Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:01:13,365 --> 00:01:15,759
This means war.
1
00:02:29,224 --> 00:02:30,747
Oh, my baby.
2
00:02:31,791 --> 00:02:33,183
Fucking college.
3
00:02:33,184 --> 00:02:35,316
Okay, so, I checked
4
00:02:35,317 --> 00:02:37,274
the weather in Portland
and it's 85 degrees,
5
00:02:37,275 --> 00:02:38,449
so you will need your sunscreen.
6
00:02:38,450 --> 00:02:39,885
Yeah, I know, Mom.
It's in my backpack.
7
00:02:39,886 --> 00:02:41,670
You got all
your other toiletries?
8
00:02:41,671 --> 00:02:44,151
Yes, in my bag that you packed.
9
00:02:44,152 --> 00:02:45,500
While I watched, remember?
10
00:02:45,501 --> 00:02:47,676
You were crying the whole time.
11
00:02:47,677 --> 00:02:49,156
Yeah, what a mess.
12
00:02:49,157 --> 00:02:50,896
It's not like he's going
off to war. It's just Oregon.
13
00:02:50,897 --> 00:02:52,246
I know, I know,
14
00:02:52,247 --> 00:02:53,986
but it's such
an amazing time in your life,
15
00:02:53,987 --> 00:02:55,858
you can literally become
anyone you wanna be.
16
00:02:55,859 --> 00:02:57,512
- Mom?
- You could change the world.
17
00:02:57,513 --> 00:02:58,730
- Mom?
- You could colonize Mars.
18
00:02:58,731 --> 00:03:00,036
- I mean...
- Mom,
19
00:03:00,037 --> 00:03:01,081
you're spiraling.
20
00:03:05,216 --> 00:03:07,261
Sorry, sorry, boys. We'll just
be one minute. No problem.
21
00:03:07,262 --> 00:03:09,393
And remember...
22
00:03:09,394 --> 00:03:10,829
- Lakers for life.
- Lakers for life, I know.
23
00:03:10,830 --> 00:03:12,222
Come back a Blazers fan,
I'm not gonna let you
24
00:03:12,223 --> 00:03:13,310
- back in the house.
- Yeah, I know, Dad.
25
00:03:13,311 --> 00:03:14,485
- Stop.
- I'm serious.
26
00:03:14,486 --> 00:03:16,139
Stop eating the trail mix.
27
00:03:16,140 --> 00:03:18,054
It's for Nicky.
It's a long trip.
28
00:03:18,055 --> 00:03:20,230
Um, I guess this is it.
29
00:03:20,231 --> 00:03:21,580
I'm sorry,
I'm a little emotional.
30
00:03:24,844 --> 00:03:26,367
Mom, Dad.
31
00:03:26,368 --> 00:03:28,238
- Okay.
- I love you. I love you.
32
00:03:28,239 --> 00:03:30,153
I love you. I love you.
33
00:03:30,154 --> 00:03:32,503
Okay, see you later. Call
me when you get there.
34
00:03:32,504 --> 00:03:35,158
Yo, let's... fuckin' go.
35
00:03:35,159 --> 00:03:36,204
Freedom!
36
00:03:37,727 --> 00:03:38,728
Let's do this.
37
00:03:40,208 --> 00:03:41,599
There goes our baby.
38
00:03:41,600 --> 00:03:42,687
Ah!
39
00:03:42,688 --> 00:03:43,907
I love you!
40
00:03:45,169 --> 00:03:47,910
Every woman dreams of full brows
41
00:03:47,911 --> 00:03:50,478
and long luscious eyelashes.
42
00:03:50,479 --> 00:03:53,263
And thanks to Profizal's
hair-generating technology,
43
00:03:53,264 --> 00:03:55,178
I believe we have
a real opportunity
44
00:03:55,179 --> 00:03:57,094
to market this
to chemo patients.
45
00:03:59,705 --> 00:04:01,619
It's too sad.
46
00:04:01,620 --> 00:04:03,621
I mean,
anybody here wanna be sad?
47
00:04:03,622 --> 00:04:05,275
No. Nobody wants to be sad.
48
00:04:05,276 --> 00:04:07,016
Where's the ad that says
49
00:04:07,017 --> 00:04:10,628
Profizal puts hair
on men's heads?
50
00:04:10,629 --> 00:04:12,152
That's who we should
be marketing to.
51
00:04:13,371 --> 00:04:14,893
Insecure men
52
00:04:14,894 --> 00:04:16,460
with lots of cash.
53
00:04:16,461 --> 00:04:18,810
No, actually, Dad,
ICO labs said Profizal
54
00:04:18,811 --> 00:04:20,421
- doesn't work on scalps.
- It doesn't?
55
00:04:20,422 --> 00:04:21,944
No.
Oh, shit.
56
00:04:21,945 --> 00:04:23,990
We gotta get you on
another project, dammit.
57
00:04:24,817 --> 00:04:26,950
Oh, what about Restylane?
58
00:04:28,038 --> 00:04:29,299
The anti-ageing filler?
59
00:04:29,300 --> 00:04:32,041
Yes, the new Galderma product
60
00:04:32,042 --> 00:04:33,216
for older women.
61
00:04:33,217 --> 00:04:34,739
Because, you know, you're a...
62
00:04:34,740 --> 00:04:37,699
you're... you're
an expert, really.
63
00:04:37,700 --> 00:04:40,354
I mean, you're of
a certain age bracket.
64
00:04:40,355 --> 00:04:42,094
- I'm 40.
- Whoa! I did not ask her age.
65
00:04:42,095 --> 00:04:43,182
Everybody saw that, right?
66
00:04:43,183 --> 00:04:44,271
Would never do that.
67
00:04:44,272 --> 00:04:45,663
Look, I really think
68
00:04:45,664 --> 00:04:47,187
this would be
a perfect fit for you.
69
00:04:47,840 --> 00:04:48,841
Okay.
70
00:04:50,060 --> 00:04:51,148
Randy, what do you got?
71
00:04:56,153 --> 00:04:57,502
Erectile dysfunction, Hank,
72
00:04:58,895 --> 00:05:00,288
is a thing of the past
73
00:05:00,766 --> 00:05:01,811
with Thoracinil.
74
00:05:03,682 --> 00:05:06,293
Hey. So, Thoracinil
is banned in the EU,
75
00:05:06,294 --> 00:05:07,903
so we can't use Mykonos
76
00:05:07,904 --> 00:05:10,122
but he's on a jet-ski.
I love those.
77
00:05:10,123 --> 00:05:11,560
I love jet-skis.
78
00:05:13,910 --> 00:05:17,304
Hello?
79
00:05:17,305 --> 00:05:18,653
Uh, well, it's Kristin Dorner
80
00:05:18,654 --> 00:05:20,045
Balbano is my maiden name.
81
00:05:20,046 --> 00:05:23,179
You never give up
the name Balbano.
82
00:05:23,180 --> 00:05:24,441
Sorry? Who is this?
83
00:05:24,442 --> 00:05:25,487
I am Bianca
84
00:05:27,053 --> 00:05:28,793
and I have terrible news.
85
00:05:28,794 --> 00:05:30,795
Giuseppe Balbano is dead.
86
00:05:30,796 --> 00:05:33,624
Oh, my father's father.
87
00:05:33,625 --> 00:05:36,105
God, I didn't even
know he was alive.
88
00:05:36,106 --> 00:05:37,280
Can you hold on a sec?
89
00:05:37,281 --> 00:05:38,413
Paul!
90
00:05:40,023 --> 00:05:41,024
My husband's in a band.
91
00:05:41,720 --> 00:05:43,547
I'm sorry to hear that.
92
00:05:43,548 --> 00:05:45,419
Your grandfather is dead.
93
00:05:45,420 --> 00:05:47,377
You need to settle his affairs.
94
00:05:47,378 --> 00:05:49,814
His affairs? But, I mean,
95
00:05:49,815 --> 00:05:51,250
I don't even know him.
96
00:05:51,251 --> 00:05:52,992
You're named specifically
in his will.
97
00:05:54,124 --> 00:05:55,820
We'll fly you to Italy.
98
00:05:55,821 --> 00:05:57,387
You'll leave tomorrow night.
99
00:05:57,388 --> 00:05:59,824
Wait. What, did you say Italy?
100
00:05:59,825 --> 00:06:02,305
Like, as in Italy Italy?
101
00:06:02,306 --> 00:06:03,524
Yes, Italy.
102
00:06:03,525 --> 00:06:04,874
Oh, that sounds...
103
00:06:06,441 --> 00:06:08,790
No, I... No, I can't
just get on a plane
104
00:06:08,791 --> 00:06:10,618
and head on over
to my dream place.
105
00:06:10,619 --> 00:06:12,707
Everything is crazy
at work right now
106
00:06:12,708 --> 00:06:14,709
and my husband
needs me, you know?
107
00:06:14,710 --> 00:06:16,537
And I just can't see
that I can get away...
108
00:06:16,538 --> 00:06:18,190
Quiet, listen to my lyric here.
109
00:06:18,191 --> 00:06:22,151
♪ I'm no longer
Ear-ear-earth... ♪
110
00:06:22,152 --> 00:06:23,326
I gotta go.
111
00:06:23,327 --> 00:06:24,807
♪ ...Bound
112
00:06:27,984 --> 00:06:30,160
What time is it?
113
00:06:33,381 --> 00:06:34,382
Kristin...
114
00:06:35,905 --> 00:06:37,993
- Before you start...
- Hey
115
00:06:37,994 --> 00:06:40,605
- Hey.
- Listen, I just want you to know I'm a feminist.
116
00:06:41,171 --> 00:06:42,432
Uh...
117
00:06:42,433 --> 00:06:43,651
We met before.
118
00:06:43,652 --> 00:06:44,739
Really?
Yeah.
119
00:06:44,740 --> 00:06:46,088
At Domenick's school,
120
00:06:46,089 --> 00:06:47,438
I'm the guidance counsellor.
121
00:06:48,744 --> 00:06:51,180
Oh, my God. I... It's just that,
122
00:06:51,181 --> 00:06:52,486
I wouldn't have done
this if you had
123
00:06:52,487 --> 00:06:53,922
more faith in your husband.
124
00:06:53,923 --> 00:06:55,402
He's a great songwriter.
125
00:06:55,403 --> 00:06:57,055
I know.
126
00:06:57,056 --> 00:06:58,841
Tracy, it's time for you to go.
127
00:07:01,887 --> 00:07:02,888
What?
128
00:07:07,719 --> 00:07:09,503
- Listen.
- Yes, listening.
129
00:07:09,504 --> 00:07:11,505
I support your right to be angry.
Thank you so much.
130
00:07:11,506 --> 00:07:13,985
- That's really kind.
- Yeah, maybe call me,
131
00:07:13,986 --> 00:07:15,422
we can talk this through.
132
00:07:15,423 --> 00:07:16,771
- Really? You would do that?
- What d'you say?
133
00:07:16,772 --> 00:07:17,859
Yeah.
Sure, I mean...
134
00:07:17,860 --> 00:07:18,991
Bye.
Bye.
135
00:07:21,777 --> 00:07:23,996
Kris, I am so sorry.
136
00:07:25,868 --> 00:07:27,428
This is really hard
for me to admit but,
137
00:07:28,566 --> 00:07:30,394
I have this illness.
138
00:07:32,352 --> 00:07:33,832
All I wanna do is have sex.
139
00:07:35,486 --> 00:07:37,052
I mean, I wanna have sex, too.
140
00:07:37,053 --> 00:07:38,706
We haven't had sex in, like,
141
00:07:38,707 --> 00:07:40,272
- three years.
- Yeah, I know,
142
00:07:40,273 --> 00:07:41,970
but I mean, with a new person.
143
00:07:41,971 --> 00:07:43,580
Oh!
144
00:07:43,581 --> 00:07:46,017
Yeah, it's not personal, it's...
145
00:07:46,018 --> 00:07:47,237
Hey,
146
00:07:47,890 --> 00:07:48,891
I left my phone.
147
00:07:49,674 --> 00:07:50,675
My phone.
148
00:07:54,157 --> 00:07:55,767
- This one?
- Yeah, thank you.
149
00:07:58,248 --> 00:08:00,118
It's just hard, you know,
with Domenick leaving,
150
00:08:00,119 --> 00:08:01,293
it's just a big adjustment.
151
00:08:01,294 --> 00:08:03,382
Don't defend that douche stain.
152
00:08:03,383 --> 00:08:05,602
He's a grown-ass man
working at a Starbucks.
153
00:08:05,603 --> 00:08:07,256
Stranger grabs your purse.
154
00:08:07,257 --> 00:08:09,693
Crotch. Eye.
Crotch. Eye.
155
00:08:09,694 --> 00:08:11,521
Stranger grabs your boob.
156
00:08:11,522 --> 00:08:15,221
Crotch. Eye.
Crotch. Eye.
157
00:08:16,396 --> 00:08:18,180
- What? Oh, my God!
- Is that him?
158
00:08:18,181 --> 00:08:20,138
- Is that him? Give me the phone.
- No, it's Italy calling again.
159
00:08:20,139 --> 00:08:22,140
They want me to fly to Rome
160
00:08:22,141 --> 00:08:24,229
tomorrow night
to settle his affairs.
161
00:08:24,230 --> 00:08:27,058
I mean, that's crazy,
right? I can't go.
162
00:08:27,059 --> 00:08:28,451
Kristin,
163
00:08:28,452 --> 00:08:30,671
what do you masturbate to?
164
00:08:30,672 --> 00:08:33,151
Italian cooking shows.
I mean, more specifically,
165
00:08:33,152 --> 00:08:34,718
Stanley Tucci:
Searching for Italy.
166
00:08:34,719 --> 00:08:36,024
There was this one episode
167
00:08:36,025 --> 00:08:37,678
where he went to this
burrata factory,
168
00:08:37,679 --> 00:08:38,983
and it was all creamy
169
00:08:38,984 --> 00:08:40,942
and he got his hands
in all the milky stuff.
170
00:08:40,943 --> 00:08:43,031
- It was so...
- Stop. You've masturbated
171
00:08:43,032 --> 00:08:44,728
this fantasy into existence.
172
00:08:44,729 --> 00:08:46,208
You have to go.
173
00:08:46,209 --> 00:08:48,603
Stranger puts
a gun in your face.
174
00:08:49,952 --> 00:08:52,562
Jenny, my boss just
assigned me a new campaign.
175
00:08:52,563 --> 00:08:54,085
Well, make it a business trip.
176
00:08:54,086 --> 00:08:56,566
ICO has suppliers
all over the globe.
177
00:08:56,567 --> 00:08:59,090
How do you think I got to go
to Brazil, Iceland and Ireland
178
00:08:59,091 --> 00:09:00,570
- last year, huh?
- I don't know.
179
00:09:00,571 --> 00:09:02,790
To settle their lawsuits.
180
00:09:02,791 --> 00:09:04,400
Well, shouldn't I stay here
181
00:09:04,401 --> 00:09:05,749
and work on my marriage?
182
00:09:05,750 --> 00:09:07,316
You should work on
getting your pussy pounded.
183
00:09:07,317 --> 00:09:09,318
Oh, my God. Stranger
says you're prettier
184
00:09:09,319 --> 00:09:11,015
when you smile.
185
00:09:11,016 --> 00:09:13,888
Crotch. Eye.
Crotch. Eye.
186
00:09:13,889 --> 00:09:16,107
Stop thinking about
everybody else.
187
00:09:16,108 --> 00:09:17,414
Start thinking about you.
188
00:09:19,416 --> 00:09:21,286
Fine, then think
about your grandfather's
189
00:09:21,287 --> 00:09:22,374
last dying wish.
190
00:09:22,375 --> 00:09:23,637
Oh, my God maybe I should go.
191
00:09:23,638 --> 00:09:25,464
- Did you see what I did there?
- No.
192
00:09:25,465 --> 00:09:27,249
I just got you to go
to Italy by putting
193
00:09:27,250 --> 00:09:28,642
- someone else's feelings ahead of your own.
- All right, all right,
194
00:09:28,643 --> 00:09:30,513
I deserve this.
I deserve this.
195
00:09:30,514 --> 00:09:32,515
I'm gonna go
and I'm gonna have my own
196
00:09:32,516 --> 00:09:34,953
Under the Tuscan Sun.
Or Eat, Pray, Love.
197
00:09:35,606 --> 00:09:36,606
Fuck.
198
00:09:37,347 --> 00:09:38,782
What?
199
00:09:38,783 --> 00:09:39,958
Eat, Pray, Fuck.
200
00:09:43,614 --> 00:09:44,614
Say it.
201
00:09:46,661 --> 00:09:48,576
What, Eat, Pray... Fuck?
202
00:09:49,359 --> 00:09:50,926
Eat, Pray, Fuck.
203
00:09:52,928 --> 00:09:53,929
Jesus.
204
00:09:55,452 --> 00:09:57,019
Eat, Pray...
