All language subtitles for Mafia Mamma 2023 BluRay 1080p DTS-HD MA 5 1 AVC REMUX-FraMeSToR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:13,365 --> 00:01:15,759 This means war. 1 00:02:29,224 --> 00:02:30,747 Oh, my baby. 2 00:02:31,791 --> 00:02:33,183 Fucking college. 3 00:02:33,184 --> 00:02:35,316 Okay, so, I checked 4 00:02:35,317 --> 00:02:37,274 the weather in Portland and it's 85 degrees, 5 00:02:37,275 --> 00:02:38,449 so you will need your sunscreen. 6 00:02:38,450 --> 00:02:39,885 Yeah, I know, Mom. It's in my backpack. 7 00:02:39,886 --> 00:02:41,670 You got all your other toiletries? 8 00:02:41,671 --> 00:02:44,151 Yes, in my bag that you packed. 9 00:02:44,152 --> 00:02:45,500 While I watched, remember? 10 00:02:45,501 --> 00:02:47,676 You were crying the whole time. 11 00:02:47,677 --> 00:02:49,156 Yeah, what a mess. 12 00:02:49,157 --> 00:02:50,896 It's not like he's going off to war. It's just Oregon. 13 00:02:50,897 --> 00:02:52,246 I know, I know, 14 00:02:52,247 --> 00:02:53,986 but it's such an amazing time in your life, 15 00:02:53,987 --> 00:02:55,858 you can literally become anyone you wanna be. 16 00:02:55,859 --> 00:02:57,512 - Mom? - You could change the world. 17 00:02:57,513 --> 00:02:58,730 - Mom? - You could colonize Mars. 18 00:02:58,731 --> 00:03:00,036 - I mean... - Mom, 19 00:03:00,037 --> 00:03:01,081 you're spiraling. 20 00:03:05,216 --> 00:03:07,261 Sorry, sorry, boys. We'll just be one minute. No problem. 21 00:03:07,262 --> 00:03:09,393 And remember... 22 00:03:09,394 --> 00:03:10,829 - Lakers for life. - Lakers for life, I know. 23 00:03:10,830 --> 00:03:12,222 Come back a Blazers fan, I'm not gonna let you 24 00:03:12,223 --> 00:03:13,310 - back in the house. - Yeah, I know, Dad. 25 00:03:13,311 --> 00:03:14,485 - Stop. - I'm serious. 26 00:03:14,486 --> 00:03:16,139 Stop eating the trail mix. 27 00:03:16,140 --> 00:03:18,054 It's for Nicky. It's a long trip. 28 00:03:18,055 --> 00:03:20,230 Um, I guess this is it. 29 00:03:20,231 --> 00:03:21,580 I'm sorry, I'm a little emotional. 30 00:03:24,844 --> 00:03:26,367 Mom, Dad. 31 00:03:26,368 --> 00:03:28,238 - Okay. - I love you. I love you. 32 00:03:28,239 --> 00:03:30,153 I love you. I love you. 33 00:03:30,154 --> 00:03:32,503 Okay, see you later. Call me when you get there. 34 00:03:32,504 --> 00:03:35,158 Yo, let's... fuckin' go. 35 00:03:35,159 --> 00:03:36,204 Freedom! 36 00:03:37,727 --> 00:03:38,728 Let's do this. 37 00:03:40,208 --> 00:03:41,599 There goes our baby. 38 00:03:41,600 --> 00:03:42,687 Ah! 39 00:03:42,688 --> 00:03:43,907 I love you! 40 00:03:45,169 --> 00:03:47,910 Every woman dreams of full brows 41 00:03:47,911 --> 00:03:50,478 and long luscious eyelashes. 42 00:03:50,479 --> 00:03:53,263 And thanks to Profizal's hair-generating technology, 43 00:03:53,264 --> 00:03:55,178 I believe we have a real opportunity 44 00:03:55,179 --> 00:03:57,094 to market this to chemo patients. 45 00:03:59,705 --> 00:04:01,619 It's too sad. 46 00:04:01,620 --> 00:04:03,621 I mean, anybody here wanna be sad? 47 00:04:03,622 --> 00:04:05,275 No. Nobody wants to be sad. 48 00:04:05,276 --> 00:04:07,016 Where's the ad that says 49 00:04:07,017 --> 00:04:10,628 Profizal puts hair on men's heads? 50 00:04:10,629 --> 00:04:12,152 That's who we should be marketing to. 51 00:04:13,371 --> 00:04:14,893 Insecure men 52 00:04:14,894 --> 00:04:16,460 with lots of cash. 53 00:04:16,461 --> 00:04:18,810 No, actually, Dad, ICO labs said Profizal 54 00:04:18,811 --> 00:04:20,421 - doesn't work on scalps. - It doesn't? 55 00:04:20,422 --> 00:04:21,944 No. Oh, shit. 56 00:04:21,945 --> 00:04:23,990 We gotta get you on another project, dammit. 57 00:04:24,817 --> 00:04:26,950 Oh, what about Restylane? 58 00:04:28,038 --> 00:04:29,299 The anti-ageing filler? 59 00:04:29,300 --> 00:04:32,041 Yes, the new Galderma product 60 00:04:32,042 --> 00:04:33,216 for older women. 61 00:04:33,217 --> 00:04:34,739 Because, you know, you're a... 62 00:04:34,740 --> 00:04:37,699 you're... you're an expert, really. 63 00:04:37,700 --> 00:04:40,354 I mean, you're of a certain age bracket. 64 00:04:40,355 --> 00:04:42,094 - I'm 40. - Whoa! I did not ask her age. 65 00:04:42,095 --> 00:04:43,182 Everybody saw that, right? 66 00:04:43,183 --> 00:04:44,271 Would never do that. 67 00:04:44,272 --> 00:04:45,663 Look, I really think 68 00:04:45,664 --> 00:04:47,187 this would be a perfect fit for you. 69 00:04:47,840 --> 00:04:48,841 Okay. 70 00:04:50,060 --> 00:04:51,148 Randy, what do you got? 71 00:04:56,153 --> 00:04:57,502 Erectile dysfunction, Hank, 72 00:04:58,895 --> 00:05:00,288 is a thing of the past 73 00:05:00,766 --> 00:05:01,811 with Thoracinil. 74 00:05:03,682 --> 00:05:06,293 Hey. So, Thoracinil is banned in the EU, 75 00:05:06,294 --> 00:05:07,903 so we can't use Mykonos 76 00:05:07,904 --> 00:05:10,122 but he's on a jet-ski. I love those. 77 00:05:10,123 --> 00:05:11,560 I love jet-skis. 78 00:05:13,910 --> 00:05:17,304 Hello? 79 00:05:17,305 --> 00:05:18,653 Uh, well, it's Kristin Dorner 80 00:05:18,654 --> 00:05:20,045 Balbano is my maiden name. 81 00:05:20,046 --> 00:05:23,179 You never give up the name Balbano. 82 00:05:23,180 --> 00:05:24,441 Sorry? Who is this? 83 00:05:24,442 --> 00:05:25,487 I am Bianca 84 00:05:27,053 --> 00:05:28,793 and I have terrible news. 85 00:05:28,794 --> 00:05:30,795 Giuseppe Balbano is dead. 86 00:05:30,796 --> 00:05:33,624 Oh, my father's father. 87 00:05:33,625 --> 00:05:36,105 God, I didn't even know he was alive. 88 00:05:36,106 --> 00:05:37,280 Can you hold on a sec? 89 00:05:37,281 --> 00:05:38,413 Paul! 90 00:05:40,023 --> 00:05:41,024 My husband's in a band. 91 00:05:41,720 --> 00:05:43,547 I'm sorry to hear that. 92 00:05:43,548 --> 00:05:45,419 Your grandfather is dead. 93 00:05:45,420 --> 00:05:47,377 You need to settle his affairs. 94 00:05:47,378 --> 00:05:49,814 His affairs? But, I mean, 95 00:05:49,815 --> 00:05:51,250 I don't even know him. 96 00:05:51,251 --> 00:05:52,992 You're named specifically in his will. 97 00:05:54,124 --> 00:05:55,820 We'll fly you to Italy. 98 00:05:55,821 --> 00:05:57,387 You'll leave tomorrow night. 99 00:05:57,388 --> 00:05:59,824 Wait. What, did you say Italy? 100 00:05:59,825 --> 00:06:02,305 Like, as in Italy Italy? 101 00:06:02,306 --> 00:06:03,524 Yes, Italy. 102 00:06:03,525 --> 00:06:04,874 Oh, that sounds... 103 00:06:06,441 --> 00:06:08,790 No, I... No, I can't just get on a plane 104 00:06:08,791 --> 00:06:10,618 and head on over to my dream place. 105 00:06:10,619 --> 00:06:12,707 Everything is crazy at work right now 106 00:06:12,708 --> 00:06:14,709 and my husband needs me, you know? 107 00:06:14,710 --> 00:06:16,537 And I just can't see that I can get away... 108 00:06:16,538 --> 00:06:18,190 Quiet, listen to my lyric here. 109 00:06:18,191 --> 00:06:22,151 ♪ I'm no longer Ear-ear-earth... ♪ 110 00:06:22,152 --> 00:06:23,326 I gotta go. 111 00:06:23,327 --> 00:06:24,807 ♪ ...Bound 112 00:06:27,984 --> 00:06:30,160 What time is it? 113 00:06:33,381 --> 00:06:34,382 Kristin... 114 00:06:35,905 --> 00:06:37,993 - Before you start... - Hey 115 00:06:37,994 --> 00:06:40,605 - Hey. - Listen, I just want you to know I'm a feminist. 116 00:06:41,171 --> 00:06:42,432 Uh... 117 00:06:42,433 --> 00:06:43,651 We met before. 118 00:06:43,652 --> 00:06:44,739 Really? Yeah. 119 00:06:44,740 --> 00:06:46,088 At Domenick's school, 120 00:06:46,089 --> 00:06:47,438 I'm the guidance counsellor. 121 00:06:48,744 --> 00:06:51,180 Oh, my God. I... It's just that, 122 00:06:51,181 --> 00:06:52,486 I wouldn't have done this if you had 123 00:06:52,487 --> 00:06:53,922 more faith in your husband. 124 00:06:53,923 --> 00:06:55,402 He's a great songwriter. 125 00:06:55,403 --> 00:06:57,055 I know. 126 00:06:57,056 --> 00:06:58,841 Tracy, it's time for you to go. 127 00:07:01,887 --> 00:07:02,888 What? 128 00:07:07,719 --> 00:07:09,503 - Listen. - Yes, listening. 129 00:07:09,504 --> 00:07:11,505 I support your right to be angry. Thank you so much. 130 00:07:11,506 --> 00:07:13,985 - That's really kind. - Yeah, maybe call me, 131 00:07:13,986 --> 00:07:15,422 we can talk this through. 132 00:07:15,423 --> 00:07:16,771 - Really? You would do that? - What d'you say? 133 00:07:16,772 --> 00:07:17,859 Yeah. Sure, I mean... 134 00:07:17,860 --> 00:07:18,991 Bye. Bye. 135 00:07:21,777 --> 00:07:23,996 Kris, I am so sorry. 136 00:07:25,868 --> 00:07:27,428 This is really hard for me to admit but, 137 00:07:28,566 --> 00:07:30,394 I have this illness. 138 00:07:32,352 --> 00:07:33,832 All I wanna do is have sex. 139 00:07:35,486 --> 00:07:37,052 I mean, I wanna have sex, too. 140 00:07:37,053 --> 00:07:38,706 We haven't had sex in, like, 141 00:07:38,707 --> 00:07:40,272 - three years. - Yeah, I know, 142 00:07:40,273 --> 00:07:41,970 but I mean, with a new person. 143 00:07:41,971 --> 00:07:43,580 Oh! 144 00:07:43,581 --> 00:07:46,017 Yeah, it's not personal, it's... 145 00:07:46,018 --> 00:07:47,237 Hey, 146 00:07:47,890 --> 00:07:48,891 I left my phone. 147 00:07:49,674 --> 00:07:50,675 My phone. 148 00:07:54,157 --> 00:07:55,767 - This one? - Yeah, thank you. 149 00:07:58,248 --> 00:08:00,118 It's just hard, you know, with Domenick leaving, 150 00:08:00,119 --> 00:08:01,293 it's just a big adjustment. 151 00:08:01,294 --> 00:08:03,382 Don't defend that douche stain. 152 00:08:03,383 --> 00:08:05,602 He's a grown-ass man working at a Starbucks. 153 00:08:05,603 --> 00:08:07,256 Stranger grabs your purse. 154 00:08:07,257 --> 00:08:09,693 Crotch. Eye. Crotch. Eye. 155 00:08:09,694 --> 00:08:11,521 Stranger grabs your boob. 156 00:08:11,522 --> 00:08:15,221 Crotch. Eye. Crotch. Eye. 157 00:08:16,396 --> 00:08:18,180 - What? Oh, my God! - Is that him? 158 00:08:18,181 --> 00:08:20,138 - Is that him? Give me the phone. - No, it's Italy calling again. 159 00:08:20,139 --> 00:08:22,140 They want me to fly to Rome 160 00:08:22,141 --> 00:08:24,229 tomorrow night to settle his affairs. 161 00:08:24,230 --> 00:08:27,058 I mean, that's crazy, right? I can't go. 162 00:08:27,059 --> 00:08:28,451 Kristin, 163 00:08:28,452 --> 00:08:30,671 what do you masturbate to? 164 00:08:30,672 --> 00:08:33,151 Italian cooking shows. I mean, more specifically, 165 00:08:33,152 --> 00:08:34,718 Stanley Tucci: Searching for Italy. 166 00:08:34,719 --> 00:08:36,024 There was this one episode 167 00:08:36,025 --> 00:08:37,678 where he went to this burrata factory, 168 00:08:37,679 --> 00:08:38,983 and it was all creamy 169 00:08:38,984 --> 00:08:40,942 and he got his hands in all the milky stuff. 170 00:08:40,943 --> 00:08:43,031 - It was so... - Stop. You've masturbated 171 00:08:43,032 --> 00:08:44,728 this fantasy into existence. 172 00:08:44,729 --> 00:08:46,208 You have to go. 173 00:08:46,209 --> 00:08:48,603 Stranger puts a gun in your face. 174 00:08:49,952 --> 00:08:52,562 Jenny, my boss just assigned me a new campaign. 175 00:08:52,563 --> 00:08:54,085 Well, make it a business trip. 176 00:08:54,086 --> 00:08:56,566 ICO has suppliers all over the globe. 177 00:08:56,567 --> 00:08:59,090 How do you think I got to go to Brazil, Iceland and Ireland 178 00:08:59,091 --> 00:09:00,570 - last year, huh? - I don't know. 179 00:09:00,571 --> 00:09:02,790 To settle their lawsuits. 180 00:09:02,791 --> 00:09:04,400 Well, shouldn't I stay here 181 00:09:04,401 --> 00:09:05,749 and work on my marriage? 182 00:09:05,750 --> 00:09:07,316 You should work on getting your pussy pounded. 183 00:09:07,317 --> 00:09:09,318 Oh, my God. Stranger says you're prettier 184 00:09:09,319 --> 00:09:11,015 when you smile. 185 00:09:11,016 --> 00:09:13,888 Crotch. Eye. Crotch. Eye. 186 00:09:13,889 --> 00:09:16,107 Stop thinking about everybody else. 187 00:09:16,108 --> 00:09:17,414 Start thinking about you. 188 00:09:19,416 --> 00:09:21,286 Fine, then think about your grandfather's 189 00:09:21,287 --> 00:09:22,374 last dying wish. 190 00:09:22,375 --> 00:09:23,637 Oh, my God maybe I should go. 191 00:09:23,638 --> 00:09:25,464 - Did you see what I did there? - No. 192 00:09:25,465 --> 00:09:27,249 I just got you to go to Italy by putting 193 00:09:27,250 --> 00:09:28,642 - someone else's feelings ahead of your own. - All right, all right, 194 00:09:28,643 --> 00:09:30,513 I deserve this. I deserve this. 195 00:09:30,514 --> 00:09:32,515 I'm gonna go and I'm gonna have my own 196 00:09:32,516 --> 00:09:34,953 Under the Tuscan Sun. Or Eat, Pray, Love. 197 00:09:35,606 --> 00:09:36,606 Fuck. 198 00:09:37,347 --> 00:09:38,782 What? 199 00:09:38,783 --> 00:09:39,958 Eat, Pray, Fuck. 200 00:09:43,614 --> 00:09:44,614 Say it. 201 00:09:46,661 --> 00:09:48,576 What, Eat, Pray... Fuck? 202 00:09:49,359 --> 00:09:50,926 Eat, Pray, Fuck. 203 00:09:52,928 --> 00:09:53,929 Jesus. 