All language subtitles for Legend of the Seeker S02E18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,136 --> 00:00:06,636 Richard Cypher, you are the true Seeker. 2 00:00:09,085 --> 00:00:13,905 Legend of the Seeker - 2x18- Walter Original Air Date on April 24, 2010 3 00:00:14,072 --> 00:00:18,902 Sync, corrected by elderman for www.addic7ed.com 4 00:00:31,719 --> 00:00:32,769 Lord Rahl. 5 00:00:32,935 --> 00:00:35,535 Have you brought what I asked for? 6 00:00:35,704 --> 00:00:40,124 The Scroll of Valdaire. 7 00:00:40,928 --> 00:00:42,348 Did the Seeker read it? 8 00:00:42,511 --> 00:00:44,981 I took it from him before he could break the seal. 9 00:00:45,147 --> 00:00:47,247 Then he still has no idea what to do 10 00:00:47,416 --> 00:00:49,286 with the Stone of Tears when he finds it. 11 00:00:49,451 --> 00:00:51,821 And he never will. 12 00:00:51,987 --> 00:00:53,557 No! 13 00:00:53,722 --> 00:00:55,562 Do not destroy it. 14 00:00:55,724 --> 00:00:58,134 It is the Keeper's will that you take the scroll 15 00:00:58,293 --> 00:01:00,303 to the Mord-Sith temple at Jandralyn, 16 00:01:00,462 --> 00:01:04,142 without breaking the seal. 17 00:01:04,299 --> 00:01:08,069 They will deliver it into my hands, and my hands only. 18 00:01:08,237 --> 00:01:11,537 In the World of the Living, you are nothing more than a spirit. 19 00:01:11,707 --> 00:01:13,847 Into what hands am I to deliver it? 20 00:01:14,009 --> 00:01:15,719 If I were you, Marianna, I would worry more 21 00:01:15,878 --> 00:01:17,978 about making sure that the Seeker does not kill you 22 00:01:18,147 --> 00:01:19,947 and take the scroll bere you reach Jandralyn. 23 00:01:20,115 --> 00:01:24,385 Because I am quite certain that my intrepid brother Richard 24 00:01:24,553 --> 00:01:28,973 is already on your trail. 25 00:01:29,243 --> 00:01:30,903 Her tracks lead that way, 26 00:01:31,059 --> 00:01:32,469 but they're at least a half a day old. 27 00:01:32,628 --> 00:01:33,928 We have to pick up our pace. 28 00:01:34,096 --> 00:01:36,196 Fortune has smiled upon us. 29 00:01:36,365 --> 00:01:38,795 A Sister of the Dark has escaped with the scroll, 30 00:01:38,967 --> 00:01:41,637 she's hours ahead, and you call that fortunate? 31 00:01:41,804 --> 00:01:43,044 Can't you smell that? 32 00:01:43,205 --> 00:01:45,235 Smell what? Pine trees? 33 00:01:45,407 --> 00:01:47,547 Lamb, butter, a touch of fennel. 34 00:01:47,709 --> 00:01:50,019 And there it is, on the wind, the sound of distant laughter. 35 00:01:50,179 --> 00:01:52,079 Leads me to conclude we're fast approaching 36 00:01:52,247 --> 00:01:55,247 a roadside tavern, and the balm of all weary travelers. 37 00:01:55,417 --> 00:01:56,887 We don't have time to feed your belly. 38 00:01:57,052 --> 00:01:58,362 None of us have eaten in days. 39 00:01:58,520 --> 00:02:00,660 We'll all move a lot faster once we're fortified, 40 00:02:00,823 --> 00:02:02,163 and I'm certain the good tavern keeper 41 00:02:02,324 --> 00:02:05,134 will be more than happy to pack up our victuals for the road. 42 00:02:05,294 --> 00:02:06,804 Compliments of the house. 43 00:02:06,962 --> 00:02:08,332 Oh, no, please, let us pay you. 44 00:02:08,497 --> 00:02:10,567 After all you and your friends have done for the Midlands? 45 00:02:10,732 --> 00:02:12,842 Let me express my gratitude in what little way I can. 46 00:02:13,001 --> 00:02:17,421 Thank you, sir. May the Spirits watch over you. 47 00:02:18,793 --> 00:02:21,983 To the Seeker! 48 00:02:22,144 --> 00:02:26,294 Yes, to the Seeker. 49 00:02:26,448 --> 00:02:29,218 May he burn brightly in the fires of the Underworld. 50 00:02:29,384 --> 00:02:32,534 I don't think I heard you right, sir. 51 00:02:32,688 --> 00:02:34,658 No, you heard me. Damn the Seeker, 52 00:02:34,823 --> 00:02:36,963 and all the fools who helped him bring down Darken Rahl. 53 00:02:37,125 --> 00:02:39,125 Darken Rahl was a wicked tyrant. 54 00:02:39,294 --> 00:02:41,104 Oh, I'll grant you that. 55 00:02:41,263 --> 00:02:43,943 He'd conscript your sons, violate your daughters, 56 00:02:44,099 --> 00:02:45,709 lock you up for looking at him funny. 57 00:02:45,868 --> 00:02:48,368 But at least when he was around we had order. 58 00:02:48,537 --> 00:02:50,177 Nowadays, if the highwaymen don't get you, 59 00:02:50,339 --> 00:02:51,539 the banelings will. 60 00:02:51,707 --> 00:02:54,777 May the Creator forgive me, I miss the good old days. 61 00:02:54,943 --> 00:02:58,553 To the good old days! 62 00:02:58,714 --> 00:03:03,574 Well, there's at least one other sensible man in this province. 63 00:03:05,840 --> 00:03:07,830 I once came damnably close 64 00:03:07,990 --> 00:03:09,430 to bringing back those good old days. 65 00:03:09,591 --> 00:03:13,801 To returning Darken Rahl to his rightful place among the living. 66 00:03:13,962 --> 00:03:15,302 Sounds like quite a story. 67 00:03:15,464 --> 00:03:17,044 Oh, Oh, that it is, my friend. 68 00:03:17,199 --> 00:03:18,469 And I'd be happy to tell it, 69 00:03:18,634 --> 00:03:23,054 if, uh, ahem, my damn throat weren't so dry. 70 00:03:23,591 --> 00:03:28,091 Two tankards of your best, barkeep. 71 00:03:30,932 --> 00:03:33,152 You promised me a tale. 72 00:03:33,315 --> 00:03:34,385 That I did. 73 00:03:34,550 --> 00:03:36,920 But I assure you, it is no tale, my friend. 74 00:03:37,085 --> 00:03:39,585 It is the Creator's honest truth. 75 00:03:39,755 --> 00:03:44,395 It all started in a flea-bitten backwater 76 00:03:44,560 --> 00:03:46,170 by the name of Sheephaven, 77 00:03:46,328 --> 00:03:50,748 back when Darken Rahl was still in power. 78 00:03:52,687 --> 00:03:54,737 One of the locals had found a way 79 00:03:54,903 --> 00:03:56,883 to profit from the general hatred for Rahl. 80 00:03:57,039 --> 00:03:59,449 Step right up, ladies and gentleman. 81 00:03:59,608 --> 00:04:02,918 Give the villain who is the cause of all your suffering 82 00:04:03,078 --> 00:04:06,348 the tribute he deserves! 83 00:04:06,515 --> 00:04:08,085 Three tries for a farthing. 