205
00:09:58,020 --> 00:09:59,674
- Fuck.
- Say it again.
206
00:10:00,675 --> 00:10:03,328
Eat, Pray...
207
00:10:03,329 --> 00:10:04,765
- Fuck!
- Louder.
208
00:10:04,766 --> 00:10:07,855
From the vagina!
Eat, Pray, Fuck.
209
00:10:07,856 --> 00:10:10,074
Eat, Pray, Fuck.
Eat, Pray, Fuck.
210
00:10:10,075 --> 00:10:14,036
Eat, Pray, Fuck.
211
00:10:48,244 --> 00:10:49,940
Hey, Nicky. It's Mom.
212
00:10:49,941 --> 00:10:51,115
I just wanna let you know
213
00:10:51,116 --> 00:10:52,856
I landed safe, in Italy.
214
00:10:52,857 --> 00:10:55,903
I even bought
myself a journal at the airport.
215
00:10:55,904 --> 00:10:57,296
I've always wanted a journal.
216
00:10:58,646 --> 00:11:00,603
Um, anyway... Shit.
217
00:11:00,604 --> 00:11:02,474
Sorry, not you.
I love you. Anyway...
218
00:11:02,475 --> 00:11:03,607
Oh... Whoa!
219
00:11:17,926 --> 00:11:19,448
I said you can stand up,
220
00:11:19,449 --> 00:11:21,145
- if you like.
- Oh, my God. Right. Yes, thank you.
221
00:11:21,146 --> 00:11:22,756
Oh, my God, you smell so good.
222
00:11:22,757 --> 00:11:24,759
Um, I'm, um...
223
00:11:25,673 --> 00:11:27,717
Oh, my God, what is
224
00:11:27,718 --> 00:11:29,850
my name?
Sorry. Kristin. Hi.
225
00:11:29,851 --> 00:11:32,243
- Kristin, I'm Lorenzo.
- Yes. Hello, Lorenzo.
226
00:11:32,244 --> 00:11:34,419
Lorenzo!
Scusa!
227
00:11:34,420 --> 00:11:35,551
Sorry. Uh...
It's okay.
228
00:11:35,552 --> 00:11:37,161
- This is my Aunt Esmeralda.
- Oh.
229
00:11:37,162 --> 00:11:38,989
She just got back
from holiday in Greece.
230
00:11:38,990 --> 00:11:40,077
- Oh, nice.
- Yeah.
231
00:11:40,078 --> 00:11:41,818
And she wants to get home.
232
00:11:41,819 --> 00:11:44,516
Hi. Ciao. I'm Kristin.
I'm just visiting.
233
00:11:44,517 --> 00:11:46,518
Yeah. I mean,
I was born here,
234
00:11:46,519 --> 00:11:48,129
but I haven't been back
235
00:11:48,130 --> 00:11:50,654
since I was a... a baby.
236
00:11:53,309 --> 00:11:55,005
What did she say?
237
00:11:55,006 --> 00:11:57,355
She wants me to ask
for your number.
238
00:11:57,356 --> 00:11:58,966
But don't worry,
I don't want to assume.
239
00:11:58,967 --> 00:12:00,664
Well...
So...
240
00:12:01,621 --> 00:12:03,013
Ciao.
241
00:12:03,014 --> 00:12:04,754
Uh, no, no.
Wait. I mean,
242
00:12:04,755 --> 00:12:07,453
if Aunt Esmeralda wants my
number, who am I to say "no?"
243
00:12:08,977 --> 00:12:11,239
Oh, sorry. I am not
usually so veloce
244
00:12:11,240 --> 00:12:12,544
with asking for phone numbers.
245
00:12:12,545 --> 00:12:14,590
- What is veloce?
- Oh, yeah. Quick.
246
00:12:14,591 --> 00:12:15,678
If... if you knew that,
247
00:12:15,679 --> 00:12:16,897
it would have been funnier.
248
00:12:16,898 --> 00:12:19,682
No, it's very funny, I get it.
249
00:12:19,683 --> 00:12:21,945
I got it, Veloce.
Veloce is good. I...
250
00:12:21,946 --> 00:12:24,601
I like your veloce-ness.
251
00:12:27,604 --> 00:12:28,735
My God!
252
00:12:28,736 --> 00:12:30,780
What was that?
I am so sorry.
253
00:12:30,781 --> 00:12:32,826
It's okay.
So, are you here on
254
00:12:32,827 --> 00:12:34,436
business or pleasure?
255
00:12:34,437 --> 00:12:35,743
Um, well...
256
00:12:37,179 --> 00:12:40,877
pleasure. You know,
grandfather just died and...
257
00:12:40,878 --> 00:12:42,313
Oh, no, I... I didn't know
him, that's not...
258
00:12:42,314 --> 00:12:44,098
that part's sad, but, um...
259
00:12:44,099 --> 00:12:45,143
So maybe...
260
00:12:46,275 --> 00:12:47,537
half pleasure.
261
00:12:49,495 --> 00:12:50,757
I have to run.
262
00:12:50,758 --> 00:12:52,715
Yes, sure. Um...
263
00:12:52,716 --> 00:12:54,457
Well, I'll... I'll call you.
264
00:12:55,110 --> 00:12:56,111
What...
265
00:12:56,851 --> 00:12:58,329
just happened?
266
00:12:58,330 --> 00:13:00,941
- Oh, my God.
- Kristin Balbano.
267
00:13:00,942 --> 00:13:02,203
Yes.
268
00:13:02,204 --> 00:13:03,770
Bianca sent us
to take you to the funeral.
269
00:13:03,771 --> 00:13:05,249
- Oh, hi. I...
- I'm Aldo.
270
00:13:05,250 --> 00:13:07,077
Okay. Nice to meet you,
Aldo. Yes.
271
00:13:07,078 --> 00:13:09,427
- I'm Dante.
- Hello, Dante. Nice to meet you.
272
00:13:09,428 --> 00:13:11,560
- Your driver.
- Thank you. Thank you so much.
273
00:13:11,561 --> 00:13:13,781
I... It's very... So kind.
274
00:13:20,004 --> 00:13:22,571
Hey, you guys. I am gonna
change now, okay?
275
00:13:22,572 --> 00:13:24,878
So don't turn around or...
276
00:13:24,879 --> 00:13:26,401
The Colosseum.
Can you at least,
277
00:13:26,402 --> 00:13:28,055
please, just, like, go slow?
278
00:13:28,056 --> 00:13:30,753
The Vatican.
The Vaticano?
279
00:13:30,754 --> 00:13:32,711
Did I miss it?
I missed it, right?
280
00:13:32,712 --> 00:13:35,584
Oh, shit. Ugh, God. Where is my lipstick?
Fontana Acqua Paola.
281
00:13:35,585 --> 00:13:37,412
I dropped my lipstick.
I I Fontanone.
282
00:13:37,413 --> 00:13:38,848
Oh, what? Where is it?
283
00:13:38,849 --> 00:13:41,243
- Can we go back?
- We have to go to the funeral.
284
00:14:06,094 --> 00:14:07,138
Oh, thank you.
285
00:14:07,835 --> 00:14:09,401
Whew, thank you so much.
286
00:14:09,924 --> 00:14:10,968
Oh, my God.
287
00:14:12,100 --> 00:14:13,231
There he is.
288
00:14:14,058 --> 00:14:15,319
Hi.
289
00:14:15,320 --> 00:14:17,322
We have the same eyes.
We have the same eyes.
290
00:14:17,975 --> 00:14:19,541
That's...
291
00:14:19,542 --> 00:14:21,631
Buongiorno.
292
00:14:37,908 --> 00:14:39,866
Hi. Ciao. Sorry. Um...
293
00:14:39,867 --> 00:14:41,216
Are you Bianca?
294
00:14:43,261 --> 00:14:44,262
Sit.
295
00:14:49,354 --> 00:14:50,920
This is Fabrizio,
296
00:14:50,921 --> 00:14:53,227
your grandfather's great nephew.
297
00:14:53,228 --> 00:14:55,533
Oh, hi, hi. Nice to meet you.
298
00:14:55,534 --> 00:14:57,013
So, that must make us, like,
299
00:14:57,014 --> 00:14:58,710
second cousins, right?
300
00:14:58,711 --> 00:14:59,930
I'm sorry for your loss.
301
00:15:03,499 --> 00:15:04,500
Is he mad at me?
302
00:15:18,557 --> 00:15:19,907
Amen.
303
00:15:29,612 --> 00:15:30,873
Uh...
304
00:15:30,874 --> 00:15:32,310
what did my grandfather do?
305
00:15:33,355 --> 00:15:35,095
He was a winemaker.
306
00:15:35,096 --> 00:15:36,705
He made wine?
307
00:15:36,706 --> 00:15:37,924
I wanna make wine.
308
00:15:37,925 --> 00:15:39,403
Oh, my God,
it must be in the genes.
309
00:15:39,404 --> 00:15:40,928
I mean, you can't
argue genes, right?
310
00:16:14,744 --> 00:16:15,963
Hey, hey,
hey. Are you okay?
311
00:16:22,099 --> 00:16:23,360
Veloce means quick.
312
00:16:23,361 --> 00:16:25,233
Quick, quick, quick!
He needs help!
313
00:16:51,563 --> 00:16:52,564
Hmm.
314
00:16:57,569 --> 00:16:58,614
.
315
00:17:43,224 --> 00:17:46,053
Say hello
to my little friend, Nico.
316
00:18:00,328 --> 00:18:03,940
What the fuck is going on?
317
00:18:48,027 --> 00:18:49,071
So...
318
00:18:49,072 --> 00:18:51,465
Aldo and Dante are my drivers,
319
00:18:51,466 --> 00:18:54,120
but who are you, really?
320
00:18:54,121 --> 00:18:56,471
- Soldati.
- For the Army or...
321
00:19:09,527 --> 00:19:10,875
Scusi. Hi, hi.
322
00:19:10,876 --> 00:19:12,835
Uh, I'm still in the dark here.
323
00:19:14,880 --> 00:19:17,143
No, no, it's a figure of speech.
324
00:19:17,144 --> 00:19:19,580
Can someone please just
tell me what's going on?
325
00:19:19,581 --> 00:19:22,366
Your grandfather,
Don Giuseppe Balbano,
326
00:19:23,324 --> 00:19:25,369
may he rest in peace,
327
00:19:26,457 --> 00:19:27,762
was murdered
328
00:19:27,763 --> 00:19:31,113
by the Romanos.
329
00:19:31,114 --> 00:19:33,202
We invited them for a meeting,
330
00:19:33,203 --> 00:19:35,987
but things went wrong.
331
00:19:35,988 --> 00:19:38,774
Our Don
and their Don got killed.
332
00:19:42,343 --> 00:19:44,996
They disrespected the funeral!
333
00:19:44,997 --> 00:19:46,956
They shot at the coffin!
334
00:20:11,546 --> 00:20:12,547
Don Carlo.
335
00:21:14,391 --> 00:21:17,001
To calm you down. Okay,
thank you, thank you.
336
00:21:17,002 --> 00:21:18,047
Grazie.
337
00:21:21,311 --> 00:21:23,094
The wine's bad. The wine's
gone bad. That's...
338
00:21:23,095 --> 00:21:25,793
The wine is bad.
It's a front.
339
00:21:25,794 --> 00:21:27,577
Oh, God. Is that why
he got murdered?
340
00:21:27,578 --> 00:21:29,884
No, that's crazy.
I mean, is it?
341
00:21:29,885 --> 00:21:31,626
Your grandfather
342
00:21:32,496 --> 00:21:34,193
was not just a winemaker.
343
00:21:34,542 --> 00:21:35,543
No?
344
00:21:41,940 --> 00:21:43,377
Ciao, Kristin Balbano.
345
00:21:44,726 --> 00:21:47,642
I'm your grandfather,
Giuseppe Balbano.
346
00:21:48,512 --> 00:21:49,905
If you are watching this...
347
00:21:51,080 --> 00:21:52,820
I'm dead.
348
00:21:52,821 --> 00:21:55,953
I'm sorry I never
got to see you grow up,
349
00:21:55,954 --> 00:21:58,086
but I am even more sorry
350
00:21:58,087 --> 00:21:59,306
that you grew up
351
00:22:00,132 --> 00:22:01,611
without a father.
352
00:22:01,612 --> 00:22:03,918
My father died in
a construction accident.
353
00:22:03,919 --> 00:22:07,138
Your father did not die
354
00:22:07,139 --> 00:22:09,010
in a construction accident.
355
00:22:09,011 --> 00:22:11,491
Your father was killed
356
00:22:11,492 --> 00:22:13,363
by a member of the...
357
00:22:14,451 --> 00:22:15,539
Romano family.
358
00:22:18,716 --> 00:22:20,282
After this incident,
359
00:22:20,283 --> 00:22:22,415
your mother took you
back to America
360
00:22:22,416 --> 00:22:25,984
in search of a safer place.
361
00:22:30,075 --> 00:22:31,076
Hey.
362
00:22:34,428 --> 00:22:37,386
I told her that the safest place
363
00:22:37,387 --> 00:22:38,605
would be with us,
364
00:22:38,606 --> 00:22:40,215
but I respected
365
00:22:40,216 --> 00:22:41,303
her wishes.
366
00:22:41,304 --> 00:22:43,741
You do not cross a mother.
367
00:22:51,445 --> 00:22:52,533
- It's you.
- Oh.
368
00:22:55,840 --> 00:22:58,233
I remember when you were born,
369
00:22:58,234 --> 00:22:59,887
picciridda mia.
370
00:22:59,888 --> 00:23:02,151
I held you in my arms...
371
00:23:05,067 --> 00:23:07,329
and I thought, "One day
372
00:23:07,330 --> 00:23:10,854
"she will be a brave,
confident woman
373
00:23:10,855 --> 00:23:12,727
"who will make me proud."
374
00:23:13,771 --> 00:23:15,424
Saying goodbye to you,
375
00:23:15,425 --> 00:23:17,339
my only grandchild,
376
00:23:17,340 --> 00:23:18,776
was the hardest thing
377
00:23:19,603 --> 00:23:20,604
I ever had to do.
378
00:23:25,479 --> 00:23:26,479
And so,
379
00:23:27,132 --> 00:23:29,046
my dying wish
380
00:23:29,047 --> 00:23:30,744
is that you,
381
00:23:30,745 --> 00:23:32,355
my direct bloodline,
382
00:23:33,095 --> 00:23:34,661
take over
383
00:23:34,662 --> 00:23:36,446
and be the new boss
384
00:23:38,013 --> 00:23:39,318
of the Balbano family.
385
00:23:40,711 --> 00:23:42,713
My trusted general, Bianca...
386
00:23:44,062 --> 00:23:46,282
will be by your side
to help you.
387
00:23:48,806 --> 00:23:50,677
Kristin,
388
00:23:50,678 --> 00:23:53,289
I know you will
respect my wishes
389
00:23:55,073 --> 00:23:58,729
as I respected your mother's.
390
00:24:03,908 --> 00:24:05,997
Oh, this isn't...
391
00:24:09,697 --> 00:24:11,785
I think, uh, no.
392
00:24:11,786 --> 00:24:13,656
I think there's been
a bit of a mistake
393
00:24:13,657 --> 00:24:16,399
because there
is no way that I...
394
00:24:16,878 --> 00:24:17,922
Me?
395
00:24:28,411 --> 00:24:29,585
Thanks, everyone.
396
00:24:29,586 --> 00:24:31,500
This has been very informative,
397
00:24:31,501 --> 00:24:34,198
but I have a Colosseum
tour at 5 p.m.,
398
00:24:34,199 --> 00:24:36,853
- so I gotta go get a cab.
- No, you can't leave.
399
00:24:36,854 --> 00:24:38,594
If the boss says
you are the boss,
400
00:24:38,595 --> 00:24:40,814
- you are the boss now, comprende?
- Yeah, yeah but
401
00:24:40,815 --> 00:24:42,598
you know what?
I am not a boss,
402
00:24:42,599 --> 00:24:45,209
like, not in any way,
shape or form,
403
00:24:45,210 --> 00:24:47,952
so, you know, especially
not in a Mafia kind of way.
404
00:24:50,346 --> 00:24:51,694
I should be the boss!
405
00:24:51,695 --> 00:24:53,566
Yes, yes. Good idea.
He should be the boss.
406
00:24:53,567 --> 00:24:55,872
I mean, who am I to steal
anyone's boss thunder?
407
00:24:55,873 --> 00:24:57,874
Besides, I've got a lot
of shit going on at home,
408
00:24:57,875 --> 00:24:59,049
my son just went to college
409
00:24:59,050 --> 00:25:01,617
and my husband
just cheated on me, so...
410
00:25:01,618 --> 00:25:03,490
You want we should
take care of him? Hmm?
411
00:25:04,578 --> 00:25:06,101
Mmm?
No!
412
00:25:07,581 --> 00:25:08,755
No.