204 00:09:55,452 --> 00:09:57,019 Eat, Pray... 205 00:09:58,020 --> 00:09:59,674 - Fuck. - Say it again. 206 00:10:00,675 --> 00:10:03,328 Eat, Pray... 207 00:10:03,329 --> 00:10:04,765 - Fuck! - Louder. 208 00:10:04,766 --> 00:10:07,855 From the vagina! Eat, Pray, Fuck. 209 00:10:07,856 --> 00:10:10,074 Eat, Pray, Fuck. Eat, Pray, Fuck. 210 00:10:10,075 --> 00:10:14,036 Eat, Pray, Fuck. 211 00:10:48,244 --> 00:10:49,940 Hey, Nicky. It's Mom. 212 00:10:49,941 --> 00:10:51,115 I just wanna let you know 213 00:10:51,116 --> 00:10:52,856 I landed safe, in Italy. 214 00:10:52,857 --> 00:10:55,903 I even bought myself a journal at the airport. 215 00:10:55,904 --> 00:10:57,296 I've always wanted a journal. 216 00:10:58,646 --> 00:11:00,603 Um, anyway... Shit. 217 00:11:00,604 --> 00:11:02,474 Sorry, not you. I love you. Anyway... 218 00:11:02,475 --> 00:11:03,607 Oh... Whoa! 219 00:11:17,926 --> 00:11:19,448 I said you can stand up, 220 00:11:19,449 --> 00:11:21,145 - if you like. - Oh, my God. Right. Yes, thank you. 221 00:11:21,146 --> 00:11:22,756 Oh, my God, you smell so good. 222 00:11:22,757 --> 00:11:24,759 Um, I'm, um... 223 00:11:25,673 --> 00:11:27,717 Oh, my God, what is 224 00:11:27,718 --> 00:11:29,850 my name? Sorry. Kristin. Hi. 225 00:11:29,851 --> 00:11:32,243 - Kristin, I'm Lorenzo. - Yes. Hello, Lorenzo. 226 00:11:32,244 --> 00:11:34,419 Lorenzo! Scusa! 227 00:11:34,420 --> 00:11:35,551 Sorry. Uh... It's okay. 228 00:11:35,552 --> 00:11:37,161 - This is my Aunt Esmeralda. - Oh. 229 00:11:37,162 --> 00:11:38,989 She just got back from holiday in Greece. 230 00:11:38,990 --> 00:11:40,077 - Oh, nice. - Yeah. 231 00:11:40,078 --> 00:11:41,818 And she wants to get home. 232 00:11:41,819 --> 00:11:44,516 Hi. Ciao. I'm Kristin. I'm just visiting. 233 00:11:44,517 --> 00:11:46,518 Yeah. I mean, I was born here, 234 00:11:46,519 --> 00:11:48,129 but I haven't been back 235 00:11:48,130 --> 00:11:50,654 since I was a... a baby. 236 00:11:53,309 --> 00:11:55,005 What did she say? 237 00:11:55,006 --> 00:11:57,355 She wants me to ask for your number. 238 00:11:57,356 --> 00:11:58,966 But don't worry, I don't want to assume. 239 00:11:58,967 --> 00:12:00,664 Well... So... 240 00:12:01,621 --> 00:12:03,013 Ciao. 241 00:12:03,014 --> 00:12:04,754 Uh, no, no. Wait. I mean, 242 00:12:04,755 --> 00:12:07,453 if Aunt Esmeralda wants my number, who am I to say "no?" 243 00:12:08,977 --> 00:12:11,239 Oh, sorry. I am not usually so veloce 244 00:12:11,240 --> 00:12:12,544 with asking for phone numbers. 245 00:12:12,545 --> 00:12:14,590 - What is veloce? - Oh, yeah. Quick. 246 00:12:14,591 --> 00:12:15,678 If... if you knew that, 247 00:12:15,679 --> 00:12:16,897 it would have been funnier. 248 00:12:16,898 --> 00:12:19,682 No, it's very funny, I get it. 249 00:12:19,683 --> 00:12:21,945 I got it, Veloce. Veloce is good. I... 250 00:12:21,946 --> 00:12:24,601 I like your veloce-ness. 251 00:12:27,604 --> 00:12:28,735 My God! 252 00:12:28,736 --> 00:12:30,780 What was that? I am so sorry. 253 00:12:30,781 --> 00:12:32,826 It's okay. So, are you here on 254 00:12:32,827 --> 00:12:34,436 business or pleasure? 255 00:12:34,437 --> 00:12:35,743 Um, well... 256 00:12:37,179 --> 00:12:40,877 pleasure. You know, grandfather just died and... 257 00:12:40,878 --> 00:12:42,313 Oh, no, I... I didn't know him, that's not... 258 00:12:42,314 --> 00:12:44,098 that part's sad, but, um... 259 00:12:44,099 --> 00:12:45,143 So maybe... 260 00:12:46,275 --> 00:12:47,537 half pleasure. 261 00:12:49,495 --> 00:12:50,757 I have to run. 262 00:12:50,758 --> 00:12:52,715 Yes, sure. Um... 263 00:12:52,716 --> 00:12:54,457 Well, I'll... I'll call you. 264 00:12:55,110 --> 00:12:56,111 What... 265 00:12:56,851 --> 00:12:58,329 just happened? 266 00:12:58,330 --> 00:13:00,941 - Oh, my God. - Kristin Balbano. 267 00:13:00,942 --> 00:13:02,203 Yes. 268 00:13:02,204 --> 00:13:03,770 Bianca sent us to take you to the funeral. 269 00:13:03,771 --> 00:13:05,249 - Oh, hi. I... - I'm Aldo. 270 00:13:05,250 --> 00:13:07,077 Okay. Nice to meet you, Aldo. Yes. 271 00:13:07,078 --> 00:13:09,427 - I'm Dante. - Hello, Dante. Nice to meet you. 272 00:13:09,428 --> 00:13:11,560 - Your driver. - Thank you. Thank you so much. 273 00:13:11,561 --> 00:13:13,781 I... It's very... So kind. 274 00:13:20,004 --> 00:13:22,571 Hey, you guys. I am gonna change now, okay? 275 00:13:22,572 --> 00:13:24,878 So don't turn around or... 276 00:13:24,879 --> 00:13:26,401 The Colosseum. Can you at least, 277 00:13:26,402 --> 00:13:28,055 please, just, like, go slow? 278 00:13:28,056 --> 00:13:30,753 The Vatican. The Vaticano? 279 00:13:30,754 --> 00:13:32,711 Did I miss it? I missed it, right? 280 00:13:32,712 --> 00:13:35,584 Oh, shit. Ugh, God. Where is my lipstick? Fontana Acqua Paola. 281 00:13:35,585 --> 00:13:37,412 I dropped my lipstick. I I Fontanone. 282 00:13:37,413 --> 00:13:38,848 Oh, what? Where is it? 283 00:13:38,849 --> 00:13:41,243 - Can we go back? - We have to go to the funeral. 284 00:14:06,094 --> 00:14:07,138 Oh, thank you. 285 00:14:07,835 --> 00:14:09,401 Whew, thank you so much. 286 00:14:09,924 --> 00:14:10,968 Oh, my God. 287 00:14:12,100 --> 00:14:13,231 There he is. 288 00:14:14,058 --> 00:14:15,319 Hi. 289 00:14:15,320 --> 00:14:17,322 We have the same eyes. We have the same eyes. 290 00:14:17,975 --> 00:14:19,541 That's... 291 00:14:19,542 --> 00:14:21,631 Buongiorno. 292 00:14:37,908 --> 00:14:39,866 Hi. Ciao. Sorry. Um... 293 00:14:39,867 --> 00:14:41,216 Are you Bianca? 294 00:14:43,261 --> 00:14:44,262 Sit. 295 00:14:49,354 --> 00:14:50,920 This is Fabrizio, 296 00:14:50,921 --> 00:14:53,227 your grandfather's great nephew. 297 00:14:53,228 --> 00:14:55,533 Oh, hi, hi. Nice to meet you. 298 00:14:55,534 --> 00:14:57,013 So, that must make us, like, 299 00:14:57,014 --> 00:14:58,710 second cousins, right? 300 00:14:58,711 --> 00:14:59,930 I'm sorry for your loss. 301 00:15:03,499 --> 00:15:04,500 Is he mad at me? 302 00:15:18,557 --> 00:15:19,907 Amen. 303 00:15:29,612 --> 00:15:30,873 Uh... 304 00:15:30,874 --> 00:15:32,310 what did my grandfather do? 305 00:15:33,355 --> 00:15:35,095 He was a winemaker. 306 00:15:35,096 --> 00:15:36,705 He made wine? 307 00:15:36,706 --> 00:15:37,924 I wanna make wine. 308 00:15:37,925 --> 00:15:39,403 Oh, my God, it must be in the genes. 309 00:15:39,404 --> 00:15:40,928 I mean, you can't argue genes, right? 310 00:16:14,744 --> 00:16:15,963 Hey, hey, hey. Are you okay? 311 00:16:22,099 --> 00:16:23,360 Veloce means quick. 312 00:16:23,361 --> 00:16:25,233 Quick, quick, quick! He needs help! 313 00:16:51,563 --> 00:16:52,564 Hmm. 314 00:16:57,569 --> 00:16:58,614 . 315 00:17:43,224 --> 00:17:46,053 Say hello to my little friend, Nico. 316 00:18:00,328 --> 00:18:03,940 What the fuck is going on? 317 00:18:48,027 --> 00:18:49,071 So... 318 00:18:49,072 --> 00:18:51,465 Aldo and Dante are my drivers, 319 00:18:51,466 --> 00:18:54,120 but who are you, really? 320 00:18:54,121 --> 00:18:56,471 - Soldati. - For the Army or... 321 00:19:09,527 --> 00:19:10,875 Scusi. Hi, hi. 322 00:19:10,876 --> 00:19:12,835 Uh, I'm still in the dark here. 323 00:19:14,880 --> 00:19:17,143 No, no, it's a figure of speech. 324 00:19:17,144 --> 00:19:19,580 Can someone please just tell me what's going on? 325 00:19:19,581 --> 00:19:22,366 Your grandfather, Don Giuseppe Balbano, 326 00:19:23,324 --> 00:19:25,369 may he rest in peace, 327 00:19:26,457 --> 00:19:27,762 was murdered 328 00:19:27,763 --> 00:19:31,113 by the Romanos. 329 00:19:31,114 --> 00:19:33,202 We invited them for a meeting, 330 00:19:33,203 --> 00:19:35,987 but things went wrong. 331 00:19:35,988 --> 00:19:38,774 Our Don and their Don got killed. 332 00:19:42,343 --> 00:19:44,996 They disrespected the funeral! 333 00:19:44,997 --> 00:19:46,956 They shot at the coffin! 334 00:20:11,546 --> 00:20:12,547 Don Carlo. 335 00:21:14,391 --> 00:21:17,001 To calm you down. Okay, thank you, thank you. 336 00:21:17,002 --> 00:21:18,047 Grazie. 337 00:21:21,311 --> 00:21:23,094 The wine's bad. The wine's gone bad. That's... 338 00:21:23,095 --> 00:21:25,793 The wine is bad. It's a front. 339 00:21:25,794 --> 00:21:27,577 Oh, God. Is that why he got murdered? 340 00:21:27,578 --> 00:21:29,884 No, that's crazy. I mean, is it? 341 00:21:29,885 --> 00:21:31,626 Your grandfather 342 00:21:32,496 --> 00:21:34,193 was not just a winemaker. 343 00:21:34,542 --> 00:21:35,543 No? 344 00:21:41,940 --> 00:21:43,377 Ciao, Kristin Balbano. 345 00:21:44,726 --> 00:21:47,642 I'm your grandfather, Giuseppe Balbano. 346 00:21:48,512 --> 00:21:49,905 If you are watching this... 347 00:21:51,080 --> 00:21:52,820 I'm dead. 348 00:21:52,821 --> 00:21:55,953 I'm sorry I never got to see you grow up, 349 00:21:55,954 --> 00:21:58,086 but I am even more sorry 350 00:21:58,087 --> 00:21:59,306 that you grew up 351 00:22:00,132 --> 00:22:01,611 without a father. 352 00:22:01,612 --> 00:22:03,918 My father died in a construction accident. 353 00:22:03,919 --> 00:22:07,138 Your father did not die 354 00:22:07,139 --> 00:22:09,010 in a construction accident. 355 00:22:09,011 --> 00:22:11,491 Your father was killed 356 00:22:11,492 --> 00:22:13,363 by a member of the... 357 00:22:14,451 --> 00:22:15,539 Romano family. 358 00:22:18,716 --> 00:22:20,282 After this incident, 359 00:22:20,283 --> 00:22:22,415 your mother took you back to America 360 00:22:22,416 --> 00:22:25,984 in search of a safer place. 361 00:22:30,075 --> 00:22:31,076 Hey. 362 00:22:34,428 --> 00:22:37,386 I told her that the safest place 363 00:22:37,387 --> 00:22:38,605 would be with us, 364 00:22:38,606 --> 00:22:40,215 but I respected 365 00:22:40,216 --> 00:22:41,303 her wishes. 366 00:22:41,304 --> 00:22:43,741 You do not cross a mother. 367 00:22:51,445 --> 00:22:52,533 - It's you. - Oh. 368 00:22:55,840 --> 00:22:58,233 I remember when you were born, 369 00:22:58,234 --> 00:22:59,887 picciridda mia. 370 00:22:59,888 --> 00:23:02,151 I held you in my arms... 371 00:23:05,067 --> 00:23:07,329 and I thought, "One day 372 00:23:07,330 --> 00:23:10,854 "she will be a brave, confident woman 373 00:23:10,855 --> 00:23:12,727 "who will make me proud." 374 00:23:13,771 --> 00:23:15,424 Saying goodbye to you, 375 00:23:15,425 --> 00:23:17,339 my only grandchild, 376 00:23:17,340 --> 00:23:18,776 was the hardest thing 377 00:23:19,603 --> 00:23:20,604 I ever had to do. 378 00:23:25,479 --> 00:23:26,479 And so, 379 00:23:27,132 --> 00:23:29,046 my dying wish 380 00:23:29,047 --> 00:23:30,744 is that you, 381 00:23:30,745 --> 00:23:32,355 my direct bloodline, 382 00:23:33,095 --> 00:23:34,661 take over 383 00:23:34,662 --> 00:23:36,446 and be the new boss 384 00:23:38,013 --> 00:23:39,318 of the Balbano family. 385 00:23:40,711 --> 00:23:42,713 My trusted general, Bianca... 386 00:23:44,062 --> 00:23:46,282 will be by your side to help you. 387 00:23:48,806 --> 00:23:50,677 Kristin, 388 00:23:50,678 --> 00:23:53,289 I know you will respect my wishes 389 00:23:55,073 --> 00:23:58,729 as I respected your mother's. 390 00:24:03,908 --> 00:24:05,997 Oh, this isn't... 391 00:24:09,697 --> 00:24:11,785 I think, uh, no. 392 00:24:11,786 --> 00:24:13,656 I think there's been a bit of a mistake 393 00:24:13,657 --> 00:24:16,399 because there is no way that I... 394 00:24:16,878 --> 00:24:17,922 Me? 395 00:24:28,411 --> 00:24:29,585 Thanks, everyone. 396 00:24:29,586 --> 00:24:31,500 This has been very informative, 397 00:24:31,501 --> 00:24:34,198 but I have a Colosseum tour at 5 p.m., 398 00:24:34,199 --> 00:24:36,853 - so I gotta go get a cab. - No, you can't leave. 399 00:24:36,854 --> 00:24:38,594 If the boss says you are the boss, 400 00:24:38,595 --> 00:24:40,814 - you are the boss now, comprende? - Yeah, yeah but 401 00:24:40,815 --> 00:24:42,598 you know what? I am not a boss, 402 00:24:42,599 --> 00:24:45,209 like, not in any way, shape or form, 403 00:24:45,210 --> 00:24:47,952 so, you know, especially not in a Mafia kind of way. 404 00:24:50,346 --> 00:24:51,694 I should be the boss! 405 00:24:51,695 --> 00:24:53,566 Yes, yes. Good idea. He should be the boss. 406 00:24:53,567 --> 00:24:55,872 I mean, who am I to steal anyone's boss thunder? 407 00:24:55,873 --> 00:24:57,874 Besides, I've got a lot of shit going on at home, 408 00:24:57,875 --> 00:24:59,049 my son just went to college 409 00:24:59,050 --> 00:25:01,617 and my husband just cheated on me, so... 410 00:25:01,618 --> 00:25:03,490 You want we should take care of him? Hmm? 411 00:25:04,578 --> 00:25:06,101 Mmm? No! 412 00:25:07,581 --> 00:25:08,755 No. 413 00:25:08,756 --> 00:25:10,931 No, God, no, no. I just need a vacation, 414 00:25:10,932 --> 00:25:13,107 I just really want my Eat, Pray, Fuck! 415 00:25:13,108 --> 00:25:14,500 Eat, Pray, Fuck? 416 00:25:14,501 --> 00:25:16,197 Yeah, it's a play on words, 417 00:25:16,198 --> 00:25:17,851 you know, the book, Eat, Pray, Love? 418 00:25:17,852 --> 00:25:20,244 Yeah, it's a very uplifting 419 00:25:20,245 --> 00:25:21,943 and moving memoir by... 420 00:25:23,248 --> 00:25:24,511 Elizabeth Gilbert. 