84 00:04:08,250 --> 00:04:12,670 Mm-hm. 85 00:04:12,974 --> 00:04:17,474 D'Harans! Real ones! 86 00:04:19,180 --> 00:04:23,680 Aah! 87 00:04:27,488 --> 00:04:29,708 No! Please don't kill me! 88 00:04:29,871 --> 00:04:31,711 I'm just some poor sod trying to make a living, 89 00:04:31,873 --> 00:04:34,353 I didn't mean any offense. 90 00:04:34,509 --> 00:04:36,119 You're quite famous. Do you know that? 91 00:04:36,278 --> 00:04:39,188 Word of your unique talent has reached the ears 92 00:04:39,348 --> 00:04:41,788 of the true Lord Rahl. 93 00:04:41,950 --> 00:04:46,370 He'd like to meet you personally. 94 00:04:47,542 --> 00:04:49,162 Think of it, Lord Rahl. 95 00:04:49,324 --> 00:04:52,774 He could appear in your stead at ceremonial obligations 96 00:04:52,928 --> 00:04:55,428 that interfere with more pressing affairs of state. 97 00:04:55,597 --> 00:04:58,767 He could serve as a convincing decoy to would-be assassins. 98 00:04:58,934 --> 00:05:01,974 Hm. 99 00:05:02,137 --> 00:05:04,337 Very impressive, Captain Malray. 100 00:05:04,506 --> 00:05:06,246 Thank you, Lord Rahl. 101 00:05:06,408 --> 00:05:08,578 Very impressive indeed. 102 00:05:08,744 --> 00:05:11,524 He is the very image of me. 103 00:05:11,680 --> 00:05:13,720 Were I to have a belly the size of West Granthia, 104 00:05:13,882 --> 00:05:15,022 a nose trampled by a horse, 105 00:05:15,183 --> 00:05:19,603 and hair the color of mouse droppings. 106 00:05:20,408 --> 00:05:22,328 Perhaps a year spent breaking stones 107 00:05:22,491 --> 00:05:24,101 in the quarries of Groth 108 00:05:24,259 --> 00:05:25,999 will improve your powers of perception. 109 00:05:26,161 --> 00:05:27,371 As for him, 110 00:05:27,529 --> 00:05:29,369 feed him to dogs, before my enemies find use for him. 111 00:05:29,531 --> 00:05:32,001 Lord Rahl- We are finished here, captain. 112 00:05:32,167 --> 00:05:33,337 Humbly, respectfully, sir, 113 00:05:33,502 --> 00:05:35,272 I brought this man here 114 00:05:35,437 --> 00:05:36,807 not as the finished work of art, 115 00:05:36,972 --> 00:05:39,512 but as the raw clay from which it would be sculpted. 116 00:05:39,675 --> 00:05:43,075 If you would only let me show you the wonders I can work, 117 00:05:43,245 --> 00:05:46,885 you will not be disappointed. 118 00:05:47,049 --> 00:05:48,249 What do you think, Egremont? 119 00:05:48,417 --> 00:05:51,057 I!gree withou of course, My Lord. 120 00:05:51,219 --> 00:05:52,789 This rogue doesn't have the slightest trace 121 00:05:52,954 --> 00:05:55,194 of your natural radiance or nobility. 122 00:05:55,357 --> 00:05:58,757 But if he could be improved upon, as Captain Malray claims, 123 00:05:58,927 --> 00:06:00,567 he may be of some use. 124 00:06:00,729 --> 00:06:03,769 One day, you may have the need to convince an adversary 125 00:06:03,932 --> 00:06:05,402 that you were dead. 126 00:06:05,567 --> 00:06:09,967 He would at least make a convincing enough corpse. 127 00:06:10,137 --> 00:06:12,107 The man is the height of a toadstool. 128 00:06:12,274 --> 00:06:16,694 What do you intend to do, put him on stilts? 129 00:06:19,300 --> 00:06:20,950 Please! 130 00:06:21,116 --> 00:06:25,536 I'm tall enough now. I swear I am. 131 00:06:29,276 --> 00:06:30,956 Thank the Spirits. 132 00:06:31,126 --> 00:06:33,296 Hm. 133 00:06:33,462 --> 00:06:35,132 Two finger-lengths more. 134 00:06:35,297 --> 00:06:36,137 What? 135 00:06:36,298 --> 00:06:37,968 Just close your eyes, Walter, 136 00:06:38,133 --> 00:06:40,043 and imagine yourself by the sea. 137 00:06:40,202 --> 00:06:43,312 No. 138 00:06:43,472 --> 00:06:47,012 And in time, we solved the problem of Walter's stature 139 00:06:47,175 --> 00:06:49,345 and colored that hideous hair. 140 00:06:49,511 --> 00:06:52,821 But there was still a great deal of work to be done. 141 00:06:52,981 --> 00:06:55,351 Coming along. Hm? 142 00:06:55,517 --> 00:06:57,987 Though I still don't see a way around that nose. 143 00:06:58,153 --> 00:07:01,593 Oh. It happened the first time I was mistaken for Rahl. 144 00:07:01,757 --> 00:07:04,657 This drunk took a swing at me and knocked it out of joint. 145 00:07:04,826 --> 00:07:06,296 When I'm entertaining, 146 00:07:06,461 --> 00:07:08,131 I just shade it with a little bit of charcoal 147 00:07:08,296 --> 00:07:09,436 and the crowd is none the wiser. 148 00:07:09,598 --> 00:07:12,238 Well, that might fool some provincial bumpkins. 149 00:07:12,400 --> 00:07:14,470 But if you're going to be of any use to Lord Rahl, 150 00:07:14,636 --> 00:07:17,536 you will need to convince even those who know him personally. 151 00:07:17,706 --> 00:07:19,506 Oh, no, I have seen wonders done 152 00:07:19,674 --> 00:07:21,414 with a little plaster of gypsum and honey 153 00:07:21,576 --> 00:07:24,376 in the concealment of unsightly features. 154 00:07:24,546 --> 00:07:28,966 Mm. There's no need for that. 155 00:07:35,476 --> 00:07:36,896 Perfect. 156 00:07:37,058 --> 00:07:39,628 "P-People of D'Hara, 157 00:07:39,795 --> 00:07:44,395 "a-as we march proudly into the dawn of a new era, 158 00:07:44,566 --> 00:07:46,666 united by faith in our cause-" 159 00:07:46,835 --> 00:07:48,605 Stop, before my ears bleed. 160 00:07:48,770 --> 00:07:51,240 If people hear that, they'll know they're being deceived. 161 00:07:51,406 --> 00:07:54,476 And if that happens, Lord Rahl will order all of our heads 162 00:07:54,643 --> 00:07:57,323 to grace the pikes at the palace gates! 163 00:07:57,479 --> 00:07:58,879 General. 164 00:07:59,047 --> 00:08:01,087 Walter doesn't need to say anything at all. 165 00:08:01,249 --> 00:08:04,159 All he needs to do is stand on the balcony, act the part, 166 00:08:04,319 --> 00:08:06,559 and give the crowd the renowned Lord Rahl wave. 167 00:08:06,721 --> 00:08:08,631 Go on, Walter, show the General how beautifully 168 00:08:08,790 --> 00:08:13,210 you've mastered the wave. 169 00:08:18,385 --> 00:08:20,735 Now if you really want to be the one to interrupt 170 00:08:20,902 --> 00:08:24,242 Lord Rahl's revelry to inform him that he needs to come here 171 00:08:24,406 --> 00:08:28,826 to lead those dreary devotions, go right ahead. 