 00:31:54,900
Any time PE goes to the pool,
535
00:31:55,020 --> 00:31:57,420
he refuses to get into the water.
536
00:31:57,540 --> 00:31:59,780
Then, Lake Driscoll, it is.
537
00:31:59,900 --> 00:32:02,700
The shitty part, where no one goes.
Meet there tomorrow evening.
538
00:32:03,580 --> 00:32:05,700
And where will you be?
539
00:32:06,500 --> 00:32:08,420
Watching.
540
00:32:08,540 --> 00:32:11,100
Ah, come on. The minute you told
me what he was doing,
541
00:32:11,220 --> 00:32:13,740
did you not think this could
happen? Never!
542
00:32:13,860 --> 00:32:16,140
You're blackmailing me.
He's blackmailing you.
543
00:32:16,260 --> 00:32:18,220
It has to end.
544
00:32:19,100 --> 00:32:21,380
Steal a bottle of vodka
from the supermarket.
545
00:32:21,500 --> 00:32:23,900
Make sure he sees it.
We need him out cold.
546
00:32:24,020 --> 00:32:25,980
Denis...
547
00:32:26,100 --> 00:32:28,980
Do you want your friends
to see those videos of you?
548
00:32:29,980 --> 00:32:32,300
This is murder. No, Denis.
549
00:32:34,220 --> 00:32:36,220
This is freedom.
550
00:32:36,340 --> 00:32:40,700
If we don't do this, you'll spend
the rest of your life in fear.
551
00:32:41,380 --> 00:32:43,540
And I don't want that for you.
552
00:32:44,860 --> 00:32:46,780
Oisín can drink.
553
00:32:47,500 --> 00:32:49,420
Vodka won't cut it.
554
00:32:49,540 --> 00:32:51,500
My mother's a slipped disc,
from work.
555
00:32:51,620 --> 00:32:53,740
Her medicine cabinet
is full of painkillers.
556
00:32:53,860 --> 00:32:55,860
Super strong stuff.
557
00:32:56,580 --> 00:32:59,420
I'll crush some up,
throw them in the booze.
558
00:32:59,540 --> 00:33:01,540
It should do the trick.
559
00:33:01,660 --> 00:33:04,140
But how will you know
how many to use?
560
00:33:04,260 --> 00:33:06,500
I'll just know.
561
00:33:08,180 --> 00:33:09,980
Jesus.
562
00:33:10,700 --> 00:33:13,660
You use them. How do you think
I sleep at night?
563
00:33:16,660 --> 00:33:18,340
#
564
00:33:46,940 --> 00:33:49,460
You took your time! Sorry.
565
00:33:55,180 --> 00:33:57,460
Whoa, whoa. The bag.
566
00:33:58,660 --> 00:34:00,940
Sure, I gave you your money,
didn't I?
567
00:34:01,060 --> 00:34:03,980
The bag, or your mammy
sees you pulling your plum.
568
00:34:05,580 --> 00:34:07,700
I'm meant to be going to a party.
569
00:34:07,820 --> 00:34:10,380
Sure, stay.
We'll have a party here.
570
00:34:15,100 --> 00:34:17,380
Nice one!
571
00:34:22,260 --> 00:34:25,700
Here, uhm... look, can we talk?
572
00:34:26,300 --> 00:34:29,940
No. Now, fuck off!
573
00:35:13,260 --> 00:35:17,500
Sorry, Oisín. But you brought this
on yourself.
574
00:35:25,140 --> 00:35:26,740
#
575
00:35:53,860 --> 00:35:56,060
Oh, shit! My money!
576
00:36:16,020 --> 00:36:18,140
He should have deleted
his Twitter account by now.
577
00:36:21,500 --> 00:36:23,220
Bingo!
578
00:36:32,660 --> 00:36:36,060
This is it!
She's heard about Oisín.
579
00:36:37,140 --> 00:36:40,500
'Just keep it simple. I'm sorry
for your loss, I'm here for ya.'
580
00:36:40,620 --> 00:36:43,300
'Is there anything I can do.'
Hiya!
581
00:36:44,500 --> 00:36:46,220
Hi!
582
00:36:46,860 --> 00:36:48,460
Is everything alright?
583
00:36:48,620 --> 00:36:51,780
Your text, it sounded...
I dunno.
584
00:36:52,740 --> 00:36:55,140
I need a favour. Name it.
585
00:36:55,260 --> 00:36:58,580
I need you to write an obit.
Asap.
586
00:36:59,420 --> 00:37:01,420
Okay.
Here goes.
587
00:37:02,300 --> 00:37:03,820
For who?
588
00:37:05,620 --> 00:37:08,820
Mal, whatever it is,
I'm here for you.
589
00:37:10,420 --> 00:37:12,660
It's for Rocco.
590
00:37:12,780 --> 00:37:14,620
Sorry?
591
00:37:14,740 --> 00:37:17,060
Mr Breslin's dog.