421 00:25:25,686 --> 00:25:28,426 Yes! Yes, see, he knows. 422 00:25:28,427 --> 00:25:31,429 Yeah, I wanna make wine, and I wanna eat pasta, 423 00:25:31,430 --> 00:25:33,606 and be romanced, and... 424 00:25:33,607 --> 00:25:35,783 But you came for a funeral. 425 00:25:37,349 --> 00:25:38,872 Yeah. I mean, you know, 426 00:25:38,873 --> 00:25:40,439 after the funeral. 427 00:25:42,006 --> 00:25:43,572 Hello? 428 00:25:43,573 --> 00:25:45,661 Lorenzo. It's Lorenzo, I should take this. How are you? 429 00:25:45,662 --> 00:25:48,272 - Give me this. - Hey, what? No. What? No, no, no, no! 430 00:25:48,273 --> 00:25:49,839 Oh, my God. I just paid that off! 431 00:25:49,840 --> 00:25:51,275 I won't get another upgrade for a year 432 00:25:51,276 --> 00:25:53,321 and how is Lorenzo supposed to get in touch with me? 433 00:25:53,322 --> 00:25:54,628 How will I ever have sex? 434 00:25:57,935 --> 00:26:00,676 You cannot be speaking to random strangers. 435 00:26:00,677 --> 00:26:02,286 It's too dangerous. 436 00:26:02,287 --> 00:26:03,853 He's not a stranger, 437 00:26:03,854 --> 00:26:06,117 he's gorgeous. 438 00:26:12,210 --> 00:26:13,211 Okay. 439 00:26:13,821 --> 00:26:14,822 You know what? 440 00:26:15,518 --> 00:26:17,345 I'm done. 441 00:26:17,346 --> 00:26:19,435 Bye. 442 00:26:23,570 --> 00:26:24,614 Kristin! 443 00:26:26,268 --> 00:26:28,008 Kristin! 444 00:26:28,009 --> 00:26:30,314 You can't run away from your destiny. 445 00:26:30,315 --> 00:26:31,752 Oh, yeah? Watch me. 446 00:26:35,712 --> 00:26:36,713 Which way is it? 447 00:26:37,540 --> 00:26:38,541 It's that way! 448 00:26:39,150 --> 00:26:40,586 But I must warn you, 449 00:26:40,587 --> 00:26:42,457 once you walk out those gates, 450 00:26:42,458 --> 00:26:44,939 you will no longer be under our protection. 451 00:26:45,766 --> 00:26:48,029 Also, you have no phone. 452 00:27:03,435 --> 00:27:05,001 You said you wanted to learn 453 00:27:05,002 --> 00:27:06,961 how to make wine, yes? 454 00:27:09,920 --> 00:27:12,966 We have machines to crush grapes now, 455 00:27:12,967 --> 00:27:14,445 but this is the classic way. 456 00:27:14,446 --> 00:27:16,317 This does feel kinda nice, huh? 457 00:27:16,318 --> 00:27:18,406 You must stomp on the grapes 458 00:27:18,407 --> 00:27:20,844 - to release their juices. - Yes. 459 00:27:21,715 --> 00:27:24,020 And you must also take over 460 00:27:24,021 --> 00:27:25,935 as the Balbano family boss. 461 00:27:25,936 --> 00:27:27,415 This is insane. 462 00:27:27,416 --> 00:27:28,722 Where would I even begin? 463 00:27:29,331 --> 00:27:30,940 Shh. Come here. 464 00:27:30,941 --> 00:27:33,074 Are we actually the Mafia? 465 00:27:34,510 --> 00:27:37,686 Your grandfather preferred to call it 466 00:27:37,687 --> 00:27:40,558 the "invisible family." 467 00:27:40,559 --> 00:27:41,648 Oh, that's spooky. 468 00:27:43,867 --> 00:27:45,825 Invisible but strong, 469 00:27:45,826 --> 00:27:48,044 and we can't appear weakened. 470 00:27:48,045 --> 00:27:49,742 So, you must go to a meeting 471 00:27:49,743 --> 00:27:51,265 with our enemies, 472 00:27:51,266 --> 00:27:52,658 the Romanos. 473 00:27:52,659 --> 00:27:55,399 What, the... the people who shot at us earlier? 474 00:27:55,400 --> 00:27:57,619 Oh! I mean, can't Fabrizio go? 475 00:27:57,620 --> 00:27:59,317 It seems like he would love this stuff. 476 00:28:00,144 --> 00:28:02,016 It can't be Fabrizio. 477 00:28:02,756 --> 00:28:04,713 He started the shootout. 478 00:28:04,714 --> 00:28:06,541 He's a hot-head 479 00:28:06,542 --> 00:28:08,326 - with a horrible temper. - Hmm. 480 00:28:09,023 --> 00:28:10,024 Just like Sonny. 481 00:28:11,068 --> 00:28:12,199 Who's Sonny? 482 00:28:12,200 --> 00:28:13,722 From The Godfather. 483 00:28:13,723 --> 00:28:16,117 Oh, right. Yeah. I never saw The Godfather. 484 00:28:22,297 --> 00:28:23,906 Oh, my God. 485 00:28:23,907 --> 00:28:26,082 Okay, look, it's really hard to find three and a half hours. 486 00:28:26,083 --> 00:28:27,562 All you need to do 487 00:28:27,563 --> 00:28:29,695 is offer their new Don 488 00:28:29,696 --> 00:28:31,522 a part of the east. 489 00:28:31,523 --> 00:28:34,744 Something your grandfather was too stubborn to part with. 490 00:28:35,745 --> 00:28:37,790 Please, we need someone 491 00:28:37,791 --> 00:28:39,662 who's level-headed, 492 00:28:40,184 --> 00:28:41,750 empathetic 493 00:28:41,751 --> 00:28:43,927 - and unassuming. - Did you just call me pathetic? 494 00:28:47,626 --> 00:28:49,976 We need you. 495 00:28:49,977 --> 00:28:52,369 No, I will never be ready. No. No. 496 00:28:52,370 --> 00:28:55,372 Also, we will give you a new phone... 497 00:28:55,373 --> 00:28:56,591 Oh. Oh, oh. 498 00:28:56,592 --> 00:28:59,637 So you can go Eat, Pray, Fuck Lorenzo 499 00:28:59,638 --> 00:29:01,944 once we finish the background check. 500 00:29:01,945 --> 00:29:03,163 Background check? Yeah. 501 00:29:03,164 --> 00:29:05,513 Lorenzo Villaguzi, aged 33. 502 00:29:05,514 --> 00:29:06,862 Oh, my God, he's quite young. 503 00:29:06,863 --> 00:29:08,690 - Men do it all the time. - That's true. 504 00:29:08,691 --> 00:29:10,605 He's born in Milano. Which we don't like. 505 00:29:10,606 --> 00:29:12,041 Yeah, but it's okay, Dante. 506 00:29:12,042 --> 00:29:14,523 - Yeah, Dante. - And he's recently divorced. 507 00:29:16,525 --> 00:29:18,092 Jackpot! Oh, my God! 508 00:29:19,833 --> 00:29:22,923 - Oh, my God, that's really good news. - This is your new phone. 509 00:29:23,575 --> 00:29:24,706 Yee! 510 00:29:24,707 --> 00:29:26,143 - It's untraceable. - Okay. 511 00:29:27,536 --> 00:29:30,364 You meet with Don Romano tonight 512 00:29:30,365 --> 00:29:33,150 and then you can do what you want with Lorenzo. 513 00:29:34,848 --> 00:29:35,935 Deal? 514 00:29:35,936 --> 00:29:37,415 Oh... 515 00:29:38,460 --> 00:29:39,852 Uh... 516 00:29:39,853 --> 00:29:41,158 Yes, deal. Deal. 517 00:29:44,640 --> 00:29:48,296 Presenting the new Donna Balbano. 518 00:29:54,606 --> 00:29:55,650 You look like 519 00:29:55,651 --> 00:29:58,653 a librarian from a library, 520 00:29:58,654 --> 00:30:00,438 not a porno. 521 00:30:02,658 --> 00:30:04,312 Darling, come with me. 522 00:30:28,118 --> 00:30:29,466 Again, 523 00:30:29,467 --> 00:30:34,211 presenting la bellissima Donna Balbano. 524 00:30:39,956 --> 00:30:41,435 Oh, my God, Valentino. 525 00:30:41,436 --> 00:30:42,828 Hello. 526 00:30:42,829 --> 00:30:45,048 - Yes. - Turn around, turn, turn. 527 00:30:45,614 --> 00:30:46,788 Hey. 528 00:30:46,789 --> 00:30:49,051 And that's what you wear 529 00:30:49,052 --> 00:30:50,445 to meet a mob boss. 530 00:30:58,975 --> 00:31:01,324 - You guys are gonna stay with me the whole time, right? - Yes. 531 00:31:01,325 --> 00:31:02,586 - Of course. - Okay, don't leave me. 532 00:31:02,587 --> 00:31:03,892 Don't worry, Kristin. 533 00:31:03,893 --> 00:31:04,894 Okay. 534 00:31:07,941 --> 00:31:09,419 I'm Giannina. I'll be your server tonight. 535 00:31:09,420 --> 00:31:11,466 - Oh, I love your glasses, Giannina. - Thank you. 536 00:31:21,302 --> 00:31:22,606 This is for your bag. 537 00:31:22,607 --> 00:31:24,827 Oh, it's so cute. Little monkey. 538 00:31:25,828 --> 00:31:26,873 All right. 539 00:31:27,525 --> 00:31:28,526 Thank you. 540 00:31:45,630 --> 00:31:46,718 You're not Fabrizio. 541 00:31:48,982 --> 00:31:52,114 And you are not what I was expecting. 542 00:31:52,115 --> 00:31:53,594 I was told I would be meeting 543 00:31:53,595 --> 00:31:55,596 with the new Balbano family boss. 544 00:31:55,597 --> 00:31:57,206 Yeah, that's me. 545 00:31:57,207 --> 00:31:58,382 Kristin. The new boss. 546 00:32:12,570 --> 00:32:13,615 Ah. 547 00:32:15,530 --> 00:32:17,400 I apologize for my rudeness. 548 00:32:17,401 --> 00:32:18,446 Oh, no, not at all. 549 00:32:18,968 --> 00:32:20,013 But, you know... 550 00:32:22,450 --> 00:32:25,408 it was... it was a bit of a shock 551 00:32:25,409 --> 00:32:26,802 to see a beautiful woman. 552 00:32:29,936 --> 00:32:31,197 Stop. 553 00:32:31,198 --> 00:32:33,677 Oh, I'm sorry. I am Carlo Romano, 554 00:32:33,678 --> 00:32:35,027 the new boss. 555 00:32:35,028 --> 00:32:37,551 Oh, well, there you go. We're both new bosses, 556 00:32:37,552 --> 00:32:39,205 we have so much in common. 557 00:32:39,206 --> 00:32:40,337 Look at that. 558 00:32:41,121 --> 00:32:44,166 So, what were you thinking? 559 00:32:44,167 --> 00:32:45,776 I was hoping to try gnocchi. 560 00:32:45,777 --> 00:32:47,691 I love gnocchi 561 00:32:47,692 --> 00:32:49,389 and I promised myself if I ever came to Italy, 562 00:32:49,390 --> 00:32:51,260 I would eat as much gnocchi as I could. 563 00:32:51,261 --> 00:32:53,088 No, no, no, no, no, no, no. 564 00:32:53,089 --> 00:32:55,091 - I meant the territories. - Hmm? 565 00:32:56,136 --> 00:32:58,964 Oh, right, yes. Sorry, I... 566 00:32:58,965 --> 00:33:00,269 Okay, Google, 567 00:33:00,270 --> 00:33:01,879 open notes. Um, 568 00:33:01,880 --> 00:33:04,752 so you can take the north and... 569 00:33:04,753 --> 00:33:08,800 part of the east extending to... Form-i-a? 570 00:33:10,150 --> 00:33:11,151 Formia. 571 00:33:12,282 --> 00:33:13,761 Formia. 572 00:33:13,762 --> 00:33:14,893 Yes. 573 00:33:15,851 --> 00:33:16,895 That's it. 574 00:33:25,730 --> 00:33:26,862 Thank you, Giannina. 575 00:33:27,950 --> 00:33:29,037 She's sweet. 576 00:33:29,038 --> 00:33:31,257 I ordered every gnocchi on the menu. 577 00:33:31,258 --> 00:33:33,215 Oh, my God, someone's a good listener. 578 00:33:33,216 --> 00:33:34,652 Prego. 579 00:33:35,349 --> 00:33:37,873 Oh... Well... 580 00:33:40,354 --> 00:33:42,050 Try. 581 00:33:42,051 --> 00:33:43,921 You... You want me to try it first? 582 00:33:43,922 --> 00:33:45,140 Yeah. 583 00:33:45,141 --> 00:33:47,100 Well, no pressure. Okay. 584 00:33:53,541 --> 00:33:54,932 That is delicious. 585 00:33:54,933 --> 00:33:57,674 This is the best wine I have ever had in my life. 586 00:33:57,675 --> 00:33:58,937 Salute. 587 00:34:00,113 --> 00:34:01,288 Salute. 588 00:34:07,468 --> 00:34:11,079 Listen, listen, listen. It's Oreo. 589 00:34:11,080 --> 00:34:14,388 They're two chocolate biscuits held together... 590 00:34:15,911 --> 00:34:17,390 with cream? 591 00:34:17,391 --> 00:34:21,134 The cream... The cream is my favorite part. 592 00:34:23,875 --> 00:34:26,052 Uh, listen... 593 00:34:27,227 --> 00:34:29,751 um, about your offer. 594 00:34:31,144 --> 00:34:34,972 Are you sure we have to stop at Formia? Hmm? 595 00:34:34,973 --> 00:34:37,237 Hmm, well, that's what it says in my notes. 596 00:34:39,065 --> 00:34:40,109 Of course. 597 00:34:44,679 --> 00:34:46,376 In your notes. 598 00:34:48,900 --> 00:34:50,640 Do you like limoncello? 599 00:34:50,641 --> 00:34:53,078 Oh, I'm more of a cherry jello person. 600 00:34:53,079 --> 00:34:56,124 Oh. No, no, no. Limoncello. 601 00:34:56,125 --> 00:35:00,911 It is, um, it is a dessert liquor. 602 00:35:00,912 --> 00:35:03,914 Oh. Oh, no, I don't know it. 603 00:35:03,915 --> 00:35:07,657 We'll have it in my hotel room. Upstairs. 604 00:35:07,658 --> 00:35:09,747 Hmm? 605 00:35:20,541 --> 00:35:22,237 All clear, boss. 606 00:35:22,238 --> 00:35:26,154 Okay. Well, um, you guys can wait outside 607 00:35:26,155 --> 00:35:28,766 while we finish our business. 608 00:35:30,028 --> 00:35:31,899 We don't think this is a good idea. 609 00:35:31,900 --> 00:35:34,815 Would you say that to a male mob boss? No. 610 00:35:34,816 --> 00:35:39,429 Please! It's been three long years. Come on. 611 00:35:44,695 --> 00:35:45,957 Thank you. Yes! 612 00:35:47,829 --> 00:35:49,744 Ciao. 613 00:35:57,665 --> 00:36:00,407 Oh, come on. Oh, my God. 614 00:36:07,240 --> 00:36:09,763 Oh, you know what? I don't think I can hold on. 615 00:36:09,764 --> 00:36:11,243 I've just gotta pee real quick. 616 00:36:11,244 --> 00:36:12,548 I know. I'm sorry. 617 00:36:12,549 --> 00:36:14,202 I'll make it real quick. Come on. Ah! 618 00:36:14,203 --> 00:36:15,683 All right. 619 00:36:19,165 --> 00:36:20,166 Okay. 620 00:37:25,405 --> 00:37:26,406 Right. 621 00:37:27,276 --> 00:37:28,451 So much better. 622 00:37:29,017 --> 00:37:30,236 There she is. 623 00:37:41,638 --> 00:37:43,596 Oh. 624 00:37:43,597 --> 00:37:46,425 Wait, wait, wait, wait. 625 00:37:46,426 --> 00:37:48,688 Oh, so sorry, I must take this. 626 00:37:48,689 --> 00:37:51,386 Oh, no, it's fine. It's fine. 627 00:37:51,387 --> 00:37:52,910 - Wait. - I will. 628 00:38:17,370 --> 00:38:18,457 Let's try this again. 629 00:38:18,458 --> 00:38:20,416 Oh, okay. 630 00:38:26,422 --> 00:38:28,729 Salute. 