Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,100 --> 00:00:40,500
AM GROSSEN WEG
2
00:01:19,100 --> 00:01:21,477
Es lebe der Pernod!
3
00:01:22,620 --> 00:01:24,666
Die haben mich durstig gemacht.
4
00:01:24,860 --> 00:01:26,829
Dafür werden sie doch bezahlt!
5
00:01:30,420 --> 00:01:32,501
Ich will nicht hingehen.
6
00:01:32,660 --> 00:01:36,979
Louis! Ich will nicht ständig
alles 100 Mal wiederholen.
7
00:01:39,700 --> 00:01:42,150
Bist du nicht
mein kleiner, mutiger Mann?
8
00:01:59,260 --> 00:02:00,829
Le Grand Chemin!
9
00:02:07,740 --> 00:02:09,068
Du hast Verspätung!
10
00:02:09,220 --> 00:02:12,549
Sei froh, dass ich
bei der Hitze überhaupt fahre.
11
00:02:12,700 --> 00:02:15,984
- Nimm doch wie ich das Dach ab.
- Auf geht's, Großmutter.
12
00:02:16,540 --> 00:02:19,950
- Hast du meine Bestellung dabei?
- Sieh nach. Ist offen.
13
00:02:27,060 --> 00:02:28,948
Mama, ich will da nicht hin!
14
00:02:29,080 --> 00:02:31,665
Bitte, Louis.
Fang nicht wieder an.
15
00:02:32,580 --> 00:02:36,147
Weinst du, weil es
in die Ferien geht? Hör mal zu.
16
00:02:37,300 --> 00:02:41,546
Wenn genug Wasser im Fluss ist,
wirst du tolle Fische fangen.
17
00:02:41,720 --> 00:02:44,031
- Hast du gehört, Louis?
- Mama!
18
00:02:46,380 --> 00:02:48,551
Was sind schon 3 Wochen!
19
00:02:48,700 --> 00:02:50,671
Wenn du zurückkommst,
20
00:02:50,860 --> 00:02:52,622
gibt's sicher eine Überraschung.
21
00:02:52,780 --> 00:02:54,781
Ich setze dich nicht im Wald aus.
22
00:02:54,940 --> 00:02:57,988
Das geht vorbei.
Ich kenne das. Ich habe 5!
23
00:02:58,140 --> 00:02:59,867
Damit gibst du auch noch an.
24
00:03:03,140 --> 00:03:06,338
- Wann fahren Sie wieder hier ab?
- 17.50 Uhr.
25
00:03:53,320 --> 00:03:55,448
Da ist ja nicht mal ein Strand.
26
00:04:14,780 --> 00:04:17,032
Warum kann Papa
nicht auf mich aufpassen?
27
00:04:17,180 --> 00:04:18,913
In Nizza ist das Meer.
28
00:04:19,460 --> 00:04:21,710
In der Hochsaison, mein Louis?
29
00:04:22,380 --> 00:04:24,311
Er kommt nicht mal zur Geburt.
30
00:04:24,980 --> 00:04:26,842
Wieso habt ihr es auch gemacht?
31
00:04:28,340 --> 00:04:31,764
Es wird auch dein Baby sein.
Du kannst es liebhaben.
32
00:04:32,140 --> 00:04:34,401
Ich brauche es aber nicht.
33
00:04:35,260 --> 00:04:36,392
Es ist seine Schuld.
34
00:04:38,720 --> 00:04:41,562
Als ich so klein war wie du,
35
00:04:41,820 --> 00:04:44,035
war Marcelle meine Freundin.
36
00:04:44,740 --> 00:04:46,909
Sie ist nett, wirst schon sehen.
37
00:04:47,620 --> 00:04:49,358
Ihr Mann auch.
38
00:04:49,540 --> 00:04:51,152
Ist er alt?
39
00:04:51,620 --> 00:04:53,116
Weiß ich nicht.
40
00:04:53,500 --> 00:04:57,309
- Woher weißt du, dass er nett ist?
- Marcelle schrieb es mir.
41
00:04:57,460 --> 00:04:59,241
Das würde mich wundern.
42
00:05:02,340 --> 00:05:06,080
- Das ist zu anstrengend für Sie.
- Danke. Was für eine Hitze!
43
00:05:06,220 --> 00:05:07,668
Heiß, nicht?
44
00:05:08,580 --> 00:05:10,195
Los. Komm mal her.
45
00:05:11,700 --> 00:05:14,479
Du bist ja schwerer
als dein Kulturbeutel.
46
00:05:21,620 --> 00:05:25,519
- Ziehst du zu den Lucas'?
- Nur für die Ferien.
47
00:05:28,660 --> 00:05:30,073
Nicht begeistert?
48
00:05:33,200 --> 00:05:34,359
Gutes Bauchgefühl.
49
00:05:34,500 --> 00:05:37,709
Hören Sie, Monsieur.
Das reicht jetzt.
50
00:05:37,900 --> 00:05:39,150
Steig ab, Louis.
51
00:05:42,860 --> 00:05:44,554
Sie ist eine Furie!
52
00:05:45,020 --> 00:05:46,878
Hallo, Pelo.
53
00:06:01,740 --> 00:06:02,995
Trödle doch nicht.
54
00:06:03,700 --> 00:06:07,158
Ich will nicht zu ihr.
Er sagt, sie sei eine Furie.
55
00:06:07,300 --> 00:06:11,713
Rede keinen Unsinn.
Er hat dich nur veralbert.
56
00:06:27,460 --> 00:06:31,468
Führt der Brunnen Wunderwasser,
dass du es trinkst?
57
00:06:31,640 --> 00:06:34,072
Wunderlich wäre,
wenn Wein fließen würde.
58
00:06:53,940 --> 00:06:55,396
Hier ist es.
59
00:07:03,580 --> 00:07:04,590
Jemand zu Hause?
60
00:07:18,020 --> 00:07:19,318
Endlich seid ihr da!
61
00:07:20,660 --> 00:07:23,991
- Sicher ist euch heiß.
- Im Bus vor allem.
62
00:07:26,340 --> 00:07:28,680
- Du siehst aus wie früher.
- Findest du?
63
00:07:28,900 --> 00:07:30,842
Du bist also Louis?
64
00:07:32,300 --> 00:07:36,272
Du bist aber groß!
Von welchem Samen stammst du ab?
65
00:07:36,460 --> 00:07:37,873
Gib Marcelle ein Küsschen.
66
00:07:39,100 --> 00:07:40,189
Stört dich das Rot?
67
00:07:40,380 --> 00:07:44,837
- Louis, sag wenigstens hallo!
- Lass ihn. Wir haben noch Zeit.
68
00:07:44,980 --> 00:07:48,547
Ich mach das fertig.
In der Sonne kann er nicht bleiben.
69
00:07:48,720 --> 00:07:52,846
Ich hab ihn für dich geschlachtet.
Es gibt Hasenbraten.
70
00:07:54,140 --> 00:07:56,547
Freust du dich nicht?
Du schaust so ernst!
71
00:07:56,740 --> 00:08:00,710
- Er ist beeindruckt.
- Stimmt! Er kommt ja aus Paris!
72
00:08:00,860 --> 00:08:04,112
So zieht man dem Häschen
den Schlafanzug aus!
73
00:08:04,300 --> 00:08:07,231
Kein Omelett ohne kaputte Eier.
Magst du Omelett?
74
00:08:07,420 --> 00:08:08,845
Er liebt es.
75
00:08:09,020 --> 00:08:12,398
Der Hase springt auch nicht
von allein in den Topf. So.
76
00:08:15,140 --> 00:08:17,357
Das stille Örtchen. Musst du?
77
00:08:17,500 --> 00:08:20,588
- Musst du pinkeln, Louis?
- Nein.
78
00:08:20,860 --> 00:08:22,986
Ganz klar dein Sohn.
79
00:08:23,140 --> 00:08:25,834
Du hast die Toilette
des Internats gehasst.
80
00:08:25,980 --> 00:08:28,637
Ich ging hinter der Kapelle pinkeln.
81
00:08:28,840 --> 00:08:31,123
Alle Jungs konnten dich sehen.
82
00:08:40,540 --> 00:08:42,553
Gefällt dir der Wagen?
83
00:08:44,900 --> 00:08:46,913
Hat Pelo ihn gebaut?
84
00:08:48,060 --> 00:08:50,918
Das Einzige, was ihm gelungen ist.
85
00:08:51,060 --> 00:08:53,436
Ich hätte ihn gern kennengelernt.
86
00:08:53,580 --> 00:08:55,955
Der kommt nie aus seinem Laden raus.
87
00:08:57,020 --> 00:09:01,987
Meinst du, er hätte euch abgeholt?
Dabei wusste er es, der Hund.
88
00:09:05,020 --> 00:09:08,113
Trinke ihn heiß.
Du bist leichenblass.
89
00:09:10,780 --> 00:09:13,424
Es freut mich,
dass du ihn mir bringst.
90
00:09:13,940 --> 00:09:15,677
Hättest es früher tun können.
91
00:09:18,500 --> 00:09:20,305
Ich dachte, alles wird wieder.
92
00:09:20,500 --> 00:09:25,311
Es wird wieder! Inzwischen
verhätschle ich deinen Süßen.
93
00:09:25,860 --> 00:09:27,428
Geht's dir jetzt besser?
94
00:09:28,600 --> 00:09:29,915
Antwortest du bitte?
95
00:09:30,180 --> 00:09:33,637
Lass ihn. Es freut mich,
wenn er den Mund voll hat.
96
00:09:33,780 --> 00:09:35,914
Schau! Deine Nachbarin streunt herum.
97
00:09:36,380 --> 00:09:39,359
Sie kennt Pariser Jungs
nicht aus der Nähe.
98
00:09:39,540 --> 00:09:41,357
Komm rein, Martine, trau dich.
99
00:09:45,020 --> 00:09:46,869
- Hallo, Madame.
- Hallo.
100
00:09:47,020 --> 00:09:47,871
Hier, bitte.
101
00:09:49,220 --> 00:09:52,276
Zeig Louis, was du für Unsinn tust.
Es interessiert ihn.
102
00:09:52,420 --> 00:09:53,917
Geh draußen spielen.
103
00:09:54,060 --> 00:09:58,836
Lass dich nicht einschüchtern.
Sie ist mehr albern als schlau.
104
00:09:59,000 --> 00:10:01,478
Los. Wir Frauen wollen reden.
105
00:10:01,940 --> 00:10:03,357
Raus mit euch!
106
00:10:04,900 --> 00:10:06,436
Wie alt bist du?
107
00:10:06,980 --> 00:10:08,106
Ich bin 9.
108
00:10:08,420 --> 00:10:11,950
Ich 10, fast ein Halbes mehr.
Ich bin aber schlauer als das.
109
00:10:12,100 --> 00:10:15,843
Ich bin Klassenbeste.
Dabei lerne ich nie.
110
00:10:15,980 --> 00:10:18,594
Willst du meine geheime
Beobachtungsstelle sehen?
111
00:10:18,740 --> 00:10:20,229
Komm mit.
112
00:10:22,940 --> 00:10:25,029
Wir müssen unten durch.
113
00:10:31,740 --> 00:10:34,751
Das ist eine echt tolle Hütte!
114
00:10:37,020 --> 00:10:39,145
Los komm. Steig hoch.
115
00:10:40,420 --> 00:10:42,993
Von hier siehst du alles.
Komm hoch.
116
00:10:49,060 --> 00:10:52,311
Sieh mal.
Hier hast du was fürs Auge.
117
00:10:53,900 --> 00:10:58,514
Meine Schwester Solange.
Sie trägt nicht einmal einen BH.
118
00:10:58,700 --> 00:11:00,994
- Simon wird das freuen.
- Wer ist das?
119
00:11:01,140 --> 00:11:02,392
Ihr Typ.
120
00:11:02,580 --> 00:11:04,869
Er geht bald zur Armee nach Oran.
121
00:11:05,060 --> 00:11:06,679
Denk dir den Rest.
122
00:11:07,860 --> 00:11:10,309
Schau, dort.
Das ist Yvonne, meine Mutter.
123
00:11:10,860 --> 00:11:14,078
Nicht mehr lange, Suzanne.
Noch 5 Minuten.
124
00:11:14,220 --> 00:11:15,327
Ist sie Friseurin?
125
00:11:16,520 --> 00:11:19,317
Ein wenig. Samstags
legt sie den Damen Locken.
126
00:11:20,620 --> 00:11:23,155
Gehört dir der Posten hier allein?
127
00:11:23,340 --> 00:11:25,672
Ja. Ich habe mich
verkracht mit allen.
128
00:11:27,860 --> 00:11:32,481
Manchmal werfe ich den Nonnen
Nacktschnecken auf den Kopf,
129
00:11:32,620 --> 00:11:34,473
wenn sie vorbeiradeln.
130
00:11:35,620 --> 00:11:37,348
Sogar auch Kröten.
131
00:11:37,540 --> 00:11:39,153
- Lebendige?
- Klar.
132
00:11:39,700 --> 00:11:43,986
Am besten sind Beerdigungen.
Die mag ich gern.
133
00:11:44,460 --> 00:11:45,755
Ich zeig dir was.
134
00:11:48,340 --> 00:11:51,159
Schau mal.
Hier ist der beste Platz.
135
00:11:52,940 --> 00:11:56,438
Es ist witzig. Manche weinen
oder ziehen ein Gesicht.
136
00:11:56,620 --> 00:11:59,192
Andere zwicken sich,
um nicht loszulachen.
137
00:11:59,340 --> 00:12:01,189
Angeblich liegt es an den Nerven.
138
00:12:03,100 --> 00:12:04,275
So eben.
139
00:12:06,380 --> 00:12:09,438
- Weiß nicht, was ich denken soll.
- Hör zu.
140
00:12:10,240 --> 00:12:12,477
Du musst an dich denken.