592
00:37:17,180 --> 00:37:19,900
The batteries ran out on
the toy truck, and...
593
00:37:20,020 --> 00:37:22,260
he got his paws on
the pork chop.
594
00:37:23,060 --> 00:37:24,860
Choked.
595
00:37:25,540 --> 00:37:28,380
Poor thing is gone to
the big kennel in the sky.
596
00:37:28,500 --> 00:37:32,420
I told Breslin we'd give Rocco
a proper send-- hello! Me...
597
00:37:33,420 --> 00:37:35,660
I told Breslin we'd give Rocco
a proper send-off.
598
00:37:35,780 --> 00:37:38,940
He said it wasn't good enough.
Threatened me with the works.
599
00:37:39,060 --> 00:37:41,900
Look... I said I'd do anything.
600
00:37:42,660 --> 00:37:45,220
And that's when
I thought about... you.
601
00:37:46,540 --> 00:37:49,620
You promised him I'd write
an obit for his dog.
602
00:37:49,740 --> 00:37:52,500
I know it's not something
you do, but...
603
00:37:54,260 --> 00:37:56,300
Please?
604
00:37:58,340 --> 00:38:00,140
#
605
00:38:07,300 --> 00:38:09,260
Oh, hi Elvira.
606
00:38:12,500 --> 00:38:14,980
Can you see him?
Of course, I can see him!
607
00:38:15,100 --> 00:38:17,020
I'm not blind.
608
00:38:17,140 --> 00:38:19,100
Is this about me?
609
00:38:19,220 --> 00:38:22,580
No, it's about me.
I've a tip for your newspaper.
610
00:38:22,700 --> 00:38:24,780
And your boss is going to pay me.
611
00:38:24,900 --> 00:38:27,580
Whoa, hold on there now. I don't
even know what it is yet.
612
00:38:27,700 --> 00:38:29,820
So relax the cacks, alright.
613
00:38:32,620 --> 00:38:35,460
Elvira! What's wrong now?
614
00:38:35,580 --> 00:38:37,620
Why are you here?
615
00:38:37,740 --> 00:38:39,940
Uhm... God... eh...
616
00:38:41,940 --> 00:38:45,380
Is it okay if we publish
an obit for a dog?
617
00:38:45,500 --> 00:38:47,740
A dog?
618
00:38:47,860 --> 00:38:51,780
We'll publish one for a chair
if they pay. Now scram!
619
00:38:53,500 --> 00:38:55,620
Elvira!
620
00:38:55,740 --> 00:38:57,500
Leave!
621
00:39:04,820 --> 00:39:08,740
My plan was foolproof.
What the hell went wrong?
622
00:39:13,300 --> 00:39:16,500
'Time to get to the bottom of this.'
623
00:39:19,660 --> 00:39:23,420
When's your birthday, Denis?
Your 18th birthday, when is it?
624
00:39:23,540 --> 00:39:26,300
Uhm... it's a couple of months
from now.
625
00:39:26,420 --> 00:39:27,980
No, please.
626
00:39:29,100 --> 00:39:31,020
Stay where you are.
627
00:39:31,140 --> 00:39:32,900
You look comfy.
628
00:39:38,140 --> 00:39:40,380
Everything worked out perfect.
629
00:39:41,260 --> 00:39:43,180
Did it, now.
630
00:39:43,940 --> 00:39:46,180
But Oisín is still alive.
631
00:39:46,300 --> 00:39:48,060
I'm sorry.
632
00:39:48,180 --> 00:39:51,780
Okay? I couldn't live with
his death on my hands.
633
00:39:52,460 --> 00:39:54,700
Help! Help me!
634
00:39:54,820 --> 00:39:57,180
I can't swim! Help!
635
00:39:57,300 --> 00:39:59,660
I'm coming, Oisín!
636
00:40:03,540 --> 00:40:06,140
Your money got ruined
in the water.
637
00:40:06,260 --> 00:40:07,980
Oisín gave me that.
638
00:40:08,100 --> 00:40:10,740
Plus everything
he ever stole from me.
639
00:40:10,860 --> 00:40:12,820
So you two are best buds now.
640
00:40:12,940 --> 00:40:15,180
I did CPR on him.
Ripped his shirt open
641
00:40:15,300 --> 00:40:17,420
and his chest was covered
in burn marks.
642
00:40:17,540 --> 00:40:19,940
He was mortified.
He never learned to swim
643
00:40:20,060 --> 00:40:22,100
'cos he didn't want anyone
seeing his body.
644
00:40:22,220 --> 00:40:24,980
To learn that his father used him
as a human ashtray.
645
00:40:25,100 --> 00:40:28,620
We talked for hours. He's already
like a totally different person.
646
00:40:28,740 --> 00:40:32,620
Everything is good now.
Not for me... it isn't.
647
00:40:34,380 --> 00:40:36,580
You were okay with him dying?