631 00:38:34,387 --> 00:38:36,911 Oh, Oh, yeah. 632 00:38:41,132 --> 00:38:46,006 Oh, my God. If you told me three days ago 633 00:38:46,007 --> 00:38:49,226 that I would be in a hotel room in Italy with a 634 00:38:49,227 --> 00:38:51,577 handsome mob boss, 635 00:38:51,578 --> 00:38:53,666 then I would say you are crazy. 636 00:38:53,667 --> 00:38:54,884 But here I am! 637 00:38:54,885 --> 00:38:56,886 Yes. Yes, but not for long. 638 00:38:56,887 --> 00:38:59,236 Oh, don't remind me. I fly home at the end of the week 639 00:38:59,237 --> 00:39:00,455 and there's still so much I wanna see. 640 00:39:00,456 --> 00:39:02,805 I wanna go to the Amalfi coast. Pompei. 641 00:39:02,806 --> 00:39:04,678 The Vaticano! 642 00:39:06,114 --> 00:39:08,289 Too bad you won't see any of those things. 643 00:39:08,290 --> 00:39:11,859 Oh, no? Why? Because we'll be too busy making love? 644 00:39:15,645 --> 00:39:19,388 Don Romano does not make love to dead women. 645 00:39:20,346 --> 00:39:22,129 What? 646 00:39:22,130 --> 00:39:24,958 The poison I put in your drink 647 00:39:24,959 --> 00:39:27,439 should be travelling to your heart by now. 648 00:39:27,440 --> 00:39:29,355 - Oh, my God. - Soon, 649 00:39:30,356 --> 00:39:31,747 your lungs will collapse. 650 00:39:31,748 --> 00:39:33,184 Oh, my God. 651 00:39:37,754 --> 00:39:39,452 Oh, my God. No... 652 00:39:40,888 --> 00:39:42,324 Hey, Aldo! 653 00:39:48,286 --> 00:39:50,244 You are a Balbano. 654 00:39:50,245 --> 00:39:52,681 My uncle killed your father. 655 00:39:52,682 --> 00:39:56,206 One day you will come for me and the rest of my family. 656 00:39:56,207 --> 00:39:59,080 Eventually, we all seek revenge... 657 00:40:01,778 --> 00:40:03,300 like Vito Corleone. 658 00:40:03,301 --> 00:40:04,651 I never saw The Godfather. 659 00:40:05,434 --> 00:40:09,916 No! It was The Godfather Part Two! 660 00:40:09,917 --> 00:40:11,221 Okay, okay. 661 00:40:11,222 --> 00:40:12,441 Stupid American woman! 662 00:40:13,616 --> 00:40:16,009 Your family is in chaos. 663 00:40:16,010 --> 00:40:18,708 Soon the Romanos will be the only... 664 00:40:22,669 --> 00:40:25,453 southern family here... 665 00:40:25,454 --> 00:40:27,238 in... in... 666 00:40:30,372 --> 00:40:31,895 in Lazio. 667 00:40:33,244 --> 00:40:34,289 Are you okay? 668 00:40:35,290 --> 00:40:36,422 Am I okay? 669 00:40:37,161 --> 00:40:38,162 I'm okay. 670 00:40:39,555 --> 00:40:41,077 Oh, my God. 671 00:40:41,078 --> 00:40:43,166 Right. 672 00:40:43,167 --> 00:40:46,039 I switched our glasses while you were on the phone. 673 00:40:46,040 --> 00:40:48,520 I'm so sorry. 674 00:40:48,521 --> 00:40:50,783 It's just that you poured me a way bigger portion 675 00:40:50,784 --> 00:40:53,176 and I didn't know if I was gonna like limoncello. 676 00:40:53,177 --> 00:40:54,787 And I didn't wanna be rude because, 677 00:40:54,788 --> 00:40:57,006 typically I don't like lemon-flavored things. 678 00:40:57,007 --> 00:40:59,661 I think it's because I took a lot of lemon-flavored Augmentin when I was a child. 679 00:40:59,662 --> 00:41:01,621 It's an antibiotic and it's really disgusting. 680 00:41:07,409 --> 00:41:09,150 Oh. 681 00:41:10,586 --> 00:41:11,892 Three years. 682 00:41:13,502 --> 00:41:15,548 - Ooh. - Ah. 683 00:41:17,767 --> 00:41:21,118 Oh, my God! What do I do? 684 00:41:21,902 --> 00:41:23,294 What do I do? 685 00:41:24,513 --> 00:41:26,340 Jenny. Oh, my God, yeah, of course. 686 00:41:26,341 --> 00:41:29,038 Jenny, Jenny, Jenny. Please, Jenny, please. 687 00:41:29,039 --> 00:41:31,867 Please answer the phone. Please, please God. 688 00:41:31,868 --> 00:41:33,782 Oh, please answer. Okay. 689 00:41:33,783 --> 00:41:35,916 Sven. Yeah. [OVER PHONE] Oh. 690 00:41:39,267 --> 00:41:41,355 Okay, think about it. 691 00:41:41,356 --> 00:41:43,792 - Okay, Jenny. - Yeah. Okay. 692 00:41:43,793 --> 00:41:47,448 Hey, hey. Find any hot Italian men yet? 693 00:41:47,449 --> 00:41:50,190 Uh, yes. Lorenzo. 694 00:41:50,191 --> 00:41:54,020 - You fuck him yet? - Uh, he tried to kill me. And... 695 00:41:54,021 --> 00:41:55,500 With his penis? 696 00:41:55,501 --> 00:41:58,024 What? No, no, with poison. I... 697 00:41:58,025 --> 00:41:59,940 A poisoned penis? 698 00:42:00,897 --> 00:42:02,681 Slow down. Lorenzo did what? 699 00:42:02,682 --> 00:42:05,074 No, no. Not Lorenzo. Carlo. 700 00:42:05,075 --> 00:42:06,293 Wait, who the fuck is Carlo? 701 00:42:06,294 --> 00:42:08,730 Oh, my God. He is this super-hot mob boss 702 00:42:08,731 --> 00:42:10,950 who I had dinner with. But then he tried to poison me. 703 00:42:10,951 --> 00:42:12,125 So, I switched our drinks. 704 00:42:12,126 --> 00:42:13,561 And now he's dead. 705 00:42:13,562 --> 00:42:15,128 Could I go to jail for this? 706 00:42:15,129 --> 00:42:17,086 No. A little poison switch-a-roo? 707 00:42:17,087 --> 00:42:18,827 It's classic self-defense. 708 00:42:18,828 --> 00:42:21,482 Oh, my God, I killed a Mafia boss. 709 00:42:21,483 --> 00:42:23,137 I am a dead woman. 710 00:42:33,713 --> 00:42:34,975 Everything okay in there? 711 00:42:36,454 --> 00:42:37,804 Oh, my God. 712 00:42:41,938 --> 00:42:44,201 Oh, my God. 713 00:42:46,856 --> 00:42:48,292 Ah! 714 00:42:59,042 --> 00:43:00,957 You are terrible at playing dead. 715 00:43:02,698 --> 00:43:05,918 Oh, thank God. Oh, thank God, it's you. 716 00:43:05,919 --> 00:43:10,009 - Oh, thank you. Oh, thank you so much. - Kristin, please stop. 717 00:43:10,010 --> 00:43:12,360 Oh, my God. Thank you. 718 00:43:13,361 --> 00:43:15,189 Is that a cannoli in your pocket? 719 00:43:18,453 --> 00:43:21,717 So you fucked him? No, he died first. 720 00:43:22,675 --> 00:43:24,980 You missed something. 721 00:43:24,981 --> 00:43:28,115 When he came, he screamed like a woman. 722 00:43:29,420 --> 00:43:31,639 You... Right. 723 00:43:31,640 --> 00:43:35,470 Um, well, I guess that might have been fun? 724 00:43:37,254 --> 00:43:39,212 - You took a shower? - Yes. 725 00:43:39,213 --> 00:43:42,781 I took a shower because it usually calms me down, but... 726 00:43:42,782 --> 00:43:44,347 I've never seen a dead body before. 727 00:43:44,348 --> 00:43:46,001 And now I've seen three. Three! 728 00:43:46,002 --> 00:43:47,568 I mean, I live a very boring life. 729 00:43:47,569 --> 00:43:49,657 I am such a boring person. I'm a boring woman. 730 00:43:49,658 --> 00:43:51,572 Seriously, I don't do anything with my life. I don't go out. 731 00:43:51,573 --> 00:43:53,139 I just do everything for everybody else. 732 00:43:53,140 --> 00:43:55,881 Those monsters will stop at nothing 733 00:43:55,882 --> 00:43:57,447 until we're all dead 734 00:43:57,448 --> 00:43:59,275 and they're the only family in Lazio. 735 00:43:59,276 --> 00:44:01,582 I have an idea. I think I should go home. 736 00:44:01,583 --> 00:44:02,715 I don't think I belong here. 737 00:44:03,716 --> 00:44:05,412 - Did you not hear me? - What? 738 00:44:05,413 --> 00:44:07,283 If you leave now, they will follow you 739 00:44:07,284 --> 00:44:09,330 and they will not stop until you're dead. 740 00:44:10,592 --> 00:44:11,853 This is good. 741 00:44:11,854 --> 00:44:14,073 How? How is this good? 742 00:44:14,074 --> 00:44:17,990 This will send a message to the Romanos that our family is strong. 743 00:44:17,991 --> 00:44:21,297 You're the boss. And the boss takes care of business. 744 00:44:21,298 --> 00:44:22,559 You did good. 745 00:44:22,560 --> 00:44:25,127 What? I murdered someone! 746 00:44:25,128 --> 00:44:26,389 - Brava. - Brava. 747 00:44:26,390 --> 00:44:27,913 No, no, no, no. 748 00:44:27,914 --> 00:44:30,176 Do not "brava" me. I am bad. I did a bad thing. 749 00:44:30,177 --> 00:44:32,701 Oh, my God, I just want my Eat, Pray, Love. 750 00:44:36,836 --> 00:44:38,098 What is he... 751 00:44:45,758 --> 00:44:48,195 Ciao, Carletto. 752 00:45:36,373 --> 00:45:37,374 Bruno! 753 00:46:06,186 --> 00:46:07,230 Mmm. 754 00:46:12,714 --> 00:46:15,629 We have to kill those Romanos before they kill us! 755 00:46:15,630 --> 00:46:16,761 And I mean on purpose! 756 00:46:16,762 --> 00:46:18,632 No more accidentally saving the day! 757 00:46:18,633 --> 00:46:20,025 You could be a little nicer to me, you know. 758 00:46:20,026 --> 00:46:21,287 I just killed someone. 759 00:46:21,288 --> 00:46:23,463 I'm a very good person. I'm a good mother. 760 00:46:23,464 --> 00:46:24,551 I would do anything for my son. 761 00:46:24,552 --> 00:46:25,857 I do everything for everyone. 762 00:46:25,858 --> 00:46:27,336 Even animals, I can't even kill a bug. 763 00:46:27,337 --> 00:46:29,077 I put it under a little cup, and I take it outside, 764 00:46:29,078 --> 00:46:31,819 and whisper, "Go. Be free. Go live your life." 765 00:46:31,820 --> 00:46:34,256 And I imagine them building a new home and a new life. 766 00:46:34,257 --> 00:46:37,260 How are we supposed to appear strong when she is... 767 00:46:38,000 --> 00:46:39,522 this? 768 00:46:39,523 --> 00:46:42,395 These Romanos will never negotiate peace on good terms. 769 00:46:42,396 --> 00:46:45,316 Why are we negotiating at all? Why don't we just give them what they want? 770 00:46:46,443 --> 00:46:48,836 They want control over all of our territories. 771 00:46:48,837 --> 00:46:50,316 So, why don't we just give it to them? 772 00:46:50,317 --> 00:46:52,492 How do you expect us to make money? 773 00:46:52,493 --> 00:46:53,973 I don't know! 774 00:46:56,758 --> 00:46:58,324 What is it we do, anyway? 775 00:46:58,325 --> 00:46:59,978 Drugs. Counterfeit bags. 776 00:46:59,979 --> 00:47:01,457 Guns. Gambling. 777 00:47:01,458 --> 00:47:05,461 Uh, so far I have heard nothing that is either legal 778 00:47:05,462 --> 00:47:07,073 or moral. 779 00:47:08,422 --> 00:47:10,163 Because... you know, 780 00:47:11,033 --> 00:47:13,208 we are the fucking Mafia! 781 00:47:13,209 --> 00:47:14,820 You... 782 00:47:18,824 --> 00:47:22,696 Let him go. He just needs to blow off some steam. 783 00:47:22,697 --> 00:47:26,178 Oh, yeah? So do I. I am completely overwhelmed! 784 00:47:26,179 --> 00:47:28,876 This is supposed to be my vacation. 785 00:47:28,877 --> 00:47:30,878 - What are you doing? - I'm confirming my date 786 00:47:30,879 --> 00:47:31,966 with Lorenzo because that was the deal. 787 00:47:31,967 --> 00:47:33,620 But we are in the middle of a war. 788 00:47:33,621 --> 00:47:35,883 No. You are in the middle of a war. 789 00:47:35,884 --> 00:47:37,885 I am sick of doing everything for everybody else! 790 00:47:37,886 --> 00:47:39,626 I'm gonna do something for me. 791 00:47:39,627 --> 00:47:41,584 You cannot be in public right now. 792 00:47:41,585 --> 00:47:42,890 Oh, I'm not going to be in public. 793 00:47:42,891 --> 00:47:44,674 I'm going to have dinner at his place. 794 00:47:44,675 --> 00:47:46,720 He is simple and adorable. 795 00:47:46,721 --> 00:47:48,941 And... I just wanna be alone with him. 796 00:47:53,032 --> 00:47:54,902 These are my cousins. 797 00:47:54,903 --> 00:47:57,774 I come from a very conservative family 798 00:47:57,775 --> 00:47:59,821 and they wanna protect... 799 00:48:01,562 --> 00:48:02,911 my virtue. 800 00:48:08,351 --> 00:48:11,310 I guess it will be a family affair. Please. 801 00:48:11,311 --> 00:48:13,486 Okay. Thank you. 802 00:48:13,487 --> 00:48:15,447 - It's good to see you. - It's so good to see you. 803 00:48:17,621 --> 00:48:21,407 Hi. Thank you for having us in your home which is beautiful. 804 00:48:21,408 --> 00:48:25,106 Welcome to my aunt's place. Oh, my God, it's totally magical. 805 00:48:25,107 --> 00:48:26,673 Yeah. 806 00:48:26,674 --> 00:48:29,589 Who is this? He looks like such a naughty little hobbit. 807 00:48:29,590 --> 00:48:31,939 - Yeah. It's my uncle, Ernesto. - Oh. 808 00:48:31,940 --> 00:48:34,724 - He recently died. - Oh, I'm so sorry. 809 00:48:34,725 --> 00:48:37,162 Yes, we are. That's why I moved in. 810 00:48:37,163 --> 00:48:39,468 - Oh, I see. - But I am 811 00:48:39,469 --> 00:48:42,819 naming my own pasta line this year. 812 00:48:42,820 --> 00:48:44,865 - This is your pasta line? - It is. 813 00:48:44,866 --> 00:48:46,693 Oh, my God, that is so exciting. 814 00:48:46,694 --> 00:48:48,565 You guys, look at this. This is his. 815 00:48:54,658 --> 00:48:57,486 Oh, Lord in Heaven, I have never eaten 816 00:48:57,487 --> 00:48:59,010 homemade pasta before. 817 00:48:59,011 --> 00:49:01,100 Mmm, so good. 818 00:49:05,626 --> 00:49:07,975 You know, it's... it's nice 819 00:49:07,976 --> 00:49:10,500 to be with a woman who appreciates my cooking. 820 00:49:11,588 --> 00:49:12,762 Yeah. My ex never did. 821 00:49:12,763 --> 00:49:14,808 Ah, she sounds like a monster. 822 00:49:14,809 --> 00:49:18,203 Oh, no. I didn't mean to bring her up again. Forget it. 823 00:49:18,204 --> 00:49:20,205 No, it's okay. I get it. 824 00:49:20,206 --> 00:49:22,598 I mean, my husband, my ex-husband 825 00:49:22,599 --> 00:49:24,209 was a total man-child. 