413
00:25:08,756 --> 00:25:10,931
No, God, no, no.
I just need a vacation,
414
00:25:10,932 --> 00:25:13,107
I just really want
my Eat, Pray, Fuck!
415
00:25:13,108 --> 00:25:14,500
Eat, Pray, Fuck?
416
00:25:14,501 --> 00:25:16,197
Yeah, it's a play on words,
417
00:25:16,198 --> 00:25:17,851
you know, the book,
Eat, Pray, Love?
418
00:25:17,852 --> 00:25:20,244
Yeah, it's a very uplifting
419
00:25:20,245 --> 00:25:21,943
and moving memoir by...
420
00:25:23,248 --> 00:25:24,511
Elizabeth Gilbert.
421
00:25:25,686 --> 00:25:28,426
Yes! Yes, see, he knows.
422
00:25:28,427 --> 00:25:31,429
Yeah, I wanna make wine,
and I wanna eat pasta,
423
00:25:31,430 --> 00:25:33,606
and be romanced, and...
424
00:25:33,607 --> 00:25:35,783
But you came for a funeral.
425
00:25:37,349 --> 00:25:38,872
Yeah. I mean, you know,
426
00:25:38,873 --> 00:25:40,439
after the funeral.
427
00:25:42,006 --> 00:25:43,572
Hello?
428
00:25:43,573 --> 00:25:45,661
Lorenzo. It's Lorenzo, I should take this.
How are you?
429
00:25:45,662 --> 00:25:48,272
- Give me this.
- Hey, what? No. What? No, no, no, no!
430
00:25:48,273 --> 00:25:49,839
Oh, my God.
I just paid that off!
431
00:25:49,840 --> 00:25:51,275
I won't get another
upgrade for a year
432
00:25:51,276 --> 00:25:53,321
and how is Lorenzo supposed
to get in touch with me?
433
00:25:53,322 --> 00:25:54,628
How will I ever have sex?
434
00:25:57,935 --> 00:26:00,676
You cannot be speaking
to random strangers.
435
00:26:00,677 --> 00:26:02,286
It's too dangerous.
436
00:26:02,287 --> 00:26:03,853
He's not a stranger,
437
00:26:03,854 --> 00:26:06,117
he's gorgeous.
438
00:26:12,210 --> 00:26:13,211
Okay.
439
00:26:13,821 --> 00:26:14,822
You know what?
440
00:26:15,518 --> 00:26:17,345
I'm done.
441
00:26:17,346 --> 00:26:19,435
Bye.
442
00:26:23,570 --> 00:26:24,614
Kristin!
443
00:26:26,268 --> 00:26:28,008
Kristin!
444
00:26:28,009 --> 00:26:30,314
You can't run away
from your destiny.
445
00:26:30,315 --> 00:26:31,752
Oh, yeah? Watch me.
446
00:26:35,712 --> 00:26:36,713
Which way is it?
447
00:26:37,540 --> 00:26:38,541
It's that way!
448
00:26:39,150 --> 00:26:40,586
But I must warn you,
449
00:26:40,587 --> 00:26:42,457
once you walk out those gates,
450
00:26:42,458 --> 00:26:44,939
you will no longer
be under our protection.
451
00:26:45,766 --> 00:26:48,029
Also, you have no phone.
452
00:27:03,435 --> 00:27:05,001
You said you wanted to learn
453
00:27:05,002 --> 00:27:06,961
how to make wine, yes?
454
00:27:09,920 --> 00:27:12,966
We have machines
to crush grapes now,
455
00:27:12,967 --> 00:27:14,445
but this is the classic way.
456
00:27:14,446 --> 00:27:16,317
This does feel kinda nice, huh?
457
00:27:16,318 --> 00:27:18,406
You must stomp on the grapes
458
00:27:18,407 --> 00:27:20,844
- to release their juices.
- Yes.
459
00:27:21,715 --> 00:27:24,020
And you must also take over
460
00:27:24,021 --> 00:27:25,935
as the Balbano family boss.
461
00:27:25,936 --> 00:27:27,415
This is insane.
462
00:27:27,416 --> 00:27:28,722
Where would I even begin?
463
00:27:29,331 --> 00:27:30,940
Shh. Come here.
464
00:27:30,941 --> 00:27:33,074
Are we actually the Mafia?
465
00:27:34,510 --> 00:27:37,686
Your grandfather
preferred to call it
466
00:27:37,687 --> 00:27:40,558
the "invisible family."
467
00:27:40,559 --> 00:27:41,648
Oh, that's spooky.
468
00:27:43,867 --> 00:27:45,825
Invisible but strong,
469
00:27:45,826 --> 00:27:48,044
and we can't appear weakened.
470
00:27:48,045 --> 00:27:49,742
So, you must go to a meeting
471
00:27:49,743 --> 00:27:51,265
with our enemies,
472
00:27:51,266 --> 00:27:52,658
the Romanos.
473
00:27:52,659 --> 00:27:55,399
What, the... the people
who shot at us earlier?
474
00:27:55,400 --> 00:27:57,619
Oh!
I mean, can't Fabrizio go?
475
00:27:57,620 --> 00:27:59,317
It seems like
he would love this stuff.
476
00:28:00,144 --> 00:28:02,016
It can't be Fabrizio.
477
00:28:02,756 --> 00:28:04,713
He started the shootout.
478
00:28:04,714 --> 00:28:06,541
He's a hot-head
479
00:28:06,542 --> 00:28:08,326
- with a horrible temper.
- Hmm.
480
00:28:09,023 --> 00:28:10,024
Just like Sonny.
481
00:28:11,068 --> 00:28:12,199
Who's Sonny?
482
00:28:12,200 --> 00:28:13,722
From The Godfather.
483
00:28:13,723 --> 00:28:16,117
Oh, right. Yeah.
I never saw The Godfather.
484
00:28:22,297 --> 00:28:23,906
Oh, my God.
485
00:28:23,907 --> 00:28:26,082
Okay, look, it's really hard
to find three and a half hours.
486
00:28:26,083 --> 00:28:27,562
All you need to do
487
00:28:27,563 --> 00:28:29,695
is offer their new Don
488
00:28:29,696 --> 00:28:31,522
a part of the east.
489
00:28:31,523 --> 00:28:34,744
Something your grandfather
was too stubborn to part with.
490
00:28:35,745 --> 00:28:37,790
Please, we need someone
491
00:28:37,791 --> 00:28:39,662
who's level-headed,
492
00:28:40,184 --> 00:28:41,750
empathetic
493
00:28:41,751 --> 00:28:43,927
- and unassuming.
- Did you just call me pathetic?
494
00:28:47,626 --> 00:28:49,976
We need you.
495
00:28:49,977 --> 00:28:52,369
No, I will never
be ready. No. No.
496
00:28:52,370 --> 00:28:55,372
Also, we will give you
a new phone...
497
00:28:55,373 --> 00:28:56,591
Oh. Oh, oh.
498
00:28:56,592 --> 00:28:59,637
So you can go
Eat, Pray, Fuck Lorenzo
499
00:28:59,638 --> 00:29:01,944
once we finish
the background check.
500
00:29:01,945 --> 00:29:03,163
Background check?
Yeah.
501
00:29:03,164 --> 00:29:05,513
Lorenzo Villaguzi, aged 33.
502
00:29:05,514 --> 00:29:06,862
Oh, my God, he's quite young.
503
00:29:06,863 --> 00:29:08,690
- Men do it all the time.
- That's true.
504
00:29:08,691 --> 00:29:10,605
He's born in Milano.
Which we don't like.
505
00:29:10,606 --> 00:29:12,041
Yeah, but it's okay, Dante.
506
00:29:12,042 --> 00:29:14,523
- Yeah, Dante.
- And he's recently divorced.
507
00:29:16,525 --> 00:29:18,092
Jackpot! Oh, my God!
508
00:29:19,833 --> 00:29:22,923
- Oh, my God, that's really good news.
- This is your new phone.
509
00:29:23,575 --> 00:29:24,706
Yee!
510
00:29:24,707 --> 00:29:26,143
- It's untraceable.
- Okay.
511
00:29:27,536 --> 00:29:30,364
You meet with Don Romano tonight
512
00:29:30,365 --> 00:29:33,150
and then you can do
what you want with Lorenzo.
513
00:29:34,848 --> 00:29:35,935
Deal?
514
00:29:35,936 --> 00:29:37,415
Oh...
515
00:29:38,460 --> 00:29:39,852
Uh...
516
00:29:39,853 --> 00:29:41,158
Yes, deal. Deal.
517
00:29:44,640 --> 00:29:48,296
Presenting
the new Donna Balbano.
518
00:29:54,606 --> 00:29:55,650
You look like
519
00:29:55,651 --> 00:29:58,653
a librarian from a library,
520
00:29:58,654 --> 00:30:00,438
not a porno.
521
00:30:02,658 --> 00:30:04,312
Darling, come with me.
522
00:30:28,118 --> 00:30:29,466
Again,
523
00:30:29,467 --> 00:30:34,211
presenting la bellissima
Donna Balbano.
524
00:30:39,956 --> 00:30:41,435
Oh, my God, Valentino.
525
00:30:41,436 --> 00:30:42,828
Hello.
526
00:30:42,829 --> 00:30:45,048
- Yes.
- Turn around, turn, turn.
527
00:30:45,614 --> 00:30:46,788
Hey.
528
00:30:46,789 --> 00:30:49,051
And that's what you wear
529
00:30:49,052 --> 00:30:50,445
to meet a mob boss.
530
00:30:58,975 --> 00:31:01,324
- You guys are gonna stay with me the whole time, right?
- Yes.
531
00:31:01,325 --> 00:31:02,586
- Of course.
- Okay, don't leave me.
532
00:31:02,587 --> 00:31:03,892
Don't worry, Kristin.
533
00:31:03,893 --> 00:31:04,894
Okay.
534
00:31:07,941 --> 00:31:09,419
I'm Giannina.
I'll be your server tonight.
535
00:31:09,420 --> 00:31:11,466
- Oh, I love your glasses, Giannina.
- Thank you.
536
00:31:21,302 --> 00:31:22,606
This is for your bag.
537
00:31:22,607 --> 00:31:24,827
Oh, it's so cute.
Little monkey.
538
00:31:25,828 --> 00:31:26,873
All right.
539
00:31:27,525 --> 00:31:28,526
Thank you.
540
00:31:45,630 --> 00:31:46,718
You're not Fabrizio.
541
00:31:48,982 --> 00:31:52,114
And you are not
what I was expecting.
542
00:31:52,115 --> 00:31:53,594
I was told I would be meeting
543
00:31:53,595 --> 00:31:55,596
with the new Balbano
family boss.
544
00:31:55,597 --> 00:31:57,206
Yeah, that's me.
545
00:31:57,207 --> 00:31:58,382
Kristin. The new boss.
546
00:32:12,570 --> 00:32:13,615
Ah.
547
00:32:15,530 --> 00:32:17,400
I apologize for my rudeness.
548
00:32:17,401 --> 00:32:18,446
Oh, no, not at all.
549
00:32:18,968 --> 00:32:20,013
But, you know...
550
00:32:22,450 --> 00:32:25,408
it was...
it was a bit of a shock
551
00:32:25,409 --> 00:32:26,802
to see a beautiful woman.
552
00:32:29,936 --> 00:32:31,197
Stop.
553
00:32:31,198 --> 00:32:33,677
Oh, I'm sorry.
I am Carlo Romano,
554
00:32:33,678 --> 00:32:35,027
the new boss.
555
00:32:35,028 --> 00:32:37,551
Oh, well, there you go.
We're both new bosses,
556
00:32:37,552 --> 00:32:39,205
we have so much in common.
557
00:32:39,206 --> 00:32:40,337
Look at that.
558
00:32:41,121 --> 00:32:44,166
So, what were you thinking?
559
00:32:44,167 --> 00:32:45,776
I was hoping to try gnocchi.
560
00:32:45,777 --> 00:32:47,691
I love gnocchi
561
00:32:47,692 --> 00:32:49,389
and I promised myself
if I ever came to Italy,
562
00:32:49,390 --> 00:32:51,260
I would eat as much
gnocchi as I could.
563
00:32:51,261 --> 00:32:53,088
No, no, no, no, no, no, no.
564
00:32:53,089 --> 00:32:55,091
- I meant the territories.
- Hmm?
565
00:32:56,136 --> 00:32:58,964
Oh, right, yes. Sorry, I...
566
00:32:58,965 --> 00:33:00,269
Okay, Google,
567
00:33:00,270 --> 00:33:01,879
open notes. Um,
568
00:33:01,880 --> 00:33:04,752
so you can take the north and...
569
00:33:04,753 --> 00:33:08,800
part of the east
extending to... Form-i-a?
570
00:33:10,150 --> 00:33:11,151
Formia.
571
00:33:12,282 --> 00:33:13,761
Formia.
572
00:33:13,762 --> 00:33:14,893
Yes.
573
00:33:15,851 --> 00:33:16,895
That's it.
574
00:33:25,730 --> 00:33:26,862
Thank you, Giannina.
575
00:33:27,950 --> 00:33:29,037
She's sweet.
576
00:33:29,038 --> 00:33:31,257
I ordered every gnocchi
on the menu.
577
00:33:31,258 --> 00:33:33,215
Oh, my God,
someone's a good listener.
578
00:33:33,216 --> 00:33:34,652
Prego.
579
00:33:35,349 --> 00:33:37,873
Oh... Well...
580
00:33:40,354 --> 00:33:42,050
Try.
581
00:33:42,051 --> 00:33:43,921
You... You want me
to try it first?
582
00:33:43,922 --> 00:33:45,140
Yeah.
583
00:33:45,141 --> 00:33:47,100
Well, no pressure. Okay.
584
00:33:53,541 --> 00:33:54,932
That is delicious.
585
00:33:54,933 --> 00:33:57,674
This is the best wine
I have ever had in my life.
586
00:33:57,675 --> 00:33:58,937
Salute.
587
00:34:00,113 --> 00:34:01,288
Salute.
588
00:34:07,468 --> 00:34:11,079
Listen, listen, listen.
It's Oreo.
589
00:34:11,080 --> 00:34:14,388
They're two chocolate biscuits
held together...
590
00:34:15,911 --> 00:34:17,390
with cream?
591
00:34:17,391 --> 00:34:21,134
The cream...
The cream is my favorite part.
592
00:34:23,875 --> 00:34:26,052
Uh, listen...
593
00:34:27,227 --> 00:34:29,751
um, about your offer.
594
00:34:31,144 --> 00:34:34,972
Are you sure we have to
stop at Formia? Hmm?
595
00:34:34,973 --> 00:34:37,237
Hmm, well, that's what it says
in my notes.
596
00:34:39,065 --> 00:34:40,109
Of course.
597
00:34:44,679 --> 00:34:46,376
In your notes.
598
00:34:48,900 --> 00:34:50,640
Do you like limoncello?
599
00:34:50,641 --> 00:34:53,078
Oh, I'm more of
a cherry jello person.
600
00:34:53,079 --> 00:34:56,124
Oh. No, no, no. Limoncello.
601
00:34:56,125 --> 00:35:00,911
It is, um,
it is a dessert liquor.
602
00:35:00,912 --> 00:35:03,914
Oh. Oh, no, I don't know it.
603
00:35:03,915 --> 00:35:07,657
We'll have it
in my hotel room. Upstairs.
604
00:35:07,658 --> 00:35:09,747
Hmm?
605
00:35:20,541 --> 00:35:22,237
All clear, boss.
606
00:35:22,238 --> 00:35:26,154
Okay. Well, um,
you guys can wait outside
607
00:35:26,155 --> 00:35:28,766
while we finish our business.
608
00:35:30,028 --> 00:35:31,899
We don't think
this is a good idea.
609
00:35:31,900 --> 00:35:34,815
Would you say that
to a male mob boss? No.
610
00:35:34,816 --> 00:35:39,429
Please! It's been
three long years. Come on.
611
00:35:44,695 --> 00:35:45,957
Thank you. Yes!
612
00:35:47,829 --> 00:35:49,744
Ciao.
613
00:35:57,665 --> 00:36:00,407
Oh, come on. Oh, my God.
614
00:36:07,240 --> 00:36:09,763
Oh, you know what?
I don't think I can hold on.
615
00:36:09,764 --> 00:36:11,243
I've just gotta pee real quick.
616
00:36:11,244 --> 00:36:12,548
I know. I'm sorry.
617
00:36:12,549 --> 00:36:14,202
I'll make it real quick.
Come on. Ah!
618
00:36:14,203 --> 00:36:15,683
All right.
619
00:36:19,165 --> 00:36:20,166
Okay.
620
00:37:25,405 --> 00:37:26,406
Right.
621
00:37:27,276 --> 00:37:28,451
So much better.
622
00:37:29,017 --> 00:37:30,236
There she is.
623
00:37:41,638 --> 00:37:43,596
Oh.