172 00:08:31,499 --> 00:08:32,649 Very well. 173 00:08:32,814 --> 00:08:34,394 Make your appearance. 174 00:08:34,549 --> 00:08:38,969 And may the Spirits be with us all. 175 00:09:20,447 --> 00:09:23,137 And in time, under my tutelage, 176 00:09:23,298 --> 00:09:26,568 Walter eventually mastered the accent as well. 177 00:09:26,734 --> 00:09:29,014 We became great friends, Walter and I. 178 00:09:29,170 --> 00:09:31,210 And the gold we were paid for our service, 179 00:09:31,372 --> 00:09:34,612 well, that financed many a debauch. Yes. 180 00:09:34,776 --> 00:09:37,346 We'd come a long way from the day I found him 181 00:09:37,512 --> 00:09:40,122 on the filthy streets of Sheephaven. Heh. 182 00:09:40,281 --> 00:09:44,321 But alas, those good old days were few in number. 183 00:09:44,486 --> 00:09:47,756 And when the cursed Seeker put an end to our patron, well, 184 00:09:47,922 --> 00:09:50,902 the palace fell into ruin, 185 00:09:51,059 --> 00:09:54,199 and was soon overrun by an angry mob 186 00:09:54,362 --> 00:09:58,782 hungry for loot and revenge. 187 00:09:58,986 --> 00:10:03,416 Take that down. 188 00:10:03,587 --> 00:10:06,307 Look! It's the tyrant, Darken Rahl! 189 00:10:06,474 --> 00:10:07,714 He's not dead after all! 190 00:10:07,876 --> 00:10:09,476 Darken Rahl is dead. 191 00:10:09,644 --> 00:10:11,624 And the Seeker killed him, I'm just his double. 192 00:10:11,779 --> 00:10:14,119 How do we know the one who died wasn't a double, 193 00:10:14,282 --> 00:10:16,492 and you're not the real Darken Rahl? 194 00:10:16,651 --> 00:10:21,071 Yeah! 195 00:10:25,712 --> 00:10:28,302 Malray! 196 00:10:28,463 --> 00:10:30,073 Bless you, old friend! 197 00:10:30,231 --> 00:10:33,271 Get him! 198 00:10:33,434 --> 00:10:36,744 And then the mob swept him away. 199 00:10:36,905 --> 00:10:38,735 And you never saw him again? 200 00:10:38,907 --> 00:10:41,347 Oh, no, no, no. I saw him again. 201 00:10:41,509 --> 00:10:43,679 I've only told you the beginning of the story. 202 00:10:43,845 --> 00:10:47,715 Still ahead of us lay the treasure, the blood, 203 00:10:47,882 --> 00:10:51,822 the betrayals, and most of all the women. 204 00:10:51,986 --> 00:10:53,986 Well don't stop there, man. Go on! 205 00:10:54,155 --> 00:10:58,565 Ah, that, my friend, would require another tankard of ale. 206 00:11:02,905 --> 00:11:04,685 After the fall of Darken Rahl, 207 00:11:04,854 --> 00:11:06,694 it was hard for a D'Haran officer. 208 00:11:06,856 --> 00:11:09,796 No more wages, no more plunder. 209 00:11:09,959 --> 00:11:12,229 No more pillage. 210 00:11:12,395 --> 00:11:15,535 But I had a plan to restore my fortunes. 211 00:11:15,698 --> 00:11:19,108 But to do that required finding my old friend Walter again. 212 00:11:19,268 --> 00:11:20,408 How did you manage it? 213 00:11:20,570 --> 00:11:22,910 Well, I knew he had a taste for stout ale, 214 00:11:23,072 --> 00:11:25,482 so I searched all the taverns in D'Hara. 215 00:11:25,642 --> 00:11:27,882 It seemed hopeless, until one night, 216 00:11:28,044 --> 00:11:31,384 I walked into the very watering hole 217 00:11:31,547 --> 00:11:36,357 where we are sitting at this very moment. 218 00:11:36,519 --> 00:11:39,089 Thought you could slip me a lead farthing, did you? 219 00:11:39,255 --> 00:11:41,495 No, I thought they were copper, I swear to you. 220 00:11:41,658 --> 00:11:43,028 I'm the one who's been cheated here. 221 00:11:43,192 --> 00:11:47,612 You rotten, lying scoundrel! 222 00:11:48,317 --> 00:11:50,697 The tyrant lives! 223 00:11:50,867 --> 00:11:54,837 Walter. 224 00:11:55,004 --> 00:12:00,554 Anyone who wants a taste of him gets a taste of me too. 225 00:12:00,710 --> 00:12:05,130 Go on. 226 00:12:14,576 --> 00:12:18,296 Malray. Old friend. 227 00:12:18,461 --> 00:12:21,801 It's good to see you again, Walter. 228 00:12:21,964 --> 00:12:24,644 This is the second time you've saved my skin. 229 00:12:24,801 --> 00:12:28,541 I just wish you could help me wriggle out of it. 230 00:12:28,705 --> 00:12:30,505 I wish I looked like someone else. 231 00:12:30,673 --> 00:12:33,213 Walter, it's how you look that's going to be our salvation. 232 00:12:33,376 --> 00:12:35,976 All you have to do is convince a few Mord-Sith 233 00:12:36,145 --> 00:12:37,315 that you're the true Darken Rahl. 234 00:12:37,480 --> 00:12:39,150 Mord-Sith? Are you out of your mind? 235 00:12:39,315 --> 00:12:40,985 The good sisters at the temple of Jandralyn 236 00:12:41,150 --> 00:12:42,360 are protecting a hoard of treasure 237 00:12:42,518 --> 00:12:43,658 stashed there by Darken Rahl. 238 00:12:43,820 --> 00:12:45,860 Now, when their true lord and master 239 00:12:46,022 --> 00:12:47,262 orders them to return it, 240 00:12:47,423 --> 00:12:50,803 we will have enough gold to last us the rest of our lives. 241 00:12:50,960 --> 00:12:52,300 Do you have any idea 242 00:12:52,462 --> 00:12:56,342 what those women can do to men with the- 243 00:12:56,499 --> 00:12:58,099 The torture sticks they carry? 244 00:12:58,267 --> 00:13:00,637 They would never dream of using those torture sticks 245 00:13:00,803 --> 00:13:02,183 against their one true lord and master. 246 00:13:02,338 --> 00:13:03,278 Which I am not. 247 00:13:03,439 --> 00:13:05,949 And we would have to get close to them, 248 00:13:06,109 --> 00:13:08,179 and then they would know. Walter. 249 00:13:08,344 --> 00:13:10,684 Just close your eyes 250 00:13:10,847 --> 00:13:14,417 and imagine yourself by the sea. 251 00:13:14,584 --> 00:13:16,464 The last time you told me to do that, 252 00:13:16,619 --> 00:13:19,229 my shoulders were nearly pulled from their sockets. 253 00:13:19,388 --> 00:13:20,928 Yeah, but this time I mean it, Walter. 254 00:13:21,090 --> 00:13:25,030 We'll get the treasure, and then we'll sail to Merilandria, 255 00:13:25,194 --> 00:13:28,104 and we'll Ijve a life of ease 256 00:13:28,264 --> 00:13:29,844 by the shimmering ocean, 257 00:13:29,999 --> 00:13:33,039 strolling on the golden sands, 258 00:13:33,202 --> 00:13:37,622 a different woman every night. 