826 00:49:24,210 --> 00:49:26,646 I mean, he made everything about himself. 827 00:49:26,647 --> 00:49:28,909 And his band and his cheesy lyrics. 828 00:49:28,910 --> 00:49:30,433 That sounds horrible. 829 00:49:40,269 --> 00:49:42,618 I'd convinced myself that 830 00:49:42,619 --> 00:49:47,319 his passion was more important than mine. Like an idiot. 831 00:49:47,320 --> 00:49:48,624 But even with our son, 832 00:49:48,625 --> 00:49:50,409 divorcing Paul, I swear to God, 833 00:49:50,410 --> 00:49:52,106 it was the best decision I ever made. 834 00:49:52,107 --> 00:49:53,412 Oh, you have a child? 835 00:49:53,413 --> 00:49:56,154 Yes! Yes, I'll show you. Here he is. 836 00:49:56,155 --> 00:49:59,113 There. That's Domenick. He's my baby. 837 00:49:59,114 --> 00:50:01,464 He's a really good kid. 838 00:50:11,518 --> 00:50:13,040 Last bite. 839 00:50:13,041 --> 00:50:14,215 For me? 840 00:50:14,216 --> 00:50:16,043 The most precious. Yes. 841 00:50:16,044 --> 00:50:17,089 Okay. 842 00:50:25,401 --> 00:50:28,055 Oh, your pasta. 843 00:50:28,056 --> 00:50:30,318 It's the greatest thing I've ever had in my mouth. 844 00:50:30,319 --> 00:50:31,886 - Uh-huh. - Yeah. 845 00:50:38,545 --> 00:50:39,588 Are your cousins okay with this? 846 00:50:39,589 --> 00:50:40,850 Yeah, they're fine. Just kiss me. 847 00:50:40,851 --> 00:50:42,548 Shit. No, no, no. 848 00:50:42,549 --> 00:50:44,028 Oh, God, I forgot. 849 00:50:44,029 --> 00:50:45,769 I've got this work Zoom meeting. 850 00:50:46,379 --> 00:50:48,293 Oh, my God. Cousins! 851 00:50:48,294 --> 00:50:51,078 I have to go. Rain check? I'm sorry. I just... 852 00:50:51,079 --> 00:50:52,679 It's a really important meeting that I... 853 00:50:53,516 --> 00:50:55,300 I totally forgot about it. Um... 854 00:50:55,301 --> 00:50:57,738 Thank you for having us. I will call you. 855 00:51:04,745 --> 00:51:07,616 I can't believe this. Stupid work. 856 00:51:07,617 --> 00:51:09,096 I'm enjoying myself for the first time in years, 857 00:51:09,097 --> 00:51:10,924 and I have to do this dumb work Zoom. 858 00:51:10,925 --> 00:51:13,144 Come on. Quit your job. You are a boss now. 859 00:51:13,145 --> 00:51:15,668 Oh. I can't just quit my job. People are counting on me. 860 00:51:15,669 --> 00:51:17,018 Hmm. Ma. 861 00:51:23,764 --> 00:51:25,199 Ma. 862 00:51:25,200 --> 00:51:27,114 Are you okay? 863 00:51:27,115 --> 00:51:29,116 My mother had another dizzy spell 864 00:51:29,117 --> 00:51:32,337 and she has no more medication now. Okay. Okay? 865 00:51:32,338 --> 00:51:35,515 She can't afford it. The SSN doesn't cover these new American drugs. 866 00:51:37,995 --> 00:51:39,300 I know a pharmacist. 867 00:51:39,301 --> 00:51:40,910 We go tomorrow, okay? 868 00:51:40,911 --> 00:51:42,782 No, no, you should go tonight. Go take care of it tonight. 869 00:51:42,783 --> 00:51:44,131 Yeah, but we must protect you. 870 00:51:44,132 --> 00:51:45,524 - He is right. - No, family first. 871 00:51:45,525 --> 00:51:46,569 I'm okay. I'll be fine. 872 00:51:47,962 --> 00:51:49,137 Oh, Kristin. 873 00:51:49,920 --> 00:51:51,007 Would you mind to put this 874 00:51:51,008 --> 00:51:52,528 - into the fridge, please? - Yes, sure. 875 00:52:00,235 --> 00:52:02,193 Come on. So late. 876 00:52:02,194 --> 00:52:04,369 Okay. 877 00:52:04,370 --> 00:52:06,241 Here we go. 878 00:52:09,940 --> 00:52:11,158 Oh. 879 00:52:11,159 --> 00:52:14,510 I can't wear this. Oh, what am I... Oh, God. 880 00:52:18,601 --> 00:52:20,125 Ugh, right. Uh... 881 00:52:21,387 --> 00:52:23,693 Come on, hurry, quick, quick! 882 00:52:27,958 --> 00:52:28,959 Okay. 883 00:52:33,181 --> 00:52:35,530 Hey, nice of you to finally join us. 884 00:52:35,531 --> 00:52:37,402 Sorry, the... 885 00:52:37,403 --> 00:52:39,665 the time difference is a little crazy, so... 886 00:52:39,666 --> 00:52:41,667 So, where are we with Restylane? 887 00:52:41,668 --> 00:52:43,930 Right, yes, okay. Um, so first: 888 00:52:43,931 --> 00:52:46,411 Restylane makes women feel great about themselves, right? 889 00:52:46,412 --> 00:52:48,021 So, I was thinking we open on a woman 890 00:52:48,022 --> 00:52:50,632 alone, drinking some fine wine, 891 00:52:50,633 --> 00:52:52,808 longingly perusing a travel brochure. 892 00:52:52,809 --> 00:52:54,549 Mmm. I'm not really hearing anything that pops. 893 00:52:54,550 --> 00:52:56,682 I mean, you know, you gotta grab them in the first few seconds. 894 00:52:56,683 --> 00:52:59,250 But I just started. 895 00:52:59,251 --> 00:53:02,209 Hey, you know who's really great at this? 896 00:53:02,210 --> 00:53:04,646 Just riff, give us some of that Randy magic. 897 00:53:04,647 --> 00:53:05,909 Go ahead and mute her. 898 00:53:09,609 --> 00:53:10,696 All right. 899 00:53:10,697 --> 00:53:11,958 Help me! 900 00:53:11,959 --> 00:53:13,264 And I'm just spitballing, all right. 901 00:53:13,265 --> 00:53:15,483 But I'm thinking, woman on a jet-ski? 902 00:53:15,484 --> 00:53:16,615 Aw, that's fresh. 903 00:53:16,616 --> 00:53:18,399 Yeah, but how do we get there? 904 00:53:18,400 --> 00:53:21,446 No! S.O.S.! 905 00:53:21,447 --> 00:53:24,449 We open up on this attractive but, you know, older woman. 906 00:53:24,450 --> 00:53:25,928 Not too old, right? 907 00:53:25,929 --> 00:53:27,321 Help me! 908 00:53:27,322 --> 00:53:30,194 Oh, my God! No, no, no, no, no, please. 909 00:53:30,195 --> 00:53:33,980 I'm thinking tight, hot, early forties type role, you know what I'm saying? 910 00:53:33,981 --> 00:53:35,721 Oh, my God. 911 00:53:35,722 --> 00:53:38,550 You are much more attractive than your grandfather. 912 00:53:38,551 --> 00:53:40,030 Oh, my God. 913 00:53:41,467 --> 00:53:42,598 No! No, no! 914 00:53:44,034 --> 00:53:45,905 So, you know, she minding her business, 915 00:53:45,906 --> 00:53:47,341 walking through the desert like people do. 916 00:53:47,342 --> 00:53:49,996 That's a great metaphor for a tired woman 917 00:53:49,997 --> 00:53:51,954 with a face that's so marked by time. 918 00:53:51,955 --> 00:53:53,260 Mmm. 919 00:53:53,261 --> 00:53:55,175 Sit down! 920 00:53:55,176 --> 00:53:57,656 No, no, no. Please don't. 921 00:53:57,657 --> 00:54:00,441 Please don't hurt me. Please. No, no. 922 00:54:00,442 --> 00:54:04,837 Oh, God, no. No entrata. Absolutely no entrata. No. 923 00:54:04,838 --> 00:54:07,361 You like salsiccia e friarelli? 924 00:54:07,362 --> 00:54:11,278 No. No sausages. I'm strictly vegetariano. No, thank you. 925 00:54:11,279 --> 00:54:13,193 Very spicy. 926 00:54:13,194 --> 00:54:16,022 Spicy? Oh, my God. Oh, my God. No! 927 00:54:16,023 --> 00:54:19,155 Please, no. Please don't. No. 928 00:54:19,156 --> 00:54:21,289 No, no, no. Please don't. 929 00:54:22,595 --> 00:54:23,770 No, no, no. 930 00:54:24,684 --> 00:54:26,162 Fucking belt. 931 00:54:26,163 --> 00:54:29,557 She looks lonely. She looks... 932 00:54:29,558 --> 00:54:31,385 - She looks her age, bro. - She does. 933 00:54:31,386 --> 00:54:33,170 No woman should look her age. 934 00:54:37,044 --> 00:54:38,958 Crotch! Eye! 935 00:54:38,959 --> 00:54:40,612 Crotch! Eye! 936 00:54:40,613 --> 00:54:41,917 And like a blessing from the heavens, 937 00:54:41,918 --> 00:54:43,658 the sky opens up and it starts to rain. 938 00:54:43,659 --> 00:54:44,964 Then she looks down and she realizes, 939 00:54:44,965 --> 00:54:46,400 "Oh, my God, I'm on a jet-ski." 940 00:54:46,401 --> 00:54:49,142 Restylane Lyft gives her a second youth. 941 00:54:49,143 --> 00:54:51,536 Yeah. A return to life. 942 00:54:51,537 --> 00:54:52,667 I love that pose. 943 00:54:52,668 --> 00:54:54,234 Crotch! Crotch! 944 00:54:54,235 --> 00:54:56,063 Eye! Crotch! 945 00:54:57,064 --> 00:54:59,718 Restylane Kysse plumps her lips. 946 00:54:59,719 --> 00:55:01,851 Crotch! Eye! 947 00:55:06,987 --> 00:55:08,857 Makes them kissable. 948 00:55:08,858 --> 00:55:10,033 Rejuvenated. 949 00:55:14,951 --> 00:55:16,735 You got water, you got wetness. 950 00:55:16,736 --> 00:55:17,911 Whole lot of wetness. 951 00:55:20,217 --> 00:55:21,653 Fuck you! 952 00:55:21,654 --> 00:55:24,482 When was the last time you saw a thigh gap like that? 953 00:55:24,483 --> 00:55:27,311 Fuck you, Randy! 954 00:55:27,312 --> 00:55:30,053 - Now she's kissable. - Oh, fuck you, Wayne! 955 00:55:31,011 --> 00:55:33,448 - Wow. - Oh, fuck you, Hank! 956 00:55:36,059 --> 00:55:38,887 And you, you fucking creepy pervert! 957 00:55:38,888 --> 00:55:40,368 Fuck you! 958 00:55:42,588 --> 00:55:46,199 And then she just rides off into the distance. 959 00:55:46,200 --> 00:55:48,158 Soft, youthful... 960 00:55:48,855 --> 00:55:50,552 and wet. 961 00:55:54,164 --> 00:55:55,904 Randy, that was superb. 962 00:55:55,905 --> 00:55:57,080 Okay. 963 00:55:58,168 --> 00:55:59,473 See that, Kristin? 964 00:55:59,474 --> 00:56:00,997 That's how it's done. 965 00:56:01,955 --> 00:56:03,130 Unmute. 966 00:56:04,523 --> 00:56:06,393 Kristin. 967 00:56:06,394 --> 00:56:07,874 Hey, tell me you heard Randy's pitch. 968 00:56:09,223 --> 00:56:11,225 Oh, Kristin? 969 00:56:12,444 --> 00:56:13,575 Are you drunk? 970 00:56:15,490 --> 00:56:19,841 Oh, man. I really hoped this day would never come 971 00:56:19,842 --> 00:56:22,278 but I'm gonna have to let you go. 972 00:56:22,279 --> 00:56:25,370 By the way, you have some pasta sauce on your face. 973 00:56:27,415 --> 00:56:28,850 You know what? 974 00:56:28,851 --> 00:56:30,548 Fuck you! 975 00:56:30,549 --> 00:56:33,768 Whoa! That's gratitude for you. 976 00:56:33,769 --> 00:56:35,031 - Highly unnecessary. - Toxic. 977 00:56:38,470 --> 00:56:40,341 Oh, God. 978 00:58:01,030 --> 00:58:03,989 Hmm? 979 00:58:03,990 --> 00:58:06,121 You left quite a mess at the villa. 980 00:58:06,122 --> 00:58:08,515 You need to tell us when things like this happen, 981 00:58:08,516 --> 00:58:10,256 so we don't have to worry 982 00:58:10,257 --> 00:58:12,519 whether or not you are currently alive. 983 00:58:12,520 --> 00:58:14,695 Oh, fine. So, next time someone tries to murder me, 984 00:58:14,696 --> 00:58:15,870 I'll be sure to let you know. 985 00:58:15,871 --> 00:58:17,611 Grazie. 986 00:58:17,612 --> 00:58:20,222 Now, the Romanos want to meet today. 987 00:58:20,223 --> 00:58:23,399 Oh, so they can try to kill me again? Huh! 988 00:58:23,400 --> 00:58:26,664 I thought once you'd had sex, you would calm down a bit. 989 00:58:26,665 --> 00:58:27,926 Hey, I've been here two days 990 00:58:27,927 --> 00:58:29,275 and I've been almost murdered twice. 991 00:58:29,276 --> 00:58:30,581 That's one per day. 992 00:58:30,582 --> 00:58:32,974 I'm gonna need a lot more sex to calm me down! 993 00:58:32,975 --> 00:58:34,281 I know a man. 994 00:58:35,587 --> 00:58:38,284 Stop with your cousin, please. 995 00:58:38,285 --> 00:58:40,634 They're prepared to make some concessions. 996 00:58:40,635 --> 00:58:42,244 We have the upper hand. 997 00:58:42,245 --> 00:58:44,464 They've agreed to a public meeting. 998 00:58:44,465 --> 00:58:46,205 Fabrizio will be there with you. 999 00:58:46,206 --> 00:58:49,208 I can't be there because it's only family. 1000 00:58:49,209 --> 00:58:51,471 Fine. But I wanna meet at La Bottega del Gelato 1001 00:58:51,472 --> 00:58:52,907 because it has a five-star rating. 1002 00:58:52,908 --> 00:58:55,519 And I never have gelato. And I have been dying to go! 1003 00:58:55,520 --> 00:58:57,478 - But we have... - That's an order! 1004 00:58:58,479 --> 00:59:00,915 Mmm. Mmm! 1005 00:59:00,916 --> 00:59:04,397 Look, I am tired of this war. 1006 00:59:04,398 --> 00:59:06,355 Oh, my gosh, Tripadvisor does not lie. 1007 00:59:06,356 --> 00:59:08,663 My family is tired of this war. 1008 00:59:09,272 --> 00:59:10,708 It's got to stop. 1009 00:59:10,709 --> 00:59:13,145 We couldn't agree more. 1010 00:59:13,146 --> 00:59:17,498 You killed our boss, and our best killer. 1011 00:59:18,020 --> 00:59:20,065 All by yourself. 1012 00:59:20,066 --> 00:59:22,459 Does your offer for Formia stand? 1013 00:59:23,678 --> 00:59:25,854 Yes. Absoluto. 1014 00:59:28,161 --> 00:59:31,468 So, we are at peace then, Mammone? 1015 00:59:38,171 --> 00:59:39,564 We are at peace... 1016 00:59:43,045 --> 00:59:44,351 Donna Balbano. 1017 00:59:56,493 --> 00:59:57,669 Oh. 1018 01:00:04,458 --> 01:00:05,633 Well, there you go. 1019 01:00:06,634 --> 01:00:08,027 Can I get another scoop? 1020 01:00:33,618 --> 01:00:35,140 You really impressed me. 1021 01:00:35,141 --> 01:00:36,837 Oh, yeah, the meeting 1022 01:00:36,838 --> 01:00:38,534 went better than I thought it would. 1023 01:00:38,535 --> 01:00:40,406 Because you terrified them. 1024 01:00:40,407 --> 01:00:43,976 Last night was a true work of art. 1025 01:00:45,412 --> 01:00:48,023 You have rage, Kristin. 