648
00:40:36,700 --> 00:40:38,540
I didn't make him drink
the booze.
649
00:40:38,660 --> 00:40:41,980
And I'm not the one who put
the pills in the drink.
650
00:40:42,100 --> 00:40:44,700
If he had drowned, the water
would have killed him.
651
00:40:44,820 --> 00:40:48,580
Along with his stupidity,
but... not me.
652
00:40:49,620 --> 00:40:52,060
Who are you?
You came to me.
653
00:40:52,180 --> 00:40:54,940
You wanted him dead.
YOU wanted him dead.
654
00:40:55,060 --> 00:40:58,340
You say everything so matter
of fact, it almost makes sense.
655
00:40:58,460 --> 00:41:02,860
But the real fact is,
you get off on this.
656
00:41:03,820 --> 00:41:06,100
Hey, I have something
to show you.
657
00:41:07,940 --> 00:41:09,860
It's really cool.
658
00:41:14,460 --> 00:41:17,940
Take a look. My job is all
about being prepared.
659
00:41:18,060 --> 00:41:19,900
I write advances.
660
00:41:20,020 --> 00:41:22,860
Obituaries for people
who haven't died yet.
661
00:41:22,980 --> 00:41:25,580
This is an obituary for a dog.
662
00:41:33,500 --> 00:41:36,140
I prepare for people's deaths,
so when they do die,
663
00:41:36,260 --> 00:41:38,260
I'm ready to go.
664
00:41:39,260 --> 00:41:40,980
I'll tell no one.
665
00:41:41,100 --> 00:41:43,460
Not about Oisín.
Not about Mr Benson.
666
00:41:43,580 --> 00:41:45,420
Do you like it?
667
00:41:45,540 --> 00:41:47,620
Are you going to hurt her?
Do you like it, Denis?
668
00:41:47,740 --> 00:41:50,460
I left a blank bit,
669
00:41:50,580 --> 00:41:53,460
where it says how
your mother died.
670
00:41:53,580 --> 00:41:56,060
That's the bit
I only find out at the end.
671
00:41:56,180 --> 00:41:58,700
You're a monster.
672
00:41:58,820 --> 00:42:01,180
No, I'm not.
673
00:42:01,300 --> 00:42:04,300
I swear, I won't tell
anyone. Please.
674
00:42:04,420 --> 00:42:06,700
No, please just tell me you
won't hurt her!
675
00:42:06,820 --> 00:42:08,620
I'm not a monster.
676
00:42:08,740 --> 00:42:10,860
Just tell me you won't hurt her!
677
00:42:20,500 --> 00:42:22,460
Wow...
678
00:42:22,580 --> 00:42:24,700
You cleaned up.
Yeah...
679
00:42:24,820 --> 00:42:27,700
I'm making some changes. No more
drugs or stealing or anythin'.
680
00:42:27,820 --> 00:42:29,780
Oh, okay.
681
00:42:29,900 --> 00:42:31,980
I need you to clear out
the bedroom as well.
682
00:42:32,100 --> 00:42:35,260
There's too much stuff in there.
What? You want it... gone?
683
00:42:35,380 --> 00:42:38,460
I'm trying to help you. By making me
move a room full of stolen gear?
684
00:42:38,580 --> 00:42:40,540
Think about it. What if
something happens to me?
685
00:42:40,660 --> 00:42:42,660
I die... what then?
686
00:42:43,740 --> 00:42:45,660
Well then, the cops go through
your gaff,
687
00:42:45,780 --> 00:42:48,100
find my crap and I'm screwed.
688
00:42:56,540 --> 00:42:57,940
#
689
00:43:19,020 --> 00:43:22,620
Huh... you did come back after all.
690
00:43:22,740 --> 00:43:24,660
Get your cheque book out.
691
00:43:24,780 --> 00:43:27,300
First I want to see what
I'm dealing with.
692
00:43:31,500 --> 00:43:33,340
Good God.
693
00:43:33,460 --> 00:43:35,380
It's been in the sea?
694
00:43:35,900 --> 00:43:37,740
The lake.
695
00:43:37,860 --> 00:43:41,500
I went fishing.
There are no fish in Lake Driscoll.
696
00:43:41,620 --> 00:43:43,580
I wish someone had told me that.
697
00:43:43,700 --> 00:43:46,180
The only thing me and my mate
caught was this.
698
00:43:46,300 --> 00:43:49,100
All tangled up in the reeds.
699
00:43:49,220 --> 00:43:51,180
This mate of yours...
700
00:43:52,020 --> 00:43:54,180
Can he keep his mouth shut?
701
00:43:55,180 --> 00:43:57,820
For the right price,
you'll never hear from us again.
702
00:44:04,540 --> 00:44:06,820
This is gonna cost me,
isn't it?
703
00:44:06,940 --> 00:44:09,540
You have no idea.
50355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.