259 00:13:38,560 --> 00:13:41,210 I'd be happy with just one. 260 00:13:41,377 --> 00:13:42,317 If she were the right girl. 261 00:13:42,478 --> 00:13:44,378 Then we'll find you the right girl. 262 00:13:44,547 --> 00:13:48,357 But first, we need the treasure. 263 00:13:48,518 --> 00:13:51,388 What do you say? 264 00:13:51,554 --> 00:13:55,974 Lord Rahl, it's true... 265 00:13:56,545 --> 00:14:00,965 you are still alive. 266 00:14:01,129 --> 00:14:05,549 Arise, Sisters of the Agiel. 267 00:14:08,156 --> 00:14:10,176 How may we serve you, My Lord? 268 00:14:10,339 --> 00:14:12,579 I've come for my treasure. 269 00:14:12,742 --> 00:14:14,782 At once, My Lord. 270 00:14:14,944 --> 00:14:18,924 But first, Lord Rahl and I would require a meal, 271 00:14:19,081 --> 00:14:21,861 and a hot bath. 272 00:14:22,018 --> 00:14:23,958 Lord Rahl is weary from his travels, 273 00:14:24,120 --> 00:14:27,330 and wishes to indulge in those particular pleasures 274 00:14:27,490 --> 00:14:31,870 which only the skills of his Mord-Sith can provide. 275 00:14:32,028 --> 00:14:34,268 Of course, Captain Malray. 276 00:14:34,430 --> 00:14:36,940 Immediately. 277 00:14:37,099 --> 00:14:38,939 Why are you standing there? 278 00:14:39,101 --> 00:14:41,911 Are you as deaf as you are stupid? 279 00:14:42,071 --> 00:14:45,111 No, mistress. I'll see to the bath at once. 280 00:14:45,274 --> 00:14:46,984 And supper. Now. 281 00:14:47,143 --> 00:14:51,563 Yes, mistress. 282 00:15:03,178 --> 00:15:05,868 I don't think we should delay our departure much longer, 283 00:15:06,028 --> 00:15:07,368 Captain Malray. 284 00:15:07,530 --> 00:15:11,070 After all, the future of D'Hara is at stake. 285 00:15:11,234 --> 00:15:14,874 Your devotion to duty is admirable as always, Lord Rahl. 286 00:15:15,037 --> 00:15:19,077 But I beg you for once to think of yourself. 287 00:15:19,242 --> 00:15:21,652 After the hardships of the past months, 288 00:15:21,811 --> 00:15:26,231 you deserve one night of pleasure. 289 00:15:31,439 --> 00:15:33,729 How dare a lowly slave 290 00:15:33,890 --> 00:15:35,700 look directly into the eyes of Lord Rahl. 291 00:15:35,858 --> 00:15:40,278 Don't! 292 00:15:41,783 --> 00:15:42,943 My Lord? 293 00:15:43,099 --> 00:15:47,039 You will treat the slave gently, 294 00:15:47,203 --> 00:15:51,383 or you will feel the sting of my wrath. 295 00:15:51,540 --> 00:15:55,960 Yes, My Lord. 296 00:16:05,707 --> 00:16:08,027 Are you trying to get us killed? 297 00:16:08,190 --> 00:16:11,130 The real Lord Rahl would never show kindness to a slave. 298 00:16:11,294 --> 00:16:12,774 They were being so cruel. 299 00:16:12,929 --> 00:16:15,339 And how cruel are they going to be to us if we're discovered, 300 00:16:15,498 --> 00:16:16,968 you idiot? 301 00:16:17,133 --> 00:16:19,373 I am the one who said we should get out of here. 302 00:16:19,535 --> 00:16:20,835 If we try and leave now, 303 00:16:21,003 --> 00:16:24,113 before Lord Rahl indulges in his famous appetites, 304 00:16:24,273 --> 00:16:28,153 they'll get suspicious. 305 00:16:28,311 --> 00:16:32,121 Lord Rahl, your bedchamber is in readiness. 306 00:16:32,281 --> 00:16:34,091 May I show you there personally? 307 00:16:34,250 --> 00:16:38,670 Um... 308 00:16:38,974 --> 00:16:42,634 I have affairs of state to attend to. 309 00:16:42,792 --> 00:16:44,932 But I command you to show Captain Malray here 310 00:16:45,094 --> 00:16:48,504 to his bedchamber. 311 00:16:48,664 --> 00:16:51,744 And do not fail to extend to him every courtesy 312 00:16:51,901 --> 00:16:54,111 you would extend to me. 313 00:16:54,270 --> 00:16:56,910 As you command, My Lord. 314 00:16:57,073 --> 00:17:01,493 I will fetch you a robe, captain. 315 00:17:02,497 --> 00:17:04,517 Walter. Hm? 316 00:17:04,680 --> 00:17:08,690 You are the best friend a man has ever had. 317 00:17:08,851 --> 00:17:12,491 The night that Walter and I spent in that temple 318 00:17:12,655 --> 00:17:15,625 was nearly worth all the trouble that came after. 319 00:17:15,791 --> 00:17:20,211 Nearly. 320 00:17:20,548 --> 00:17:23,498 I assure you, My Lord, the treasure has gone untouched 321 00:17:23,666 --> 00:17:25,166 since you entrusted it to our care. 322 00:17:25,334 --> 00:17:29,754 Good. 323 00:17:37,299 --> 00:17:39,819 Load it onto the wagon. At once. 324 00:17:39,982 --> 00:17:42,662 Must you leave us so soon, My Lord? 325 00:17:42,818 --> 00:17:44,488 I have many enemies in the Midlands. 326 00:17:44,653 --> 00:17:46,933 More than we can fight at present. 327 00:17:47,089 --> 00:17:49,099 So I will sail to the Lands of the South 328 00:17:49,258 --> 00:17:51,328 where I will use the treasure to raise a mercenary army 329 00:17:51,494 --> 00:17:54,534 with which to return to re-conquer D'Hara. 330 00:17:54,697 --> 00:17:57,037 A wise plan, My Lord. 331 00:17:57,199 --> 00:17:59,709 You and your sisters will provide us with an escort 332 00:17:59,869 --> 00:18:04,289 to see us safely to the port. 333 00:18:10,665 --> 00:18:14,345 Our real plan was to catch a boat to Merilandria, 334 00:18:14,517 --> 00:18:15,787 but I knew we needed protection 335 00:18:15,951 --> 00:18:17,521 to get us past the marauders and the bandits 336 00:18:17,686 --> 00:18:18,926 of the Iron Mountains. 337 00:18:19,088 --> 00:18:21,188 And we almost made it... Halt! 338 00:18:21,357 --> 00:18:22,657 ...if it hadn't been for the meddling 339 00:18:22,825 --> 00:18:24,555 of those Mord-Sith wenches. 340 00:18:24,727 --> 00:18:28,397 Lord Rahl, it is your most trusted officer, 341 00:18:28,564 --> 00:18:32,174 General Egremont. 342 00:18:32,334 --> 00:18:35,074 It was the one man in the entire world 343 00:18:35,174 --> 00:18:38,614 we knew we couldn't possibly deceive. 344 00:18:42,836 --> 00:18:44,386 What is he doing here? 345 00:18:44,552 --> 00:18:46,192 We sent word to him, My Lord. 346 00:18:46,354 --> 00:18:47,864 You will need all the swords you can get 347 00:18:48,022 --> 00:18:49,862 if you are to restore the glory of D'Hara. 348 00:18:50,024 --> 00:18:51,664 Are you a fool? 349 00:18:51,826 --> 00:18:53,726 Do you not know that Lord Egremont is a traitor? 