1026 01:00:48,937 --> 01:00:50,459 Wild, 1027 01:00:50,460 --> 01:00:52,941 passionate, deep rage. 1028 01:00:54,464 --> 01:00:55,552 I like it. 1029 01:00:57,163 --> 01:01:00,601 Okay. 1030 01:01:02,124 --> 01:01:04,431 You know, it wasn't just blood on Bruno. 1031 01:01:05,737 --> 01:01:09,174 It was mushy, thick. 1032 01:01:09,175 --> 01:01:13,353 Bits of his scrotum were stuffed in his eye socket. 1033 01:01:13,788 --> 01:01:14,833 Mmm. 1034 01:01:16,356 --> 01:01:18,618 And that's why they listened to you. 1035 01:01:18,619 --> 01:01:21,404 Because he had bits of his scrotum stuffed in his eye socket? 1036 01:01:22,231 --> 01:01:23,841 Maybe. 1037 01:01:23,842 --> 01:01:26,671 And that's how you earned rispetto. 1038 01:01:27,889 --> 01:01:30,413 You'll fit right into this family! 1039 01:01:31,850 --> 01:01:33,068 Give me your hand. 1040 01:01:34,113 --> 01:01:35,288 What, uh... 1041 01:01:36,332 --> 01:01:38,203 Oh, no. Oh, no, you don't have to. 1042 01:01:38,204 --> 01:01:39,291 - Yeah. - You should... No, no. 1043 01:01:39,292 --> 01:01:40,596 Oh, it's too big. I don't... 1044 01:01:40,597 --> 01:01:42,034 Mmm. 1045 01:01:43,775 --> 01:01:45,951 Yeah, it fits pretty well. 1046 01:01:46,691 --> 01:01:47,735 And now... 1047 01:01:48,475 --> 01:01:50,606 give me some "grrrr." 1048 01:01:50,607 --> 01:01:52,131 Be the leopard! 1049 01:01:53,088 --> 01:01:55,134 What, uh... 1050 01:01:56,091 --> 01:01:58,180 No, no. 1051 01:01:59,138 --> 01:02:00,486 No, no, no. 1052 01:02:00,487 --> 01:02:03,228 No fur ball. No espresso machine. 1053 01:02:03,229 --> 01:02:04,709 Just... 1054 01:02:11,367 --> 01:02:12,717 This one. This one. This one. 1055 01:02:14,414 --> 01:02:15,415 Bye. 1056 01:02:17,591 --> 01:02:19,462 Okay. Thank you. 1057 01:02:20,202 --> 01:02:21,682 Oh, my God. 1058 01:02:23,336 --> 01:02:25,555 What the fuck? 1059 01:02:28,950 --> 01:02:30,299 Are you kidding me? 1060 01:02:44,836 --> 01:02:47,839 Oh, God. 1061 01:02:48,665 --> 01:02:51,189 Oh, Bianca. 1062 01:02:51,190 --> 01:02:52,407 You know, a month ago, 1063 01:02:52,408 --> 01:02:54,758 I was feeding the homeless in Long Beach. 1064 01:02:54,759 --> 01:02:58,196 I mean, I help old people cross the road all the time. 1065 01:02:58,197 --> 01:03:01,199 I am a good person. 1066 01:03:01,200 --> 01:03:04,898 Of course you are. You made peace. 1067 01:03:04,899 --> 01:03:08,033 Yeah, but at what cost? I feel like Michael Corleone. 1068 01:03:09,599 --> 01:03:10,948 You saw the movie? 1069 01:03:10,949 --> 01:03:13,690 No. I read the Wikipedia summary. 1070 01:03:15,431 --> 01:03:19,652 Kristin, the world isn't black and white. 1071 01:03:19,653 --> 01:03:22,655 Your grandfather took care of my family. 1072 01:03:22,656 --> 01:03:24,744 He put my mother through school 1073 01:03:24,745 --> 01:03:27,008 - and gave us shelter and food. - Huh. 1074 01:03:28,531 --> 01:03:30,795 And bought me this leg. 1075 01:03:32,144 --> 01:03:35,102 I owe him everything. 1076 01:03:35,103 --> 01:03:38,279 My point is, just because you're a Mafia boss, 1077 01:03:38,280 --> 01:03:40,847 doesn't mean you have to be a bad person. 1078 01:03:40,848 --> 01:03:43,284 Right. Right. 1079 01:03:43,285 --> 01:03:45,679 Wait, what did you say about your leg? 1080 01:03:47,420 --> 01:03:50,770 When I was 13, a truck hit my Vespa. 1081 01:03:50,771 --> 01:03:52,554 Oh, my God! 1082 01:03:52,555 --> 01:03:54,774 All the kids made fun of me. 1083 01:03:54,775 --> 01:03:56,210 Oh. 1084 01:03:56,211 --> 01:04:01,650 But Don Balbano came to our house with a big box. 1085 01:04:01,651 --> 01:04:04,698 And he brought me a prosthetic leg. 1086 01:04:05,830 --> 01:04:07,570 It changed my life. 1087 01:04:08,658 --> 01:04:11,226 Wow. I mean, jeez, I... 1088 01:04:12,706 --> 01:04:14,707 I didn't even... 1089 01:04:14,708 --> 01:04:16,666 Couldn't tell. Looks so real. 1090 01:04:18,233 --> 01:04:20,408 Precision Swiss technology. 1091 01:04:20,409 --> 01:04:23,672 - Upgraded every five years. - Huh. 1092 01:04:23,673 --> 01:04:25,805 So, Kristin, I'm living proof 1093 01:04:25,806 --> 01:04:28,939 that you can do a lot of good with the power you have. 1094 01:04:28,940 --> 01:04:31,464 It's not about losing yourself. 1095 01:04:32,378 --> 01:04:35,860 It's about becoming yourself. 1096 01:04:37,644 --> 01:04:41,778 But if this isn't what you want, you can leave. 1097 01:04:43,041 --> 01:04:44,129 I can? 1098 01:04:45,304 --> 01:04:46,913 You made peace. 1099 01:04:46,914 --> 01:04:49,525 You can go home to your old life. 1100 01:04:51,223 --> 01:04:52,614 To the old you. 1101 01:04:52,615 --> 01:04:54,921 Oh, no, I don't wanna go back to that me. 1102 01:04:54,922 --> 01:04:56,880 I don't like that one. No, I don't think so. 1103 01:04:56,881 --> 01:04:59,448 Then what do you wanna do? 1104 01:05:00,928 --> 01:05:03,147 Well, 1105 01:05:03,148 --> 01:05:06,020 we're involved in an import/export business, right? 1106 01:05:06,716 --> 01:05:07,804 Mmm-hmm. 1107 01:05:10,155 --> 01:05:11,156 Hmm. 1108 01:05:15,116 --> 01:05:16,422 I think I have an idea. 1109 01:05:18,859 --> 01:05:19,946 It's a win-win, right? 1110 01:05:19,947 --> 01:05:21,469 Because we keep prices low 1111 01:05:21,470 --> 01:05:23,776 and we sell medications to people in Italy 1112 01:05:23,777 --> 01:05:25,952 that they can't usually find at a reasonable rate. 1113 01:05:25,953 --> 01:05:27,693 Because it's not just about profit. 1114 01:05:27,694 --> 01:05:29,652 It's about helping people, right? 1115 01:07:10,536 --> 01:07:12,319 I was just thinking. 1116 01:07:12,320 --> 01:07:14,887 We've been together a few months now 1117 01:07:14,888 --> 01:07:17,455 and I have never been to your place. 1118 01:07:17,456 --> 01:07:19,370 You're still quite secretive. 1119 01:07:19,371 --> 01:07:22,026 I am not secretive. 1120 01:07:23,418 --> 01:07:26,072 I'm not. Come here, I'm gonna take a photo 1121 01:07:26,073 --> 01:07:29,162 of us and the Vaticano. 1122 01:07:29,163 --> 01:07:31,296 Right. Ready? Okay. 1123 01:07:32,558 --> 01:07:34,428 - Yay. - Yay. 1124 01:07:34,429 --> 01:07:37,693 There. Okay. And now I am posting it. 1125 01:07:38,738 --> 01:07:40,826 Immediately. There. 1126 01:07:40,827 --> 01:07:42,262 There we are. Done. 1127 01:07:42,263 --> 01:07:43,917 - Okay. - Mmm-hmm. 1128 01:07:49,705 --> 01:07:51,097 Nicky. Oh, my God, 1129 01:07:51,098 --> 01:07:52,707 I miss you so much. It's my son. 1130 01:07:52,708 --> 01:07:53,926 Who's the dude? 1131 01:07:53,927 --> 01:07:56,711 Uh, he is my pasta teacher. 1132 01:07:56,712 --> 01:07:59,584 We're just out buying double zero flour. 1133 01:07:59,585 --> 01:08:02,761 Okay. I gotta go to class. Um, I love you. 1134 01:08:02,762 --> 01:08:04,068 I love you. 1135 01:08:08,246 --> 01:08:11,074 Pasta teacher? Honestly, I just feel like 1136 01:08:11,075 --> 01:08:12,684 you're not telling me something. 1137 01:08:12,685 --> 01:08:14,425 - Oh, really? - Don't you trust me? 1138 01:08:14,426 --> 01:08:17,602 - Stop it. - Don't you trust me? 1139 01:08:17,603 --> 01:08:19,778 Don't even joke. 1140 01:08:19,779 --> 01:08:21,955 You can tell me anything. 1141 01:08:26,699 --> 01:08:28,048 I love you. 1142 01:08:38,189 --> 01:08:40,146 Oh, my God. Paul? 1143 01:08:40,147 --> 01:08:42,061 - Your Paul? - That Paul? 1144 01:08:42,062 --> 01:08:43,367 Get off me! Who the hell are these guys? 1145 01:08:43,368 --> 01:08:44,890 What the hell are you doing here? 1146 01:08:44,891 --> 01:08:47,327 I flew here to find you. I saw your Insta. 1147 01:08:47,328 --> 01:08:49,852 Dammit. I post one stupid photo. 1148 01:08:51,115 --> 01:08:52,724 He's much weaker than I imagined. 1149 01:08:52,725 --> 01:08:54,682 And I imagined someone very weak. 1150 01:08:54,683 --> 01:08:56,641 - Who's Paul? - I'm her husband! 1151 01:08:56,642 --> 01:08:58,295 No... 1152 01:08:58,296 --> 01:09:00,558 - You are married? - No, we are separated. 1153 01:09:00,559 --> 01:09:02,168 Look, I can see you're a pretty handsome guy 1154 01:09:02,169 --> 01:09:03,517 and you've been having some great sex... 1155 01:09:03,518 --> 01:09:04,910 Dante, please take him back to the villa. 1156 01:09:04,911 --> 01:09:08,392 - Come on, Paul. Let's go. - What, what? Let me go. 1157 01:09:08,393 --> 01:09:10,524 So he gets to go to your place, but I can't? 1158 01:09:10,525 --> 01:09:12,483 No, it's not like that. No. 1159 01:09:12,484 --> 01:09:13,919 You told me you were divorced. 1160 01:09:13,920 --> 01:09:15,181 Well, we may as well be. 1161 01:09:15,182 --> 01:09:16,822 He's a horrible husband who cheated on me. 1162 01:09:17,228 --> 01:09:19,098 - No. No. - No, I mean... 1163 01:09:19,099 --> 01:09:20,926 It's taken me so long to trust again. 1164 01:09:20,927 --> 01:09:22,710 - And I really care about you. - No, no. 1165 01:09:22,711 --> 01:09:25,235 I... I care about you. I care about you so much. 1166 01:09:25,236 --> 01:09:27,151 Then let's be honest with each other. 1167 01:09:28,717 --> 01:09:32,504 Is there anything else you are keeping from me? 1168 01:09:35,246 --> 01:09:37,072 - Hmm? - Um... 1169 01:09:37,073 --> 01:09:39,858 Oh, my God. Um... 1170 01:09:39,859 --> 01:09:43,035 I'm so sorry, I really do have to go deal with this. 1171 01:09:43,036 --> 01:09:45,299 - Okay? I'm sorry. - Sure, go. 1172 01:09:46,300 --> 01:09:48,084 - It's okay. - I'll see you. 1173 01:09:56,919 --> 01:09:58,790 God dammit, Paul. Just stay back! 1174 01:09:58,791 --> 01:10:00,400 I need to pee, please. 1175 01:10:00,401 --> 01:10:02,576 - What did you guys do? - I shut his mouth. 1176 01:10:02,577 --> 01:10:03,882 He's very annoying. 1177 01:10:03,883 --> 01:10:05,362 I need to pee. I can't hold it. 1178 01:10:05,363 --> 01:10:06,929 Okay. Okay. 1179 01:10:07,930 --> 01:10:10,541 Nice and easy. 1180 01:10:10,542 --> 01:10:12,456 Actually, Dante, can you grab some baby oil and Q-tips? 1181 01:10:12,457 --> 01:10:14,153 - I think it'll be... - Ow! 1182 01:10:14,154 --> 01:10:16,764 Dammit! I was just getting over a cold sore. 1183 01:10:16,765 --> 01:10:18,940 The cheater does not deserve your care. 1184 01:10:18,941 --> 01:10:20,942 You told these people about Tracy? 1185 01:10:20,943 --> 01:10:22,292 What the hell is wrong with you? 1186 01:10:22,293 --> 01:10:23,598 Hey. Hey. 1187 01:10:24,773 --> 01:10:26,948 Dammit! 1188 01:10:26,949 --> 01:10:29,647 No one talks to her that way. Show some respect. Huh? 1189 01:10:29,648 --> 01:10:31,302 To Kristin? 1190 01:10:32,477 --> 01:10:35,393 Ew. Kristin, do something. 1191 01:10:38,309 --> 01:10:41,659 Why are you so nice 1192 01:10:41,660 --> 01:10:43,270 to this stronzo? 1193 01:10:44,184 --> 01:10:45,315 How dare you call me something 1194 01:10:45,316 --> 01:10:46,596 I don't even know what it means? 1195 01:10:47,753 --> 01:10:49,275 Who the hell are these people? 1196 01:10:49,276 --> 01:10:51,843 They are her best grape squashers. 1197 01:10:51,844 --> 01:10:53,148 And I'm the label maker. 1198 01:10:53,149 --> 01:10:55,368 Yes. I am a vintner now. 1199 01:10:55,369 --> 01:10:58,284 - You make swords? - Wine, stronzo. 1200 01:10:58,285 --> 01:11:00,112 I'm gonna look that word up as soon as I get outta here. 1201 01:11:00,113 --> 01:11:02,201 Why are you even here? 1202 01:11:02,202 --> 01:11:05,292 I hadn't heard from you. I was worried about you. 1203 01:11:06,337 --> 01:11:07,381 I miss you. 1204 01:11:10,384 --> 01:11:11,472 Okay. 1205 01:11:12,386 --> 01:11:13,474 Okay, fine. 1206 01:11:14,170 --> 01:11:16,433 After you lost your job, 1207 01:11:16,434 --> 01:11:18,870 our joint bank account is empty. 1208 01:11:18,871 --> 01:11:20,437 So, I figured, you know, 1209 01:11:20,438 --> 01:11:21,873 since I'm your husband, 1210 01:11:21,874 --> 01:11:24,484 I should probably come live with you in the villa. 1211 01:11:24,485 --> 01:11:26,225 Oh, my God. It all makes perfect sense now. 1212 01:11:26,226 --> 01:11:28,576 You only came here to get something else from me! 1213 01:11:29,273 --> 01:11:30,838 Go home, Paul. 1214 01:11:30,839 --> 01:11:33,667 Actually, you only had enough points for a one-way ticket. 1215 01:11:33,668 --> 01:11:35,321 Pathetic. He's not worth it. 1216 01:11:35,322 --> 01:11:36,496 What did you see in him? 1217 01:11:36,497 --> 01:11:37,497 - Just take my card and... - Kristin, no. 1218 01:11:37,498 --> 01:11:38,803 Don't! 1219 01:11:38,804 --> 01:11:40,108 - No, you're better than this. - You're right. 1220 01:11:40,109 --> 01:11:41,458 - I should just book it myself. - No, Kristin. 1221 01:11:41,459 --> 01:11:43,373 - That's not what we meant! - That's worse. 1222 01:11:43,374 --> 01:11:44,722 Fine. Fine. 1223 01:11:44,723 --> 01:11:47,768 Paul, you're a grown-ass man! 1224 01:11:47,769 --> 01:11:50,162 - Figure it out yourself! - There you go. 1225 01:11:50,163 --> 01:11:51,946 Own your power. Brava. 1226 01:11:51,947 --> 01:11:54,210 So, take him to the airport! 1227 01:12:00,913 --> 01:12:02,348 You've been stress 1228 01:12:02,349 --> 01:12:04,785 grape gathering all night. 