141
00:12:14,500 --> 00:12:17,023
Ich mache mir Sorgen um Louis.
142
00:12:18,620 --> 00:12:21,474
- Was soll ich ihm sagen?
- Überhaupt nichts!
143
00:12:22,140 --> 00:12:24,993
Das wäre noch schöner!
Fragt er denn?
144
00:12:25,180 --> 00:12:27,874
- Wie ist Pelo so?
- Schreiner.
145
00:12:28,020 --> 00:12:31,393
- Ist er nett?
- Kommt darauf an.
146
00:12:31,560 --> 00:12:34,164
Wenn er besoffen ist,
ist er ungemütlich.
147
00:12:35,180 --> 00:12:38,431
Doch das schreckt Marcelle nicht.
148
00:12:38,580 --> 00:12:39,993
Sie ist eine harte Nuss.
149
00:12:40,140 --> 00:12:42,547
- Ist sie eine Furie?
- Eine "Fürie"?
150
00:12:42,700 --> 00:12:45,996
- Furie. Weißt du, was das ist?
- Nein.
151
00:12:46,140 --> 00:12:50,186
Aber ich suche es im Wörterbuch.
Da steht alles drin.
152
00:12:50,340 --> 00:12:53,874
Weißt du zum Beispiel,
was eine Gonorrhoe ist?
153
00:12:54,980 --> 00:12:58,038
Ich wette nicht.
Das ist ein Tripper!
154
00:12:58,180 --> 00:12:59,677
Das wusste ich.
155
00:12:59,860 --> 00:13:00,873
Martine!
156
00:13:01,820 --> 00:13:04,682
Bring Louis her,
seine Mutter muss gehen.
157
00:13:05,980 --> 00:13:10,038
Er ist so beschäftigt,
er merkt nicht, dass du gehst.
158
00:13:10,900 --> 00:13:12,557
Ich liebe dich, mein Spatz.
159
00:13:13,260 --> 00:13:16,756
Ich schreibe dir bald
einen langen Brief, ja?
160
00:13:17,900 --> 00:13:20,707
Schreibt Papa mir auch?
161
00:13:20,860 --> 00:13:23,601
Wenn er Zeit hat.
Kann er mit dir sein, Martine?
162
00:13:23,740 --> 00:13:26,953
Kein Problem.
Ich hab ihm schon viel gezeigt.
163
00:13:27,560 --> 00:13:30,117
Simon bringt dich vor
zum Grand Chemin.
164
00:13:30,940 --> 00:13:33,194
- Danke.
- Wofür?
165
00:13:36,420 --> 00:13:38,508
Alles wird gut.
166
00:13:40,260 --> 00:13:42,473
Los jetzt, sonst kommst du zu spät.
167
00:13:44,500 --> 00:13:46,159
Hallo, Madame.
168
00:13:46,300 --> 00:13:48,515
- Kommen Sie mit?
- Das ist nett.
169
00:13:49,500 --> 00:13:53,079
Ich muss los.
Bist du schön brav bei Marcelle?
170
00:13:53,220 --> 00:13:56,150
Wenn er nicht brav ist,
passt Pelo auf ihn auf.
171
00:13:58,380 --> 00:14:00,157
Steigen Sie vorne ein?
172
00:14:16,420 --> 00:14:20,957
- Sollen wir "Kuh" spielen?
- Morgen. Wir haben zu tun.
173
00:14:31,580 --> 00:14:34,546
Du reißt sie ganz einfach
am Schwänzchen ab.
174
00:14:34,700 --> 00:14:36,479
Aber nicht ziehen!
175
00:14:36,620 --> 00:14:38,550
Und nimm nur die Roten.
176
00:14:38,720 --> 00:14:42,153
Wenn die Schönste dich anmacht,
kannst du sie ruhig futtern.
177
00:14:48,740 --> 00:14:51,946
- Schau mal, die Dicke da!
- Iss sie auf.
178
00:14:55,980 --> 00:14:57,791
Lecker. Sie ist ganz warm.
179
00:14:57,980 --> 00:15:01,873
Hier auf dem Land
warten viele Genüsse auf dich.
180
00:15:02,060 --> 00:15:02,905
Schmeckt's?
181
00:15:03,100 --> 00:15:04,784
Der Kerl da!
182
00:15:05,660 --> 00:15:08,628
Das ist Pelo. Nicht blitzeblank,
aber er ist es.
183
00:15:08,780 --> 00:15:12,302
- Dein Schützling ist nervös.
- Was hast du ihm erzählt?
184
00:15:12,460 --> 00:15:16,783
Ich? Nichts. Ich kam gerade an.
Wir kennen uns nicht mal.
185
00:15:18,060 --> 00:15:21,874
Beruhige dich. Er ist nicht höflich,
aber er frisst dich nicht.
186
00:15:22,020 --> 00:15:25,659
Marcelle verhätschelt gern
Kinder und kleine Hasen.
187
00:15:42,620 --> 00:15:44,716
Hast du nichts gegessen?
188
00:15:45,580 --> 00:15:47,317
Schmeckt es dir nicht?
189
00:15:47,820 --> 00:15:49,070
Ich hab keinen Hunger.
190
00:15:50,780 --> 00:15:52,948
Er mag kein totes Fleisch.
191
00:15:53,420 --> 00:15:57,287
Macht nichts.
Beim Nachtisch kannst du zulangen.
192
00:15:59,900 --> 00:16:01,644
Das geht von allein runter.
193
00:16:02,260 --> 00:16:03,511
Hallo zusammen.
194
00:16:04,020 --> 00:16:07,352
- Hallo, Hippolyte.
- Hast du in der Schweiz gepichelt?
195
00:16:07,540 --> 00:16:10,996
- Oder, du Sau?
- Wenn niemand daheim ist...
196
00:16:12,460 --> 00:16:14,026
Das lässt sich ändern.
197
00:16:16,940 --> 00:16:18,708
Genau. Geh ruhig.
198
00:16:23,060 --> 00:16:27,354
Wenn du besoffen zurückkommst,
weck nicht das ganze Haus auf!
199
00:16:29,720 --> 00:16:32,119
Jetzt haben wir
eine Weile unsere Ruhe.
200
00:16:35,100 --> 00:16:39,547
Lass dir den Appetit nicht verderben.
Er ist dümmer als böse.
201
00:16:39,700 --> 00:16:43,430
- Wer ist Hippolyte?
- Der Totengräber.
202
00:16:44,900 --> 00:16:48,354
Seit er seine Frau begraben musste,
hat er mächtig Durst.
203
00:16:53,380 --> 00:16:56,640
Das heißt also,
ihr habt ein Jungchen am Hals.
204
00:16:57,220 --> 00:17:00,754
- Das tut sie, um mich zu nerven.
- Ganz klar!
205
00:17:01,080 --> 00:17:03,635
- Kameraden!
- Hallo, Pelo!
206
00:17:04,420 --> 00:17:06,194
Du warst verheiratet,
ich bin Witwe...
207
00:17:14,580 --> 00:17:16,835
Das ist das Zimmer von Omi Pelo.
208
00:17:21,380 --> 00:17:25,119
Verrenkst du dich wegen ihr?
Sie schreckt nichts mehr.
209
00:17:27,700 --> 00:17:28,804
Ist sie nicht da?
210
00:17:29,380 --> 00:17:33,438
Sie schläft gegenüber. Ich war froh,
als sie sich dazu entschloss.
211
00:17:35,220 --> 00:17:37,115
Sie war auch eine Zimtzicke.
212
00:17:39,100 --> 00:17:43,193
Hör nicht zu, was ich sage.
Das sind alte Geschichten.
213
00:17:43,900 --> 00:17:48,480
Mein Kleiner, ab in die Federn.
Hier schläfst du wie ein König.
214
00:17:48,620 --> 00:17:52,664
Damit dir nicht warm ist, nehme ich
die Decke weg. Ich lasse offen.
215
00:17:54,540 --> 00:17:58,394
- Ich muss doch noch Pipi.
- Kein Problem, alles da.
216
00:18:00,020 --> 00:18:02,438
Dem kannst du alles zeigen.
217
00:19:00,140 --> 00:19:02,994
Schläfst du wieder bei mir im Bett?
218
00:19:03,660 --> 00:19:05,939
Hast du es dir anders überlegt?
219
00:19:07,660 --> 00:19:10,076
Oder willst du die Wiege
nicht rausstellen?
220
00:19:10,940 --> 00:19:12,942
Dein Häschen ist dafür zu groß.
221
00:19:13,500 --> 00:19:16,740
Mir kannst du antun,
was du willst, aber ich schwöre dir,
222
00:19:16,900 --> 00:19:19,703
wenn du ihm was antust, werde ich...
223
00:19:19,860 --> 00:19:21,860
Gib dir keine Mühe.
224
00:19:23,860 --> 00:19:27,581
Großer Gott. Würde das Gewitter
endlich losbrechen,
225
00:19:29,180 --> 00:19:31,060
könnten wir endlich durchatmen.
226
00:19:43,320 --> 00:19:45,188
Nimm die Hände da weg.
227
00:19:46,060 --> 00:19:49,116
Die Kernseife
piekst ihn nicht in den Augen.
228
00:19:56,340 --> 00:19:59,830
Sag mal, heute Nacht
hast du aber Radau gemacht.
229
00:20:03,680 --> 00:20:06,502
Die Nachbarn haben sich
sicher im Loch umgedreht.
230
00:20:06,660 --> 00:20:10,109
- Er hatte einen Albtraum.
- Sag nur.
231
00:20:20,460 --> 00:20:23,666
So. Fertig.
Du bist blitzeblank.
232
00:20:25,380 --> 00:20:27,415
Aber Hasenbraten ist er nie mehr.
233
00:20:29,400 --> 00:20:33,874
Komm schnell. Er hat uns
doch wieder aufgehalten.
234
00:21:16,120 --> 00:21:18,929
Hast du nicht mal Schuhe an?
Du Zigeunerin.
235
00:21:19,080 --> 00:21:21,002
Ich bettle ja auch.
236
00:21:27,500 --> 00:21:31,003
Der Sohn ging hinfort,
237
00:21:32,320 --> 00:21:34,613
wie es geschrieben steht.
238
00:21:35,360 --> 00:21:39,287
Er gibt sein Leben
für ein Volk, das ihn verachtet,
239
00:21:39,480 --> 00:21:43,040
aber er vertraut
240
00:21:43,180 --> 00:21:48,121
auf den Vater,
dessen Wille er erfüllen will.
241
00:21:48,260 --> 00:21:51,085
Er weiß, dass...
242
00:21:52,720 --> 00:21:55,042
der Heilige Vater
243
00:21:56,320 --> 00:21:59,080
das Heil aller anstrebt,
244
00:21:59,240 --> 00:22:03,480
und dass durch Ihn Neues entsteht.
245
00:22:05,240 --> 00:22:09,972
Weil er gehorsam war
bis zu seinem Tod
246
00:22:10,120 --> 00:22:12,291
erhob ihn Gott
247
00:22:12,440 --> 00:22:17,959
und erklärte ihn zum Herrn
und Erlöser der Welt.
248
00:22:19,580 --> 00:22:21,366
Durch Ihn
249
00:22:21,520 --> 00:22:23,609
beginnt sein Reich.
250
00:22:23,740 --> 00:22:27,122
Und was er
dem reuigen Sünder verspricht,
251
00:22:27,280 --> 00:22:29,485
sein Reich nämlich, gibt Er ihm.
252
00:22:29,620 --> 00:22:33,559
Und allen Menschen,
die da an Ihn glauben.
253
00:22:39,600 --> 00:22:44,522
Du schläfst bei der Predigt ein!
Nachher machst du Mittagsschlaf.
254
00:22:47,980 --> 00:22:50,606
- Danke.
- Wiedersehen. Schönen Sonntag.
255
00:22:50,760 --> 00:22:52,495
Auf Wiedersehen, Paulette!
256
00:22:52,640 --> 00:22:55,609
- Hallo miteinander.
- Hallo, Marcelle.
257
00:22:57,440 --> 00:23:00,124
Ist das der Pariser Junge,
der bei euch wohnt?
258
00:23:00,640 --> 00:23:02,400
Gefallen dir deine Ferien?
259
00:23:02,560 --> 00:23:06,529
Mal sehen. Heute schlief er
bei der Predigt tief und fest ein!
260
00:23:06,680 --> 00:23:09,930
Der Priester schwafelt zu viel.
Ich versteh gar nichts.
261
00:23:10,080 --> 00:23:12,090
Wenn der Kelch nur
bei der Messe diente...
262
00:23:13,320 --> 00:23:18,167
- Ich muss ihn aufpäppeln.
- Welches Fleisch magst du lieber?
263
00:23:18,960 --> 00:23:19,928
Fisch.
264
00:23:22,880 --> 00:23:25,848
Hallo? Sind Sie dran,
Robert Papin? Wo sind Sie?
265
00:23:26,000 --> 00:23:29,636
Ein paar Kilometer vor der Küste.
266
00:23:29,800 --> 00:23:33,642
Aber ich gebe die Ergebnisse
der ersten Teil-Etappe bekannt,
267
00:23:33,800 --> 00:23:37,407
denn wie immer startete
die Tour de France recht schnell.
268
00:23:37,560 --> 00:23:40,216
Vom Start an
dominierte an der Spitze...
269
00:23:52,400 --> 00:23:55,720
Der Spanier an der Spitze
der Führungsgruppe...
270
00:23:57,520 --> 00:23:59,359
Hast du ihn gebaut?
271
00:24:02,320 --> 00:24:03,570
Er ist schön.
272
00:24:04,280 --> 00:24:05,932
Keiner darf ihn anfassen.
273
00:24:15,040 --> 00:24:16,247
Hier.
274
00:24:17,120 --> 00:24:18,561
Du kannst ihn dir ansehen.