350 00:18:53,895 --> 00:18:56,265 He tried to usurp the throne. Yes. 351 00:18:56,431 --> 00:18:59,101 I had no idea. Please, Lord Rahl, forgive me. 352 00:18:59,267 --> 00:19:00,867 Your only hope of forgiveness from Lord Rahl 353 00:19:01,035 --> 00:19:04,335 is the death of Egremont and all his nefarious followers. 354 00:19:04,505 --> 00:19:07,105 Order yours sisters to attack, 355 00:19:07,275 --> 00:19:08,805 before he slaughters us all. 356 00:19:08,976 --> 00:19:10,476 You heard Lord Rahl! 357 00:19:10,645 --> 00:19:15,055 Destroy them! 358 00:19:26,446 --> 00:19:30,946 When the life went out of that first Mord-Sith... 359 00:19:31,385 --> 00:19:34,705 I knew our troubles had only begun. 360 00:19:34,869 --> 00:19:36,439 What do you mean? 361 00:19:36,604 --> 00:19:37,884 Well, she was dead, man. 362 00:19:38,039 --> 00:19:40,949 Her soul was travelling down to the Underworld. 363 00:19:41,108 --> 00:19:43,318 Imagine her surprise when she finds herself 364 00:19:43,478 --> 00:19:47,248 in that fiery pit of anguish, facing the real Lord Rahl. 365 00:19:47,415 --> 00:19:49,685 And imagine his displeasure 366 00:19:49,851 --> 00:19:52,791 when he's told by his faithful Mord-Sith 367 00:19:52,954 --> 00:19:57,374 that some impostor is making off with his gold. 368 00:20:05,085 --> 00:20:08,105 I fought bravely at Walter's side, 369 00:20:08,269 --> 00:20:12,689 but we were overcome. 370 00:20:13,827 --> 00:20:14,847 Why did you attack us? 371 00:20:15,009 --> 00:20:17,819 Lord Rahl commanded me. 372 00:20:17,979 --> 00:20:22,399 Lord Rahl is dead! 373 00:20:24,137 --> 00:20:26,887 So I can only conclude that man's an imposter, 374 00:20:27,054 --> 00:20:31,474 a double once in Lord Rahl's employ. 375 00:20:34,481 --> 00:20:37,671 You will beg my forgiveness for your impertinence, Egremont. 376 00:20:37,832 --> 00:20:42,252 Or you and all your men will pay for it with your sorry lives. 377 00:20:42,923 --> 00:20:44,283 Gladly. 378 00:20:44,438 --> 00:20:47,648 If you can prove that you are indeed the true Lord Rahl. 379 00:20:47,808 --> 00:20:49,178 Which you can do by telling me 380 00:20:49,343 --> 00:20:52,023 what was the chief entertainment at the fateful birthday party 381 00:20:52,179 --> 00:20:56,599 of Princess Violet of Tamarang? 382 00:20:58,805 --> 00:21:00,155 A clown. 383 00:21:00,321 --> 00:21:03,461 No, Walter. 384 00:21:03,624 --> 00:21:05,834 It was a puppeteer. 385 00:21:05,993 --> 00:21:08,173 You have been deceived. 386 00:21:08,329 --> 00:21:11,469 Um... No. No, no. 387 00:21:11,632 --> 00:21:16,042 You know- Oh! Aah! 388 00:21:16,202 --> 00:21:18,112 No. 389 00:21:18,272 --> 00:21:21,812 Do not kill him. 390 00:21:21,976 --> 00:21:24,476 My Lord, he was impersonating you, 391 00:21:24,645 --> 00:21:25,645 and stealing your gold. 392 00:21:25,813 --> 00:21:28,293 Yes, so I've just been informed 393 00:21:28,449 --> 00:21:32,019 by a recently dead Sister of the Agiel. 394 00:21:32,186 --> 00:21:34,456 But this charlatan was useful to me in life, 395 00:21:34,622 --> 00:21:38,262 and may one day be useful to me in death. 396 00:21:38,426 --> 00:21:40,396 Throw him in your dungeon, 397 00:21:40,561 --> 00:21:42,371 but maintain his appearance 398 00:21:42,530 --> 00:21:46,440 in case I have need of his services in the future. 399 00:21:46,601 --> 00:21:48,511 Stay at the temple with your men. 400 00:21:48,669 --> 00:21:53,089 Guard him with your life, until I appear to you again. 401 00:21:54,094 --> 00:21:58,594 No, please- Aah! 402 00:21:59,533 --> 00:22:01,753 That was nearly half a year ago. 403 00:22:01,916 --> 00:22:08,186 I haven't seen poor Walter since. 404 00:22:08,356 --> 00:22:12,776 No doubt rotting in that Mord-Sith dungeon as we speak. 405 00:22:14,047 --> 00:22:18,547 Here's to you, Walter. 406 00:22:30,864 --> 00:22:32,884 I don't understand it. 407 00:22:33,047 --> 00:22:35,047 We should have caught up to her by now. 408 00:22:35,216 --> 00:22:39,636 Maybe we have. 409 00:23:25,018 --> 00:23:29,518 Zedd. 410 00:23:38,164 --> 00:23:39,824 Command me, Confessor. 411 00:23:39,980 --> 00:23:44,400 Remove the dacra. 412 00:23:47,741 --> 00:23:51,701 Oh. Oh, thank you, Kahlan. 413 00:23:51,859 --> 00:23:53,929 The Scroll of Valdaire. Do you know where it is? 414 00:23:54,095 --> 00:23:55,265 Answer him. 415 00:23:55,429 --> 00:23:56,429 Forgive me, Confessor. 416 00:23:56,597 --> 00:24:00,067 I don't know anything about a scroll. 417 00:24:00,234 --> 00:24:02,414 A Sister of the Dark took something very valuable 418 00:24:02,570 --> 00:24:05,180 from the Seeker and ran off. Where is she? 419 00:24:05,339 --> 00:24:07,009 That must be Sister Marianna. 420 00:24:07,174 --> 00:24:10,454 She ordered us to stay here and attack you and the Seeker, 421 00:24:10,611 --> 00:24:13,791 and at least slow you down if we couldn't kill you. 422 00:24:13,948 --> 00:24:15,448 Please, forgive me, mistress. 423 00:24:15,616 --> 00:24:16,686 Which way did she go? 424 00:24:16,851 --> 00:24:21,271 West. Let's move. 425 00:24:22,642 --> 00:24:25,162 General. 426 00:24:25,326 --> 00:24:28,666 This woman claims Lord Rahl ordered her to meet him here. 427 00:24:28,829 --> 00:24:32,699 Sister Marianna, faithful servant of the Keeper. 428 00:24:32,867 --> 00:24:37,837 The day we have been waiting for has finally come. 429 00:24:38,005 --> 00:24:39,235 But Lord Rahl is not here. 430 00:24:39,406 --> 00:24:43,826 I have the power to summon him. 431 00:24:57,143 --> 00:24:59,533 Do you still have the scroll? 432 00:24:59,693 --> 00:25:04,113 I wouldn't have dared to appear before you without it. 433 00:25:04,451 --> 00:25:07,241 My Lord, I have done asou've commanded 434 00:25:07,401 --> 00:25:10,171 and personally supervised the incarceration of the prisoner. 