1229 01:12:04,786 --> 01:12:08,528 Stop worrying about your imbecile husband. 1230 01:12:08,529 --> 01:12:11,749 He'll find his way home. Or he won't. 1231 01:12:11,750 --> 01:12:15,230 No, it's just that, you know, Paul hurt me so much 1232 01:12:15,231 --> 01:12:16,623 over the years with all the lying. 1233 01:12:16,624 --> 01:12:18,930 And I don't wanna do that to Lorenzo. 1234 01:12:18,931 --> 01:12:21,715 But you can't tell Lorenzo about this part of your life. 1235 01:12:21,716 --> 01:12:23,935 I know. I know. 1236 01:12:23,936 --> 01:12:26,330 But what if it wasn't part of my life? 1237 01:12:28,114 --> 01:12:29,507 What are you saying? 1238 01:12:30,464 --> 01:12:31,683 I'm saying... 1239 01:12:32,423 --> 01:12:33,728 I want out. 1240 01:12:35,426 --> 01:12:38,210 But the family heads are meeting today. 1241 01:12:38,211 --> 01:12:40,168 I'm not allowed at the table, 1242 01:12:40,169 --> 01:12:42,519 but you and Fabrizio have to be there. 1243 01:12:42,520 --> 01:12:43,911 Okay, perfect. 1244 01:12:43,912 --> 01:12:45,826 Well, that's where I'll announce my resignation. 1245 01:12:45,827 --> 01:12:47,786 But you can't just leave. 1246 01:12:49,178 --> 01:12:50,396 Actually, yes, I can. 1247 01:12:50,397 --> 01:12:52,660 You said, once I made peace, remember? 1248 01:12:53,879 --> 01:12:56,010 You believed me. 1249 01:12:56,011 --> 01:12:59,363 I knew you wouldn't go back to your old sad life. 1250 01:13:00,842 --> 01:13:05,629 Besides, that was before you created all this beauty. 1251 01:13:05,630 --> 01:13:08,762 The pharmacy business. Helping people. 1252 01:13:08,763 --> 01:13:12,853 I know. I just wanna give Lorenzo a chance. 1253 01:13:12,854 --> 01:13:15,813 So, you're willing to give up all of this 1254 01:13:15,814 --> 01:13:18,206 for a man you barely know? 1255 01:13:18,207 --> 01:13:20,861 What? We've been dating for months! 1256 01:13:20,862 --> 01:13:22,995 Have you farted in front of him? 1257 01:13:24,257 --> 01:13:26,433 Well, like a tiny little... 1258 01:13:27,739 --> 01:13:29,174 He didn't hear it. But, you know, 1259 01:13:29,175 --> 01:13:30,742 he did fart in front of me once. 1260 01:13:31,612 --> 01:13:33,178 But, really, 1261 01:13:33,179 --> 01:13:34,876 I've made up my mind. 1262 01:13:37,009 --> 01:13:38,401 Fine. 1263 01:13:38,402 --> 01:13:41,795 I just hope this is what you want. 1264 01:13:41,796 --> 01:13:46,584 Never let a man dictate who you are or what you can do. 1265 01:14:44,511 --> 01:14:45,598 Thank you all 1266 01:14:45,599 --> 01:14:46,817 for joining us today. 1267 01:14:46,818 --> 01:14:48,340 We called this meeting 1268 01:14:48,341 --> 01:14:51,344 to discuss your pharmaceutical business. 1269 01:14:51,823 --> 01:14:52,953 Yes. 1270 01:14:52,954 --> 01:14:55,913 Hello, everyone. I'm Donna Balbano. 1271 01:14:55,914 --> 01:14:57,218 And I brought a little something special 1272 01:14:57,219 --> 01:14:58,307 for everybody today. 1273 01:15:02,137 --> 01:15:05,139 Ta-da! I made muffins. 1274 01:15:05,140 --> 01:15:06,619 I know you may not wanna eat them 1275 01:15:06,620 --> 01:15:07,925 because of the whole poison thing, 1276 01:15:07,926 --> 01:15:10,363 but please remember, we are at peace. 1277 01:15:11,146 --> 01:15:13,278 See? Mmm. 1278 01:15:13,279 --> 01:15:15,236 Poison-free muffins. 1279 01:15:15,237 --> 01:15:16,586 I just thought it would be really nice 1280 01:15:16,587 --> 01:15:18,631 - to break bread together. - Kristin! 1281 01:15:18,632 --> 01:15:20,372 - My bananas were going bad... - Enough! 1282 01:15:20,373 --> 01:15:22,244 And I needed to use them. 1283 01:15:24,899 --> 01:15:27,988 Your business is causing quite the problem for us. 1284 01:15:27,989 --> 01:15:30,121 I deal with pharmaceuticals, Mammone. 1285 01:15:30,122 --> 01:15:32,515 I'm not touching electronics, or your cars. 1286 01:15:32,516 --> 01:15:34,908 Yes, yes, yes, yes, yes. 1287 01:15:34,909 --> 01:15:37,258 But all of our business 1288 01:15:37,259 --> 01:15:39,522 has to pass by the inspectors. 1289 01:15:39,523 --> 01:15:42,569 And the inspectors are on your payroll. 1290 01:15:44,049 --> 01:15:46,746 Hey, listen, listen. I could talk to the inspectors. 1291 01:15:46,747 --> 01:15:49,401 I have a great rapport with them. 1292 01:15:49,402 --> 01:15:52,753 The damage is done. We are losing a lot of money. 1293 01:15:54,712 --> 01:15:59,585 You must pay a percentage of your business. 1294 01:15:59,586 --> 01:16:01,892 Actually, now is really not the best time. 1295 01:16:01,893 --> 01:16:04,372 I was hoping we can keep all this beautiful peace 1296 01:16:04,373 --> 01:16:05,678 that we've been enjoying. 1297 01:16:05,679 --> 01:16:08,551 You know, I'm alive. You guys are all alive. 1298 01:16:08,552 --> 01:16:12,119 In fact, these muffins are kind of a parting gift. 1299 01:16:12,120 --> 01:16:14,209 I'm planning on stepping down shortly. 1300 01:16:15,515 --> 01:16:17,996 Oh, I'll be leaving you in very good hands. 1301 01:16:18,779 --> 01:16:20,650 Bianca will be taking over 1302 01:16:20,651 --> 01:16:22,740 as the new boss of the Balbano family. 1303 01:16:23,958 --> 01:16:25,263 Your secretary? 1304 01:16:25,264 --> 01:16:26,873 She is so much more than a secretary. 1305 01:16:26,874 --> 01:16:28,353 You have no idea. 1306 01:16:28,354 --> 01:16:29,442 Nice joke. 1307 01:16:31,357 --> 01:16:35,012 You think you can fuck us all over 1308 01:16:35,013 --> 01:16:36,535 and leave? 1309 01:16:36,536 --> 01:16:37,623 No. 1310 01:16:37,624 --> 01:16:38,842 It doesn't work like that. 1311 01:16:38,843 --> 01:16:41,758 Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. 1312 01:16:41,759 --> 01:16:45,501 Let's all calm down. I'm not fucking anybody over. 1313 01:16:49,201 --> 01:16:51,855 Lorenzo? Oh, my God, you're a cop? 1314 01:16:51,856 --> 01:16:53,684 Not fucking us over, eh? 1315 01:17:00,473 --> 01:17:02,256 Weapons down, motherfuckers! 1316 01:17:02,257 --> 01:17:03,563 Aunt Esmeralda? 1317 01:17:14,226 --> 01:17:15,270 Oh, my... 1318 01:17:25,411 --> 01:17:27,282 Kristin! Kristin! 1319 01:17:31,591 --> 01:17:33,985 No, no, no. No, no, no, no, no. 1320 01:17:40,644 --> 01:17:42,428 Kristin. Kristin! 1321 01:17:44,169 --> 01:17:45,736 - Let's go! - Okay. 1322 01:17:47,694 --> 01:17:48,782 Stay low. 1323 01:18:04,276 --> 01:18:06,712 So, you were just using me this whole entire time? 1324 01:18:06,713 --> 01:18:08,235 My parents were gunned down 1325 01:18:08,236 --> 01:18:10,455 by the Mafia right in front of me! 1326 01:18:10,456 --> 01:18:14,416 At my soccer game. After I missed a goal. 1327 01:18:22,642 --> 01:18:24,078 Uzi. 1328 01:18:34,872 --> 01:18:36,263 I was assigned to this case... 1329 01:18:36,264 --> 01:18:37,656 So I'm just a case? 1330 01:18:37,657 --> 01:18:40,138 What about your marriage, and your ex, that's lies? 1331 01:18:40,704 --> 01:18:41,878 Mostly. 1332 01:18:41,879 --> 01:18:43,053 And who the fuck is Esmeralda? 1333 01:18:43,054 --> 01:18:45,533 You mean Maria? She's my boss. 1334 01:18:45,534 --> 01:18:47,274 And who are you? 1335 01:18:47,275 --> 01:18:49,234 - I am Rodolfo. - Rodolfo? 1336 01:18:51,149 --> 01:18:52,627 Yes, but you can call me Rudy. 1337 01:18:52,628 --> 01:18:54,630 Rudy? I'm not calling you anything. 1338 01:19:01,768 --> 01:19:03,074 Mama! 1339 01:19:08,514 --> 01:19:11,603 Oh, my God. Are you even a pasta maker? 1340 01:19:11,604 --> 01:19:12,996 We were gonna run away together. 1341 01:19:12,997 --> 01:19:14,562 We were gonna open a restaurant. 1342 01:19:14,563 --> 01:19:15,955 I was gonna make the wine, you were gonna make the food. 1343 01:19:15,956 --> 01:19:17,565 I was gonna get fat and you weren't gonna care. 1344 01:19:17,566 --> 01:19:18,916 It was gonna be heaven! 1345 01:19:19,481 --> 01:19:20,656 How fat? 1346 01:19:22,180 --> 01:19:23,224 All clear! 1347 01:19:24,312 --> 01:19:25,617 Get away from me. 1348 01:19:25,618 --> 01:19:27,706 Please. No, no, Kristin, please. Kristin. 1349 01:19:27,707 --> 01:19:30,013 No, I am not talking to you. We are done. 1350 01:19:30,014 --> 01:19:32,189 Uh, no, Kristin. 1351 01:19:32,190 --> 01:19:33,495 I'm arresting you. 1352 01:19:34,758 --> 01:19:35,846 I'm sorry. 1353 01:19:44,071 --> 01:19:45,507 I'm so sorry for this. 1354 01:19:49,860 --> 01:19:50,860 Come on. 1355 01:19:57,693 --> 01:19:59,217 I... 1356 01:20:07,703 --> 01:20:09,835 You... 1357 01:20:09,836 --> 01:20:11,664 have a finger in your hair. 1358 01:20:14,319 --> 01:20:15,581 Stick it up your ass! 1359 01:20:21,456 --> 01:20:22,544 Ciao. 1360 01:20:23,632 --> 01:20:24,763 So... 1361 01:20:24,764 --> 01:20:26,678 This is your first trial, right? 1362 01:20:26,679 --> 01:20:28,768 - Mmm-hmm. - Oh, good for you. 1363 01:20:30,291 --> 01:20:32,118 Wait. Wait. 1364 01:20:32,119 --> 01:20:33,598 Excuse me. Oh, my God, Jenny! 1365 01:20:33,599 --> 01:20:35,165 Kristin. 1366 01:20:35,166 --> 01:20:38,081 - Don't say anything. - Thank you so much. 1367 01:20:38,082 --> 01:20:40,518 - Oh, my God. - Oh, my goodness. Hey! 1368 01:20:40,519 --> 01:20:42,695 Take your hands off of my client! 1369 01:20:44,001 --> 01:20:46,176 Give me that. Give... 1370 01:20:46,177 --> 01:20:48,005 What are you, still in diapers? 1371 01:20:49,136 --> 01:20:50,441 Bianca called me. 1372 01:20:50,442 --> 01:20:52,312 You didn't think I was gonna let my best friend 1373 01:20:52,313 --> 01:20:54,488 rot in an Italian jail, did you? 1374 01:20:54,489 --> 01:20:56,882 I saw the Amanda Knox doc. No. 1375 01:20:56,883 --> 01:20:59,363 Oh, my God. How did they get out of jail? 1376 01:20:59,364 --> 01:21:00,886 Not enough evidence to charge them. 1377 01:21:00,887 --> 01:21:03,019 Right. And what about Bianca? Where is she? 1378 01:21:03,020 --> 01:21:04,324 It's better for you if she's not here. 1379 01:21:04,325 --> 01:21:05,500 Okay, got it. 1380 01:21:08,939 --> 01:21:10,462 - That Lorenzo? - Yeah. 1381 01:21:11,811 --> 01:21:12,856 Hi. 1382 01:21:13,944 --> 01:21:14,944 Dick! 1383 01:21:16,250 --> 01:21:19,296 Such a good echo. 1384 01:21:19,297 --> 01:21:22,778 What a dick! 1385 01:21:30,961 --> 01:21:32,657 Signora Giudice, 1386 01:21:32,658 --> 01:21:36,356 today I will show that Ms. Balbano has taken over 1387 01:21:36,357 --> 01:21:38,881 the criminal enterprise of her grandfather, 1388 01:21:38,882 --> 01:21:40,231 Giuseppe Balbano. 1389 01:21:41,058 --> 01:21:42,276 Madame Judge, 1390 01:21:43,016 --> 01:21:44,799 Signora Giudice, 1391 01:21:44,800 --> 01:21:47,541 I will show you that my client simply came to Italy 1392 01:21:47,542 --> 01:21:48,934 to pay her respects and found 1393 01:21:48,935 --> 01:21:51,502 that she had inherited a vineyard. 1394 01:21:51,503 --> 01:21:54,374 Now, was my client seen in a room 1395 01:21:54,375 --> 01:21:56,289 filled with questionable people? 1396 01:21:56,290 --> 01:21:59,467 Sure. But only to tell them that she wanted no part of it. 1397 01:22:01,121 --> 01:22:02,687 Giannina, 1398 01:22:02,688 --> 01:22:05,909 could you tell us your dealings with the I ndagato. 1399 01:22:10,000 --> 01:22:13,567 Well, everyone else calls me "waitress," 1400 01:22:13,568 --> 01:22:14,743 cameriera, 1401 01:22:16,049 --> 01:22:17,485 but she calls me by my name. 1402 01:22:19,748 --> 01:22:22,315 She likes my bonsai tree. 1403 01:22:22,316 --> 01:22:25,449 She tells us we are her best vintners. 1404 01:22:25,450 --> 01:22:27,799 She makes us feel appreciated. 1405 01:22:27,800 --> 01:22:31,020 So, we repay our gratitude by being her bodyguards. 1406 01:22:31,021 --> 01:22:33,239 We go with her at the meeting 1407 01:22:33,240 --> 01:22:35,285 because they want to hurt 1408 01:22:35,286 --> 01:22:36,982 sweet woman. 1409 01:22:36,983 --> 01:22:40,159 They are very, very, very bad guys. 1410 01:22:40,160 --> 01:22:43,249 Look what they did to the poor Dante. 1411 01:22:43,250 --> 01:22:47,036 How long was this undercover operation of yours? 1412 01:22:47,037 --> 01:22:50,474 Well, I've been investigating Giuseppe Balbano for years. 1413 01:22:50,475 --> 01:22:51,779 When I met the Indagato, 1414 01:22:51,780 --> 01:22:54,434 she'd just landed in Italy for the funeral... 1415 01:22:54,435 --> 01:22:55,958 And when did you start having 1416 01:22:55,959 --> 01:22:58,177 sexual relations with my client? 1417 01:22:58,178 --> 01:22:59,527 I ask the questions here! 1418 01:23:00,572 --> 01:23:02,225 And when did you start 1419 01:23:02,226 --> 01:23:04,924 having sexual relations with the Indagato? 1420 01:23:05,664 --> 01:23:07,144 About... 1421 01:23:07,796 --> 01:23:08,841 one day after. 1422 01:23:10,190 --> 01:23:12,365 But she was asking for it. 1423 01:23:12,366 --> 01:23:15,107 Okay. I mean, not... I mean, not asking. 