624
00:37:43,597 --> 00:37:46,425
Wait, wait, wait, wait.
625
00:37:46,426 --> 00:37:48,688
Oh, so sorry, I must take this.
626
00:37:48,689 --> 00:37:51,386
Oh, no, it's fine. It's fine.
627
00:37:51,387 --> 00:37:52,910
- Wait.
- I will.
628
00:38:17,370 --> 00:38:18,457
Let's try this again.
629
00:38:18,458 --> 00:38:20,416
Oh, okay.
630
00:38:26,422 --> 00:38:28,729
Salute.
631
00:38:34,387 --> 00:38:36,911
Oh, Oh, yeah.
632
00:38:41,132 --> 00:38:46,006
Oh, my God. If you told me
three days ago
633
00:38:46,007 --> 00:38:49,226
that I would be in a
hotel room in Italy with a
634
00:38:49,227 --> 00:38:51,577
handsome mob boss,
635
00:38:51,578 --> 00:38:53,666
then I would say you are crazy.
636
00:38:53,667 --> 00:38:54,884
But here I am!
637
00:38:54,885 --> 00:38:56,886
Yes. Yes, but not for long.
638
00:38:56,887 --> 00:38:59,236
Oh, don't remind me. I fly
home at the end of the week
639
00:38:59,237 --> 00:39:00,455
and there's still so much
I wanna see.
640
00:39:00,456 --> 00:39:02,805
I wanna go to
the Amalfi coast. Pompei.
641
00:39:02,806 --> 00:39:04,678
The Vaticano!
642
00:39:06,114 --> 00:39:08,289
Too bad you won't see
any of those things.
643
00:39:08,290 --> 00:39:11,859
Oh, no? Why? Because we'll be
too busy making love?
644
00:39:15,645 --> 00:39:19,388
Don Romano does not
make love to dead women.
645
00:39:20,346 --> 00:39:22,129
What?
646
00:39:22,130 --> 00:39:24,958
The poison I put in your drink
647
00:39:24,959 --> 00:39:27,439
should be travelling
to your heart by now.
648
00:39:27,440 --> 00:39:29,355
- Oh, my God.
- Soon,
649
00:39:30,356 --> 00:39:31,747
your lungs will collapse.
650
00:39:31,748 --> 00:39:33,184
Oh, my God.
651
00:39:37,754 --> 00:39:39,452
Oh, my God. No...
652
00:39:40,888 --> 00:39:42,324
Hey, Aldo!
653
00:39:48,286 --> 00:39:50,244
You are a Balbano.
654
00:39:50,245 --> 00:39:52,681
My uncle killed your father.
655
00:39:52,682 --> 00:39:56,206
One day you will come for me
and the rest of my family.
656
00:39:56,207 --> 00:39:59,080
Eventually,
we all seek revenge...
657
00:40:01,778 --> 00:40:03,300
like Vito Corleone.
658
00:40:03,301 --> 00:40:04,651
I never saw The Godfather.
659
00:40:05,434 --> 00:40:09,916
No! It was
The Godfather Part Two!
660
00:40:09,917 --> 00:40:11,221
Okay, okay.
661
00:40:11,222 --> 00:40:12,441
Stupid American woman!
662
00:40:13,616 --> 00:40:16,009
Your family is in chaos.
663
00:40:16,010 --> 00:40:18,708
Soon the Romanos
will be the only...
664
00:40:22,669 --> 00:40:25,453
southern family here...
665
00:40:25,454 --> 00:40:27,238
in... in...
666
00:40:30,372 --> 00:40:31,895
in Lazio.
667
00:40:33,244 --> 00:40:34,289
Are you okay?
668
00:40:35,290 --> 00:40:36,422
Am I okay?
669
00:40:37,161 --> 00:40:38,162
I'm okay.
670
00:40:39,555 --> 00:40:41,077
Oh, my God.
671
00:40:41,078 --> 00:40:43,166
Right.
672
00:40:43,167 --> 00:40:46,039
I switched our glasses
while you were on the phone.
673
00:40:46,040 --> 00:40:48,520
I'm so sorry.
674
00:40:48,521 --> 00:40:50,783
It's just that you poured me
a way bigger portion
675
00:40:50,784 --> 00:40:53,176
and I didn't know if
I was gonna like limoncello.
676
00:40:53,177 --> 00:40:54,787
And I didn't wanna be rude because,
677
00:40:54,788 --> 00:40:57,006
typically I don't
like lemon-flavored things.
678
00:40:57,007 --> 00:40:59,661
I think it's because I took a lot of
lemon-flavored Augmentin when I was a child.
679
00:40:59,662 --> 00:41:01,621
It's an antibiotic
and it's really disgusting.
680
00:41:07,409 --> 00:41:09,150
Oh.
681
00:41:10,586 --> 00:41:11,892
Three years.
682
00:41:13,502 --> 00:41:15,548
- Ooh.
- Ah.
683
00:41:17,767 --> 00:41:21,118
Oh, my God!
What do I do?
684
00:41:21,902 --> 00:41:23,294
What do I do?
685
00:41:24,513 --> 00:41:26,340
Jenny.
Oh, my God, yeah, of course.
686
00:41:26,341 --> 00:41:29,038
Jenny, Jenny, Jenny.
Please, Jenny, please.
687
00:41:29,039 --> 00:41:31,867
Please answer the phone.
Please, please God.
688
00:41:31,868 --> 00:41:33,782
Oh, please answer. Okay.
689
00:41:33,783 --> 00:41:35,916
Sven. Yeah.
[OVER PHONE] Oh.
690
00:41:39,267 --> 00:41:41,355
Okay, think about it.
691
00:41:41,356 --> 00:41:43,792
- Okay, Jenny.
- Yeah. Okay.
692
00:41:43,793 --> 00:41:47,448
Hey, hey.
Find any hot Italian men yet?
693
00:41:47,449 --> 00:41:50,190
Uh, yes. Lorenzo.
694
00:41:50,191 --> 00:41:54,020
- You fuck him yet?
- Uh, he tried to kill me. And...
695
00:41:54,021 --> 00:41:55,500
With his penis?
696
00:41:55,501 --> 00:41:58,024
What? No, no, with poison. I...
697
00:41:58,025 --> 00:41:59,940
A poisoned penis?
698
00:42:00,897 --> 00:42:02,681
Slow down. Lorenzo did what?
699
00:42:02,682 --> 00:42:05,074
No, no. Not Lorenzo. Carlo.
700
00:42:05,075 --> 00:42:06,293
Wait, who the fuck is Carlo?
701
00:42:06,294 --> 00:42:08,730
Oh, my God. He is this
super-hot mob boss
702
00:42:08,731 --> 00:42:10,950
who I had dinner with.
But then he tried to poison me.
703
00:42:10,951 --> 00:42:12,125
So, I switched our drinks.
704
00:42:12,126 --> 00:42:13,561
And now he's dead.
705
00:42:13,562 --> 00:42:15,128
Could I go to jail for this?
706
00:42:15,129 --> 00:42:17,086
No. A little poison
switch-a-roo?
707
00:42:17,087 --> 00:42:18,827
It's classic self-defense.
708
00:42:18,828 --> 00:42:21,482
Oh, my God,
I killed a Mafia boss.
709
00:42:21,483 --> 00:42:23,137
I am a dead woman.
710
00:42:33,713 --> 00:42:34,975
Everything okay in there?
711
00:42:36,454 --> 00:42:37,804
Oh, my God.
712
00:42:41,938 --> 00:42:44,201
Oh, my God.
713
00:42:46,856 --> 00:42:48,292
Ah!
714
00:42:59,042 --> 00:43:00,957
You are terrible
at playing dead.
715
00:43:02,698 --> 00:43:05,918
Oh, thank God.
Oh, thank God, it's you.
716
00:43:05,919 --> 00:43:10,009
- Oh, thank you. Oh, thank you so much.
- Kristin, please stop.
717
00:43:10,010 --> 00:43:12,360
Oh, my God. Thank you.
718
00:43:13,361 --> 00:43:15,189
Is that a cannoli
in your pocket?
719
00:43:18,453 --> 00:43:21,717
So you fucked him?
No, he died first.
720
00:43:22,675 --> 00:43:24,980
You missed something.
721
00:43:24,981 --> 00:43:28,115
When he came,
he screamed like a woman.
722
00:43:29,420 --> 00:43:31,639
You... Right.
723
00:43:31,640 --> 00:43:35,470
Um, well, I guess
that might have been fun?
724
00:43:37,254 --> 00:43:39,212
- You took a shower?
- Yes.
725
00:43:39,213 --> 00:43:42,781
I took a shower because it
usually calms me down, but...
726
00:43:42,782 --> 00:43:44,347
I've never seen
a dead body before.
727
00:43:44,348 --> 00:43:46,001
And now I've seen three.
Three!
728
00:43:46,002 --> 00:43:47,568
I mean,
I live a very boring life.
729
00:43:47,569 --> 00:43:49,657
I am such a boring person.
I'm a boring woman.
730
00:43:49,658 --> 00:43:51,572
Seriously, I don't do anything
with my life. I don't go out.
731
00:43:51,573 --> 00:43:53,139
I just do everything
for everybody else.
732
00:43:53,140 --> 00:43:55,881
Those monsters
will stop at nothing
733
00:43:55,882 --> 00:43:57,447
until we're all dead
734
00:43:57,448 --> 00:43:59,275
and they're the only family
in Lazio.
735
00:43:59,276 --> 00:44:01,582
I have an idea.
I think I should go home.
736
00:44:01,583 --> 00:44:02,715
I don't think I belong here.
737
00:44:03,716 --> 00:44:05,412
- Did you not hear me?
- What?
738
00:44:05,413 --> 00:44:07,283
If you leave now,
they will follow you
739
00:44:07,284 --> 00:44:09,330
and they will not stop
until you're dead.
740
00:44:10,592 --> 00:44:11,853
This is good.
741
00:44:11,854 --> 00:44:14,073
How? How is this good?
742
00:44:14,074 --> 00:44:17,990
This will send a message to the
Romanos that our family is strong.
743
00:44:17,991 --> 00:44:21,297
You're the boss. And the boss
takes care of business.
744
00:44:21,298 --> 00:44:22,559
You did good.
745
00:44:22,560 --> 00:44:25,127
What? I murdered someone!
746
00:44:25,128 --> 00:44:26,389
- Brava.
- Brava.
747
00:44:26,390 --> 00:44:27,913
No, no, no, no.
748
00:44:27,914 --> 00:44:30,176
Do not "brava" me. I am bad.
I did a bad thing.
749
00:44:30,177 --> 00:44:32,701
Oh, my God, I just want
my Eat, Pray, Love.
750
00:44:36,836 --> 00:44:38,098
What is he...
751
00:44:45,758 --> 00:44:48,195
Ciao, Carletto.
752
00:45:36,373 --> 00:45:37,374
Bruno!
753
00:46:06,186 --> 00:46:07,230
Mmm.
754
00:46:12,714 --> 00:46:15,629
We have to kill those Romanos
before they kill us!
755
00:46:15,630 --> 00:46:16,761
And I mean on purpose!
756
00:46:16,762 --> 00:46:18,632
No more accidentally
saving the day!
757
00:46:18,633 --> 00:46:20,025
You could be a little
nicer to me, you know.
758
00:46:20,026 --> 00:46:21,287
I just killed someone.
759
00:46:21,288 --> 00:46:23,463
I'm a very good person.
I'm a good mother.
760
00:46:23,464 --> 00:46:24,551
I would do anything for my son.
761
00:46:24,552 --> 00:46:25,857
I do everything for everyone.
762
00:46:25,858 --> 00:46:27,336
Even animals,
I can't even kill a bug.
763
00:46:27,337 --> 00:46:29,077
I put it under a little cup,
and I take it outside,
764
00:46:29,078 --> 00:46:31,819
and whisper, "Go. Be free.
Go live your life."
765
00:46:31,820 --> 00:46:34,256
And I imagine them building
a new home and a new life.
766
00:46:34,257 --> 00:46:37,260
How are we supposed to appear
strong when she is...
767
00:46:38,000 --> 00:46:39,522
this?
768
00:46:39,523 --> 00:46:42,395
These Romanos will never
negotiate peace on good terms.
769
00:46:42,396 --> 00:46:45,316
Why are we negotiating at all? Why
don't we just give them what they want?
770
00:46:46,443 --> 00:46:48,836
They want control
over all of our territories.
771
00:46:48,837 --> 00:46:50,316
So, why don't we just
give it to them?
772
00:46:50,317 --> 00:46:52,492
How do you expect us
to make money?
773
00:46:52,493 --> 00:46:53,973
I don't know!
774
00:46:56,758 --> 00:46:58,324
What is it we do, anyway?
775
00:46:58,325 --> 00:46:59,978
Drugs.
Counterfeit bags.
776
00:46:59,979 --> 00:47:01,457
Guns. Gambling.
777
00:47:01,458 --> 00:47:05,461
Uh, so far I have heard
nothing that is either legal
778
00:47:05,462 --> 00:47:07,073
or moral.
779
00:47:08,422 --> 00:47:10,163
Because... you know,
780
00:47:11,033 --> 00:47:13,208
we are the fucking Mafia!
781
00:47:13,209 --> 00:47:14,820
You...
782
00:47:18,824 --> 00:47:22,696
Let him go. He just needs
to blow off some steam.
783
00:47:22,697 --> 00:47:26,178
Oh, yeah? So do I.
I am completely overwhelmed!
784
00:47:26,179 --> 00:47:28,876
This is supposed to be
my vacation.
785
00:47:28,877 --> 00:47:30,878
- What are you doing?
- I'm confirming my date
786
00:47:30,879 --> 00:47:31,966
with Lorenzo
because that was the deal.
787
00:47:31,967 --> 00:47:33,620
But we are
in the middle of a war.
788
00:47:33,621 --> 00:47:35,883
No. You are
in the middle of a war.
789
00:47:35,884 --> 00:47:37,885
I am sick of doing everything
for everybody else!
790
00:47:37,886 --> 00:47:39,626
I'm gonna do something for me.
791
00:47:39,627 --> 00:47:41,584
You cannot be
in public right now.
792
00:47:41,585 --> 00:47:42,890
Oh, I'm not going to be
in public.
793
00:47:42,891 --> 00:47:44,674
I'm going to have dinner
at his place.
794
00:47:44,675 --> 00:47:46,720
He is simple and adorable.
795
00:47:46,721 --> 00:47:48,941
And... I just wanna be
alone with him.
796
00:47:53,032 --> 00:47:54,902
These are my cousins.
797
00:47:54,903 --> 00:47:57,774
I come from
a very conservative family
798
00:47:57,775 --> 00:47:59,821
and they wanna protect...
799
00:48:01,562 --> 00:48:02,911
my virtue.
800
00:48:08,351 --> 00:48:11,310
I guess it will
be a family affair. Please.
801
00:48:11,311 --> 00:48:13,486
Okay. Thank you.
802
00:48:13,487 --> 00:48:15,447
- It's good to see you.
- It's so good to see you.
803
00:48:17,621 --> 00:48:21,407
Hi. Thank you for having us in
your home which is beautiful.
804
00:48:21,408 --> 00:48:25,106
Welcome to my aunt's place. Oh,
my God, it's totally magical.
805
00:48:25,107 --> 00:48:26,673
Yeah.
806
00:48:26,674 --> 00:48:29,589
Who is this? He looks like
such a naughty little hobbit.
807
00:48:29,590 --> 00:48:31,939
- Yeah. It's my uncle, Ernesto.
- Oh.
808
00:48:31,940 --> 00:48:34,724
- He recently died.
- Oh, I'm so sorry.
809
00:48:34,725 --> 00:48:37,162
Yes, we are.
That's why I moved in.
810
00:48:37,163 --> 00:48:39,468
- Oh, I see.
- But I am
811
00:48:39,469 --> 00:48:42,819
naming my own pasta line
this year.
812
00:48:42,820 --> 00:48:44,865
- This is your pasta line?
- It is.
813
00:48:44,866 --> 00:48:46,693
Oh, my God, that is so exciting.
814
00:48:46,694 --> 00:48:48,565
You guys, look at this.
This is his.
815
00:48:54,658 --> 00:48:57,486
Oh, Lord in Heaven,
I have never eaten
816
00:48:57,487 --> 00:48:59,010
homemade pasta before.
817
00:48:59,011 --> 00:49:01,100
Mmm, so good.
818
00:49:05,626 --> 00:49:07,975
You know, it's... it's nice
819
00:49:07,976 --> 00:49:10,500
to be with a woman
who appreciates my cooking.
820
00:49:11,588 --> 00:49:12,762
Yeah. My ex never did.
821
00:49:12,763 --> 00:49:14,808
Ah, she sounds like a monster.
822
00:49:14,809 --> 00:49:18,203
Oh, no. I didn't mean to
bring her up again. Forget it.
823
00:49:18,204 --> 00:49:20,205
No, it's okay. I get it.