435 00:25:10,337 --> 00:25:13,777 I'm so pleased to hear that. 436 00:25:13,941 --> 00:25:18,351 Because now it is time for our old friend Walter 437 00:25:18,484 --> 00:25:22,484 to die. 438 00:25:31,469 --> 00:25:33,389 It's so cold down here. 439 00:25:33,552 --> 00:25:35,022 Please don't tell anyone, 440 00:25:35,187 --> 00:25:37,187 but I managed to steal a few tots of rum. 441 00:25:37,355 --> 00:25:41,765 It should warm you up a bit. 442 00:25:55,393 --> 00:25:58,483 Put these on. Hurry! What's going on? 443 00:25:58,643 --> 00:26:03,063 I'll explain once we're outside. Quick. 444 00:26:10,207 --> 00:26:11,987 There's nobody coming. 445 00:26:12,157 --> 00:26:14,797 There will be. 446 00:26:14,960 --> 00:26:16,700 Why are you helping me? 447 00:26:16,862 --> 00:26:21,222 You were kind to me. 448 00:26:21,381 --> 00:26:25,791 Nobody's ever been kind to me before. 449 00:26:25,952 --> 00:26:29,512 We have to keep going. 450 00:26:29,674 --> 00:26:31,214 He's gone! 451 00:26:31,376 --> 00:26:32,646 My sisters will get him back. 452 00:26:32,811 --> 00:26:34,681 My riders will catch him faster. 453 00:26:34,846 --> 00:26:39,266 Go! 454 00:26:46,544 --> 00:26:50,904 Rahl? 455 00:26:51,062 --> 00:26:53,142 No, no, I'm not him! I swear I'm not. 456 00:26:53,298 --> 00:26:54,938 I'm just this sod who looks like him. 457 00:26:55,100 --> 00:26:56,240 It's true. 458 00:26:56,401 --> 00:26:58,311 I saw a Sister of the Dark summon the spirit 459 00:26:58,470 --> 00:26:59,780 of the real Lord Rahl. 460 00:26:59,938 --> 00:27:02,538 I can't be him. See? I'm not a spirit. 461 00:27:02,707 --> 00:27:05,447 Go ahead. Touch me. 462 00:27:05,610 --> 00:27:06,980 Uh, but not with that. 463 00:27:07,145 --> 00:27:08,975 Nobody needs to touch you. 464 00:27:09,147 --> 00:27:11,587 It's obvious you're not Rahl. 465 00:27:11,750 --> 00:27:13,060 This Sister of the Dark. 466 00:27:13,218 --> 00:27:14,918 Did she have a scroll with her? 467 00:27:15,086 --> 00:27:16,486 Yes. 468 00:27:16,655 --> 00:27:20,425 Please, help us. 469 00:27:20,592 --> 00:27:25,012 They're planning to kill Walter. 470 00:28:00,951 --> 00:28:03,311 Thank you for saving us. 471 00:28:03,468 --> 00:28:04,668 We'll just be on our way now. 472 00:28:04,836 --> 00:28:06,606 We don't want to be any more trouble. Okay. 473 00:28:06,771 --> 00:28:08,041 You're not going anywhere. 474 00:28:08,206 --> 00:28:12,176 Oh. 475 00:28:12,344 --> 00:28:15,124 The Sister of the Dark is in that temple with the scroll. 476 00:28:15,280 --> 00:28:16,350 We need to go in and get it. 477 00:28:16,514 --> 00:28:18,954 We don't need extra cargo. 478 00:28:19,117 --> 00:28:20,817 Think about it. 479 00:28:20,986 --> 00:28:23,156 Darken Rahl keeps a look-alike alive in his castle, 480 00:28:23,321 --> 00:28:24,761 where he has summoned a Sister of the Dark 481 00:28:24,923 --> 00:28:27,163 to assist the Mord-Sith. 482 00:28:27,325 --> 00:28:29,225 He has all the magical ingredients he needs 483 00:28:29,394 --> 00:28:32,034 to return to the Land of the Living 484 00:28:32,197 --> 00:28:34,567 in this man's body. 485 00:28:34,733 --> 00:28:35,743 What? 486 00:28:35,900 --> 00:28:36,870 We can't let him run off 487 00:28:37,035 --> 00:28:38,835 and risk Rahl recapturing him somehow. 488 00:28:39,004 --> 00:28:42,214 We'll storm the temple, get the scroll, 489 00:28:42,374 --> 00:28:44,014 and then we'll decide what to do with them. 490 00:28:44,175 --> 00:28:45,705 You'd better burn these bodies 491 00:28:45,877 --> 00:28:50,297 before Rahl sends them back as banelings. 492 00:29:05,749 --> 00:29:08,399 What an unexpected pleasure 493 00:29:08,566 --> 00:29:12,306 to see so many old friends in one place. 494 00:29:12,470 --> 00:29:15,680 Though I must say, Walter, I have seen you looking better. 495 00:29:15,840 --> 00:29:18,980 We know what you're planning to do to him. 496 00:29:19,144 --> 00:29:21,024 And we're not going to let it happen. 497 00:29:21,179 --> 00:29:25,089 No, something tells me you'll do more than let it happen. 498 00:29:25,250 --> 00:29:27,620 You are going to kill him for me too. 499 00:29:27,786 --> 00:29:30,986 And then your new Sister of the Dark friend here 500 00:29:31,156 --> 00:29:32,896 will summon my soul into his body, 501 00:29:33,058 --> 00:29:37,098 and Cara's lovely lips will blow the Breath of Life 502 00:29:37,262 --> 00:29:39,572 into my new lungs. 503 00:29:39,731 --> 00:29:40,901 You're out of your mind. 504 00:29:41,066 --> 00:29:44,736 On the contrary. I'm thinking quite clearly. 505 00:29:44,903 --> 00:29:46,243 Are you, brother? 506 00:29:46,404 --> 00:29:50,884 Or do I need to remind you that without the Scroll of Valdaire, 507 00:29:51,042 --> 00:29:53,422 you will never repair the veil? 508 00:29:53,578 --> 00:29:55,018 The Keeper will win, 509 00:29:55,180 --> 00:29:59,390 and every living person in this world will die. 510 00:29:59,551 --> 00:30:03,361 But if you do as I ask, 511 00:30:03,521 --> 00:30:05,561 I will hand you the scroll personally. 512 00:30:05,724 --> 00:30:08,634 Suddenly you want to defeat the Keeper? 513 00:30:08,793 --> 00:30:11,133 I want to live again. 514 00:30:11,296 --> 00:30:15,336 You of all people must understand that, brother. 515 00:30:15,500 --> 00:30:20,040 I miss the taste of a crisp apple. 516 00:30:20,205 --> 00:30:24,615 The warm press of a woman's flesh against my own. 517 00:30:24,928 --> 00:30:27,048 But I must admit, 518 00:30:27,212 --> 00:30:30,492 being a spirit does have its advantages. 519 00:30:30,648 --> 00:30:34,318 For instance, I can appear to Sister Marianna 520 00:30:34,486 --> 00:30:37,056 much faster than you can get to the temple. 521 00:30:37,222 --> 00:30:40,202 I have but to command her to burn the scroll 522 00:30:40,358 --> 00:30:42,898 and your failure is assured. 523 00:30:43,061 --> 00:30:46,871 So do we have an agreement, 524 00:30:47,031 --> 00:30:51,451 or don't we? 525 00:30:54,951 --> 00:30:56,941 If we turn down Rahl's proposal, 526 00:30:57,100 --> 00:30:59,410 the scroll will be ashes before we get to the temple. 527 00:30:59,570 --> 00:31:02,040 I never thought I'd say this, but that devious bastard 528 00:31:02,206 --> 00:31:03,636 has us firmly by our nethers. 529 00:31:03,807 --> 00:31:07,107 We can't just kill Walter. 