All language subtitles for Inside.Man.S01E02.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,639 This programme contains scenes which some viewers may find upsetting, 2 00:00:05,640 --> 00:00:09,080 deals with suicide and contains some strong language. 3 00:00:11,600 --> 00:00:13,359 Why do you care about this? 4 00:00:13,360 --> 00:00:15,799 She's a good friend of mine. She's missing. 5 00:00:15,800 --> 00:00:17,479 I think she could be in danger. 6 00:00:17,480 --> 00:00:19,319 It would help if you didn't lie. 7 00:00:19,320 --> 00:00:21,520 Thank you. I'm not lying. 8 00:00:30,120 --> 00:00:33,199 The previous text, the one you sent her. 9 00:00:33,200 --> 00:00:34,279 Dillon. 10 00:00:34,280 --> 00:00:37,120 Coffee, when I'm back? Beth X. 11 00:00:39,160 --> 00:00:40,679 You're not friends. 12 00:00:40,680 --> 00:00:42,959 Serial acquaintances at best. 13 00:00:42,960 --> 00:00:44,599 Because I cancelled a coffee? 14 00:00:44,600 --> 00:00:46,279 Because you signed the text. 15 00:00:46,280 --> 00:00:49,159 Good friends know that their number is in the address book. 16 00:00:49,160 --> 00:00:50,879 The truth, please. Come on. 17 00:00:50,880 --> 00:00:52,239 I know her. 18 00:00:52,240 --> 00:00:54,039 I respect and admire her. 19 00:00:54,040 --> 00:00:57,199 Over the last six months, we've met several times for coffee. 20 00:00:57,200 --> 00:00:59,319 During that time, I've got to know her well enough 21 00:00:59,320 --> 00:01:01,679 that I'm pretty sure that picture was a cry for help. 22 00:01:01,680 --> 00:01:03,559 I think it's probably significant 23 00:01:03,560 --> 00:01:05,439 that I was the person she sent it to. 24 00:01:05,440 --> 00:01:07,919 Or the last person, who just happened to text her. 25 00:01:07,920 --> 00:01:09,439 What did the police say? 26 00:01:09,440 --> 00:01:10,879 I haven't spoken to them. 27 00:01:10,880 --> 00:01:13,399 You thought your story would sound flimsy. 28 00:01:13,400 --> 00:01:16,599 Yes, I suppose. So... 29 00:01:16,600 --> 00:01:18,319 ..instead of going to the police, 30 00:01:18,320 --> 00:01:22,039 here you are, consulting a convicted murderer on death row, 31 00:01:22,040 --> 00:01:24,959 who, only hours earlier, you attempted to interview 32 00:01:24,960 --> 00:01:28,640 for the reading pleasure of the recreationally outraged. 33 00:01:30,400 --> 00:01:31,679 I'm glad you're not my friend. 34 00:01:31,680 --> 00:01:33,119 I think we're both glad about that. 35 00:01:33,120 --> 00:01:34,360 HE LAUGHS 36 00:01:35,880 --> 00:01:39,679 Well, it's all getting a bit rude in here. 37 00:01:39,680 --> 00:01:43,159 From a man who made a magazine rack out of a librarian's ribcage. 38 00:01:43,160 --> 00:01:44,519 No, I didn't. I didn't. 39 00:01:44,520 --> 00:01:46,039 Janice Fife. It was a nurse. 40 00:01:46,040 --> 00:01:48,599 Janice Fife is a good person, who I think might be in trouble, 41 00:01:48,600 --> 00:01:50,479 so I thought you might be interested. 42 00:01:50,480 --> 00:01:53,079 Moral worth, that's what you want in your cases. 43 00:01:53,080 --> 00:01:55,039 Atonement. 44 00:01:55,040 --> 00:01:57,519 You know, sorry to have bothered you. 45 00:01:57,520 --> 00:01:59,719 No, wait, please! Please. 46 00:01:59,720 --> 00:02:01,319 It was a librarian... Dillon. 47 00:02:01,320 --> 00:02:04,039 ..but it was a drying rack. Quiet! 48 00:02:04,040 --> 00:02:05,280 Copy that. 49 00:02:06,480 --> 00:02:10,799 You thought your friend's possible disappearance was an opportunity 50 00:02:10,800 --> 00:02:13,119 to watch me in action and write about it? 51 00:02:13,120 --> 00:02:16,839 That's right, isn't it? Which, in all fairness, was quite clever. 52 00:02:16,840 --> 00:02:18,999 No, that's not why I'm here. 53 00:02:19,000 --> 00:02:20,879 OK. All right, OK. 54 00:02:20,880 --> 00:02:22,319 Let me make you an offer. 55 00:02:22,320 --> 00:02:24,999 I'm a man of my word, as Dillon will confirm. 56 00:02:25,000 --> 00:02:26,399 He is a man of his word. 57 00:02:26,400 --> 00:02:28,799 I'll allow you to observe my next case. 58 00:02:28,800 --> 00:02:31,519 For example, his wife... Dillon. 