824
00:49:20,206 --> 00:49:22,598
I mean, my husband,
my ex-husband
825
00:49:22,599 --> 00:49:24,209
was a total man-child.
826
00:49:24,210 --> 00:49:26,646
I mean, he made everything
about himself.
827
00:49:26,647 --> 00:49:28,909
And his band
and his cheesy lyrics.
828
00:49:28,910 --> 00:49:30,433
That sounds horrible.
829
00:49:40,269 --> 00:49:42,618
I'd convinced myself that
830
00:49:42,619 --> 00:49:47,319
his passion was more important than mine.
Like an idiot.
831
00:49:47,320 --> 00:49:48,624
But even with our son,
832
00:49:48,625 --> 00:49:50,409
divorcing Paul, I swear to God,
833
00:49:50,410 --> 00:49:52,106
it was the best decision
I ever made.
834
00:49:52,107 --> 00:49:53,412
Oh, you have a child?
835
00:49:53,413 --> 00:49:56,154
Yes! Yes, I'll show you.
Here he is.
836
00:49:56,155 --> 00:49:59,113
There. That's Domenick.
He's my baby.
837
00:49:59,114 --> 00:50:01,464
He's a really good kid.
838
00:50:11,518 --> 00:50:13,040
Last bite.
839
00:50:13,041 --> 00:50:14,215
For me?
840
00:50:14,216 --> 00:50:16,043
The most precious. Yes.
841
00:50:16,044 --> 00:50:17,089
Okay.
842
00:50:25,401 --> 00:50:28,055
Oh, your pasta.
843
00:50:28,056 --> 00:50:30,318
It's the greatest thing
I've ever had in my mouth.
844
00:50:30,319 --> 00:50:31,886
- Uh-huh.
- Yeah.
845
00:50:38,545 --> 00:50:39,588
Are your cousins okay with this?
846
00:50:39,589 --> 00:50:40,850
Yeah, they're fine.
Just kiss me.
847
00:50:40,851 --> 00:50:42,548
Shit. No, no, no.
848
00:50:42,549 --> 00:50:44,028
Oh, God, I forgot.
849
00:50:44,029 --> 00:50:45,769
I've got this work Zoom meeting.
850
00:50:46,379 --> 00:50:48,293
Oh, my God. Cousins!
851
00:50:48,294 --> 00:50:51,078
I have to go. Rain check?
I'm sorry. I just...
852
00:50:51,079 --> 00:50:52,679
It's a really
important meeting that I...
853
00:50:53,516 --> 00:50:55,300
I totally forgot about it. Um...
854
00:50:55,301 --> 00:50:57,738
Thank you for having us.
I will call you.
855
00:51:04,745 --> 00:51:07,616
I can't believe this.
Stupid work.
856
00:51:07,617 --> 00:51:09,096
I'm enjoying myself
for the first time in years,
857
00:51:09,097 --> 00:51:10,924
and I have to do this
dumb work Zoom.
858
00:51:10,925 --> 00:51:13,144
Come on. Quit your job.
You are a boss now.
859
00:51:13,145 --> 00:51:15,668
Oh. I can't just quit my job.
People are counting on me.
860
00:51:15,669 --> 00:51:17,018
Hmm.
Ma.
861
00:51:23,764 --> 00:51:25,199
Ma.
862
00:51:25,200 --> 00:51:27,114
Are you okay?
863
00:51:27,115 --> 00:51:29,116
My mother had
another dizzy spell
864
00:51:29,117 --> 00:51:32,337
and she has no more medication
now. Okay. Okay?
865
00:51:32,338 --> 00:51:35,515
She can't afford it. The SSN doesn't
cover these new American drugs.
866
00:51:37,995 --> 00:51:39,300
I know a pharmacist.
867
00:51:39,301 --> 00:51:40,910
We go tomorrow, okay?
868
00:51:40,911 --> 00:51:42,782
No, no, you should go tonight.
Go take care of it tonight.
869
00:51:42,783 --> 00:51:44,131
Yeah, but we must protect you.
870
00:51:44,132 --> 00:51:45,524
- He is right.
- No, family first.
871
00:51:45,525 --> 00:51:46,569
I'm okay. I'll be fine.
872
00:51:47,962 --> 00:51:49,137
Oh, Kristin.
873
00:51:49,920 --> 00:51:51,007
Would you mind to put this
874
00:51:51,008 --> 00:51:52,528
- into the fridge, please?
- Yes, sure.
875
00:52:00,235 --> 00:52:02,193
Come on. So late.
876
00:52:02,194 --> 00:52:04,369
Okay.
877
00:52:04,370 --> 00:52:06,241
Here we go.
878
00:52:09,940 --> 00:52:11,158
Oh.
879
00:52:11,159 --> 00:52:14,510
I can't wear this.
Oh, what am I... Oh, God.
880
00:52:18,601 --> 00:52:20,125
Ugh, right. Uh...
881
00:52:21,387 --> 00:52:23,693
Come on, hurry, quick, quick!
882
00:52:27,958 --> 00:52:28,959
Okay.
883
00:52:33,181 --> 00:52:35,530
Hey, nice of you
to finally join us.
884
00:52:35,531 --> 00:52:37,402
Sorry, the...
885
00:52:37,403 --> 00:52:39,665
the time difference
is a little crazy, so...
886
00:52:39,666 --> 00:52:41,667
So, where are we with Restylane?
887
00:52:41,668 --> 00:52:43,930
Right, yes, okay.
Um, so first:
888
00:52:43,931 --> 00:52:46,411
Restylane makes women feel
great about themselves, right?
889
00:52:46,412 --> 00:52:48,021
So, I was thinking
we open on a woman
890
00:52:48,022 --> 00:52:50,632
alone, drinking some fine wine,
891
00:52:50,633 --> 00:52:52,808
longingly perusing
a travel brochure.
892
00:52:52,809 --> 00:52:54,549
Mmm. I'm not really hearing
anything that pops.
893
00:52:54,550 --> 00:52:56,682
I mean, you know, you gotta grab
them in the first few seconds.
894
00:52:56,683 --> 00:52:59,250
But I just started.
895
00:52:59,251 --> 00:53:02,209
Hey, you know who's
really great at this?
896
00:53:02,210 --> 00:53:04,646
Just riff, give us some of
that Randy magic.
897
00:53:04,647 --> 00:53:05,909
Go ahead and mute her.
898
00:53:09,609 --> 00:53:10,696
All right.
899
00:53:10,697 --> 00:53:11,958
Help me!
900
00:53:11,959 --> 00:53:13,264
And I'm just spitballing,
all right.
901
00:53:13,265 --> 00:53:15,483
But I'm thinking,
woman on a jet-ski?
902
00:53:15,484 --> 00:53:16,615
Aw, that's fresh.
903
00:53:16,616 --> 00:53:18,399
Yeah, but how do we get there?
904
00:53:18,400 --> 00:53:21,446
No! S.O.S.!
905
00:53:21,447 --> 00:53:24,449
We open up on this attractive
but, you know, older woman.
906
00:53:24,450 --> 00:53:25,928
Not too old, right?
907
00:53:25,929 --> 00:53:27,321
Help me!
908
00:53:27,322 --> 00:53:30,194
Oh, my God!
No, no, no, no, no, please.
909
00:53:30,195 --> 00:53:33,980
I'm thinking tight, hot, early forties
type role, you know what I'm saying?
910
00:53:33,981 --> 00:53:35,721
Oh, my God.
911
00:53:35,722 --> 00:53:38,550
You are much more attractive
than your grandfather.
912
00:53:38,551 --> 00:53:40,030
Oh, my God.
913
00:53:41,467 --> 00:53:42,598
No! No, no!
914
00:53:44,034 --> 00:53:45,905
So, you know,
she minding her business,
915
00:53:45,906 --> 00:53:47,341
walking through the desert
like people do.
916
00:53:47,342 --> 00:53:49,996
That's a great
metaphor for a tired woman
917
00:53:49,997 --> 00:53:51,954
with a face
that's so marked by time.
918
00:53:51,955 --> 00:53:53,260
Mmm.
919
00:53:53,261 --> 00:53:55,175
Sit down!
920
00:53:55,176 --> 00:53:57,656
No, no, no. Please don't.
921
00:53:57,657 --> 00:54:00,441
Please don't hurt me.
Please. No, no.
922
00:54:00,442 --> 00:54:04,837
Oh, God, no. No entrata.
Absolutely no entrata. No.
923
00:54:04,838 --> 00:54:07,361
You like salsiccia e friarelli?
924
00:54:07,362 --> 00:54:11,278
No. No sausages. I'm strictly vegetariano.
No, thank you.
925
00:54:11,279 --> 00:54:13,193
Very spicy.
926
00:54:13,194 --> 00:54:16,022
Spicy? Oh, my God.
Oh, my God. No!
927
00:54:16,023 --> 00:54:19,155
Please, no. Please don't. No.
928
00:54:19,156 --> 00:54:21,289
No, no, no.
Please don't.
929
00:54:22,595 --> 00:54:23,770
No, no, no.
930
00:54:24,684 --> 00:54:26,162
Fucking belt.
931
00:54:26,163 --> 00:54:29,557
She looks lonely. She looks...
932
00:54:29,558 --> 00:54:31,385
- She looks her age, bro.
- She does.
933
00:54:31,386 --> 00:54:33,170
No woman should look her age.
934
00:54:37,044 --> 00:54:38,958
Crotch! Eye!
935
00:54:38,959 --> 00:54:40,612
Crotch! Eye!
936
00:54:40,613 --> 00:54:41,917
And like a blessing
from the heavens,
937
00:54:41,918 --> 00:54:43,658
the sky opens up
and it starts to rain.
938
00:54:43,659 --> 00:54:44,964
Then she looks down
and she realizes,
939
00:54:44,965 --> 00:54:46,400
"Oh, my God,
I'm on a jet-ski."
940
00:54:46,401 --> 00:54:49,142
Restylane Lyft
gives her a second youth.
941
00:54:49,143 --> 00:54:51,536
Yeah.
A return to life.
942
00:54:51,537 --> 00:54:52,667
I love that pose.
943
00:54:52,668 --> 00:54:54,234
Crotch! Crotch!
944
00:54:54,235 --> 00:54:56,063
Eye! Crotch!
945
00:54:57,064 --> 00:54:59,718
Restylane Kysse plumps her lips.
946
00:54:59,719 --> 00:55:01,851
Crotch! Eye!
947
00:55:06,987 --> 00:55:08,857
Makes them kissable.
948
00:55:08,858 --> 00:55:10,033
Rejuvenated.
949
00:55:14,951 --> 00:55:16,735
You got water, you got wetness.
950
00:55:16,736 --> 00:55:17,911
Whole lot of wetness.
951
00:55:20,217 --> 00:55:21,653
Fuck you!
952
00:55:21,654 --> 00:55:24,482
When was the last time
you saw a thigh gap like that?
953
00:55:24,483 --> 00:55:27,311
Fuck you, Randy!
954
00:55:27,312 --> 00:55:30,053
- Now she's kissable.
- Oh, fuck you, Wayne!
955
00:55:31,011 --> 00:55:33,448
- Wow.
- Oh, fuck you, Hank!
956
00:55:36,059 --> 00:55:38,887
And you,
you fucking creepy pervert!
957
00:55:38,888 --> 00:55:40,368
Fuck you!
958
00:55:42,588 --> 00:55:46,199
And then she just
rides off into the distance.
959
00:55:46,200 --> 00:55:48,158
Soft, youthful...
960
00:55:48,855 --> 00:55:50,552
and wet.
961
00:55:54,164 --> 00:55:55,904
Randy, that was superb.
962
00:55:55,905 --> 00:55:57,080
Okay.
963
00:55:58,168 --> 00:55:59,473
See that, Kristin?
964
00:55:59,474 --> 00:56:00,997
That's how it's done.
965
00:56:01,955 --> 00:56:03,130
Unmute.
966
00:56:04,523 --> 00:56:06,393
Kristin.
967
00:56:06,394 --> 00:56:07,874
Hey, tell me
you heard Randy's pitch.
968
00:56:09,223 --> 00:56:11,225
Oh, Kristin?
969
00:56:12,444 --> 00:56:13,575
Are you drunk?
970
00:56:15,490 --> 00:56:19,841
Oh, man. I really hoped
this day would never come
971
00:56:19,842 --> 00:56:22,278
but I'm gonna have to
let you go.
972
00:56:22,279 --> 00:56:25,370
By the way, you have some
pasta sauce on your face.
973
00:56:27,415 --> 00:56:28,850
You know what?
974
00:56:28,851 --> 00:56:30,548
Fuck you!
975
00:56:30,549 --> 00:56:33,768
Whoa!
That's gratitude for you.
976
00:56:33,769 --> 00:56:35,031
- Highly unnecessary.
- Toxic.
977
00:56:38,470 --> 00:56:40,341
Oh, God.
978
00:58:01,030 --> 00:58:03,989
Hmm?
979
00:58:03,990 --> 00:58:06,121
You left quite a mess
at the villa.
980
00:58:06,122 --> 00:58:08,515
You need to tell us
when things like this happen,
981
00:58:08,516 --> 00:58:10,256
so we don't have to worry
982
00:58:10,257 --> 00:58:12,519
whether or not
you are currently alive.
983
00:58:12,520 --> 00:58:14,695
Oh, fine. So, next time
someone tries to murder me,
984
00:58:14,696 --> 00:58:15,870
I'll be sure to let you know.
985
00:58:15,871 --> 00:58:17,611
Grazie.
986
00:58:17,612 --> 00:58:20,222
Now, the Romanos
want to meet today.
987
00:58:20,223 --> 00:58:23,399
Oh, so they can
try to kill me again? Huh!
988
00:58:23,400 --> 00:58:26,664
I thought once you'd had sex,
you would calm down a bit.
989
00:58:26,665 --> 00:58:27,926
Hey, I've been here two days
990
00:58:27,927 --> 00:58:29,275
and I've been almost
murdered twice.
991
00:58:29,276 --> 00:58:30,581
That's one per day.
992
00:58:30,582 --> 00:58:32,974
I'm gonna need a lot more sex
to calm me down!
993
00:58:32,975 --> 00:58:34,281
I know a man.
994
00:58:35,587 --> 00:58:38,284
Stop with your cousin, please.
995
00:58:38,285 --> 00:58:40,634
They're prepared
to make some concessions.
996
00:58:40,635 --> 00:58:42,244
We have the upper hand.
997
00:58:42,245 --> 00:58:44,464
They've agreed
to a public meeting.
998
00:58:44,465 --> 00:58:46,205
Fabrizio will be there with you.
999
00:58:46,206 --> 00:58:49,208
I can't be there
because it's only family.
1000
00:58:49,209 --> 00:58:51,471
Fine. But I wanna meet
at La Bottega del Gelato
1001
00:58:51,472 --> 00:58:52,907
because it has
a five-star rating.
1002
00:58:52,908 --> 00:58:55,519
And I never have gelato.
And I have been dying to go!
1003
00:58:55,520 --> 00:58:57,478
- But we have...
- That's an order!
1004
00:58:58,479 --> 00:59:00,915
Mmm. Mmm!
1005
00:59:00,916 --> 00:59:04,397
Look, I am tired of this war.
1006
00:59:04,398 --> 00:59:06,355
Oh, my gosh,
Tripadvisor does not lie.
1007
00:59:06,356 --> 00:59:08,663
My family is tired of this war.
1008
00:59:09,272 --> 00:59:10,708
It's got to stop.
1009
00:59:10,709 --> 00:59:13,145
We couldn't agree more.
1010
00:59:13,146 --> 00:59:17,498
You killed our boss,
and our best killer.
1011
00:59:18,020 --> 00:59:20,065
All by yourself.
1012
00:59:20,066 --> 00:59:22,459
Does your offer
for Formia stand?
1013
00:59:23,678 --> 00:59:25,854
Yes. Absoluto.
1014
00:59:28,161 --> 00:59:31,468
So, we are at peace
then, Mammone?
1015
00:59:38,171 --> 00:59:39,564
We are at peace...
1016
00:59:43,045 --> 00:59:44,351
Donna Balbano.
1017
00:59:56,493 --> 00:59:57,669
Oh.
1018
01:00:04,458 --> 01:00:05,633
Well, there you go.
1019
01:00:06,634 --> 01:00:08,027
Can I get another scoop?
1020
01:00:33,618 --> 01:00:35,140
You really impressed me.
1021
01:00:35,141 --> 01:00:36,837
Oh, yeah, the meeting
1022
01:00:36,838 --> 01:00:38,534
went better
than I thought it would.
1023
01:00:38,535 --> 01:00:40,406
Because you terrified them.
1024
01:00:40,407 --> 01:00:43,976
Last night
was a true work of art.
1025
01:00:45,412 --> 01:00:48,023
You have rage, Kristin.
1026
01:00:48,937 --> 01:00:50,459
Wild,
1027
01:00:50,460 --> 01:00:52,941
passionate, deep rage.