275
00:24:19,360 --> 00:24:20,407
Alles ist abnehmbar.
276
00:24:20,780 --> 00:24:23,285
Alle Teile sind verdübelt.
277
00:24:24,200 --> 00:24:28,050
- Darf ich damit spielen?
- Wieso gebe ich ihn dir sonst?
278
00:24:28,280 --> 00:24:31,047
Ich würde damit
in den Garten gehen.
279
00:24:33,120 --> 00:24:34,402
Hier ist schlechte Luft.
280
00:24:35,560 --> 00:24:40,131
Zieh deine Sonntagskleidung aus,
bevor du hinausgehst.
281
00:24:46,200 --> 00:24:48,442
Auch wenn Marcelle euch tötet:
282
00:24:49,240 --> 00:24:51,400
Ich werde euch nie essen.
283
00:25:01,480 --> 00:25:03,244
Ich hole noch mehr.
284
00:25:10,400 --> 00:25:12,685
War es gut in der Messe?
285
00:25:12,840 --> 00:25:15,841
Du hast Glück, du musst nicht hin.
Es dauerte ewig!
286
00:25:17,080 --> 00:25:21,211
Wenn Pelo dich damit sieht,
kriegst du Ärger.
287
00:25:21,680 --> 00:25:24,236
Er hat ihn mir gegeben.
288
00:25:24,760 --> 00:25:29,239
Der ist ja nett zu dir.
Ich durfte ihn nie anfassen.
289
00:25:30,440 --> 00:25:33,480
Hilfst du mir?
Wir pflücken nur die kleinsten.
290
00:25:35,320 --> 00:25:38,766
- Die mögen sie am liebsten.
- Sind auch die Besten.
291
00:25:51,520 --> 00:25:52,762
Was macht dein Vater?
292
00:25:54,060 --> 00:25:55,474
Er ist Oberkellner im Hotel.
293
00:25:55,660 --> 00:25:57,197
Gehört ihm das Hotel?
294
00:25:57,400 --> 00:25:59,894
Im Sommer ist er in Nizza,
im Winter in den Bergen.
295
00:26:00,040 --> 00:26:02,084
Ich sehe ihn nur selten.
296
00:26:02,940 --> 00:26:04,081
Wie bei mir.
297
00:26:05,360 --> 00:26:07,203
Ist er auch Oberkellner?
298
00:26:07,900 --> 00:26:11,681
Er fährt einen Reisebus.
Deshalb ist er nie da.
299
00:26:12,220 --> 00:26:16,676
Vielleicht kennen sie sich.
Fährt er mit dem Bus nach Nizza?
300
00:26:18,480 --> 00:26:20,842
Nur zu den Loire-Schlössern.
301
00:26:23,580 --> 00:26:25,321
Jetzt haben wir genug.
302
00:26:29,000 --> 00:26:30,366
Leihst du ihn mir?
303
00:26:30,520 --> 00:26:33,838
- Was bekomme ich dafür?
- Ich bringe dir Karate bei.
304
00:26:33,980 --> 00:26:37,042
- Was ist das?
- Wie Judo, nur besser.
305
00:26:37,380 --> 00:26:40,394
Mein Vater lernte es
in Indochina. Es geht so.
306
00:26:42,480 --> 00:26:46,556
Da zerlegst du die Toilette.
Mit einer Hand. Geht baby-einfach.
307
00:26:47,720 --> 00:26:51,915
Wenn du die Toilette zerstörst,
versohle ich dir den Hintern!
308
00:26:52,080 --> 00:26:53,170
Was hast du da?
309
00:26:54,080 --> 00:26:55,442
Das sind meine Bohnen!
310
00:26:55,620 --> 00:26:58,034
Er hat alle Triebe gepflückt!
War das deine Idee?
311
00:26:58,380 --> 00:27:02,031
Ich war es nicht. Ich dachte,
du hast es ihm aufgetragen.
312
00:27:04,800 --> 00:27:07,167
Ich konfisziere Wagen und Ladung.
313
00:27:07,320 --> 00:27:10,836
- Was stellt sie wieder an?
- Nichts. Louis erledigt das jetzt.
314
00:27:11,000 --> 00:27:13,082
Meine Bohnen! Aber wozu das?
315
00:27:13,880 --> 00:27:16,357
Keine Ahnung, was ihnen
durch den Kopf geht.
316
00:27:16,540 --> 00:27:19,683
- Es nervt mich, wenn sie grinst.
- Das vergeht ihr.
317
00:27:19,840 --> 00:27:24,398
- Kannst du morgen Louis hüten?
- Nein. Martine muss zum Orthopäden.
318
00:27:24,560 --> 00:27:26,928
- Was hat sie denn?
- Plattfüße.
319
00:27:27,080 --> 00:27:29,840
Deshalb läuft sie immer barfuß.
320
00:27:29,980 --> 00:27:33,396
Ich kann Louis mitnehmen.
Dann hat er einen Ausflug.
321
00:27:33,540 --> 00:27:37,286
Nur keine Umstände.
Er bleibt bei Pelo. Sie mögen sich.
322
00:27:37,440 --> 00:27:38,721
Wie du willst.
323
00:27:39,260 --> 00:27:40,638
Plattfüße.
324
00:27:40,800 --> 00:27:43,993
Zum Glück läuft sie nicht
an anderen Stellen nackt herum.
325
00:27:49,680 --> 00:27:52,042
Sind die Bohnen nun doch reif?
326
00:27:52,180 --> 00:27:56,400
Extrafein! Sogar Cassegrain
dost keine solchen ein.
327
00:28:16,440 --> 00:28:19,884
Und? Interessiert dich
mein Wagen nicht mehr?
328
00:28:20,040 --> 00:28:21,153
Doch, aber...
329
00:28:22,040 --> 00:28:26,360
- Du musst ihn morgen hüten.
- Das schaffen wir. Unter Männern.
330
00:28:29,820 --> 00:28:31,764
Ist das meine Zeitung?
331
00:28:32,280 --> 00:28:36,163
Wenn du fertig bist,
bring das Brot in den Brotkasten.
332
00:28:41,800 --> 00:28:43,127
Wieder besoffen.
333
00:29:09,160 --> 00:29:13,048
Hast recht. Frauensachen
sind nicht immer ganz koscher.
334
00:29:13,200 --> 00:29:14,553
Ist das Blut?
335
00:29:15,360 --> 00:29:16,571
Fast.
336
00:29:23,260 --> 00:29:25,049
Daher kommen wir.
337
00:29:27,720 --> 00:29:29,919
Und verlassen es nie wirklich.
338
00:29:31,260 --> 00:29:32,491
Egal, was du tust,
339
00:29:33,040 --> 00:29:36,011
du kehrst immer
in den Bauch der Weiber zurück.
340
00:29:40,800 --> 00:29:41,798
Wirst schon sehen.
341
00:29:48,680 --> 00:29:50,849
Was erzählt er schon wieder?
342
00:29:51,620 --> 00:29:53,630
Hast du es nicht gefunden?
343
00:29:55,440 --> 00:29:59,403
- Pelo sagt, das sei nicht koscher.
- Doch. Das ist normal.
344
00:29:59,560 --> 00:30:01,405
Meine Schwester und Mama
haben das auch.
345
00:30:01,780 --> 00:30:05,433
Bei mir ist es bald soweit.
Hat Solange gesagt.
346
00:30:05,580 --> 00:30:07,209
Wozu ist das gut?
347
00:30:07,340 --> 00:30:11,401
Schwer zu erklären. Damit wissen sie,
ob sie schwanger sind.
348
00:30:11,560 --> 00:30:13,964
Normalerweise macht es
1 Mal im Monat...
349
00:30:14,100 --> 00:30:19,120
Läuft es, ist keins drin.
Läuft es nicht, ist sie reif!
350
00:30:19,880 --> 00:30:23,483
Kann man mit dem Ding
1 Baby im Monat machen?
351
00:30:24,280 --> 00:30:26,158
Angeblich.
352
00:30:29,100 --> 00:30:31,798
Wasch dir die Füße.
Der Bus wartet nicht.
353
00:30:32,520 --> 00:30:34,121
Oh, Mist.
354
00:30:34,280 --> 00:30:37,956
- Wohin musst du?
- Schuhe für Bucklige kaufen.
355
00:30:38,500 --> 00:30:42,882
Wenn sie glaubt, ich trage sie,
hat sie sich geschnitten.
356
00:31:01,920 --> 00:31:03,445
Ist es glatt?
357
00:31:11,100 --> 00:31:12,956
Ist es jetzt glatt?
358
00:31:16,760 --> 00:31:18,599
Klar ist es jetzt glatt.
359
00:31:18,940 --> 00:31:21,730
Wie ein Engelspopo.
360
00:31:21,860 --> 00:31:25,322
- Bringst du es mir bei?
- Ich hab keine Zeit.
361
00:31:28,040 --> 00:31:32,370
Schau erst einmal zu.
Dann weißt du schon die Hälfte.
362
00:31:37,820 --> 00:31:40,838
- Muss sie unbedingt arbeiten?
- Hör mal!
363
00:31:41,480 --> 00:31:45,402
Ihr Mann fährt kreuz und quer
durchs Land und sucht Arbeit.
364
00:31:46,080 --> 00:31:48,841
Er schickt nie Geld für den Jungen.
365
00:31:49,500 --> 00:31:51,557
Bald hat sie zwei.
366
00:31:53,240 --> 00:31:55,005
Was arbeitet sie?
367
00:31:55,200 --> 00:31:58,611
Sie ist Schreibkraft, wie alle eben.
368
00:31:59,100 --> 00:32:01,720
So ein Jammer.
Dabei war sie so begabt.
369
00:32:01,900 --> 00:32:03,086
Worin denn?
370
00:32:03,800 --> 00:32:08,956
Noch nie hat mich jemand gezeichnet.
Sie hätte Malerin werden können.
371
00:32:09,380 --> 00:32:12,920
Wenn Kinder dazu kommen...
Wie ist der Kleine?
372
00:32:13,100 --> 00:32:17,446
Er ist goldig.
Genauso nervös wie ein Mädchen.
373
00:32:17,580 --> 00:32:20,005
Wie geht's, meine Hennen?
Arbeitet ihr auch?
374
00:32:20,160 --> 00:32:22,246
Sing du nur, Hahn.
Wer rupft dich?
375
00:32:30,660 --> 00:32:34,358
- Für heute ist Schluss.
- Ist das Boot fertig?
376
00:32:34,520 --> 00:32:35,444
Fast.
377
00:32:43,100 --> 00:32:45,195
Vergiss nicht deinen Wagen.
378
00:32:47,160 --> 00:32:50,835
- Kann ich das Holz mitnehmen?
- Soviel du willst.
379
00:33:05,020 --> 00:33:06,886
Später werde ich Schreiner.
380
00:33:07,040 --> 00:33:10,359
Später wirst du nicht so blöd
wie Pelo. Umso besser.
381
00:33:10,520 --> 00:33:13,447
Beeil dich,
sonst macht Marcelle eine Szene.
382
00:33:34,380 --> 00:33:36,439
Hat Marcelle von mir erzählt?
383
00:33:38,280 --> 00:33:39,641
Weiß nicht mehr.
384
00:33:39,800 --> 00:33:42,355
Hat sie gesagt,
ich sei ein übler Kerl?
385
00:33:44,700 --> 00:33:48,276
Was denkst du?
Bin ich ein übler Kerl?
386
00:33:48,900 --> 00:33:50,279
Ich weiß nicht.
387
00:33:52,620 --> 00:33:55,966
Ich bin Schuld
an deinen Albträumen.
388
00:33:58,380 --> 00:34:00,246
Denk nicht mehr dran.
389
00:34:03,880 --> 00:34:04,849
Weißt du...
390
00:34:06,460 --> 00:34:11,195
Ich kenne mich nicht aus mit Kindern.
Am Anfang bin ich misstrauisch.
391
00:34:12,620 --> 00:34:13,932
Wie du auch.
392
00:34:17,640 --> 00:34:19,753
Was ist ein Tripper?
393
00:34:37,800 --> 00:34:39,752
Hast du etwas gegessen?
394
00:34:40,860 --> 00:34:43,922
Du hättest ihm
was mitnehmen können.
395
00:34:44,980 --> 00:34:47,756
In dem Alter
sollten sie nie Hunger haben.
396
00:34:48,280 --> 00:34:50,881
Du verhungerst sicher,
armer kleiner Louis.
397
00:34:51,040 --> 00:34:52,770
Nein. Ich habe schön gespielt.
398
00:34:52,980 --> 00:34:54,473
Das reicht nicht.
399
00:34:54,700 --> 00:34:58,763
Komm. Wir gehen einkaufen
und ich kaufe dir einen Kuchen.
400
00:35:02,040 --> 00:35:03,324
N'Abend, Pelo.
401
00:35:03,460 --> 00:35:06,473
- Dein Keller liegt auf dem Weg.
- Guter Weg.
402
00:35:06,680 --> 00:35:08,015
Komm doch rein.
403
00:35:08,500 --> 00:35:10,083
Guten Tag, Rose.
404
00:35:12,180 --> 00:35:15,603
- Gibt's hier einen Strand?
- Nein. Das ist ihre Schrulle.
405
00:35:15,760 --> 00:35:18,881
Sie geht zum Friedhof.
Es ist ihr Tick.
406
00:35:19,680 --> 00:35:21,200
Ist sie verrückt?
407
00:35:22,700 --> 00:35:25,832
Die Trauer hat sich
in ihrem Kopf breitgemacht.
408
00:35:31,620 --> 00:35:33,489
Los. Ab ins Bett jetzt.
409
00:35:43,920 --> 00:35:46,009
Gute Nacht, kleiner Spatz.
410
00:35:47,200 --> 00:35:52,088
Meinst du, morgen klopft
dein kleiner Bruder hier an?