530 00:31:07,277 --> 00:31:09,147 Maybe we don't have to. 531 00:31:09,313 --> 00:31:12,623 How attached are you to the body you were born with? 532 00:31:12,783 --> 00:31:15,863 I'd do anything to have a different face. 533 00:31:16,019 --> 00:31:17,489 I think that can be arranged. 534 00:31:17,654 --> 00:31:19,464 How? 535 00:31:19,623 --> 00:31:21,503 We have the magical means to put your spirit 536 00:31:21,658 --> 00:31:25,298 into one of these bodies, and bring you back to life. 537 00:31:25,462 --> 00:31:28,342 And put Rahl's spirit into Walter's body. 538 00:31:28,498 --> 00:31:30,868 Exactly. 539 00:31:31,034 --> 00:31:35,014 Take your pick, any one you fancy. But quickly. 540 00:31:35,172 --> 00:31:37,342 Uh... 541 00:31:37,507 --> 00:31:39,047 You choose. 542 00:31:39,209 --> 00:31:40,249 Me? 543 00:31:40,410 --> 00:31:43,650 Yeah. If I'm going to have a new body, 544 00:31:43,814 --> 00:31:46,694 I want one that pleases you. 545 00:31:46,850 --> 00:31:48,660 Come. 546 00:31:48,819 --> 00:31:51,529 Zedd, once we give Rahl his new body, 547 00:31:51,688 --> 00:31:55,058 we can't just trust him to bring us the scroll back. 548 00:31:55,225 --> 00:31:57,395 You could confess him. 549 00:31:57,561 --> 00:32:01,981 Rahl's soul is immune to confession. 550 00:32:02,919 --> 00:32:05,009 But there is another way. 551 00:32:05,168 --> 00:32:07,068 You sure this is gonna work? 552 00:32:07,237 --> 00:32:10,337 Don't worry, I went through it myself, and it worked fine. 553 00:32:10,507 --> 00:32:11,677 Okay. 554 00:32:11,842 --> 00:32:13,812 Oh. Is-? Is this going to hurt? 555 00:32:13,977 --> 00:32:18,397 I'll try to make it quick. Okay. 556 00:32:18,601 --> 00:32:21,561 Um! Does it really have to be a knife? 557 00:32:21,718 --> 00:32:23,688 Just sit back, okay, and try and relax. 558 00:32:23,854 --> 00:32:28,274 Take a deep breath. 559 00:32:30,246 --> 00:32:34,746 That wasn't so bad, now, was it? 560 00:32:35,318 --> 00:32:36,938 Don't be afraid, Walter. 561 00:32:37,100 --> 00:32:41,520 I'm right here. 562 00:32:56,606 --> 00:33:01,106 Now. 563 00:33:11,621 --> 00:33:14,711 Mika, it's me. 564 00:33:14,871 --> 00:33:19,291 I'm back! 565 00:33:54,797 --> 00:33:59,297 Ah, it's good to be back. 566 00:34:06,175 --> 00:34:10,675 I knew you'd do the right thing, brother. 567 00:34:16,819 --> 00:34:19,509 Sister Tyra is going with you to the temple. 568 00:34:19,669 --> 00:34:22,939 You're going to get the scroll and bring it straight back. 569 00:34:23,106 --> 00:34:26,606 Otherwise, she'll release the magic of the dacra, 570 00:34:26,777 --> 00:34:29,077 and you'll be dead again in a heartbeat. 571 00:34:29,246 --> 00:34:30,846 This really wasn't necessary. 572 00:34:31,014 --> 00:34:34,964 I would have done exactly as I promised. 573 00:34:35,118 --> 00:34:39,538 Well, I won't have to take that on good faith now, will I? 574 00:34:42,678 --> 00:34:43,698 My Lord. 575 00:34:43,860 --> 00:34:45,300 How is it possible you've returned 576 00:34:45,462 --> 00:34:47,072 without the help of Sister Marianna? 577 00:34:47,230 --> 00:34:49,200 And how did you get the prisoner's body 578 00:34:49,366 --> 00:34:51,206 when my men have yet to return with him? 579 00:34:51,368 --> 00:34:52,568 I don't know what rabbit trail 580 00:34:52,736 --> 00:34:54,576 your men are following, Egremont. 581 00:34:54,738 --> 00:34:56,808 Fortunately, their ineptitude was redeemed 582 00:34:56,973 --> 00:34:59,083 by Sister Tyra here. 583 00:34:59,242 --> 00:35:00,682 You flatter me, My Lord. 584 00:35:00,844 --> 00:35:02,554 Not only did she recapture and kill Walter, 585 00:35:02,712 --> 00:35:05,522 she performed the ritual of resurrection. 586 00:35:05,682 --> 00:35:09,392 What Mord-Sith did you find to administer the Breath of Life? 587 00:35:09,553 --> 00:35:11,993 I was revived by Tyra, 588 00:35:12,155 --> 00:35:14,155 who had the foresight 589 00:35:14,324 --> 00:35:16,364 to kill a Mord-Sith and take her han. 590 00:35:16,526 --> 00:35:18,326 It appears you and your sisters 591 00:35:18,495 --> 00:35:20,825 are not as indispensable as you think. 592 00:35:20,997 --> 00:35:23,767 Now give me the scroll. 593 00:35:23,934 --> 00:35:27,744 My Lord, you do seem very much yourself, 594 00:35:27,904 --> 00:35:30,114 but in light of recent misunderstandings, 595 00:35:30,273 --> 00:35:32,253 I believe you would want me to verify the identity 596 00:35:32,409 --> 00:35:34,049 of anyone who claimed to be you. 597 00:35:34,211 --> 00:35:35,381 Of course. 598 00:35:35,545 --> 00:35:37,545 I'm sure you could tell me, for example, 599 00:35:37,714 --> 00:35:40,894 what was the gift you gave your sister Jennsen last year 600 00:35:41,051 --> 00:35:42,391 when you were trying to earn her trust? 601 00:35:42,552 --> 00:35:44,292 A kitten. And unless you want to share 602 00:35:44,454 --> 00:35:45,964 that poor creature's unfortunate fate, 603 00:35:46,123 --> 00:35:50,543 you will hand me the scroll right now. 604 00:36:04,226 --> 00:36:07,246 Hm. 605 00:36:07,410 --> 00:36:09,220 How very interesting. 606 00:36:09,379 --> 00:36:13,749 You may be on your way now, Sister. 607 00:36:13,915 --> 00:36:18,365 Sisters! 608 00:36:19,375 --> 00:36:22,595 You will of course want refreshment, My Lord. 609 00:36:22,759 --> 00:36:24,599 And company. 610 00:36:24,761 --> 00:36:29,181 Yes, I would. 611 00:36:32,788 --> 00:36:35,738 But unfortunately, I have time for neither. 612 00:36:35,906 --> 00:36:37,576 I must be on my way. 613 00:36:37,741 --> 00:36:39,851 Prepare a wagon for my treasure. 614 00:36:40,010 --> 00:36:44,430 At once, My Lord. 615 00:36:45,835 --> 00:36:47,915 The Mother Confessor said nothing about treasure. 616 00:36:48,084 --> 00:36:51,094 Now that I'm alive again, I have no intention of being penniless. 617 00:36:51,254 --> 00:36:53,294 I won't allow you to displease my mistress. 618 00:36:53,456 --> 00:36:56,096 Well, imagine her displeasure if the Seeker never has a chance 619 00:36:56,259 --> 00:36:57,559 to read this scroll. 