1028
01:00:54,464 --> 01:00:55,552
I like it.
1029
01:00:57,163 --> 01:01:00,601
Okay.
1030
01:01:02,124 --> 01:01:04,431
You know,
it wasn't just blood on Bruno.
1031
01:01:05,737 --> 01:01:09,174
It was mushy, thick.
1032
01:01:09,175 --> 01:01:13,353
Bits of his scrotum
were stuffed in his eye socket.
1033
01:01:13,788 --> 01:01:14,833
Mmm.
1034
01:01:16,356 --> 01:01:18,618
And that's why
they listened to you.
1035
01:01:18,619 --> 01:01:21,404
Because he had bits of his
scrotum stuffed in his eye socket?
1036
01:01:22,231 --> 01:01:23,841
Maybe.
1037
01:01:23,842 --> 01:01:26,671
And that's how
you earned rispetto.
1038
01:01:27,889 --> 01:01:30,413
You'll fit
right into this family!
1039
01:01:31,850 --> 01:01:33,068
Give me your hand.
1040
01:01:34,113 --> 01:01:35,288
What, uh...
1041
01:01:36,332 --> 01:01:38,203
Oh, no. Oh, no,
you don't have to.
1042
01:01:38,204 --> 01:01:39,291
- Yeah.
- You should... No, no.
1043
01:01:39,292 --> 01:01:40,596
Oh, it's too big. I don't...
1044
01:01:40,597 --> 01:01:42,034
Mmm.
1045
01:01:43,775 --> 01:01:45,951
Yeah, it fits pretty well.
1046
01:01:46,691 --> 01:01:47,735
And now...
1047
01:01:48,475 --> 01:01:50,606
give me some "grrrr."
1048
01:01:50,607 --> 01:01:52,131
Be the leopard!
1049
01:01:53,088 --> 01:01:55,134
What, uh...
1050
01:01:56,091 --> 01:01:58,180
No, no.
1051
01:01:59,138 --> 01:02:00,486
No, no, no.
1052
01:02:00,487 --> 01:02:03,228
No fur ball.
No espresso machine.
1053
01:02:03,229 --> 01:02:04,709
Just...
1054
01:02:11,367 --> 01:02:12,717
This one. This one. This one.
1055
01:02:14,414 --> 01:02:15,415
Bye.
1056
01:02:17,591 --> 01:02:19,462
Okay. Thank you.
1057
01:02:20,202 --> 01:02:21,682
Oh, my God.
1058
01:02:23,336 --> 01:02:25,555
What the fuck?
1059
01:02:28,950 --> 01:02:30,299
Are you kidding me?
1060
01:02:44,836 --> 01:02:47,839
Oh, God.
1061
01:02:48,665 --> 01:02:51,189
Oh, Bianca.
1062
01:02:51,190 --> 01:02:52,407
You know, a month ago,
1063
01:02:52,408 --> 01:02:54,758
I was feeding the homeless
in Long Beach.
1064
01:02:54,759 --> 01:02:58,196
I mean, I help old people
cross the road all the time.
1065
01:02:58,197 --> 01:03:01,199
I am a good person.
1066
01:03:01,200 --> 01:03:04,898
Of course you are.
You made peace.
1067
01:03:04,899 --> 01:03:08,033
Yeah, but at what cost?
I feel like Michael Corleone.
1068
01:03:09,599 --> 01:03:10,948
You saw the movie?
1069
01:03:10,949 --> 01:03:13,690
No. I read
the Wikipedia summary.
1070
01:03:15,431 --> 01:03:19,652
Kristin, the world isn't
black and white.
1071
01:03:19,653 --> 01:03:22,655
Your grandfather
took care of my family.
1072
01:03:22,656 --> 01:03:24,744
He put my mother through school
1073
01:03:24,745 --> 01:03:27,008
- and gave us shelter and food.
- Huh.
1074
01:03:28,531 --> 01:03:30,795
And bought me this leg.
1075
01:03:32,144 --> 01:03:35,102
I owe him everything.
1076
01:03:35,103 --> 01:03:38,279
My point is, just because
you're a Mafia boss,
1077
01:03:38,280 --> 01:03:40,847
doesn't mean you have to be
a bad person.
1078
01:03:40,848 --> 01:03:43,284
Right. Right.
1079
01:03:43,285 --> 01:03:45,679
Wait, what did you say
about your leg?
1080
01:03:47,420 --> 01:03:50,770
When I was 13,
a truck hit my Vespa.
1081
01:03:50,771 --> 01:03:52,554
Oh, my God!
1082
01:03:52,555 --> 01:03:54,774
All the kids made fun of me.
1083
01:03:54,775 --> 01:03:56,210
Oh.
1084
01:03:56,211 --> 01:04:01,650
But Don Balbano came
to our house with a big box.
1085
01:04:01,651 --> 01:04:04,698
And he brought me
a prosthetic leg.
1086
01:04:05,830 --> 01:04:07,570
It changed my life.
1087
01:04:08,658 --> 01:04:11,226
Wow. I mean, jeez, I...
1088
01:04:12,706 --> 01:04:14,707
I didn't even...
1089
01:04:14,708 --> 01:04:16,666
Couldn't tell. Looks so real.
1090
01:04:18,233 --> 01:04:20,408
Precision Swiss technology.
1091
01:04:20,409 --> 01:04:23,672
- Upgraded every five years.
- Huh.
1092
01:04:23,673 --> 01:04:25,805
So, Kristin, I'm living proof
1093
01:04:25,806 --> 01:04:28,939
that you can do a lot of good
with the power you have.
1094
01:04:28,940 --> 01:04:31,464
It's not about losing yourself.
1095
01:04:32,378 --> 01:04:35,860
It's about becoming yourself.
1096
01:04:37,644 --> 01:04:41,778
But if this isn't
what you want, you can leave.
1097
01:04:43,041 --> 01:04:44,129
I can?
1098
01:04:45,304 --> 01:04:46,913
You made peace.
1099
01:04:46,914 --> 01:04:49,525
You can go home
to your old life.
1100
01:04:51,223 --> 01:04:52,614
To the old you.
1101
01:04:52,615 --> 01:04:54,921
Oh, no, I don't wanna go back
to that me.
1102
01:04:54,922 --> 01:04:56,880
I don't like that one.
No, I don't think so.
1103
01:04:56,881 --> 01:04:59,448
Then what do you wanna do?
1104
01:05:00,928 --> 01:05:03,147
Well,
1105
01:05:03,148 --> 01:05:06,020
we're involved in an
import/export business, right?
1106
01:05:06,716 --> 01:05:07,804
Mmm-hmm.
1107
01:05:10,155 --> 01:05:11,156
Hmm.
1108
01:05:15,116 --> 01:05:16,422
I think I have an idea.
1109
01:05:18,859 --> 01:05:19,946
It's a win-win, right?
1110
01:05:19,947 --> 01:05:21,469
Because we keep prices low
1111
01:05:21,470 --> 01:05:23,776
and we sell medications
to people in Italy
1112
01:05:23,777 --> 01:05:25,952
that they can't usually find
at a reasonable rate.
1113
01:05:25,953 --> 01:05:27,693
Because it's not just
about profit.
1114
01:05:27,694 --> 01:05:29,652
It's about
helping people, right?
1115
01:07:10,536 --> 01:07:12,319
I was just thinking.
1116
01:07:12,320 --> 01:07:14,887
We've been together
a few months now
1117
01:07:14,888 --> 01:07:17,455
and I have never
been to your place.
1118
01:07:17,456 --> 01:07:19,370
You're still quite secretive.
1119
01:07:19,371 --> 01:07:22,026
I am not secretive.
1120
01:07:23,418 --> 01:07:26,072
I'm not. Come here,
I'm gonna take a photo
1121
01:07:26,073 --> 01:07:29,162
of us and the Vaticano.
1122
01:07:29,163 --> 01:07:31,296
Right. Ready?
Okay.
1123
01:07:32,558 --> 01:07:34,428
- Yay.
- Yay.
1124
01:07:34,429 --> 01:07:37,693
There. Okay.
And now I am posting it.
1125
01:07:38,738 --> 01:07:40,826
Immediately. There.
1126
01:07:40,827 --> 01:07:42,262
There we are. Done.
1127
01:07:42,263 --> 01:07:43,917
- Okay.
- Mmm-hmm.
1128
01:07:49,705 --> 01:07:51,097
Nicky. Oh, my God,
1129
01:07:51,098 --> 01:07:52,707
I miss you so much.
It's my son.
1130
01:07:52,708 --> 01:07:53,926
Who's the dude?
1131
01:07:53,927 --> 01:07:56,711
Uh, he is my pasta teacher.
1132
01:07:56,712 --> 01:07:59,584
We're just out
buying double zero flour.
1133
01:07:59,585 --> 01:08:02,761
Okay. I gotta go to class.
Um, I love you.
1134
01:08:02,762 --> 01:08:04,068
I love you.
1135
01:08:08,246 --> 01:08:11,074
Pasta teacher?
Honestly, I just feel like
1136
01:08:11,075 --> 01:08:12,684
you're not telling me something.
1137
01:08:12,685 --> 01:08:14,425
- Oh, really?
- Don't you trust me?
1138
01:08:14,426 --> 01:08:17,602
- Stop it.
- Don't you trust me?
1139
01:08:17,603 --> 01:08:19,778
Don't even joke.
1140
01:08:19,779 --> 01:08:21,955
You can tell me anything.
1141
01:08:26,699 --> 01:08:28,048
I love you.
1142
01:08:38,189 --> 01:08:40,146
Oh, my God. Paul?
1143
01:08:40,147 --> 01:08:42,061
- Your Paul?
- That Paul?
1144
01:08:42,062 --> 01:08:43,367
Get off me! Who the hell
are these guys?
1145
01:08:43,368 --> 01:08:44,890
What the hell
are you doing here?
1146
01:08:44,891 --> 01:08:47,327
I flew here to find you.
I saw your Insta.
1147
01:08:47,328 --> 01:08:49,852
Dammit. I post
one stupid photo.
1148
01:08:51,115 --> 01:08:52,724
He's much weaker
than I imagined.
1149
01:08:52,725 --> 01:08:54,682
And I imagined
someone very weak.
1150
01:08:54,683 --> 01:08:56,641
- Who's Paul?
- I'm her husband!
1151
01:08:56,642 --> 01:08:58,295
No...
1152
01:08:58,296 --> 01:09:00,558
- You are married?
- No, we are separated.
1153
01:09:00,559 --> 01:09:02,168
Look, I can see you're
a pretty handsome guy
1154
01:09:02,169 --> 01:09:03,517
and you've been having
some great sex...
1155
01:09:03,518 --> 01:09:04,910
Dante, please take him
back to the villa.
1156
01:09:04,911 --> 01:09:08,392
- Come on, Paul. Let's go.
- What, what? Let me go.
1157
01:09:08,393 --> 01:09:10,524
So he gets to go
to your place, but I can't?
1158
01:09:10,525 --> 01:09:12,483
No, it's not like that. No.
1159
01:09:12,484 --> 01:09:13,919
You told me you were divorced.
1160
01:09:13,920 --> 01:09:15,181
Well, we may as well be.
1161
01:09:15,182 --> 01:09:16,822
He's a horrible husband
who cheated on me.
1162
01:09:17,228 --> 01:09:19,098
- No. No.
- No, I mean...
1163
01:09:19,099 --> 01:09:20,926
It's taken me
so long to trust again.
1164
01:09:20,927 --> 01:09:22,710
- And I really care about you.
- No, no.
1165
01:09:22,711 --> 01:09:25,235
I... I care about you.
I care about you so much.
1166
01:09:25,236 --> 01:09:27,151
Then let's be honest
with each other.
1167
01:09:28,717 --> 01:09:32,504
Is there anything else
you are keeping from me?
1168
01:09:35,246 --> 01:09:37,072
- Hmm?
- Um...
1169
01:09:37,073 --> 01:09:39,858
Oh, my God. Um...
1170
01:09:39,859 --> 01:09:43,035
I'm so sorry, I really do
have to go deal with this.
1171
01:09:43,036 --> 01:09:45,299
- Okay? I'm sorry.
- Sure, go.
1172
01:09:46,300 --> 01:09:48,084
- It's okay.
- I'll see you.
1173
01:09:56,919 --> 01:09:58,790
God dammit, Paul.
Just stay back!
1174
01:09:58,791 --> 01:10:00,400
I need to pee, please.
1175
01:10:00,401 --> 01:10:02,576
- What did you guys do?
- I shut his mouth.
1176
01:10:02,577 --> 01:10:03,882
He's very annoying.
1177
01:10:03,883 --> 01:10:05,362
I need to pee.
I can't hold it.
1178
01:10:05,363 --> 01:10:06,929
Okay. Okay.
1179
01:10:07,930 --> 01:10:10,541
Nice and easy.
1180
01:10:10,542 --> 01:10:12,456
Actually, Dante, can you grab
some baby oil and Q-tips?
1181
01:10:12,457 --> 01:10:14,153
- I think it'll be...
- Ow!
1182
01:10:14,154 --> 01:10:16,764
Dammit! I was just
getting over a cold sore.
1183
01:10:16,765 --> 01:10:18,940
The cheater does not
deserve your care.
1184
01:10:18,941 --> 01:10:20,942
You told these people
about Tracy?
1185
01:10:20,943 --> 01:10:22,292
What the hell is wrong with you?
1186
01:10:22,293 --> 01:10:23,598
Hey. Hey.
1187
01:10:24,773 --> 01:10:26,948
Dammit!
1188
01:10:26,949 --> 01:10:29,647
No one talks to her that way.
Show some respect. Huh?
1189
01:10:29,648 --> 01:10:31,302
To Kristin?
1190
01:10:32,477 --> 01:10:35,393
Ew. Kristin, do something.
1191
01:10:38,309 --> 01:10:41,659
Why are you so nice
1192
01:10:41,660 --> 01:10:43,270
to this stronzo?
1193
01:10:44,184 --> 01:10:45,315
How dare you call me something
1194
01:10:45,316 --> 01:10:46,596
I don't even know what it means?
1195
01:10:47,753 --> 01:10:49,275
Who the hell are these people?
1196
01:10:49,276 --> 01:10:51,843
They are her best
grape squashers.
1197
01:10:51,844 --> 01:10:53,148
And I'm the label maker.
1198
01:10:53,149 --> 01:10:55,368
Yes. I am a vintner now.
1199
01:10:55,369 --> 01:10:58,284
- You make swords?
- Wine, stronzo.
1200
01:10:58,285 --> 01:11:00,112
I'm gonna look that word up
as soon as I get outta here.
1201
01:11:00,113 --> 01:11:02,201
Why are you even here?
1202
01:11:02,202 --> 01:11:05,292
I hadn't heard from you.
I was worried about you.
1203
01:11:06,337 --> 01:11:07,381
I miss you.
1204
01:11:10,384 --> 01:11:11,472
Okay.
1205
01:11:12,386 --> 01:11:13,474
Okay, fine.
1206
01:11:14,170 --> 01:11:16,433
After you lost your job,
1207
01:11:16,434 --> 01:11:18,870
our joint bank account is empty.
1208
01:11:18,871 --> 01:11:20,437
So, I figured, you know,
1209
01:11:20,438 --> 01:11:21,873
since I'm your husband,
1210
01:11:21,874 --> 01:11:24,484
I should probably come
live with you in the villa.
1211
01:11:24,485 --> 01:11:26,225
Oh, my God. It all makes
perfect sense now.
1212
01:11:26,226 --> 01:11:28,576
You only came here
to get something else from me!
1213
01:11:29,273 --> 01:11:30,838
Go home, Paul.
1214
01:11:30,839 --> 01:11:33,667
Actually, you only had enough
points for a one-way ticket.
1215
01:11:33,668 --> 01:11:35,321
Pathetic.
He's not worth it.
1216
01:11:35,322 --> 01:11:36,496
What did you see in him?
1217
01:11:36,497 --> 01:11:37,497
- Just take my card and...
- Kristin, no.
1218
01:11:37,498 --> 01:11:38,803
Don't!
1219
01:11:38,804 --> 01:11:40,108
- No, you're better than this.
- You're right.
1220
01:11:40,109 --> 01:11:41,458
- I should just book it myself.
- No, Kristin.
1221
01:11:41,459 --> 01:11:43,373
- That's not what we meant!
- That's worse.
1222
01:11:43,374 --> 01:11:44,722
Fine. Fine.
1223
01:11:44,723 --> 01:11:47,768
Paul, you're a grown-ass man!
1224
01:11:47,769 --> 01:11:50,162
- Figure it out yourself!
- There you go.
1225
01:11:50,163 --> 01:11:51,946
Own your power. Brava.
1226
01:11:51,947 --> 01:11:54,210
So, take him to the airport!
1227
01:12:00,913 --> 01:12:02,348
You've been stress
1228
01:12:02,349 --> 01:12:04,785
grape gathering all night.