411
00:35:52,240 --> 00:35:53,889
Vielleicht wird es ein Mädchen.
412
00:35:54,020 --> 00:35:58,630
- Was ist dir lieber?
- Ist mir egal.
413
00:35:58,800 --> 00:36:01,721
Du hast recht.
Der liebe Gott entscheidet.
414
00:36:01,900 --> 00:36:06,440
- Tut es weh, wenn das Baby kommt?
- Keine Sorge.
415
00:36:06,720 --> 00:36:09,649
Das zweite kommt raus wie geschmiert.
416
00:36:12,720 --> 00:36:15,049
Ist jemand da drin?
417
00:36:15,500 --> 00:36:17,244
Ich bin da. Was willst du?
418
00:36:18,060 --> 00:36:21,238
Ich will nichts. Es geht um Pelo.
419
00:36:21,440 --> 00:36:22,761
Alles klar. Wo ist er?
420
00:36:23,620 --> 00:36:27,603
Na ja! Er ist nur
bis zum Brunnen gekommen.
421
00:36:29,080 --> 00:36:32,212
Ich habe es versucht,
aber er ist zu schwer.
422
00:36:32,400 --> 00:36:35,357
Zu besoffen. Geh heim,
bevor du hier umfällst.
423
00:36:40,200 --> 00:36:42,714
Er ist echt schwer,
das Schwein.
424
00:36:50,600 --> 00:36:52,245
Da bist du ja!
425
00:36:52,380 --> 00:36:54,477
Liebst du mich noch?
Du kommst extra!
426
00:36:58,700 --> 00:37:00,158
Los, steh auf.
427
00:37:00,800 --> 00:37:05,571
Ich dachte schon, du rettest
den Saufbold aus Nächstenliebe.
428
00:37:05,840 --> 00:37:08,923
Nein. Sie schämt sich!
429
00:37:10,560 --> 00:37:12,925
Ich schäme mich nicht.
430
00:37:27,200 --> 00:37:28,402
Schwer, der Pelo!
431
00:37:29,300 --> 00:37:31,371
Hilf dir selbst,
dann hilft dir Gott.
432
00:37:31,960 --> 00:37:33,639
Hilf ihr!
433
00:37:34,660 --> 00:37:36,436
Nein. Er hilft dir nicht.
434
00:37:37,220 --> 00:37:39,157
In guten, wie in schlechten Zeiten.
435
00:37:39,740 --> 00:37:43,247
Jetzt musst du dich eben
durchschlagen, Marcelle!
436
00:37:44,860 --> 00:37:48,046
Schlechte Zeiten hatten wir.
Mein Gott!
437
00:37:48,200 --> 00:37:50,201
Dann sind es nun die guten Zeiten.
438
00:37:50,740 --> 00:37:52,676
Ein Fick im Handwagen.
439
00:38:33,220 --> 00:38:34,643
Du Schlampe.
440
00:38:40,600 --> 00:38:42,644
Soll er doch am Boden schlafen.
441
00:38:53,160 --> 00:38:54,280
Ich kriege dich.
442
00:39:13,520 --> 00:39:15,483
Verdammt, das ist ja ein Roter.
443
00:39:41,940 --> 00:39:45,397
Deine miesen Fallen
halten mich nicht auf.
444
00:40:03,200 --> 00:40:04,721
Mach auf, Marcelle.
445
00:40:37,640 --> 00:40:39,127
Da bist du ja.
446
00:40:40,540 --> 00:40:41,556
Gerade recht.
447
00:41:01,440 --> 00:41:04,395
Ich hol dich da raus, du Biest.
448
00:41:11,720 --> 00:41:15,356
- Luft! Hier stinkt es!
- Komm da raus!
449
00:41:15,620 --> 00:41:18,047
Ich hab zu tun.
Alles kleinhacken.
450
00:41:19,960 --> 00:41:20,880
Hör auf, Pelo!
451
00:41:24,060 --> 00:41:26,119
Ich flehe dich an, hör auf.
452
00:41:26,580 --> 00:41:29,678
Schrottreif, das Museum!
Fort mit den Reliquien!
453
00:41:34,000 --> 00:41:35,885
Das darfst du nicht! Du Idiot!
454
00:41:36,040 --> 00:41:39,885
Ich darf alles zerstören,
was ich gebaut habe wie ein Idiot.
455
00:41:40,040 --> 00:41:41,402
Hörst du, was ich sage?
456
00:41:45,700 --> 00:41:48,274
Ich habe dich, du Biest.
457
00:41:48,760 --> 00:41:51,797
Drück zu. Mir liegt nicht viel
am Leben, das du mir bietest.
458
00:41:51,940 --> 00:41:55,401
Ich soll dich würgen?
Das will ich aber nicht.
459
00:41:56,400 --> 00:41:59,357
Das darf ich auch.
Frag deinen Priester.
460
00:43:18,480 --> 00:43:21,799
Geh raus aus der Sonne,
du bekommst Sonnenbrand.
461
00:43:25,620 --> 00:43:27,121
Hörst du, Louis?
462
00:43:27,360 --> 00:43:29,399
Geh ein Glas Wasser trinken.
463
00:43:46,640 --> 00:43:48,569
Was machst du? Kommst du mit?
464
00:43:49,320 --> 00:43:50,715
Und die Buckeligen-Schuhe?
465
00:43:50,880 --> 00:43:54,437
Ich verstecke sie,
sobald ich rausgehe!
466
00:44:10,560 --> 00:44:13,597
Was tut sie auf dem Friedhof
mit den Werkzeugen?
467
00:44:13,740 --> 00:44:15,825
Sie kratzt ihrem Mann den Bauch.
468
00:44:21,620 --> 00:44:22,593
Willst ihn sehen?
469
00:44:23,340 --> 00:44:27,369
- Wozu?
- Tote auf Fotos sind witzig.
470
00:44:28,160 --> 00:44:32,126
- Ich kann nicht so gehen.
- Ist doch egal. Keiner sieht dich.
471
00:44:40,000 --> 00:44:41,738
Schau. Hier ist es.
472
00:44:49,020 --> 00:44:50,989
Er ist lustig, mit seinem Bart.
473
00:44:51,180 --> 00:44:53,470
Wie ein Staatspräsident.
474
00:44:53,680 --> 00:44:56,521
- Wie ist er gestorben?
- Das war vor dem Krieg.
475
00:44:56,660 --> 00:44:58,753
Er ertrank mit seinem Sohn
in der Loire.
476
00:44:58,900 --> 00:45:00,909
Nur er wurde gefunden.
477
00:45:01,420 --> 00:45:03,511
Daher steigt sie auf den Pèlerin.
478
00:45:03,660 --> 00:45:05,912
Den ganzen Tag späht sie hinunter,
479
00:45:06,060 --> 00:45:08,595
als könnte man
den anderen herausfischen.
480
00:45:09,660 --> 00:45:12,596
Haben sie in der Loire gebadet?
481
00:45:12,740 --> 00:45:15,359
Du bist dumm!
Sie waren Licht-Angeln.
482
00:45:15,500 --> 00:45:19,963
Ein Schlepper übersah sie
und sprengte das Boot in der Mitte.
483
00:45:21,180 --> 00:45:22,190
Sank das Boot?
484
00:45:22,400 --> 00:45:24,320
Natürlich.
485
00:45:26,220 --> 00:45:29,913
Sie fanden ihn 3 Tage später.
Er hatte Glasaale!
486
00:45:30,760 --> 00:45:34,760
Sie kamen aus der Nase
und den Augen. Die fressen alles.
487
00:45:35,820 --> 00:45:40,078
- Was sind Glasaale?
- Du bist dumm. Kleine Aale.
488
00:45:40,220 --> 00:45:42,714
Weiße Maden
mit schwarzen Augen.
489
00:45:42,860 --> 00:45:44,918
Schmecken lecker mit Essig und Öl.
490
00:45:45,980 --> 00:45:48,511
- Willst du das mal kosten?
- Bestimmt nicht.
491
00:45:48,660 --> 00:45:52,314
Wie du willst.
Aber ich zeige dir mal welche.
492
00:46:03,380 --> 00:46:05,474
Was suchst du im Kühlschrank?
493
00:46:05,700 --> 00:46:08,268
Nichts. Ich zeige Louis die Glasaale.
494
00:46:10,900 --> 00:46:14,480
Siehst du? Sie bewegen sich
noch. Die gehen nie kaputt.
495
00:46:15,640 --> 00:46:17,319
Sie springen dich nicht an.
496
00:46:18,480 --> 00:46:21,731
Schau genau hin.
Hast du ihre Augen gesehen?
497
00:46:23,160 --> 00:46:24,841
Ja, hab ich gesehen.
498
00:46:25,000 --> 00:46:28,284
Gar nicht.
Die kannst du nur von Nahem sehen.
499
00:46:28,460 --> 00:46:30,761
Schau mal. Die sind lustig.
500
00:46:34,360 --> 00:46:35,677
Du Miststück!
501
00:46:39,080 --> 00:46:42,323
Ist da bald Schluss?
Was hast du getan?
502
00:46:42,540 --> 00:46:45,112
Nichts. Louis hat Angst
vor Glasaalen.
503
00:46:59,140 --> 00:47:01,386
Ich hab deinen Glasaal gesehen.
504
00:47:09,860 --> 00:47:11,150
Da kommt Pelo.
505
00:47:11,300 --> 00:47:14,878
Frauen und Kinder zuerst.
Ich bin es.
506
00:47:23,100 --> 00:47:26,314
War das nicht der Doktor,
unterwegs nach Port Sinan?
507
00:47:26,460 --> 00:47:28,119
Das war ein 203.
508
00:47:29,500 --> 00:47:31,157
Das riecht nach Verwesung.
509
00:47:38,580 --> 00:47:42,555
Kommt dann noch der Priester,
baue ich morgen einen Sarg.
510
00:47:47,860 --> 00:47:49,073
Da ist er.
511
00:47:50,140 --> 00:47:52,116
Was habe ich gesagt?
512
00:47:55,360 --> 00:47:56,755
Guten Abend zusammen!
513
00:47:57,160 --> 00:48:00,001
Vergräbst du sie jetzt,
bevor sie tot sind?
514
00:48:00,140 --> 00:48:03,516
Gerade kam der Doktor,
dicht gefolgt vom Priester.
515
00:48:03,660 --> 00:48:05,636
Lieber frisch graben.
516
00:48:07,420 --> 00:48:09,550
Das Tannenholz-Kostüm
mache ich morgen.
517
00:48:09,700 --> 00:48:12,882
Sie schulden mir schon 2.
Da nehme ich Weichfaserholz.
518
00:48:14,960 --> 00:48:18,679
Gut, ich gehe dann.
Bevor es dunkel wird.
519
00:48:19,180 --> 00:48:20,599
Genau. Geh mal.
520
00:48:23,500 --> 00:48:24,997
Die verdammten Schwestern.
521
00:48:26,780 --> 00:48:29,871
- Wer wird sterben?
- Eine alte Frau.
522
00:48:30,020 --> 00:48:32,111
- Warum?
- Sie ist sehr alt.
523
00:48:32,260 --> 00:48:33,634
Von wegen!
524
00:48:35,100 --> 00:48:39,678
Wäre sie zu Hause geblieben,
hätte sie den 1. Januar erlebt.
525
00:48:39,860 --> 00:48:42,639
Die Flügelhauben
haben ihr die Abkürzung gezeigt.
526
00:48:43,900 --> 00:48:45,357
Wer erbt das Haus?
527
00:48:45,940 --> 00:48:49,678
Es ist Zeit fürs Bett.
Ich bring dir den Nachttopf hoch.
528
00:48:49,860 --> 00:48:52,438
Lass ihn in Frieden
mit dem Nachttopf.
529
00:48:54,720 --> 00:48:58,083
Er muss lernen, wie ein Mann
zu pinkeln. Komm mit.
530
00:49:07,900 --> 00:49:09,908
Triffst du die Mauer,
such dir ein Mädchen.
531
00:49:15,940 --> 00:49:19,587
Nicht zu nah an den Graben.
An der Mauer gibt es Schlangen.
532
00:49:20,060 --> 00:49:20,870
Stimmt das?
533
00:49:21,180 --> 00:49:24,802
Pinkel in aller Ruhe.
Die Schlange ist da hinten.
534
00:49:34,020 --> 00:49:35,947
Mist. Ich war ganz nah dran.
535
00:49:37,780 --> 00:49:39,227
Alles zu seiner Zeit.
536
00:49:39,580 --> 00:49:41,470
Mach dir keinen Druck.
537
00:49:43,940 --> 00:49:46,725
Nehmen wir für die Pauline
Gelbe oder Weiße?
538
00:49:47,700 --> 00:49:48,885
Goldene.
539
00:49:51,140 --> 00:49:52,834
Dann eben goldene.
540
00:50:00,580 --> 00:50:03,107
- Ist das echtes Gold?
- Klar!
541
00:50:04,300 --> 00:50:06,714
Haust du mit meinen Griffen ab,
542
00:50:07,480 --> 00:50:10,401
kannst du in Amerika
wie die Made im Speck leben.
543
00:50:16,540 --> 00:50:18,388
Das ist kein Gold.
Das ist Sing.
544
00:50:18,700 --> 00:50:22,393
"Messing".
Damit kenne ich mich aus.
545
00:50:27,500 --> 00:50:29,594
Warum gibt es
viele Tote in Rouans?
546
00:50:30,700 --> 00:50:32,913
Nicht mehr als anderswo.
547
00:50:33,700 --> 00:50:38,078
In Paris bemerkt sie keiner.
Die Metro muss weiterrollen.
548
00:50:42,300 --> 00:50:47,026
Hier haben die Leute Zeit,
andere vor sich gehen zu sehen.
549
00:50:59,520 --> 00:51:01,962
So gewöhnen sie sich
an den Gedanken.