620 00:36:57,727 --> 00:37:00,797 Oh, you may command the magic of the dacra to kill me, 621 00:37:00,964 --> 00:37:04,914 but by then this parchment will be nothing but cinders. 622 00:37:05,068 --> 00:37:07,308 My Lord. Your wagon is being prepared. 623 00:37:07,470 --> 00:37:09,910 Shall I assume we're returning to the People's Palace 624 00:37:10,073 --> 00:37:11,253 to reclaim your throne? 625 00:37:11,408 --> 00:37:12,908 You are to remain here, Egremont. 626 00:37:13,076 --> 00:37:15,846 My Lord, I am most eager to help you resecure your domain. 627 00:37:16,012 --> 00:37:18,722 The time is not yet right. 628 00:37:18,882 --> 00:37:20,092 Before I return to the palace, 629 00:37:20,250 --> 00:37:22,790 I must pay a visit to Ravensberg. 630 00:37:22,953 --> 00:37:25,133 When I'm ready, I will send for you. Is that clear? 631 00:37:25,288 --> 00:37:29,708 Yes, My Lord. 632 00:37:35,651 --> 00:37:38,011 I need your best archers, at once. 633 00:37:38,168 --> 00:37:39,268 Why? 634 00:37:39,436 --> 00:37:41,206 Lord Rahl was sending me a message. 635 00:37:41,371 --> 00:37:44,911 He was once ambushed at Ravensberg and almost killed. 636 00:37:45,075 --> 00:37:48,645 He's telling me he's in danger again now. 637 00:37:48,812 --> 00:37:53,232 And we're going to get him out of it. 638 00:37:55,900 --> 00:38:00,400 suspenseful theme playing ) 639 00:38:02,101 --> 00:38:06,601 Do you have the scroll? 640 00:38:06,972 --> 00:38:10,732 I think you'll find it interesting reading. 641 00:38:10,891 --> 00:38:13,561 I know I did. 642 00:38:13,727 --> 00:38:14,897 Hand it over. 643 00:38:15,061 --> 00:38:17,231 Of course, brother. 644 00:38:17,397 --> 00:38:19,697 But in case your plan 645 00:38:19,866 --> 00:38:21,506 is to have your pet Sister of the Dark here 646 00:38:21,668 --> 00:38:22,808 kill me once I relinquish it, 647 00:38:22,969 --> 00:38:25,509 you should know that I would then be forced 648 00:38:25,672 --> 00:38:28,382 to tell the Keeper what is written on the scroll. 649 00:38:28,542 --> 00:38:31,782 And then he will know exactly where you'll be going next. 650 00:38:31,945 --> 00:38:36,085 I imagine he would send an army of banelings to greet you. 651 00:38:36,249 --> 00:38:38,919 You win. 652 00:38:39,085 --> 00:38:40,485 She won't release the magic. 653 00:38:40,654 --> 00:38:45,074 Now give me the scroll. 654 00:38:47,246 --> 00:38:50,996 Now get this thing out of me. 655 00:38:51,164 --> 00:38:52,774 I'm thinking maybe we should leave it in. 656 00:38:52,933 --> 00:38:56,043 You're much more cooperative this way. 657 00:38:56,203 --> 00:38:58,713 Lord Rahl is under the Seeker's control. 658 00:38:58,872 --> 00:39:01,912 And will be as long as the Sister of the Dark lives. 659 00:39:02,075 --> 00:39:06,485 Kill her. 660 00:39:48,240 --> 00:39:51,200 Let's go. I know a place we can be safe. 661 00:39:51,358 --> 00:39:55,778 And happy. 662 00:39:56,248 --> 00:39:58,198 Hyah! 663 00:39:58,358 --> 00:40:02,678 For D'Hara and Lord Rahl! 664 00:40:21,876 --> 00:40:23,486 Hyah! 665 00:40:23,657 --> 00:40:25,227 Walter's getting away with the treasure. 666 00:40:25,392 --> 00:40:27,232 We have no use for it. Let them go. 667 00:40:27,394 --> 00:40:30,274 They're not the only ones that got away. 668 00:40:30,431 --> 00:40:32,041 Rahl's gone too. 669 00:40:32,199 --> 00:40:33,599 We can track him. 670 00:40:33,767 --> 00:40:35,537 Maybe. We didn't come for Rahl. 671 00:40:35,703 --> 00:40:37,783 We came to find out what we're supposed to do 672 00:40:37,938 --> 00:40:39,338 with the Stone of Tears. 673 00:40:39,506 --> 00:40:40,876 What does it say? 674 00:40:41,041 --> 00:40:44,821 "The instructions inscribed upon this scroll 675 00:40:44,978 --> 00:40:46,978 "will only appear in the glow 676 00:40:47,147 --> 00:40:50,047 cast by a Night Wisp." 677 00:40:50,217 --> 00:40:53,057 All this trouble and the instructions are invisible? 678 00:40:53,220 --> 00:40:57,660 Only until we find one of Kahlan's tiny friends. 679 00:40:57,825 --> 00:40:59,725 Well, I guess we know which where we're headed. 680 00:40:59,893 --> 00:41:04,313 So does Rahl. 681 00:41:05,785 --> 00:41:08,165 A tankard of stout ale, barkeep. 682 00:41:08,335 --> 00:41:12,275 Aha, a brother in arms! 683 00:41:12,439 --> 00:41:14,849 Brings to mind the good old days. 684 00:41:15,008 --> 00:41:18,348 You know, I once came damnably close to bringing back 685 00:41:18,512 --> 00:41:19,822 those good old days. 686 00:41:19,980 --> 00:41:23,550 It's quite a story, and I'd be happy to tell it 687 00:41:23,717 --> 00:41:27,757 if my, um, ahem- If throat weren't so damn dry. 688 00:41:27,921 --> 00:41:29,231 I already know that story. 689 00:41:29,389 --> 00:41:33,099 In fact, I know a part of it you don't. 690 00:41:33,260 --> 00:41:35,830 The happy ending. 691 00:41:35,996 --> 00:41:37,196 Oh, what's the matter, Malray? 692 00:41:37,364 --> 00:41:41,544 Don't you recognize your old friend? 693 00:41:41,702 --> 00:41:44,342 Walter? How? 694 00:41:44,505 --> 00:41:45,535 That's quite a story too. 695 00:41:45,706 --> 00:41:46,936 Which I'll tell you on the road. 696 00:41:47,107 --> 00:41:48,747 That is of course if you're still interested 697 00:41:48,909 --> 00:41:50,209 in going to Merilandria. 698 00:41:50,377 --> 00:41:52,347 Oh, I-I'm a little short of funds, I'm afraid. 699 00:41:52,513 --> 00:41:54,423 I've recently come into a small fortune myself. 700 00:41:54,581 --> 00:41:55,891 Found a girl too. 701 00:41:56,049 --> 00:41:57,019 The right one. 702 00:41:57,184 --> 00:41:59,064 She's outside in a coach right now. 703 00:41:59,219 --> 00:42:00,589 And I've bought passage for three 704 00:42:00,754 --> 00:42:02,594 on the next ship out of Wynnmore. 705 00:42:02,756 --> 00:42:04,396 Is- Is this really possible? 706 00:42:04,558 --> 00:42:08,948 Walter! 707 00:42:09,111 --> 00:42:10,771 Just close your eyes, Malray... 708 00:42:10,931 --> 00:42:15,351 And imagine yourself by the sea. 709 00:42:16,489 --> 00:42:20,989 Cheers. 710 00:42:42,552 --> 00:42:47,052 Sync, corrected by elderman for www.addic7ed.com 49764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.