1229
01:12:04,786 --> 01:12:08,528
Stop worrying
about your imbecile husband.
1230
01:12:08,529 --> 01:12:11,749
He'll find his way home.
Or he won't.
1231
01:12:11,750 --> 01:12:15,230
No, it's just that, you know,
Paul hurt me so much
1232
01:12:15,231 --> 01:12:16,623
over the years
with all the lying.
1233
01:12:16,624 --> 01:12:18,930
And I don't wanna do that
to Lorenzo.
1234
01:12:18,931 --> 01:12:21,715
But you can't tell Lorenzo
about this part of your life.
1235
01:12:21,716 --> 01:12:23,935
I know. I know.
1236
01:12:23,936 --> 01:12:26,330
But what if it wasn't
part of my life?
1237
01:12:28,114 --> 01:12:29,507
What are you saying?
1238
01:12:30,464 --> 01:12:31,683
I'm saying...
1239
01:12:32,423 --> 01:12:33,728
I want out.
1240
01:12:35,426 --> 01:12:38,210
But the family heads
are meeting today.
1241
01:12:38,211 --> 01:12:40,168
I'm not allowed at the table,
1242
01:12:40,169 --> 01:12:42,519
but you and Fabrizio
have to be there.
1243
01:12:42,520 --> 01:12:43,911
Okay, perfect.
1244
01:12:43,912 --> 01:12:45,826
Well, that's where
I'll announce my resignation.
1245
01:12:45,827 --> 01:12:47,786
But you can't just leave.
1246
01:12:49,178 --> 01:12:50,396
Actually, yes, I can.
1247
01:12:50,397 --> 01:12:52,660
You said,
once I made peace, remember?
1248
01:12:53,879 --> 01:12:56,010
You believed me.
1249
01:12:56,011 --> 01:12:59,363
I knew you wouldn't go back
to your old sad life.
1250
01:13:00,842 --> 01:13:05,629
Besides, that was before
you created all this beauty.
1251
01:13:05,630 --> 01:13:08,762
The pharmacy business.
Helping people.
1252
01:13:08,763 --> 01:13:12,853
I know. I just wanna
give Lorenzo a chance.
1253
01:13:12,854 --> 01:13:15,813
So, you're willing
to give up all of this
1254
01:13:15,814 --> 01:13:18,206
for a man you barely know?
1255
01:13:18,207 --> 01:13:20,861
What? We've been
dating for months!
1256
01:13:20,862 --> 01:13:22,995
Have you farted in front of him?
1257
01:13:24,257 --> 01:13:26,433
Well, like a tiny little...
1258
01:13:27,739 --> 01:13:29,174
He didn't hear it.
But, you know,
1259
01:13:29,175 --> 01:13:30,742
he did fart in front of me once.
1260
01:13:31,612 --> 01:13:33,178
But, really,
1261
01:13:33,179 --> 01:13:34,876
I've made up my mind.
1262
01:13:37,009 --> 01:13:38,401
Fine.
1263
01:13:38,402 --> 01:13:41,795
I just hope
this is what you want.
1264
01:13:41,796 --> 01:13:46,584
Never let a man dictate
who you are or what you can do.
1265
01:14:44,511 --> 01:14:45,598
Thank you all
1266
01:14:45,599 --> 01:14:46,817
for joining us today.
1267
01:14:46,818 --> 01:14:48,340
We called this meeting
1268
01:14:48,341 --> 01:14:51,344
to discuss
your pharmaceutical business.
1269
01:14:51,823 --> 01:14:52,953
Yes.
1270
01:14:52,954 --> 01:14:55,913
Hello, everyone.
I'm Donna Balbano.
1271
01:14:55,914 --> 01:14:57,218
And I brought
a little something special
1272
01:14:57,219 --> 01:14:58,307
for everybody today.
1273
01:15:02,137 --> 01:15:05,139
Ta-da! I made muffins.
1274
01:15:05,140 --> 01:15:06,619
I know you may not
wanna eat them
1275
01:15:06,620 --> 01:15:07,925
because of the whole
poison thing,
1276
01:15:07,926 --> 01:15:10,363
but please remember,
we are at peace.
1277
01:15:11,146 --> 01:15:13,278
See? Mmm.
1278
01:15:13,279 --> 01:15:15,236
Poison-free muffins.
1279
01:15:15,237 --> 01:15:16,586
I just thought
it would be really nice
1280
01:15:16,587 --> 01:15:18,631
- to break bread together.
- Kristin!
1281
01:15:18,632 --> 01:15:20,372
- My bananas were going bad...
- Enough!
1282
01:15:20,373 --> 01:15:22,244
And I needed to use them.
1283
01:15:24,899 --> 01:15:27,988
Your business is causing
quite the problem for us.
1284
01:15:27,989 --> 01:15:30,121
I deal with
pharmaceuticals, Mammone.
1285
01:15:30,122 --> 01:15:32,515
I'm not touching electronics,
or your cars.
1286
01:15:32,516 --> 01:15:34,908
Yes, yes, yes, yes, yes.
1287
01:15:34,909 --> 01:15:37,258
But all of our business
1288
01:15:37,259 --> 01:15:39,522
has to pass by the inspectors.
1289
01:15:39,523 --> 01:15:42,569
And the inspectors
are on your payroll.
1290
01:15:44,049 --> 01:15:46,746
Hey, listen, listen. I could
talk to the inspectors.
1291
01:15:46,747 --> 01:15:49,401
I have a great rapport
with them.
1292
01:15:49,402 --> 01:15:52,753
The damage is done.
We are losing a lot of money.
1293
01:15:54,712 --> 01:15:59,585
You must pay
a percentage of your business.
1294
01:15:59,586 --> 01:16:01,892
Actually, now is really
not the best time.
1295
01:16:01,893 --> 01:16:04,372
I was hoping we can keep
all this beautiful peace
1296
01:16:04,373 --> 01:16:05,678
that we've been enjoying.
1297
01:16:05,679 --> 01:16:08,551
You know, I'm alive.
You guys are all alive.
1298
01:16:08,552 --> 01:16:12,119
In fact, these muffins
are kind of a parting gift.
1299
01:16:12,120 --> 01:16:14,209
I'm planning on
stepping down shortly.
1300
01:16:15,515 --> 01:16:17,996
Oh, I'll be leaving you
in very good hands.
1301
01:16:18,779 --> 01:16:20,650
Bianca will be taking over
1302
01:16:20,651 --> 01:16:22,740
as the new boss
of the Balbano family.
1303
01:16:23,958 --> 01:16:25,263
Your secretary?
1304
01:16:25,264 --> 01:16:26,873
She is so much more than
a secretary.
1305
01:16:26,874 --> 01:16:28,353
You have no idea.
1306
01:16:28,354 --> 01:16:29,442
Nice joke.
1307
01:16:31,357 --> 01:16:35,012
You think you can
fuck us all over
1308
01:16:35,013 --> 01:16:36,535
and leave?
1309
01:16:36,536 --> 01:16:37,623
No.
1310
01:16:37,624 --> 01:16:38,842
It doesn't work like that.
1311
01:16:38,843 --> 01:16:41,758
Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. Whoa.
1312
01:16:41,759 --> 01:16:45,501
Let's all calm down.
I'm not fucking anybody over.
1313
01:16:49,201 --> 01:16:51,855
Lorenzo?
Oh, my God, you're a cop?
1314
01:16:51,856 --> 01:16:53,684
Not fucking us over, eh?
1315
01:17:00,473 --> 01:17:02,256
Weapons down, motherfuckers!
1316
01:17:02,257 --> 01:17:03,563
Aunt Esmeralda?
1317
01:17:14,226 --> 01:17:15,270
Oh, my...
1318
01:17:25,411 --> 01:17:27,282
Kristin! Kristin!
1319
01:17:31,591 --> 01:17:33,985
No, no, no.
No, no, no, no, no.
1320
01:17:40,644 --> 01:17:42,428
Kristin. Kristin!
1321
01:17:44,169 --> 01:17:45,736
- Let's go!
- Okay.
1322
01:17:47,694 --> 01:17:48,782
Stay low.
1323
01:18:04,276 --> 01:18:06,712
So, you were just using me
this whole entire time?
1324
01:18:06,713 --> 01:18:08,235
My parents were gunned down
1325
01:18:08,236 --> 01:18:10,455
by the Mafia
right in front of me!
1326
01:18:10,456 --> 01:18:14,416
At my soccer game.
After I missed a goal.
1327
01:18:22,642 --> 01:18:24,078
Uzi.
1328
01:18:34,872 --> 01:18:36,263
I was assigned to this case...
1329
01:18:36,264 --> 01:18:37,656
So I'm just a case?
1330
01:18:37,657 --> 01:18:40,138
What about your marriage,
and your ex, that's lies?
1331
01:18:40,704 --> 01:18:41,878
Mostly.
1332
01:18:41,879 --> 01:18:43,053
And who the fuck is Esmeralda?
1333
01:18:43,054 --> 01:18:45,533
You mean Maria? She's my boss.
1334
01:18:45,534 --> 01:18:47,274
And who are you?
1335
01:18:47,275 --> 01:18:49,234
- I am Rodolfo.
- Rodolfo?
1336
01:18:51,149 --> 01:18:52,627
Yes, but you can call me Rudy.
1337
01:18:52,628 --> 01:18:54,630
Rudy? I'm not
calling you anything.
1338
01:19:01,768 --> 01:19:03,074
Mama!
1339
01:19:08,514 --> 01:19:11,603
Oh, my God.
Are you even a pasta maker?
1340
01:19:11,604 --> 01:19:12,996
We were gonna run away together.
1341
01:19:12,997 --> 01:19:14,562
We were gonna open a restaurant.
1342
01:19:14,563 --> 01:19:15,955
I was gonna make the wine,
you were gonna make the food.
1343
01:19:15,956 --> 01:19:17,565
I was gonna get fat
and you weren't gonna care.
1344
01:19:17,566 --> 01:19:18,916
It was gonna be heaven!
1345
01:19:19,481 --> 01:19:20,656
How fat?
1346
01:19:22,180 --> 01:19:23,224
All clear!
1347
01:19:24,312 --> 01:19:25,617
Get away from me.
1348
01:19:25,618 --> 01:19:27,706
Please. No, no, Kristin,
please. Kristin.
1349
01:19:27,707 --> 01:19:30,013
No, I am not talking to you.
We are done.
1350
01:19:30,014 --> 01:19:32,189
Uh, no, Kristin.
1351
01:19:32,190 --> 01:19:33,495
I'm arresting you.
1352
01:19:34,758 --> 01:19:35,846
I'm sorry.
1353
01:19:44,071 --> 01:19:45,507
I'm so sorry for this.
1354
01:19:49,860 --> 01:19:50,860
Come on.
1355
01:19:57,693 --> 01:19:59,217
I...
1356
01:20:07,703 --> 01:20:09,835
You...
1357
01:20:09,836 --> 01:20:11,664
have a finger in your hair.
1358
01:20:14,319 --> 01:20:15,581
Stick it up your ass!
1359
01:20:21,456 --> 01:20:22,544
Ciao.
1360
01:20:23,632 --> 01:20:24,763
So...
1361
01:20:24,764 --> 01:20:26,678
This is your first trial, right?
1362
01:20:26,679 --> 01:20:28,768
- Mmm-hmm.
- Oh, good for you.
1363
01:20:30,291 --> 01:20:32,118
Wait. Wait.
1364
01:20:32,119 --> 01:20:33,598
Excuse me.
Oh, my God, Jenny!
1365
01:20:33,599 --> 01:20:35,165
Kristin.
1366
01:20:35,166 --> 01:20:38,081
- Don't say anything.
- Thank you so much.
1367
01:20:38,082 --> 01:20:40,518
- Oh, my God.
- Oh, my goodness. Hey!
1368
01:20:40,519 --> 01:20:42,695
Take your hands
off of my client!
1369
01:20:44,001 --> 01:20:46,176
Give me that. Give...
1370
01:20:46,177 --> 01:20:48,005
What are you, still in diapers?
1371
01:20:49,136 --> 01:20:50,441
Bianca called me.
1372
01:20:50,442 --> 01:20:52,312
You didn't think I was gonna
let my best friend
1373
01:20:52,313 --> 01:20:54,488
rot in an Italian jail, did you?
1374
01:20:54,489 --> 01:20:56,882
I saw the Amanda Knox doc. No.
1375
01:20:56,883 --> 01:20:59,363
Oh, my God.
How did they get out of jail?
1376
01:20:59,364 --> 01:21:00,886
Not enough evidence
to charge them.
1377
01:21:00,887 --> 01:21:03,019
Right. And what about Bianca?
Where is she?
1378
01:21:03,020 --> 01:21:04,324
It's better for you
if she's not here.
1379
01:21:04,325 --> 01:21:05,500
Okay, got it.
1380
01:21:08,939 --> 01:21:10,462
- That Lorenzo?
- Yeah.
1381
01:21:11,811 --> 01:21:12,856
Hi.
1382
01:21:13,944 --> 01:21:14,944
Dick!
1383
01:21:16,250 --> 01:21:19,296
Such a good echo.
1384
01:21:19,297 --> 01:21:22,778
What a dick!
1385
01:21:30,961 --> 01:21:32,657
Signora Giudice,
1386
01:21:32,658 --> 01:21:36,356
today I will show that
Ms. Balbano has taken over
1387
01:21:36,357 --> 01:21:38,881
the criminal enterprise
of her grandfather,
1388
01:21:38,882 --> 01:21:40,231
Giuseppe Balbano.
1389
01:21:41,058 --> 01:21:42,276
Madame Judge,
1390
01:21:43,016 --> 01:21:44,799
Signora Giudice,
1391
01:21:44,800 --> 01:21:47,541
I will show you that my client
simply came to Italy
1392
01:21:47,542 --> 01:21:48,934
to pay her respects and found
1393
01:21:48,935 --> 01:21:51,502
that she had
inherited a vineyard.
1394
01:21:51,503 --> 01:21:54,374
Now, was my client
seen in a room
1395
01:21:54,375 --> 01:21:56,289
filled with questionable people?
1396
01:21:56,290 --> 01:21:59,467
Sure. But only to tell them
that she wanted no part of it.
1397
01:22:01,121 --> 01:22:02,687
Giannina,
1398
01:22:02,688 --> 01:22:05,909
could you tell us your
dealings with the I ndagato.
1399
01:22:10,000 --> 01:22:13,567
Well, everyone else
calls me "waitress,"
1400
01:22:13,568 --> 01:22:14,743
cameriera,
1401
01:22:16,049 --> 01:22:17,485
but she calls me by my name.
1402
01:22:19,748 --> 01:22:22,315
She likes my bonsai tree.
1403
01:22:22,316 --> 01:22:25,449
She tells us
we are her best vintners.
1404
01:22:25,450 --> 01:22:27,799
She makes us feel appreciated.
1405
01:22:27,800 --> 01:22:31,020
So, we repay our gratitude
by being her bodyguards.
1406
01:22:31,021 --> 01:22:33,239
We go with her at the meeting
1407
01:22:33,240 --> 01:22:35,285
because they want to hurt
1408
01:22:35,286 --> 01:22:36,982
sweet woman.
1409
01:22:36,983 --> 01:22:40,159
They are very, very,
very bad guys.
1410
01:22:40,160 --> 01:22:43,249
Look what they did
to the poor Dante.
1411
01:22:43,250 --> 01:22:47,036
How long was this
undercover operation of yours?
1412
01:22:47,037 --> 01:22:50,474
Well, I've been investigating
Giuseppe Balbano for years.
1413
01:22:50,475 --> 01:22:51,779
When I met the Indagato,
1414
01:22:51,780 --> 01:22:54,434
she'd just landed in Italy
for the funeral...
1415
01:22:54,435 --> 01:22:55,958
And when did you start having
1416
01:22:55,959 --> 01:22:58,177
sexual relations with my client?
1417
01:22:58,178 --> 01:22:59,527
I ask the questions here!
1418
01:23:00,572 --> 01:23:02,225
And when did you start
1419
01:23:02,226 --> 01:23:04,924
having sexual relations
with the Indagato?
1420
01:23:05,664 --> 01:23:07,144
About...
1421
01:23:07,796 --> 01:23:08,841
one day after.
1422
01:23:10,190 --> 01:23:12,365
But she was asking for it.
1423
01:23:12,366 --> 01:23:15,107
Okay. I mean, not...
I mean, not asking.
1424
01:23:15,108 --> 01:23:18,067
But she said this trip
was her "Eat, Pray, Fuck."
1425
01:23:18,068 --> 01:23:20,765
The book is Eat, Pray, Love.
1426
01:23:20,766 --> 01:23:23,028
You took advantage of
an innocent winemaker
1427
01:23:23,029 --> 01:23:25,292
and sullied
a literary masterpiece.
1428
01:23:25,989 --> 01:23:27,380
You gross.