550
00:51:02,820 --> 00:51:05,556
Am großen Tag,
wenn sie in die Grube kommen,
551
00:51:06,180 --> 00:51:09,925
kennen sie den, der sie gegraben hat,
und die Leute, die da stehen.
552
00:51:12,740 --> 00:51:14,987
Sind sie Hippolyte nicht böse?
553
00:51:16,860 --> 00:51:18,080
Im Gegenteil.
554
00:51:18,580 --> 00:51:22,277
Sie sind sicher, dass er sie
nicht neben irgendwen legt.
555
00:51:22,420 --> 00:51:25,383
Wenn es dort wie hier ist,
sollte man den Liebhaber
556
00:51:25,580 --> 00:51:27,316
nicht neben den Betrogenen legen.
557
00:51:28,940 --> 00:51:31,747
Und Hippolyte
ist irgendwann auch mal dran.
558
00:51:32,940 --> 00:51:35,474
Der Friedhof macht mir Angst.
559
00:51:36,060 --> 00:51:37,793
Muss er nicht.
560
00:51:42,700 --> 00:51:45,313
Der Hasenstall ist besser
als die von Früher.
561
00:51:45,460 --> 00:51:50,231
Sogar mit Erde auf dem Bauch
hast du noch Platz zum Atmen.
562
00:51:50,400 --> 00:51:54,151
- Machst du Luftlöcher?
- Die sind nicht vorgesehen.
563
00:51:56,380 --> 00:51:58,823
Geh da weg,
sonst sperre ich dich hinein!
564
00:52:10,700 --> 00:52:13,595
Du wirst auch bald Junge machen.
565
00:52:13,740 --> 00:52:17,552
- Hast du Angst?
- Von wegen! Sie tut nichts anderes!
566
00:52:18,500 --> 00:52:20,670
Geh weg. Du bist gemein.
567
00:52:20,820 --> 00:52:23,904
Die Glasaale waren ein Scherz.
Spielen wir was?
568
00:52:24,060 --> 00:52:25,718
Nie mehr mit einem Mädchen.
569
00:52:25,860 --> 00:52:30,348
Musst du. Ich passe auf dich auf.
Marcelle geht zur Beerdigung.
570
00:53:03,860 --> 00:53:05,234
Das sind Messinggriffe.
571
00:53:05,380 --> 00:53:08,437
Ich weiß. An Mamas
Kommode sind auch solche.
572
00:53:16,940 --> 00:53:18,675
Komm schauen, Louis.
573
00:53:21,300 --> 00:53:23,192
Ihr, die ihr gelitten habt,
574
00:53:23,340 --> 00:53:26,954
und ein Opfer darbringt
für den Mann am Kreuz,
575
00:53:27,140 --> 00:53:29,637
der vom Schwert durchstoßen blutet,
576
00:53:29,780 --> 00:53:31,392
seid unsere Stärke
577
00:53:31,540 --> 00:53:34,068
und unser Trost
in der Stunde des Todes.
578
00:53:34,580 --> 00:53:36,066
Er ist nicht so toll.
579
00:53:36,220 --> 00:53:40,268
Einmal wurde einer beerdigt,
der geköpft worden war.
580
00:53:40,580 --> 00:53:42,477
Mit der Guillotine?
581
00:53:42,620 --> 00:53:47,036
Besser. Er fuhr mit dem Mofa hinter
einem Lkw, der ein Blech verlor.
582
00:53:47,800 --> 00:53:49,959
Er blieb am Lenker hängen
583
00:53:50,140 --> 00:53:51,678
und überholte den Lkw.
584
00:53:51,940 --> 00:53:54,710
Der Lastwagenfahrer
ist in Ohnmacht gefallen.
585
00:53:54,860 --> 00:53:58,667
- Lügnerin. Das ist unmöglich.
- Doch. Wie eine Ente.
586
00:54:00,500 --> 00:54:02,032
Ich glaube dir nicht.
587
00:54:02,180 --> 00:54:05,434
Okay.
Aber das mit den Glasaalen stimmt.
588
00:54:08,220 --> 00:54:11,641
Komm mal her.
Dein Vater ist am Telefon.
589
00:54:14,780 --> 00:54:15,832
Pardon!
590
00:55:39,900 --> 00:55:44,596
Gib doch wenigstens zu,
dass du herumreist und trickst!
591
00:55:44,740 --> 00:55:47,270
Wie eine Spinne,
die im Netz lauert.
592
00:55:47,420 --> 00:55:50,549
- Ich kenne dich zu gut.
- Du redest dummes Zeug.
593
00:55:50,900 --> 00:55:54,431
Schrei es überall herum,
dass ich irre werde. Passt dir gut.
594
00:55:55,300 --> 00:55:58,506
Hör mir jetzt zu.
Du kannst nicht einfach kneifen.
595
00:55:58,660 --> 00:56:00,227
Ich kenne das auswendig.
596
00:56:00,420 --> 00:56:04,188
Gib es zu! Als er mich lieb
gewann, hast du ihn ferngehalten.
597
00:56:04,700 --> 00:56:05,992
Du bist nicht seine Mutter.
598
00:56:06,180 --> 00:56:07,868
Ich kenne Claire schon immer.
599
00:56:08,060 --> 00:56:10,946
Du gehst zu oft zum Friedhof.
Der Junge ist lebendig.
600
00:56:11,140 --> 00:56:12,231
Er lebt!
601
00:56:14,740 --> 00:56:15,586
Noch etwas:
602
00:56:15,780 --> 00:56:18,317
Lass ihn in Ruhe
mit deiner Frömmelei.
603
00:56:18,460 --> 00:56:21,231
Wenn es stimmt,
ist er nicht einmal getauft.
604
00:56:23,420 --> 00:56:26,070
Und ich nehme ihn
am Sonntag mit zum Angeln.
605
00:57:11,060 --> 00:57:14,596
- Hat Pelo dich traurig gemacht?
- Was? Der doch nicht!
606
00:57:15,400 --> 00:57:18,447
Er kann mir alles antun.
Hat er auch getan.
607
00:57:18,600 --> 00:57:21,281
Aber das Leid
ist schon lange geschehen.
608
00:57:23,480 --> 00:57:27,757
- Weinst du?
- Ich weine nicht, ich schniefe!
609
00:57:29,060 --> 00:57:30,406
Das sehe ich.
610
00:57:30,540 --> 00:57:34,491
Ich wollte Zwiebeln schälen,
und nur der Gedanke macht das.
611
00:57:34,640 --> 00:57:39,651
Jetzt geh nach draußen.
Dann müssen nicht zwei schniefen.
612
00:58:26,960 --> 00:58:29,655
Na, Marie?
Hast du viele gefangen?
613
00:58:29,780 --> 00:58:33,765
Ja. Die haben dickere
Schenkel als dein Gör.
614
00:58:34,960 --> 00:58:36,527
Hast du ihn versteckt?
615
00:58:36,700 --> 00:58:40,479
- Er ist gediehen wie eine Rose.
- Wir müssen los. Ich habe Köder.
616
00:58:41,280 --> 00:58:43,084
Geh nur, mein Junge.
617
00:58:45,700 --> 00:58:48,521
- Ist sie eine Pennerin?
- Gar nicht!
618
00:58:49,520 --> 00:58:52,530
Sie schläft sicher
auf Millionen Geldbündeln,
619
00:58:52,680 --> 00:58:57,160
denn sie verkauft seit 50 Jahren
Riesenfrösche an Restaurants.
620
00:58:59,120 --> 00:59:02,370
- Kann man Frösche essen?
- Nur die Schenkel.
621
00:59:02,520 --> 00:59:04,076
Die schmecken famos.
622
00:59:07,040 --> 00:59:09,211
Sie dachte, du seist mein Vater.
623
00:59:09,360 --> 00:59:13,320
Sie faselt. Sie lebt schon zu lange
allein in den Sümpfen.
624
00:59:36,480 --> 00:59:37,798
Ein Aal!
625
00:59:56,760 --> 01:00:00,239
- Besser als bei der Messe hier.
- Auf jeden Fall.
626
01:00:01,200 --> 01:00:04,484
Du bist wie ich,
du glaubst nicht an ihr Zeug.
627
01:00:04,900 --> 01:00:07,917
Das Paradies ist gut
für Leute, die tot sind.
628
01:00:08,280 --> 01:00:09,838
Nicht unbedingt!
629
01:00:10,740 --> 01:00:13,006
Stell dir ganz Rouans
in Ferien da oben vor!
630
01:00:13,760 --> 01:00:15,442
Bei Wasser und Brot.
631
01:00:18,500 --> 01:00:21,880
Dann lieber die Hölle auf Erden.
Oder sogar unten.
632
01:00:22,400 --> 01:00:24,286
Die schönsten Eselinnen
633
01:00:24,480 --> 01:00:27,240
sind beim alten Esel.
Das sind Naschkatzen!
634
01:00:27,580 --> 01:00:31,405
Sie nehmen dir deine Gesundheit,
dafür wird dir nicht langweilig.
635
01:00:33,960 --> 01:00:37,456
Aber trotzdem
beißen die Fische nicht an.
636
01:00:38,400 --> 01:00:41,603
Du sagtest, wir sollen still sein.
Vielleicht deswegen.
637
01:00:41,760 --> 01:00:43,288
Du hast recht.
638
01:00:43,440 --> 01:00:46,081
Ich reiße zu oft
meine große Klappe auf.
639
01:00:46,900 --> 01:00:49,405
Komm.
Wir ändern unseren Standplatz.
640
01:00:56,620 --> 01:00:59,080
Möchtest du,
dass Marcelle so ist?
641
01:00:59,220 --> 01:01:00,640
Wie, "so"?
642
01:01:00,800 --> 01:01:04,173
Wie die Naschkatzen,
von denen zu geredet hast.
643
01:01:04,300 --> 01:01:07,124
Am schlimmsten ist ja,
dass sie so war.
644
01:01:08,000 --> 01:01:11,812
Als wir uns kennenlernten,
hatten wir viel Spaß miteinander.
645
01:01:12,160 --> 01:01:16,327
Wir tanzten auf Bällen,
fuhren mit dem Lieferwagen heim.
646
01:01:16,480 --> 01:01:18,888
- Mit dem Citroën?
- Genau.
647
01:01:19,040 --> 01:01:21,084
Da war er ganz neu.
648
01:01:21,360 --> 01:01:25,957
Auf dem Rückweg hatten wir es
so eilig, dass wir einfach anhielten.
649
01:01:26,120 --> 01:01:29,680
- Um euch zu küssen?
- Genau.
650
01:01:30,120 --> 01:01:31,916
Eins kam zum anderen
651
01:01:32,080 --> 01:01:35,686
und dann lagen wir auf der Wiese
oder unter der Plane.
652
01:01:36,200 --> 01:01:38,286
Hast du sie am Boden geküsst?
653
01:01:38,440 --> 01:01:39,918
Wirst schon sehen.
654
01:01:40,260 --> 01:01:44,120
Blumen unten,
Sterne über dem Kopf:
655
01:01:44,280 --> 01:01:47,521
mehr brauchst du nicht,
die Welt ist schön.
656
01:01:59,740 --> 01:02:01,438
Wie ist Jean-Pierre gestorben?
657
01:02:03,200 --> 01:02:05,174
Hat Marcelle das erzählt?
658
01:02:07,560 --> 01:02:10,847
Nein. Sie ist nach der Beerdigung
zum Grab gegangen.
659
01:02:15,220 --> 01:02:17,436
Er wäre so alt wie du heute.
660
01:02:17,640 --> 01:02:19,593
Ist er nicht geboren worden?
661
01:02:22,020 --> 01:02:25,116
Eine Geburt ist nicht
immer so einfach.
662
01:02:26,540 --> 01:02:28,712
In Saint Père gab es nur
einen alten Arzt.
663
01:02:29,340 --> 01:02:32,031
Meine Mutter machte das
immer zu Hause.
664
01:02:34,300 --> 01:02:36,761
Damals gab es
die Klinik noch nicht.
665
01:02:40,900 --> 01:02:42,597
Dann ist er gestorben?
666
01:02:45,740 --> 01:02:48,877
Deshalb ist Marcelle
dir ständig böse?
667
01:02:51,860 --> 01:02:54,234
Ja, deshalb.
Und wegen all dem anderen.
668
01:02:56,500 --> 01:02:59,561
Erwachsenen-Angelegenheiten
sind nicht einfach.
669
01:03:00,560 --> 01:03:01,966
Nicht einfach.
670
01:03:12,500 --> 01:03:13,841
Los jetzt.
671
01:03:14,820 --> 01:03:17,360
Genug geangelt für heute.
672
01:03:19,500 --> 01:03:22,639
Die Zieleinfahrt
der Tour de France wartet auf uns.
673
01:03:22,780 --> 01:03:24,327
Los, wir gehen heim.
674
01:03:28,020 --> 01:03:31,207
Schau mal, ich habe 2 geangelt.
675
01:03:31,940 --> 01:03:34,317
Die dicksten hat Pelo gefangen.
676
01:03:34,460 --> 01:03:37,360
Ich werde sie nicht ausnehmen.
677
01:03:37,500 --> 01:03:39,872
Warum? Magst du das nicht?
678
01:03:40,020 --> 01:03:42,762
Yvonne passt morgen auf Louis auf.
679
01:03:42,900 --> 01:03:46,154
Los, komm.
Wir nehmen sie zusammen aus.
680
01:03:56,300 --> 01:03:58,442
Pelo hat nicht alles erzählt.
681
01:03:59,980 --> 01:04:02,847
Marcelle ging es danach
richtig dreckig.
682
01:04:02,980 --> 01:04:05,963
Die Spritzenschwester
kam 3 Mal am Tag.
683
01:04:10,040 --> 01:04:13,916
Als sie wieder gesund war,
hieß es für Pelo: Florentiner!