1424 01:23:15,108 --> 01:23:18,067 But she said this trip was her "Eat, Pray, Fuck." 1425 01:23:18,068 --> 01:23:20,765 The book is Eat, Pray, Love. 1426 01:23:20,766 --> 01:23:23,028 You took advantage of an innocent winemaker 1427 01:23:23,029 --> 01:23:25,292 and sullied a literary masterpiece. 1428 01:23:25,989 --> 01:23:27,380 You gross. 1429 01:23:27,381 --> 01:23:29,818 I came to this country 1430 01:23:31,124 --> 01:23:33,038 at a time in my life 1431 01:23:33,039 --> 01:23:35,999 where I completely doubted myself. 1432 01:23:36,956 --> 01:23:38,217 Then when I arrived here, 1433 01:23:38,218 --> 01:23:41,220 I discovered that I had inherited a vineyard. 1434 01:23:41,221 --> 01:23:43,006 It was shriveling 1435 01:23:43,702 --> 01:23:44,920 and dying... 1436 01:23:47,271 --> 01:23:48,359 much like me. 1437 01:23:49,186 --> 01:23:51,230 So, I nurtured it. 1438 01:23:51,231 --> 01:23:52,536 And I came to realize 1439 01:23:52,537 --> 01:23:56,061 that I inherited so much more than a vineyard. 1440 01:23:56,062 --> 01:24:00,414 I inherited an opportunity to fulfil my purpose. 1441 01:24:01,546 --> 01:24:02,590 So... 1442 01:24:03,722 --> 01:24:05,115 I inherited me. 1443 01:24:09,554 --> 01:24:10,555 Thank you. 1444 01:24:14,733 --> 01:24:16,560 I don't need to hear anything anymore. 1445 01:24:16,561 --> 01:24:18,737 I've made my decision. 1446 01:24:20,869 --> 01:24:22,828 No grounds to proceed. 1447 01:24:30,923 --> 01:24:32,968 He's gonna give me a ride home. 1448 01:24:34,753 --> 01:24:37,277 Bravo! 1449 01:24:41,151 --> 01:24:42,455 Kristin? 1450 01:24:42,456 --> 01:24:44,458 Kristin, wait, wait, wait, wait... 1451 01:24:46,460 --> 01:24:48,983 Congratulations. 1452 01:24:48,984 --> 01:24:52,726 Well, I just wanted you to know that it wasn't all lies. 1453 01:24:52,727 --> 01:24:54,816 I really did fall in love with you. 1454 01:24:56,731 --> 01:24:58,081 And I still love you. 1455 01:25:03,651 --> 01:25:05,958 I thought I was listening to my heart. 1456 01:25:06,654 --> 01:25:07,915 But it turns out 1457 01:25:07,916 --> 01:25:10,484 I was just using another man to validate me. 1458 01:25:12,095 --> 01:25:14,879 And for the first time in my life... 1459 01:25:14,880 --> 01:25:17,100 I honestly don't give a shit. 1460 01:25:36,902 --> 01:25:39,773 Oh, my God. Dante. Dante. 1461 01:25:39,774 --> 01:25:41,254 Oh, my God, those goddamn Romanos. 1462 01:25:42,342 --> 01:25:43,734 Oh, he's losing a lot of blood. 1463 01:25:43,735 --> 01:25:45,344 Here, I've got this thing. 1464 01:25:45,345 --> 01:25:47,521 Oh, my God. Oh, my God. We need to get him some help. 1465 01:25:49,001 --> 01:25:50,044 Oh, God, who is this? 1466 01:25:50,045 --> 01:25:51,307 It's Bianca. She's in the winery. 1467 01:25:51,308 --> 01:25:53,526 Oh, my God, she's been shot, too. 1468 01:25:53,527 --> 01:25:58,052 Uh, uh, okay, you stay with Dante and I'll go to Bianca. 1469 01:25:58,053 --> 01:25:59,184 Wait, wait, wait. 1470 01:25:59,185 --> 01:26:01,753 Just in case. 1471 01:26:05,235 --> 01:26:06,539 Bianca? 1472 01:26:06,540 --> 01:26:07,845 What? Nicky. 1473 01:26:07,846 --> 01:26:09,629 Bianca is dead. 1474 01:26:09,630 --> 01:26:11,109 Mom. 1475 01:26:11,110 --> 01:26:13,372 I knew you'd come back 1476 01:26:13,373 --> 01:26:16,855 if your precious Bianca texted you. 1477 01:26:18,161 --> 01:26:19,249 Drop the gun. 1478 01:26:21,164 --> 01:26:23,209 And kick it to me. 1479 01:26:25,516 --> 01:26:26,517 Good girl. 1480 01:26:28,127 --> 01:26:29,388 What are you guys doing here? 1481 01:26:29,389 --> 01:26:30,911 You can thank your husband for this. 1482 01:26:30,912 --> 01:26:32,826 He lured your son here to... 1483 01:26:32,827 --> 01:26:36,090 something about guilting you 1484 01:26:36,091 --> 01:26:38,049 into taking him back. 1485 01:26:38,050 --> 01:26:39,442 Look, I was worried about you, Mom. 1486 01:26:39,443 --> 01:26:41,532 Oh, honey. Honey. 1487 01:26:42,620 --> 01:26:43,838 What do you want? 1488 01:26:45,144 --> 01:26:47,232 Are you serious? 1489 01:26:47,233 --> 01:26:49,408 I want to be the head of the Balbano family! 1490 01:26:49,409 --> 01:26:52,411 I told everyone I'm leaving. 1491 01:26:52,412 --> 01:26:54,719 And leaving it all to fucking Bianca! 1492 01:26:56,721 --> 01:26:58,330 Hey! 1493 01:26:58,331 --> 01:27:00,419 Really, Paul? You're just gonna waddle out of here 1494 01:27:00,420 --> 01:27:01,594 and leave our son sitting there? 1495 01:27:01,595 --> 01:27:03,161 Whoa, whoa! 1496 01:27:03,162 --> 01:27:04,989 No! 1497 01:27:04,990 --> 01:27:06,687 Don't you dare touch my kid! 1498 01:27:11,388 --> 01:27:12,476 Mom, look out. 1499 01:27:19,134 --> 01:27:21,266 I've been shot. It burns. 1500 01:27:21,267 --> 01:27:23,226 You have terrible taste in men. 1501 01:27:23,922 --> 01:27:25,096 No shit. 1502 01:27:25,097 --> 01:27:26,576 Paul, untie our son 1503 01:27:26,577 --> 01:27:27,968 - and get the hell outta here! - Untie me. 1504 01:27:27,969 --> 01:27:29,970 Babe, this knot is impossible. 1505 01:27:29,971 --> 01:27:31,321 Hold on. 1506 01:27:35,499 --> 01:27:37,195 - Paul. Here, take this. - Yeah? Okay. 1507 01:27:37,196 --> 01:27:38,457 Keep it pointed at him, okay? 1508 01:27:38,458 --> 01:27:39,851 Yeah, it's heavy. 1509 01:27:42,114 --> 01:27:43,854 There. Oh, my God. Are you okay? 1510 01:27:43,855 --> 01:27:45,072 Yeah. Are you? 1511 01:27:45,073 --> 01:27:46,378 Oh, God, I'm so happy to see you. 1512 01:27:46,379 --> 01:27:47,510 - I've missed you so much. - How are you? 1513 01:27:47,511 --> 01:27:50,295 Hey, hey, I loosened the knot, right? 1514 01:27:50,296 --> 01:27:51,775 You're a baby. 1515 01:27:51,776 --> 01:27:52,950 I'm not a baby, you're a baby. 1516 01:27:52,951 --> 01:27:54,212 You're a big, fat, podgy baby. 1517 01:27:54,213 --> 01:27:55,518 You're a big, stupid, blonde baby. 1518 01:27:55,519 --> 01:27:56,954 You're a baby with big poop in your diaper. 1519 01:27:56,955 --> 01:27:58,999 - Mom! - Don't move! 1520 01:27:59,000 --> 01:28:01,175 Oh, my God, Bianca, you're alive! 1521 01:28:01,176 --> 01:28:03,003 Of course I am. 1522 01:28:03,004 --> 01:28:04,091 No, no, no... 1523 01:28:04,092 --> 01:28:05,703 Fabrizio is a terrible shot. 1524 01:28:06,747 --> 01:28:08,140 Wait, wait, wait. 1525 01:28:09,402 --> 01:28:10,533 I saw you die. 1526 01:28:10,534 --> 01:28:13,275 You saw me take a bullet like a woman. 1527 01:28:13,276 --> 01:28:15,799 But there is a fucking major artery right there. 1528 01:28:15,800 --> 01:28:17,367 Wrong leg, idiot. 1529 01:28:18,890 --> 01:28:21,240 High tension steel. It's fucking cool, man. 1530 01:28:23,416 --> 01:28:25,156 I did have to re-adjust it. 1531 01:28:25,157 --> 01:28:27,158 That's why it took me so long. Sorry. 1532 01:28:27,159 --> 01:28:28,551 Oh, honey, I'm just glad you're okay. 1533 01:28:28,552 --> 01:28:29,596 Grazie, amore. 1534 01:28:31,424 --> 01:28:32,729 I'm hit again. 1535 01:28:32,730 --> 01:28:33,948 Dad, come on. 1536 01:28:43,175 --> 01:28:44,523 Bianca, take care of my kid, okay? 1537 01:28:44,524 --> 01:28:46,133 Make a break for the door. 1538 01:28:46,134 --> 01:28:48,397 I'll cover. Now! 1539 01:28:48,398 --> 01:28:49,615 Come on, Nicky. 1540 01:28:49,616 --> 01:28:50,703 Come on. Come on. 1541 01:28:50,704 --> 01:28:51,749 Go, go. 1542 01:28:52,880 --> 01:28:54,404 - Help me, Nicky. - Come on. 1543 01:29:24,390 --> 01:29:25,435 Drop it. 1544 01:29:29,308 --> 01:29:33,050 You think you can just come here and take over? 1545 01:29:33,051 --> 01:29:35,574 This is mine! All of it! 1546 01:29:35,575 --> 01:29:36,880 I earned it! 1547 01:29:36,881 --> 01:29:40,100 Uh, you didn't earn anything. 1548 01:29:40,101 --> 01:29:41,667 I'm the one who had to come over here 1549 01:29:41,668 --> 01:29:43,234 and clean your mess up. 1550 01:29:43,235 --> 01:29:44,322 Oh, please. 1551 01:29:44,323 --> 01:29:46,803 Oh, yeah. I am the one who made this 1552 01:29:46,804 --> 01:29:49,762 awful wine fucking delicious. 1553 01:29:49,763 --> 01:29:51,590 Yeah, me. This. 1554 01:29:51,591 --> 01:29:53,723 I have done more for this family 1555 01:29:53,724 --> 01:29:55,202 in the last three months 1556 01:29:55,203 --> 01:29:57,335 than you have your entire life. 1557 01:29:57,336 --> 01:30:00,687 And yet you feel entitled to be the boss? 1558 01:30:10,567 --> 01:30:12,481 Oh, my God. Uh... 1559 01:30:12,482 --> 01:30:14,134 Oops. Are you, uh... 1560 01:30:14,135 --> 01:30:15,658 I guess it's a little rusty, huh? 1561 01:30:15,659 --> 01:30:16,963 I should get this fixed. 1562 01:30:16,964 --> 01:30:18,574 Help me! 1563 01:30:18,575 --> 01:30:20,794 Please. Please, cousin. 1564 01:30:38,551 --> 01:30:39,552 Say it. 1565 01:30:40,379 --> 01:30:41,511 What? 1566 01:30:42,207 --> 01:30:43,426 Say I'm the boss. 1567 01:30:47,299 --> 01:30:48,821 Never! 1568 01:30:48,822 --> 01:30:51,738 Then, as the boss, I'm gonna have to let you go. 1569 01:30:53,566 --> 01:30:55,002 I've always wanted to say that. 1570 01:30:58,397 --> 01:31:00,530 You can't do it, can you? 1571 01:31:03,358 --> 01:31:05,796 Hey. Hey, stop! No! 1572 01:31:06,536 --> 01:31:07,667 No! 1573 01:31:51,581 --> 01:31:55,714 Okay. Introducing the newest Balbano rose. 1574 01:31:55,715 --> 01:31:57,977 It's called Little Pinky. 1575 01:31:57,978 --> 01:31:59,675 Salute. Salute. 1576 01:31:59,676 --> 01:32:00,981 Whoo-hoo! 1577 01:32:05,595 --> 01:32:07,552 That is crisp. 1578 01:32:07,553 --> 01:32:08,727 You know, this Balbano wine's 1579 01:32:08,728 --> 01:32:10,817 gonna get me into some serious trouble. 1580 01:32:11,557 --> 01:32:12,992 Blackout Jenny is coming. 1581 01:32:12,993 --> 01:32:14,733 All right, all right, sweetie, you should get going. 1582 01:32:14,734 --> 01:32:16,083 Heard you got shot. 1583 01:32:16,736 --> 01:32:18,042 Yeah, I got shot, too. 1584 01:32:19,086 --> 01:32:22,350 - I got, like, five stitches. - Oh. 1585 01:32:23,613 --> 01:32:24,613 How about you? 1586 01:32:25,789 --> 01:32:27,006 Twenty-seven stitches. 1587 01:32:27,007 --> 01:32:29,139 And they left the bullet in my spleen. 1588 01:32:29,140 --> 01:32:32,185 - You wanna touch it? - No. Put it away. 1589 01:32:32,186 --> 01:32:33,318 Oh. 1590 01:32:34,928 --> 01:32:37,104 - I wanna touch it. - Mmm. 1591 01:32:38,671 --> 01:32:40,019 Now, come. Show me around. 1592 01:32:40,020 --> 01:32:43,501 You know, I never realized what a badass you are. 1593 01:32:43,502 --> 01:32:46,157 You know, neither did I. 1594 01:32:48,986 --> 01:32:51,771 Domenick, there's something I need to tell you. 1595 01:32:53,730 --> 01:32:56,383 Your father and I are getting a divorce. 1596 01:32:56,384 --> 01:32:59,691 Are you okay? I know it's a lot to take in. 1597 01:32:59,692 --> 01:33:01,998 I was just held hostage... 1598 01:33:01,999 --> 01:33:04,304 at gunpoint. 1599 01:33:04,305 --> 01:33:06,263 Divorce is fine. Yeah. 1600 01:33:06,264 --> 01:33:08,352 Come here. I hate saying goodbye to you. 1601 01:33:08,353 --> 01:33:09,527 I'm gonna miss you. 1602 01:33:09,528 --> 01:33:11,356 Yeah, but I'll see you next week, Mom. 1603 01:33:11,835 --> 01:33:13,270 Uh, yeah. 1604 01:33:13,271 --> 01:33:15,447 - Love you. - Actually, um... 1605 01:33:17,580 --> 01:33:20,147 I've been thinking about it, and... 1606 01:33:21,627 --> 01:33:23,802 - I'm gonna stay here. - Seriously? 1607 01:33:23,803 --> 01:33:25,891 Yeah. Balbano Wine's really taking off. 1608 01:33:25,892 --> 01:33:27,806 And for the first time in my life, 1609 01:33:27,807 --> 01:33:29,503 I'm doing exactly what I wanna do. 1610 01:33:29,504 --> 01:33:31,070 Yeah, but are you sure it's safe here? 1611 01:33:31,071 --> 01:33:34,334 Aren't there a lot of people who, like, wanna hurt you? 1612 01:33:34,335 --> 01:33:36,120 No, that's not a problem any more. 1613 01:33:37,948 --> 01:33:39,166 Hey, Mammone. 1614 01:33:45,564 --> 01:33:48,306 "Don't fuck with me or you're next." 1615 01:33:57,837 --> 01:33:58,925 Fabrizio. 1616 01:34:04,452 --> 01:34:06,279 But you're not like, 1617 01:34:06,280 --> 01:34:07,368 you know... 1618 01:34:08,239 --> 01:34:09,719 in the Mafia, right? 1619 01:34:10,850 --> 01:34:13,113 I make wine. That's all. 1620 01:34:14,506 --> 01:34:16,028 - A vintner? - Yeah. 1621 01:34:16,029 --> 01:34:17,334 I wanna stay here 1622 01:34:17,335 --> 01:34:18,858 - and be a vintner with you. - No. 1623 01:34:20,730 --> 01:34:22,645 Call me. 1624 01:34:31,218 --> 01:34:33,306 Mr. and Mrs. Martelli for you. 1625 01:34:33,307 --> 01:34:34,961 Grazie, Donna Balbano. 1626 01:34:45,537 --> 01:34:46,711 Oh, shit. 1627 01:34:46,712 --> 01:34:49,019 Uh, Nicky. Wait, wait, wait. 1628 01:34:51,369 --> 01:34:53,196 I made you some trail mix for the flight. 1629 01:34:53,197 --> 01:34:54,719 And don't forget to put on your sweater, okay. 1630 01:34:54,720 --> 01:34:55,840 It gets chilly on the plane. 1631 01:34:56,983 --> 01:34:58,768 - I love you. - You, too. 112180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.