1429
01:23:27,381 --> 01:23:29,818
I came to this country
1430
01:23:31,124 --> 01:23:33,038
at a time in my life
1431
01:23:33,039 --> 01:23:35,999
where I
completely doubted myself.
1432
01:23:36,956 --> 01:23:38,217
Then when I arrived here,
1433
01:23:38,218 --> 01:23:41,220
I discovered that
I had inherited a vineyard.
1434
01:23:41,221 --> 01:23:43,006
It was shriveling
1435
01:23:43,702 --> 01:23:44,920
and dying...
1436
01:23:47,271 --> 01:23:48,359
much like me.
1437
01:23:49,186 --> 01:23:51,230
So, I nurtured it.
1438
01:23:51,231 --> 01:23:52,536
And I came to realize
1439
01:23:52,537 --> 01:23:56,061
that I inherited so much more
than a vineyard.
1440
01:23:56,062 --> 01:24:00,414
I inherited an opportunity
to fulfil my purpose.
1441
01:24:01,546 --> 01:24:02,590
So...
1442
01:24:03,722 --> 01:24:05,115
I inherited me.
1443
01:24:09,554 --> 01:24:10,555
Thank you.
1444
01:24:14,733 --> 01:24:16,560
I don't need to hear
anything anymore.
1445
01:24:16,561 --> 01:24:18,737
I've made my decision.
1446
01:24:20,869 --> 01:24:22,828
No grounds to proceed.
1447
01:24:30,923 --> 01:24:32,968
He's gonna give me a ride home.
1448
01:24:34,753 --> 01:24:37,277
Bravo!
1449
01:24:41,151 --> 01:24:42,455
Kristin?
1450
01:24:42,456 --> 01:24:44,458
Kristin, wait, wait,
wait, wait...
1451
01:24:46,460 --> 01:24:48,983
Congratulations.
1452
01:24:48,984 --> 01:24:52,726
Well, I just wanted you
to know that it wasn't all lies.
1453
01:24:52,727 --> 01:24:54,816
I really did
fall in love with you.
1454
01:24:56,731 --> 01:24:58,081
And I still love you.
1455
01:25:03,651 --> 01:25:05,958
I thought I was listening
to my heart.
1456
01:25:06,654 --> 01:25:07,915
But it turns out
1457
01:25:07,916 --> 01:25:10,484
I was just using another man
to validate me.
1458
01:25:12,095 --> 01:25:14,879
And for the first time
in my life...
1459
01:25:14,880 --> 01:25:17,100
I honestly don't give a shit.
1460
01:25:36,902 --> 01:25:39,773
Oh, my God. Dante. Dante.
1461
01:25:39,774 --> 01:25:41,254
Oh, my God,
those goddamn Romanos.
1462
01:25:42,342 --> 01:25:43,734
Oh, he's losing a lot of blood.
1463
01:25:43,735 --> 01:25:45,344
Here, I've got this thing.
1464
01:25:45,345 --> 01:25:47,521
Oh, my God. Oh, my God.
We need to get him some help.
1465
01:25:49,001 --> 01:25:50,044
Oh, God, who is this?
1466
01:25:50,045 --> 01:25:51,307
It's Bianca.
She's in the winery.
1467
01:25:51,308 --> 01:25:53,526
Oh, my God,
she's been shot, too.
1468
01:25:53,527 --> 01:25:58,052
Uh, uh, okay, you stay with
Dante and I'll go to Bianca.
1469
01:25:58,053 --> 01:25:59,184
Wait, wait, wait.
1470
01:25:59,185 --> 01:26:01,753
Just in case.
1471
01:26:05,235 --> 01:26:06,539
Bianca?
1472
01:26:06,540 --> 01:26:07,845
What? Nicky.
1473
01:26:07,846 --> 01:26:09,629
Bianca is dead.
1474
01:26:09,630 --> 01:26:11,109
Mom.
1475
01:26:11,110 --> 01:26:13,372
I knew you'd come back
1476
01:26:13,373 --> 01:26:16,855
if your precious
Bianca texted you.
1477
01:26:18,161 --> 01:26:19,249
Drop the gun.
1478
01:26:21,164 --> 01:26:23,209
And kick it to me.
1479
01:26:25,516 --> 01:26:26,517
Good girl.
1480
01:26:28,127 --> 01:26:29,388
What are you guys doing here?
1481
01:26:29,389 --> 01:26:30,911
You can
thank your husband for this.
1482
01:26:30,912 --> 01:26:32,826
He lured your son here to...
1483
01:26:32,827 --> 01:26:36,090
something about guilting you
1484
01:26:36,091 --> 01:26:38,049
into taking him back.
1485
01:26:38,050 --> 01:26:39,442
Look, I was worried
about you, Mom.
1486
01:26:39,443 --> 01:26:41,532
Oh, honey.
Honey.
1487
01:26:42,620 --> 01:26:43,838
What do you want?
1488
01:26:45,144 --> 01:26:47,232
Are you serious?
1489
01:26:47,233 --> 01:26:49,408
I want to be the head
of the Balbano family!
1490
01:26:49,409 --> 01:26:52,411
I told everyone I'm leaving.
1491
01:26:52,412 --> 01:26:54,719
And leaving it all
to fucking Bianca!
1492
01:26:56,721 --> 01:26:58,330
Hey!
1493
01:26:58,331 --> 01:27:00,419
Really, Paul? You're just
gonna waddle out of here
1494
01:27:00,420 --> 01:27:01,594
and leave our son sitting there?
1495
01:27:01,595 --> 01:27:03,161
Whoa, whoa!
1496
01:27:03,162 --> 01:27:04,989
No!
1497
01:27:04,990 --> 01:27:06,687
Don't you dare touch my kid!
1498
01:27:11,388 --> 01:27:12,476
Mom, look out.
1499
01:27:19,134 --> 01:27:21,266
I've been shot. It burns.
1500
01:27:21,267 --> 01:27:23,226
You have terrible taste in men.
1501
01:27:23,922 --> 01:27:25,096
No shit.
1502
01:27:25,097 --> 01:27:26,576
Paul, untie our son
1503
01:27:26,577 --> 01:27:27,968
- and get the hell outta here!
- Untie me.
1504
01:27:27,969 --> 01:27:29,970
Babe, this knot is impossible.
1505
01:27:29,971 --> 01:27:31,321
Hold on.
1506
01:27:35,499 --> 01:27:37,195
- Paul. Here, take this.
- Yeah? Okay.
1507
01:27:37,196 --> 01:27:38,457
Keep it pointed at him, okay?
1508
01:27:38,458 --> 01:27:39,851
Yeah, it's heavy.
1509
01:27:42,114 --> 01:27:43,854
There. Oh, my God.
Are you okay?
1510
01:27:43,855 --> 01:27:45,072
Yeah. Are you?
1511
01:27:45,073 --> 01:27:46,378
Oh, God, I'm so happy
to see you.
1512
01:27:46,379 --> 01:27:47,510
- I've missed you so much.
- How are you?
1513
01:27:47,511 --> 01:27:50,295
Hey, hey,
I loosened the knot, right?
1514
01:27:50,296 --> 01:27:51,775
You're a baby.
1515
01:27:51,776 --> 01:27:52,950
I'm not a baby, you're a baby.
1516
01:27:52,951 --> 01:27:54,212
You're a big, fat, podgy baby.
1517
01:27:54,213 --> 01:27:55,518
You're a big, stupid,
blonde baby.
1518
01:27:55,519 --> 01:27:56,954
You're a baby with big poop
in your diaper.
1519
01:27:56,955 --> 01:27:58,999
- Mom!
- Don't move!
1520
01:27:59,000 --> 01:28:01,175
Oh, my God,
Bianca, you're alive!
1521
01:28:01,176 --> 01:28:03,003
Of course I am.
1522
01:28:03,004 --> 01:28:04,091
No, no, no...
1523
01:28:04,092 --> 01:28:05,703
Fabrizio is a terrible shot.
1524
01:28:06,747 --> 01:28:08,140
Wait, wait, wait.
1525
01:28:09,402 --> 01:28:10,533
I saw you die.
1526
01:28:10,534 --> 01:28:13,275
You saw me take a bullet
like a woman.
1527
01:28:13,276 --> 01:28:15,799
But there is a fucking
major artery right there.
1528
01:28:15,800 --> 01:28:17,367
Wrong leg, idiot.
1529
01:28:18,890 --> 01:28:21,240
High tension steel.
It's fucking cool, man.
1530
01:28:23,416 --> 01:28:25,156
I did have to re-adjust it.
1531
01:28:25,157 --> 01:28:27,158
That's why it took me
so long. Sorry.
1532
01:28:27,159 --> 01:28:28,551
Oh, honey,
I'm just glad you're okay.
1533
01:28:28,552 --> 01:28:29,596
Grazie, amore.
1534
01:28:31,424 --> 01:28:32,729
I'm hit again.
1535
01:28:32,730 --> 01:28:33,948
Dad, come on.
1536
01:28:43,175 --> 01:28:44,523
Bianca,
take care of my kid, okay?
1537
01:28:44,524 --> 01:28:46,133
Make a break for the door.
1538
01:28:46,134 --> 01:28:48,397
I'll cover. Now!
1539
01:28:48,398 --> 01:28:49,615
Come on, Nicky.
1540
01:28:49,616 --> 01:28:50,703
Come on. Come on.
1541
01:28:50,704 --> 01:28:51,749
Go, go.
1542
01:28:52,880 --> 01:28:54,404
- Help me, Nicky.
- Come on.
1543
01:29:24,390 --> 01:29:25,435
Drop it.
1544
01:29:29,308 --> 01:29:33,050
You think you can just
come here and take over?
1545
01:29:33,051 --> 01:29:35,574
This is mine! All of it!
1546
01:29:35,575 --> 01:29:36,880
I earned it!
1547
01:29:36,881 --> 01:29:40,100
Uh, you didn't earn anything.
1548
01:29:40,101 --> 01:29:41,667
I'm the one
who had to come over here
1549
01:29:41,668 --> 01:29:43,234
and clean your mess up.
1550
01:29:43,235 --> 01:29:44,322
Oh, please.
1551
01:29:44,323 --> 01:29:46,803
Oh, yeah.
I am the one who made this
1552
01:29:46,804 --> 01:29:49,762
awful wine fucking delicious.
1553
01:29:49,763 --> 01:29:51,590
Yeah, me. This.
1554
01:29:51,591 --> 01:29:53,723
I have done more for this family
1555
01:29:53,724 --> 01:29:55,202
in the last three months
1556
01:29:55,203 --> 01:29:57,335
than you have your entire life.
1557
01:29:57,336 --> 01:30:00,687
And yet you feel entitled
to be the boss?
1558
01:30:10,567 --> 01:30:12,481
Oh, my God. Uh...
1559
01:30:12,482 --> 01:30:14,134
Oops. Are you, uh...
1560
01:30:14,135 --> 01:30:15,658
I guess
it's a little rusty, huh?
1561
01:30:15,659 --> 01:30:16,963
I should get this fixed.
1562
01:30:16,964 --> 01:30:18,574
Help me!
1563
01:30:18,575 --> 01:30:20,794
Please. Please, cousin.
1564
01:30:38,551 --> 01:30:39,552
Say it.
1565
01:30:40,379 --> 01:30:41,511
What?
1566
01:30:42,207 --> 01:30:43,426
Say I'm the boss.
1567
01:30:47,299 --> 01:30:48,821
Never!
1568
01:30:48,822 --> 01:30:51,738
Then, as the boss,
I'm gonna have to let you go.
1569
01:30:53,566 --> 01:30:55,002
I've always wanted to say that.
1570
01:30:58,397 --> 01:31:00,530
You can't do it, can you?
1571
01:31:03,358 --> 01:31:05,796
Hey. Hey, stop! No!
1572
01:31:06,536 --> 01:31:07,667
No!
1573
01:31:51,581 --> 01:31:55,714
Okay. Introducing
the newest Balbano rose.
1574
01:31:55,715 --> 01:31:57,977
It's called Little Pinky.
1575
01:31:57,978 --> 01:31:59,675
Salute.
Salute.
1576
01:31:59,676 --> 01:32:00,981
Whoo-hoo!
1577
01:32:05,595 --> 01:32:07,552
That is crisp.
1578
01:32:07,553 --> 01:32:08,727
You know, this Balbano wine's
1579
01:32:08,728 --> 01:32:10,817
gonna get me
into some serious trouble.
1580
01:32:11,557 --> 01:32:12,992
Blackout Jenny is coming.
1581
01:32:12,993 --> 01:32:14,733
All right, all right, sweetie,
you should get going.
1582
01:32:14,734 --> 01:32:16,083
Heard you got shot.
1583
01:32:16,736 --> 01:32:18,042
Yeah, I got shot, too.
1584
01:32:19,086 --> 01:32:22,350
- I got, like, five stitches.
- Oh.
1585
01:32:23,613 --> 01:32:24,613
How about you?
1586
01:32:25,789 --> 01:32:27,006
Twenty-seven stitches.
1587
01:32:27,007 --> 01:32:29,139
And they left the bullet
in my spleen.
1588
01:32:29,140 --> 01:32:32,185
- You wanna touch it?
- No. Put it away.
1589
01:32:32,186 --> 01:32:33,318
Oh.
1590
01:32:34,928 --> 01:32:37,104
- I wanna touch it.
- Mmm.
1591
01:32:38,671 --> 01:32:40,019
Now, come. Show me around.
1592
01:32:40,020 --> 01:32:43,501
You know, I never realized
what a badass you are.
1593
01:32:43,502 --> 01:32:46,157
You know, neither did I.
1594
01:32:48,986 --> 01:32:51,771
Domenick, there's something
I need to tell you.
1595
01:32:53,730 --> 01:32:56,383
Your father and I
are getting a divorce.
1596
01:32:56,384 --> 01:32:59,691
Are you okay?
I know it's a lot to take in.
1597
01:32:59,692 --> 01:33:01,998
I was just held hostage...
1598
01:33:01,999 --> 01:33:04,304
at gunpoint.
1599
01:33:04,305 --> 01:33:06,263
Divorce is fine. Yeah.
1600
01:33:06,264 --> 01:33:08,352
Come here.
I hate saying goodbye to you.
1601
01:33:08,353 --> 01:33:09,527
I'm gonna miss you.
1602
01:33:09,528 --> 01:33:11,356
Yeah, but I'll see you
next week, Mom.
1603
01:33:11,835 --> 01:33:13,270
Uh, yeah.
1604
01:33:13,271 --> 01:33:15,447
- Love you.
- Actually, um...
1605
01:33:17,580 --> 01:33:20,147
I've been
thinking about it, and...
1606
01:33:21,627 --> 01:33:23,802
- I'm gonna stay here.
- Seriously?
1607
01:33:23,803 --> 01:33:25,891
Yeah. Balbano Wine's
really taking off.
1608
01:33:25,892 --> 01:33:27,806
And for the first time
in my life,
1609
01:33:27,807 --> 01:33:29,503
I'm doing exactly
what I wanna do.
1610
01:33:29,504 --> 01:33:31,070
Yeah, but are you sure
it's safe here?
1611
01:33:31,071 --> 01:33:34,334
Aren't there a lot of people
who, like, wanna hurt you?
1612
01:33:34,335 --> 01:33:36,120
No, that's not a problem
any more.
1613
01:33:37,948 --> 01:33:39,166
Hey, Mammone.
1614
01:33:45,564 --> 01:33:48,306
"Don't fuck with me
or you're next."
1615
01:33:57,837 --> 01:33:58,925
Fabrizio.
1616
01:34:04,452 --> 01:34:06,279
But you're not like,
1617
01:34:06,280 --> 01:34:07,368
you know...
1618
01:34:08,239 --> 01:34:09,719
in the Mafia, right?
1619
01:34:10,850 --> 01:34:13,113
I make wine. That's all.
1620
01:34:14,506 --> 01:34:16,028
- A vintner?
- Yeah.
1621
01:34:16,029 --> 01:34:17,334
I wanna stay here
1622
01:34:17,335 --> 01:34:18,858
- and be a vintner with you.
- No.
1623
01:34:20,730 --> 01:34:22,645
Call me.
1624
01:34:31,218 --> 01:34:33,306
Mr. and Mrs. Martelli for you.
1625
01:34:33,307 --> 01:34:34,961
Grazie, Donna Balbano.
1626
01:34:45,537 --> 01:34:46,711
Oh, shit.
1627
01:34:46,712 --> 01:34:49,019
Uh, Nicky. Wait, wait, wait.
1628
01:34:51,369 --> 01:34:53,196
I made you some trail mix
for the flight.
1629
01:34:53,197 --> 01:34:54,719
And don't forget
to put on your sweater, okay.
1630
01:34:54,720 --> 01:34:55,840
It gets chilly on the plane.
1631
01:34:56,983 --> 01:34:58,768
- I love you.
- You, too.
112180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.