684
01:04:14,300 --> 01:04:15,712
Sie wollte nicht mehr.
685
01:04:18,500 --> 01:04:22,207
Ich weiß das. Meine Mutter
hat es Solange erzählt.
686
01:04:22,340 --> 01:04:23,999
Was wollte sie nicht mehr?
687
01:04:24,320 --> 01:04:25,681
Du bist ja so dumm!
688
01:04:26,620 --> 01:04:28,480
Liebe machen.
689
01:04:28,620 --> 01:04:30,841
- Stimmt das?
- Ein bisschen!
690
01:04:31,040 --> 01:04:33,324
Weine nicht, wenn du
Bauchweh bekommst.
691
01:04:34,700 --> 01:04:35,758
Sie sind unreif.
692
01:04:35,920 --> 01:04:40,085
Fang du dir keinen Ball ein.
Ich weiß, wohin du gehst.
693
01:04:43,440 --> 01:04:46,685
Wenn sie petzt,
zahl ich es ihr heim.
694
01:04:46,860 --> 01:04:48,520
Wohin geht sie?
695
01:04:49,300 --> 01:04:50,835
Pilze suchen!
696
01:04:55,500 --> 01:04:59,959
Wir haben sowieso genug.
Die können wir nicht alle essen.
697
01:05:09,140 --> 01:05:12,122
Warum starrst du immer
auf meine Unterhose?
698
01:05:12,280 --> 01:05:14,281
Du zeigst sie immer.
699
01:05:14,420 --> 01:05:17,204
Lügner! Auch schon,
als ich auf dem Baum war.
700
01:05:17,340 --> 01:05:18,887
Gib es zu. Es interessiert dich.
701
01:05:19,560 --> 01:05:21,847
Wetten, du hast
noch nie eine Muschi gesehen.
702
01:05:22,000 --> 01:05:25,672
- Doch, habe ich.
- Würde mich ja wundern!
703
01:05:26,160 --> 01:05:28,721
- Ich kann dir eine zeigen.
- Deine?
704
01:05:28,880 --> 01:05:30,927
Sag mal, geht's noch?
705
01:05:31,500 --> 01:05:33,799
Komm mit. Kostet auch nichts.
706
01:05:36,880 --> 01:05:39,279
Aber versprich,
es keinem zu sagen.
707
01:06:05,740 --> 01:06:08,005
Zieh die Sandalen aus.
708
01:07:36,540 --> 01:07:38,231
Warte kurz.
709
01:07:39,180 --> 01:07:43,878
Weißt du jetzt, was Marcelle
nicht mehr mit Pelo machen will?
710
01:07:44,040 --> 01:07:47,406
Warum lässt Solange das zu,
wenn es ihr wehtut?
711
01:07:47,540 --> 01:07:50,481
Du Dummi! Es tut ihr nicht weh.
Im Gegenteil.
712
01:07:50,640 --> 01:07:54,005
Es kitzelt sie so sehr,
dass sie es nicht aushält.
713
01:07:54,720 --> 01:07:56,151
Ja. Weiter!
714
01:07:57,300 --> 01:08:00,952
Dir würde es guttun,
im Beichtstuhl vorbeizuschauen.
715
01:08:02,340 --> 01:08:06,594
Und du, Louis? Warum warst du
gestern nicht in der Messe?
716
01:08:08,380 --> 01:08:10,954
Ich war mit Pelo beim Angeln.
717
01:08:14,220 --> 01:08:17,925
Meinst du, du rettest deine Seele
beim Plötzen-Angeln?
718
01:08:21,540 --> 01:08:23,397
Ich zähle Sonntag auf dich.
719
01:08:23,540 --> 01:08:26,396
Mist! Den hatte ich
nicht kommen sehen.
720
01:08:28,140 --> 01:08:29,194
Gott sieht dich!
721
01:08:41,220 --> 01:08:43,594
Glaubst du,
wir haben eine Seele?
722
01:08:43,980 --> 01:08:48,434
Von wegen! Alles Blödsinn.
Mir egal, ich bin Buddhistin.
723
01:08:48,980 --> 01:08:50,721
Gott hat nichts zu meckern.
724
01:08:50,880 --> 01:08:52,929
Ich gehe 1 Mal
die Woche zur Kirche.
725
01:08:53,060 --> 01:08:56,357
Ich komme in den Himmel,
wann ich will. Glaubst du mir?
726
01:08:57,560 --> 01:09:00,561
Wetten! Ich beweise es dir,
wenn du schwindelfrei bist.
727
01:09:27,380 --> 01:09:31,677
Wenn keiner da ist, spiele ich
das Lied der Fremdenlegion.
728
01:09:32,260 --> 01:09:35,434
Nicht anfassen! Die Dinger
machen einen Höllenlärm.
729
01:09:35,620 --> 01:09:36,634
Komm mit.
730
01:09:54,060 --> 01:09:55,359
Was ist?
731
01:10:06,840 --> 01:10:07,963
Jetzt du!
732
01:10:16,460 --> 01:10:18,440
Meine Hose!
733
01:10:19,700 --> 01:10:21,589
Du hast Glück.
734
01:10:21,740 --> 01:10:24,196
Fast hättest du dir
den Hintern aufgespießt.
735
01:10:24,740 --> 01:10:26,595
Was ist, kommst du?
736
01:10:27,660 --> 01:10:29,445
Hat die Nonne uns gesehen?
737
01:10:29,580 --> 01:10:32,844
Ach was! Die wird erst
zum Essen wach.
738
01:10:37,860 --> 01:10:39,875
Schau mal in die Glocke rein.
739
01:10:41,020 --> 01:10:43,352
Die ist echt groß!
740
01:10:46,940 --> 01:10:48,635
Hier müssen wir hoch.
741
01:10:48,780 --> 01:10:51,633
Nicht zu schnell,
sonst fällst du.
742
01:11:00,560 --> 01:11:02,674
Wir sind da.
Komm, es passiert nichts.
743
01:11:15,240 --> 01:11:17,239
Da staunst du, was?
744
01:11:18,260 --> 01:11:19,276
Komm mal mit.
745
01:11:24,220 --> 01:11:25,520
Das ist echt hoch.
746
01:11:25,720 --> 01:11:29,597
Der Priester ist blank,
die Bauarbeiten ruhen,
747
01:11:29,740 --> 01:11:33,720
aber die Leiter steht noch.
Wir können bis nach oben.
748
01:11:37,740 --> 01:11:39,435
Ich klettere da nicht hoch.
749
01:11:39,700 --> 01:11:41,682
Angsthase!
Ich war schon bis oben
750
01:11:41,860 --> 01:11:43,524
beim Kreuz! Kinderleicht.
751
01:11:43,700 --> 01:11:47,315
Oben ist es eben. Lauf einfach
wie ein Schlafwandler.
752
01:11:48,240 --> 01:11:50,875
Ich geh nicht.
Wir stürzen ab und sind Mus.
753
01:11:51,020 --> 01:11:54,756
Wenn ein Mädchen das kann,
kannst du nicht kneifen.
754
01:11:54,980 --> 01:11:57,644
Ist ja auch normal, du bist 10.
755
01:11:58,780 --> 01:12:03,352
Wenn du nicht kommst, geh ich
hinten runter, und du bist allein da.
756
01:12:26,780 --> 01:12:29,636
Was hast du?
Willst du jetzt doch kneifen?
757
01:12:29,780 --> 01:12:31,236
Ich habe Bauchweh.
758
01:12:31,420 --> 01:12:36,562
Wegen der Äpfel. Komm jetzt,
bevor du dir in die Hosen machst.
759
01:12:50,140 --> 01:12:53,520
Ist die Pampa nicht schön,
vom Paradies aus gesehen?
760
01:13:00,980 --> 01:13:03,877
Dort ist das Meer.
Man sieht es nur nicht.
761
01:13:05,140 --> 01:13:08,324
Ich würde gern hingehen.
Warst du schon da?
762
01:13:08,540 --> 01:13:11,749
Ein Mal.
Es schüttete wie aus Kübeln.
763
01:13:14,820 --> 01:13:16,991
Okay. Gehen wir wieder runter?
764
01:13:17,140 --> 01:13:20,646
Jetzt drück dich nicht.
Wir gehen vor bis zum Kreuz.
765
01:13:20,780 --> 01:13:22,827
Schau. Es ist nicht schwer.
766
01:13:28,220 --> 01:13:30,072
Wir treffen uns da.
767
01:13:37,940 --> 01:13:38,954
Mach es wie ich.
768
01:13:39,140 --> 01:13:42,630
Schau vor allem nicht hinunter.
Sonst...
769
01:13:46,780 --> 01:13:49,237
- Lässt du sie allein?
- Ich geh zum Laden.
770
01:13:49,380 --> 01:13:52,157
Sie sitzen in ihrer Hütte
unter dem Apfelbaum.
771
01:13:52,420 --> 01:13:56,162
Unreife Äpfel.
Das gibt sicher Magenkrämpfe!
772
01:13:56,300 --> 01:13:59,314
Da haben sie ja schnell
neuen Unfug entdeckt.
773
01:14:13,500 --> 01:14:15,841
So ist es gut. Du bist fast da.
774
01:14:15,980 --> 01:14:17,797
Geh weiter. Langsam.
775
01:14:19,080 --> 01:14:20,079
Nimm meine Hand.
776
01:14:27,220 --> 01:14:29,596
Siehst du? Das war kinderleicht.
777
01:14:31,220 --> 01:14:32,597
Setz dich hin.
778
01:14:38,580 --> 01:14:39,479
Schau mal.
779
01:14:39,660 --> 01:14:41,876
Solange ist fertig mit Simon.
780
01:14:42,820 --> 01:14:46,441
Sie geht nach Hause
und tut wie die Heilige Jungfrau.
781
01:14:46,580 --> 01:14:48,799
Ich will auch nach Hause.
782
01:14:48,940 --> 01:14:51,632
Du musst erst
in den Wasserspeier pinkeln.
783
01:14:51,780 --> 01:14:54,029
- Wohin soll ich pinkeln?
- Da hinein.
784
01:14:54,220 --> 01:14:55,673
Das landet dann unten.
785
01:14:56,660 --> 01:15:01,515
- Okay, aber schau weg.
- Ich schwöre. Fantasio macht es so.
786
01:15:15,520 --> 01:15:16,519
Herr Jesus.
787
01:15:22,280 --> 01:15:24,120
So ein Jammer!
788
01:15:24,260 --> 01:15:27,070
Zerrissene Hosen,
weil du auf Bäume kletterst.
789
01:15:27,220 --> 01:15:29,436
Zu Yvonne gehst du nicht mehr.
790
01:15:29,580 --> 01:15:31,924
Schimpfst du jetzt mit der Toilette?
791
01:15:32,060 --> 01:15:35,276
Martine hat ihn mit Äpfeln
vollgestopft. Er hat die Kolik.
792
01:15:35,440 --> 01:15:40,124
- Besser als ein gebrochenes Bein.
- Du bist auf seiner Seite!
793
01:15:46,780 --> 01:15:49,033
Du kannst raus. Sie ist weg.
794
01:15:57,820 --> 01:16:00,918
Siehst du, Mädchen
zu beeindrucken bringt Probleme.
795
01:16:01,940 --> 01:16:04,438
Pass auf,
sie schleppt dich zur Kirche.
796
01:16:14,900 --> 01:16:16,881
Ich will es tragen, bevor er fährt.
797
01:16:17,740 --> 01:16:20,876
Du siehst toll aus.
Probiere den Rock mal an.
798
01:16:27,220 --> 01:16:29,674
- Ist er nicht zu lang?
- Entscheide dich.
799
01:16:30,820 --> 01:16:33,835
Er zieht ihn sowieso aus,
ohne ihn zu beachten.
800
01:16:34,780 --> 01:16:38,361
- Er lauscht ganz genau.
- In seinem Alter ist das okay.
801
01:16:42,280 --> 01:16:45,839
Post! Ich glaube,
es ist für den jungen Mann.
802
01:16:47,860 --> 01:16:49,870
- Danke, Raymond.
- Gerne doch.
803
01:16:50,680 --> 01:16:51,476
Der ist von Mama!
804
01:16:54,700 --> 01:16:56,683
- Ich will sehen.
- Hör zu.
805
01:16:57,620 --> 01:17:00,679
"Liebe Marcelle
und lieber kleiner Spatz.
806
01:17:01,260 --> 01:17:05,151
Mir geht es gut, auch wenn
die gewittrige Hitze andauert,
807
01:17:05,300 --> 01:17:07,723
und ich mir wünsche,
das Baby sei schon da."
808
01:17:07,860 --> 01:17:10,758
Wundert mich nicht.
Das ist so schon schwer.
809
01:17:10,900 --> 01:17:14,203
- Ist es noch nicht draußen?
- Warte. Jetzt kommt's.
810
01:17:14,340 --> 01:17:18,086
"Es bewegt sich schon heftig.
Mehrmals am Tag
811
01:17:18,220 --> 01:17:21,640
muss ich mich hinlegen
wegen der Vorwehen."
812
01:17:21,800 --> 01:17:24,563
Dein Brüderchen
will an die frische Luft.
813
01:17:24,700 --> 01:17:28,510
- Was sind Vorwehen?
- Erkläre ich dir. Warte.
814
01:17:29,220 --> 01:17:30,956
"Ich muss aufhören.
815
01:17:31,100 --> 01:17:34,751
Ich muss kaufen,
was ich in der Klinik brauche."
816
01:17:35,580 --> 01:17:39,318
- Geht sie in die Klinik?
- Nein. Auf die Geburtsstation.
817
01:17:40,680 --> 01:17:43,842
"Ich hoffe, Louis macht dir
nicht zu viel Arbeit..."
818
01:17:43,980 --> 01:17:45,996
Das ist für mich.
819
01:17:47,780 --> 01:17:50,912
"Ich lege eine Postkarte
von Papa bei."
820
01:17:51,980 --> 01:17:54,833
- Zeig sie mir.
- Warte. Ich lese erst fertig.
821
01:17:55,620 --> 01:17:59,078
"Er hat viel zu tun,
denkt aber oft an dich.
822
01:17:59,220 --> 01:18:02,995
Er küsst dich sanft
wie deine Mama, die dich liebt."
823
01:18:08,440 --> 01:18:10,441
Hinten steht nichts.
824
01:18:11,260 --> 01:18:14,522
Wie das? Na sowas!
825
01:18:14,660 --> 01:18:16,713
Vielleicht hat er nicht aufgepasst.
826
01:18:16,900 --> 01:18:18,197
Ist mir schon passiert.
827
01:18:18,780 --> 01:18:21,954
- Sowas passiert.
- Sie ist nicht von Papa.
828
01:18:22,220 --> 01:18:24,476
Von wem denn sonst?
829
01:18:24,620 --> 01:18:26,872
Da ist ein Kreuz auf dem Hotel!
830
01:18:27,620 --> 01:18:29,600
- Da arbeitet er sicher.
- Ja.
831
01:18:30,180 --> 01:18:32,875
Unter dem Kreuz ist sein Zimmer.
832
01:18:34,700 --> 01:18:38,441
Ich erkenne die Karte:
die ist von letztem Jahr.
833
01:18:39,660 --> 01:18:41,557
Was erzählst du da?
834
01:18:41,760 --> 01:18:43,965
Sie war in der Schublade im Schrank.
835
01:18:44,120 --> 01:18:46,756
Mama hat sie in den Brief getan,
damit ich es glaube.
836
01:18:46,900 --> 01:18:50,993
- Was erfindest du noch?
- Du lügst doch. Lügnerin!
837
01:19:00,900 --> 01:19:05,030
- Den holst du nicht mehr ein.
- Das wollte ich nicht.
838
01:19:05,180 --> 01:19:08,274
Lass ihn. Martine wird ihn trösten.
839
01:19:08,420 --> 01:19:10,275
Die Strafe war zu hart, oder?
840
01:19:10,420 --> 01:19:13,629
Soll ich dir sagen, wie viele
Ohrfeigen ich kassiert habe?
841
01:19:13,780 --> 01:19:17,558
Ich wollte Hasenbraten machen.
Ich ändere meinen Plan.
842
01:19:20,140 --> 01:19:22,394
Da sieht man noch die Fingerspuren.
843
01:19:22,540 --> 01:19:24,712
Das ist gut
für die Durchblutung, sagt Mama.
844
01:19:25,060 --> 01:19:27,687
Bei dir ist sie sicher
superschnell.
845
01:19:27,820 --> 01:19:31,796
Keine Sorge. Marcelle geht es
schlechter als dir.
846
01:19:31,960 --> 01:19:34,926
Marcelle ist mir egal.
Es ist nicht deswegen.
847
01:19:35,060 --> 01:19:37,035
Wegen deines Vaters?
848
01:19:38,540 --> 01:19:41,630
Meiner auch.
Irgendwann war er weg!
849
01:19:41,780 --> 01:19:44,477
Yvonne erzählte mir, er reise herum.
850
01:19:44,620 --> 01:19:48,268
Aber ich wusste, das ist Bluff.
Ich glaubte ihr nicht.
851
01:19:48,420 --> 01:19:50,432
Glaubst du, er ist weg?
852
01:19:51,100 --> 01:19:53,744
Mein Vater ist
mit einer Jüngeren abgehauen,
853
01:19:53,920 --> 01:19:56,524
einer Verkäuferin
der Nouvelles Galeries.
854
01:19:56,680 --> 01:19:59,042
Sie zieht ihm das Geld
aus der Tasche.
855
01:19:59,180 --> 01:20:01,314
Bei deinem ist es sicher auch so.
856
01:20:02,780 --> 01:20:05,078
Das stimmt nicht.
Das kann nicht sein.
857
01:20:05,220 --> 01:20:06,992
Mein Vater ist anders.
858
01:20:07,220 --> 01:20:09,837
Von wegen!
Die Alten sind alle gleich.
859
01:20:09,980 --> 01:20:12,153
Sobald ein Mädchen
mit dem Popo wackelt,
860
01:20:12,300 --> 01:20:14,475
lassen sie die Alte sitzen.
So ist das.
861
01:20:16,500 --> 01:20:17,873
Das kann nicht sein.
862
01:20:18,020 --> 01:20:20,829
Mein Vater ist erstens
nämlich nicht alt,
863
01:20:20,980 --> 01:20:23,719
und meine Mutter
ist hübscher als eine Verkäuferin.
864
01:20:23,900 --> 01:20:26,276
Vielleicht liebten sie
sich nicht mehr.
865
01:20:26,420 --> 01:20:30,003
Besser, als sich anzugiften
wie Marcelle und Pelo.
866
01:20:30,140 --> 01:20:31,547
Das stimmt nicht!
867
01:20:32,580 --> 01:20:36,081
Er ist nicht weg. Lügnerin!
868
01:20:41,900 --> 01:20:45,118
Komm zurück!
Ich wollte, dass du wütend wirst.
869
01:20:56,760 --> 01:20:58,646
Dein Snack ist fertig.
870
01:20:58,780 --> 01:21:02,113
Was ist hier los?
Was soll denn das?
871
01:21:03,900 --> 01:21:05,875
Komm her, du Strolch!
872
01:21:11,720 --> 01:21:14,005
Komm sofort da raus!
873
01:21:14,860 --> 01:21:17,236
Ich weiß, du versteckst dich hier.
874
01:21:18,540 --> 01:21:21,547
Wenn du nicht rauskommst,
kaufe ich eine Peitsche.
875
01:21:24,400 --> 01:21:26,400
Ich werde jetzt echt sauer.
876
01:21:26,900 --> 01:21:30,081
Statt einen in den Topf zu tun,
verkaufe ich alle!
877
01:21:30,220 --> 01:21:33,442
Monsieur Rousseau
macht Hasen-Pastete aus ihnen!
878
01:21:37,140 --> 01:21:39,709
- Egal. Dann eben Pastete.
- Nicht nötig.
879
01:21:39,860 --> 01:21:43,315
- Da bist du ja. Versteckst du ihn?
- Nein.
880
01:21:43,700 --> 01:21:46,757
Er ist abgehauen.
Mehr weiß ich nicht.
881
01:21:46,920 --> 01:21:49,956
Aber warum?
Wegen meiner Ohrfeige?
882
01:21:50,100 --> 01:21:52,077
Wegen seines Vaters.
883
01:21:52,500 --> 01:21:54,718
Was hat er dir erzählt?
884
01:21:55,180 --> 01:21:58,835
Er hat Angst, er sei weg
und seine Mutter ist in der Klemme.
885
01:21:59,020 --> 01:22:02,600
- Hast du ihn gefunden?
- Martine sagt, er sei weggerannt.
886
01:22:09,280 --> 01:22:11,040
Hast du Louis auf dem Weg gesehen?
887
01:22:11,540 --> 01:22:13,234
Nein. Was ist denn los?
888
01:22:13,420 --> 01:22:16,874
- Er ist weggerannt.
- Er heulte wie ein Schlosshund.
889
01:22:17,060 --> 01:22:19,757
- Wir gehen ihn suchen.
- Ich bin so dumm!
890
01:22:19,920 --> 01:22:21,715
Vielleicht ist er bei Pelo.
891
01:22:22,180 --> 01:22:24,796
Geh schnell nachsehen
und bring Pelo mit.
892
01:22:24,940 --> 01:22:26,283
Wo brennt es denn?
893
01:22:35,260 --> 01:22:37,559
Pelo ist ratlos.
894
01:22:39,140 --> 01:22:43,231
Louis ist weg wegen seines Vaters.
Marcelle hat ihm eine gescheuert.
895
01:22:43,420 --> 01:22:47,071
- Was redest du da?
- Komm. Und zwar schnell.
896
01:22:51,240 --> 01:22:55,313
Antworte, mein Schatz, wenn du
da bist. Wo kann er nur sein?
897
01:22:56,940 --> 01:22:58,643
- Ist er bei dir?
- Nein.
898
01:22:58,780 --> 01:23:01,154
- Hippolyte weiß auch nichts.
- Mist.
899
01:23:01,360 --> 01:23:02,360
Und?
900
01:23:02,500 --> 01:23:06,670
- Was "und"? Er ist nicht bei mir.
- Er macht sicher Blödsinn.
901
01:23:06,820 --> 01:23:10,998
Vielleicht will er dich ärgern.
Warum hast du ihn geohrfeigt?
902
01:23:11,140 --> 01:23:15,597
Hol den Lieferwagen. Der steigt
sonst womöglich noch in den Bus.
903
01:23:15,740 --> 01:23:19,280
- Die Karre hat eine Panne!
- Wir nehmen mein Auto.
904
01:23:19,460 --> 01:23:23,233
Geh vor. Ich frage im Dorf nach.
Da hat ihn sicher einer gesehen.
905
01:23:23,380 --> 01:23:25,870
Komm mit mir,
ich kenne alle Verstecke.
906
01:23:26,220 --> 01:23:28,355
Ich rufe bei Yvonne an.
907
01:23:29,860 --> 01:23:32,557
- Hast du den Jungen gesehen?
- Nein.
908
01:23:33,180 --> 01:23:35,924
Er nimmt sicher den Bus um 18 Uhr.
909
01:23:36,080 --> 01:23:39,797
- Der Fahrer nimmt ihn nicht mit.
- Wenn er ihm was auftischt?
910
01:23:39,940 --> 01:23:41,551
Wie ist die Nummer?
911
01:23:43,740 --> 01:23:45,683
Dieses vermaledeite Heu!
912
01:23:46,860 --> 01:23:48,437
Herr Priester!
913
01:23:52,080 --> 01:23:55,606
Das ist mir aber neu.
Ihr rennt beide zur Kirche?
914
01:23:55,780 --> 01:23:58,557
- Genau darum geht es.
- Louis ist weg.
915
01:23:58,700 --> 01:24:01,144
- Hast du ihn gesehen?
- Warum?
916
01:24:01,300 --> 01:24:02,866
Ja oder nein?
917
01:24:03,080 --> 01:24:04,408
- Nein!
- Da ist er!
918
01:24:05,700 --> 01:24:07,679
- Wo?
- Er pinkelt auf uns,
919
01:24:07,860 --> 01:24:09,390
über den Wasserspeier.
920
01:24:09,600 --> 01:24:13,636
- Was redest du da?
- Hab ich ihm gezeigt. Er ist oben!
921
01:24:13,800 --> 01:24:15,323
Da kommt er nie hoch!
922
01:24:15,460 --> 01:24:18,029
- Wie kann man hochklettern?
- Komm mit.
923
01:24:18,180 --> 01:24:20,588
Ganz einfach. Ich zeig es dir.
924
01:24:20,780 --> 01:24:22,590
Er ist dort lang.
925
01:24:22,740 --> 01:24:25,513
Vom Stuhl aus
auf den Weihwasserkessel.
926
01:24:25,660 --> 01:24:27,717
Schon gut. Hab ich kapiert.
927
01:24:29,260 --> 01:24:30,876
Es ist fest verschlossen.
928
01:24:31,060 --> 01:24:32,469
Das hält sie nicht auf.
929
01:24:33,260 --> 01:24:36,078
- Hol Marcelle.
- Ich will mit dir hoch!
930
01:24:36,220 --> 01:24:37,758
Ich sagte: geh!
931
01:24:39,760 --> 01:24:41,922
Ich hole die Schlüssel.
932
01:24:44,380 --> 01:24:45,437
Danke.
933
01:24:46,380 --> 01:24:47,518
Vielen Dank.
934
01:24:49,260 --> 01:24:51,398
Es ist da. Es ist ein Junge.
935
01:24:51,820 --> 01:24:53,240
Eine Sorge weniger.
936
01:24:53,380 --> 01:24:55,675
- War es eine Schwester?
- Ja. Zum Glück.
937
01:24:57,180 --> 01:24:58,714
Mein Gott. Wenn wir...
938
01:24:58,860 --> 01:25:00,160
Wir haben ihn!
939
01:25:01,180 --> 01:25:03,919
Ich hab ihn auf dem Dach gefunden.
940
01:25:04,060 --> 01:25:05,278
Auf welchem Dach?
941
01:25:16,180 --> 01:25:17,750
Ach, da bist du!
942
01:25:18,420 --> 01:25:20,605
Du bist ja ein echter Akrobat!
943
01:25:20,820 --> 01:25:23,596
Hat Martine dir das
mit dem Wasserspeier gezeigt?
944
01:25:23,780 --> 01:25:27,957
Knapp verfehlt. Du hättest
fast den Priester getauft.
945
01:25:33,420 --> 01:25:34,432
Bleib da.
946
01:25:35,140 --> 01:25:37,200
Ich hole die Leiter her.
947
01:25:41,820 --> 01:25:45,358
Komm nicht allein herunter.
Ich komme dich holen.
948
01:25:45,820 --> 01:25:48,756
Geh weg! Ich komme nicht runter.
949
01:25:49,420 --> 01:25:52,833
Du siehst echt geknickt aus.
950
01:25:52,980 --> 01:25:54,355
Ist es so, Louis?
951
01:25:57,620 --> 01:25:58,963
Da ist er!
952
01:25:59,140 --> 01:26:00,435
Beim Kreuz!
953
01:26:00,580 --> 01:26:02,199
- Mein Gott!
- Schrei nicht.
954
01:26:04,580 --> 01:26:07,880
- Pelo sollte hoch.
- Dem ist sicher schwindelig.
955
01:26:08,900 --> 01:26:12,197
Wegen der Backpfeife,
die Marcelle dir gegeben hat?
956
01:26:12,700 --> 01:26:14,996
Mir egal.
Marcelle ist mir auch egal.
957
01:26:15,140 --> 01:26:17,469
Ich hasse euch alle!
958
01:26:17,860 --> 01:26:21,435
Sag sowas nicht, Kleiner.
Nicht bewegen!
959
01:26:25,340 --> 01:26:28,965
Wir sind echt froh,
dass du bei uns wohnst.
960
01:26:29,740 --> 01:26:31,429
Ist gar nicht wahr.
961
01:26:31,860 --> 01:26:35,709
Ihr streitet ständig.
Ihr seid beide böse!
962
01:26:37,520 --> 01:26:39,332
Geh nicht da rüber.
963
01:26:39,520 --> 01:26:42,286
Bleib stehen, Louis. Du fällst sonst.
964
01:26:43,240 --> 01:26:47,009
Mir egal, ob ich falle.
Das geschieht Papa recht.
965
01:26:49,200 --> 01:26:50,609
Komm zurück!
966
01:26:51,520 --> 01:26:53,082
Mir egal.
967
01:26:53,240 --> 01:26:57,276
Wenn Mama wegen des Babys stirbt,
komme ich zu ihr.
968
01:27:09,040 --> 01:27:12,242
Er ist in die Regenrinne gefallen!
969
01:27:13,520 --> 01:27:15,076
Er ist nicht runtergefallen!
970
01:27:15,260 --> 01:27:17,793
Wir brauchen einen Krankenwagen.
971
01:27:17,940 --> 01:27:19,837
Da! Da ist Pelo!
972
01:27:27,380 --> 01:27:29,640
Ich habe die Schlüssel gefunden.
973
01:27:32,260 --> 01:27:33,271
Gut. Na dann.
974
01:27:40,540 --> 01:27:41,869
Alles klar, Louis?
975
01:27:47,020 --> 01:27:47,947
Antworte mir.
976
01:27:48,140 --> 01:27:49,920
Bist du in Ordnung?
977
01:27:51,280 --> 01:27:52,561
Mein Hase!
978
01:27:52,740 --> 01:27:55,079
Genau um den Hasen sorgen wir uns.
979
01:27:57,340 --> 01:27:59,081
Er ist benommen, aber okay.
980
01:28:00,020 --> 01:28:01,360
Wir holen ihn runter.
981
01:28:13,540 --> 01:28:16,724
- Und, Herr Doktor?
- Nichts. Ein paar Schürfwunden.
982
01:28:16,900 --> 01:28:18,833
Er hatte Glück.
983
01:28:19,420 --> 01:28:21,591
Ein echtes Wunder, Herr Priester.
984
01:28:21,740 --> 01:28:23,989
Kein Wunder.
Eher göttlicher Beistand.
985
01:28:24,140 --> 01:28:29,161
So ein Tag muss gefeiert werden.
Sie machen sicher eine Ausnahme.
986
01:28:29,300 --> 01:28:31,307
Da sage ich nicht Nein.
987
01:28:31,460 --> 01:28:34,438
Ich muss auch was trinken.
Bei dem Gefühlschaos.
988
01:28:44,720 --> 01:28:48,038
Weißt du, wer gekommen ist,
während wir so Angst hatten?
989
01:28:48,200 --> 01:28:49,637
Die Feuerwehr?
990
01:28:49,780 --> 01:28:52,923
Nein, du Dummerchen:
dein kleiner Bruder.
991
01:28:53,080 --> 01:28:55,967
Wir riefen bei Yvonne an.
Mama und Baby geht's gut.
992
01:28:56,120 --> 01:28:59,205
- Freust du dich?
- Wie heißt er?
993
01:28:59,720 --> 01:29:01,365
Michel. Wie die Kekse!
994
01:29:01,520 --> 01:29:04,131
Jetzt geh schon.
Hast du nicht genug für heute?
995
01:29:04,280 --> 01:29:06,490
Ich will, dass sie dableibt.
996
01:29:06,640 --> 01:29:09,962
Aber nicht zu lange.
Kommst du nachher runter?
997
01:29:10,100 --> 01:29:11,558
Versprochen.
998
01:29:19,920 --> 01:29:23,327
Mein Ferkelchen,
wir hatten echt Schiss wegen dir.
999
01:29:24,120 --> 01:29:25,087
Hattest du Angst?
1000
01:29:25,240 --> 01:29:28,809
Klar! Wärst du gestorben,
wäre ich wieder schuld gewesen.
1001
01:29:28,960 --> 01:29:33,851
Siehst du, ich kann alleine
in den Wasserspeier pinkeln.
1002
01:29:34,960 --> 01:29:39,491
Das war besser. Gute Idee,
die Rutsche vom Dach hinunter.
1003
01:29:43,240 --> 01:29:44,971
Ist er eingeschlafen?
1004
01:29:48,640 --> 01:29:52,651
Bei allem, was passiert ist,
musstest du im Café verschwinden?
1005
01:29:55,600 --> 01:29:56,407
Bin ich besoffen?
1006
01:29:58,040 --> 01:30:00,530
Der Priester
hat seinen Keller geöffnet.
1007
01:30:01,120 --> 01:30:03,053
Er glaubt an sein Wunder.
1008
01:30:03,680 --> 01:30:07,605
Seine Kelche füllte er nicht,
er gab uns nur kleine Gläser.
1009
01:30:07,760 --> 01:30:09,842
Lästere Gott nicht an so einem Tag.
1010
01:30:10,240 --> 01:30:13,845
Du Arme, du solltest tanzen
und wie verrückt lachen.
1011
01:30:28,760 --> 01:30:31,845
Wenn dein toller Gott
das vollbracht hat,
1012
01:30:32,000 --> 01:30:35,723
verdient er es weniger als ich,
dass du sauer auf ihn bist.
1013
01:30:36,060 --> 01:30:38,642
In diesem Sinne: gute Nacht.
1014
01:30:39,900 --> 01:30:41,914
Und wenn er gestorben wäre?
1015
01:30:42,060 --> 01:30:44,076
Ist er eben nicht!
1016
01:30:44,220 --> 01:30:48,045
- Und ich soll vor Freude tanzen!
- Er lebt doch!
1017
01:30:49,360 --> 01:30:51,841
Nur das zählt für ihn.
1018
01:30:51,980 --> 01:30:55,362
Deine übertriebenen Ängste
sollten ihm das nicht verleiden.
1019
01:30:57,260 --> 01:31:00,005
Ich wäre gestorben,
wenn er abgestürzt wäre.
1020
01:31:01,060 --> 01:31:02,438
Hörst du bitte auf?
1021
01:31:04,340 --> 01:31:05,959
Hör auf, Marcelle.
1022
01:31:08,940 --> 01:31:11,392
Merkst du,
dass du dich beweinst?
1023
01:31:12,660 --> 01:31:15,353
Immer wieder dein Kreuzweg.
1024
01:31:16,780 --> 01:31:19,391
Als würde es dir Spaß machen!
1025
01:31:23,860 --> 01:31:27,878
Oder weil du mir weiter
das Leben vermiesen willst?
1026
01:31:28,020 --> 01:31:30,152
Und ich? Denkst du...
1027
01:31:32,120 --> 01:31:35,314
- Warum bist du wach?
- Ich kann nicht schlafen.
1028
01:31:35,500 --> 01:31:37,551
Du musst aber. Geh ins Bett.
1029
01:31:38,060 --> 01:31:40,798
Ich möchte bei euch bleiben.
1030
01:31:41,780 --> 01:31:45,512
- Ich weiß, was los ist. Komm.
- Ich koche Lindenblütentee.
1031
01:31:45,660 --> 01:31:48,832
Bleib da. Er braucht
jetzt keinen Kräutertee.
1032
01:31:54,220 --> 01:31:58,675
Du warst unruhig, so ganz allein
im Zimmer von Großmutter.
1033
01:31:59,180 --> 01:32:01,113
Kann ich das Licht löschen?
1034
01:32:04,180 --> 01:32:08,650
- Wann holt Mama mich ab?
- Bald, mein Spatz.
1035
01:32:08,800 --> 01:32:11,361
Sobald sie mit dem Baby rauskommt.
1036
01:32:11,520 --> 01:32:14,815
Und jetzt
schläfst du wie ein großes Baby.
1037
01:32:14,960 --> 01:32:17,253
Wenn Pelo nicht schnarcht.
1038
01:32:45,560 --> 01:32:47,612
Wie spät ist es?
1039
01:32:49,120 --> 01:32:52,125
Hast du es eilig, hier wegzukommen?
Kann ich verstehen.
1040
01:32:52,320 --> 01:32:56,804
- Gib ihr doch Zeit zu reisen.
- Ist sie schon unterwegs?
1041
01:32:57,000 --> 01:32:58,690
Schon recht lang.
1042
01:33:02,880 --> 01:33:05,692
Sie freut sich sicher wie du.
1043
01:33:24,280 --> 01:33:25,449
Was tust du da?
1044
01:33:28,840 --> 01:33:30,446
Ich kann das nicht so lassen.
1045
01:33:30,600 --> 01:33:34,450
Simon soll sie abholen.
Ich muss zu einer Baustelle.
1046
01:33:34,600 --> 01:33:36,971
Du wirst sie also nie sehen.
1047
01:33:42,040 --> 01:33:44,347
Das lässt sich reparieren.
1048
01:33:45,920 --> 01:33:48,790
Mach lieber Kleinholz daraus.
1049
01:33:55,800 --> 01:33:58,704
Vergiss nicht,
dich von Louis zu verabschieden.
1050
01:33:59,360 --> 01:34:01,101
Sonst wäre er unglücklich.
1051
01:34:43,480 --> 01:34:45,174
Du machst ja ein Gesicht!
1052
01:34:45,940 --> 01:34:49,230
Bist du sauer,
weil die Ferien zu Ende sind?
1053
01:34:50,440 --> 01:34:52,127
Deine Schuhe tun dir weh.
1054
01:35:07,520 --> 01:35:11,490
- Sagst du Louis nicht tschüss?
- Was geht dich das an?
1055
01:35:11,840 --> 01:35:15,180
Schau nicht so traurig.
Küss mich, du Zicke.
1056
01:35:15,340 --> 01:35:16,990
Ich gehe auch.
1057
01:35:17,140 --> 01:35:20,016
Vielleicht komme ich
nicht mehr zurück ins Dorf.
1058
01:35:26,200 --> 01:35:29,176
Ich mag es nicht,
wenn du so etwas sagst.
1059
01:35:31,540 --> 01:35:35,746
Weiß ich doch. Aber keiner weiß,
wie das alles hier ausgeht.
1060
01:35:35,880 --> 01:35:37,972
Mit einer Hochzeit.
1061
01:35:50,720 --> 01:35:52,335
Da bist du?
1062
01:35:58,500 --> 01:36:02,812
- Was tust du da?
- Jedenfalls kein Zuckerwasser.
1063
01:36:04,000 --> 01:36:05,783
Ist das Wein?
1064
01:36:07,880 --> 01:36:12,228
Ein wenig! Ich füge Rum hinzu.
Das macht mindestens 15%.
1065
01:36:15,500 --> 01:36:18,818
- Willst du dich besaufen?
- Was geht dich das an?
1066
01:36:22,960 --> 01:36:25,017
Ich wollte mich verabschieden.
1067
01:36:29,800 --> 01:36:31,699
Okay. Ich muss gehen.
1068
01:36:34,000 --> 01:36:36,651
Wir steigen beim Grand Chemin
in den Bus.
1069
01:36:36,820 --> 01:36:38,620
Kommst du wieder?
1070
01:36:39,220 --> 01:36:40,868
Weiß ich nicht.
1071
01:36:42,580 --> 01:36:44,897
Schade. Du bist zu dumm.
1072
01:36:57,920 --> 01:36:59,459
Abschiede sind schwer.
1073
01:37:07,000 --> 01:37:08,133
Wie machen wir es?
1074
01:37:26,900 --> 01:37:28,383
Le Grand Chemin!
1075
01:37:37,300 --> 01:37:40,541
Sei lieb zu Mama
und grüße deinen kleinen Bruder.
1076
01:37:40,680 --> 01:37:43,891
Und vergiss nicht:
eine Karte an Marcelle und Pelo.
1077
01:37:44,040 --> 01:37:47,053
- Sogar mit Fehlern?
- Sogar mit ganz vielen.
1078
01:37:49,680 --> 01:37:50,661
Los jetzt.
1079
01:37:51,120 --> 01:37:54,340
- Ich schick dir ein Foto vom Baby.
- Hoffe ich doch.
1080
01:37:55,720 --> 01:37:57,088
Los, steig ein.
1081
01:37:58,360 --> 01:38:01,503
Siehst du, die Ferien
waren nicht so schlimm.
1082
01:38:01,640 --> 01:38:04,531
- Nach Nantes?
- Ja. Bitte.
1083
01:38:05,760 --> 01:38:07,135
Danke. Danke nochmals.
1084
01:38:07,560 --> 01:38:09,416
Wofür?
1085
01:38:17,600 --> 01:38:19,740
Soll ich den Lehrling wiederbringen?
1086
01:38:21,840 --> 01:38:22,901
Fahr los, Faulpelz.
1087
01:39:16,280 --> 01:39:17,819
Sitzt er wirklich im Bus?
1088
01:39:24,360 --> 01:39:25,862
Rauchst du wieder?
1089
01:39:37,900 --> 01:39:39,981
Er hat seinen Wagen vergessen.
1090
01:40:04,920 --> 01:40:07,573
Ich bin so dumm, aber so ist es.
1091
01:40:17,560 --> 01:40:20,737
So ist es gut. Weine.
Weine mal so richtig.
1092
01:42:37,040 --> 01:42:40,040
Untertitel: ECLAIR
82778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.