59 00:02:31,520 --> 00:02:34,879 Till death do us part. 60 00:02:34,880 --> 00:02:36,200 Would you mind? 61 00:02:37,760 --> 00:02:38,920 Sh. 62 00:02:41,640 --> 00:02:45,839 I'll allow you to observe my next case, and even write about it, 63 00:02:45,840 --> 00:02:47,040 but on one condition. 64 00:02:48,400 --> 00:02:49,639 Being? 65 00:02:49,640 --> 00:02:53,479 I will not take the case of your missing friend Janice 66 00:02:53,480 --> 00:02:55,840 and I never want to hear you speak of her again. 67 00:02:57,600 --> 00:02:59,399 Why? Do you agree? 68 00:02:59,400 --> 00:03:01,999 Do you have another case? There's a case coming in, today. 69 00:03:02,000 --> 00:03:03,719 Today? Today, yes. 70 00:03:03,720 --> 00:03:04,919 My promise. 71 00:03:04,920 --> 00:03:06,759 You can sit in on my next case. 72 00:03:06,760 --> 00:03:09,239 You can write every word you want to write about it. 73 00:03:09,240 --> 00:03:12,439 You can even call me The Death Row Detective, I won't stop you. 74 00:03:12,440 --> 00:03:13,919 But only... 75 00:03:13,920 --> 00:03:15,679 ..only... 76 00:03:15,680 --> 00:03:19,039 ..on the absolute binding condition 77 00:03:19,040 --> 00:03:22,119 that there is no more talk of your missing friend. 78 00:03:22,120 --> 00:03:23,320 Not one word. 79 00:03:29,120 --> 00:03:33,679 Is this a test to see if I'll sell my friend down the river? 80 00:03:33,680 --> 00:03:34,960 Will you? 81 00:03:40,880 --> 00:03:44,399 Christ, you're an evil piece of shit, aren't you? 82 00:03:44,400 --> 00:03:48,040 I'm under sentence of death for strangling my wife. 83 00:03:49,080 --> 00:03:50,920 Of course, I'm an evil piece of shit. 84 00:03:53,320 --> 00:03:55,800 The question is, Beth... 85 00:03:57,000 --> 00:03:58,280 ..are you? 86 00:04:08,720 --> 00:04:10,959 Mm. 87 00:04:10,960 --> 00:04:12,400 With these hands. 88 00:04:21,440 --> 00:04:22,519 OK. 89 00:04:22,520 --> 00:04:23,800 OK what? 90 00:04:24,920 --> 00:04:26,959 I'll sit in on your case. 91 00:04:26,960 --> 00:04:28,800 I won't mention Janice again. 92 00:04:29,800 --> 00:04:31,599 Your friend, Janice. 93 00:04:31,600 --> 00:04:33,719 Yeah. Yeah. 94 00:04:33,720 --> 00:04:35,999 Your best friend, Janice. 95 00:04:36,000 --> 00:04:37,639 Yes. 96 00:04:37,640 --> 00:04:39,040 Poor Janice. 97 00:04:42,200 --> 00:04:43,919 OK. 98 00:04:43,920 --> 00:04:45,159 I'll speak to the warden. 99 00:04:45,160 --> 00:04:47,480 You'll need to be back in this room in one hour. 100 00:05:00,760 --> 00:05:04,119 # You may run home for a long time 101 00:05:04,120 --> 00:05:06,639 # Run home for a long time 102 00:05:06,640 --> 00:05:09,559 # You may run home for a long time 103 00:05:09,560 --> 00:05:12,279 # I tell you God Almighty's going to cut you down 104 00:05:12,280 --> 00:05:15,279 # Great God Almighty's going to cut you down 105 00:05:15,280 --> 00:05:17,919 # Oooh 106 00:05:17,920 --> 00:05:20,359 # Oooh 107 00:05:20,360 --> 00:05:23,559 # You can run home for a long time 108 00:05:23,560 --> 00:05:26,399 # I tell you God Almighty's going to cut you down 109 00:05:26,400 --> 00:05:29,120 # Good God Almighty's going to cut you down. # 110 00:06:25,000 --> 00:06:27,079 You're allowed to keep the lights on, you know? 111 00:06:27,080 --> 00:06:28,479 Oh, that's nice. 112 00:06:28,480 --> 00:06:29,800 Nice to be allowed. 113 00:06:34,520 --> 00:06:37,199 I turned them off, so my eyes could adjust to the dark. 114 00:06:37,200 --> 00:06:40,040 I thought it might be an advantage in the circumstances. 115 00:06:43,720 --> 00:06:46,319 Look, sorry, but there's a... 116 00:06:46,320 --> 00:06:47,920 ..pipe just beside you there. 117 00:06:50,800 --> 00:06:51,879 So? 118 00:06:51,880 --> 00:06:53,880 You just, sort of, you know... 119 00:06:55,560 --> 00:06:56,919 What? 120 00:06:56,920 --> 00:06:59,239 Attach yourself. Sorry. 121 00:06:59,240 --> 00:07:00,519 Why? 122 00:07:00,520 --> 00:07:02,959 I only want to talk to you. Just... 123 00:07:02,960 --> 00:07:04,160 ..chat. 124 00:07:06,560 --> 00:07:08,919 Do you always bring handcuffs to a chat, Vicar? 125 00:07:08,920 --> 00:07:10,759 Hah. It's not funny. 126 00:07:10,760 --> 00:07:12,919 Not when I'm sitting down here in my own piss. 127 00:07:12,920 --> 00:07:14,479 It's not funny, Harry. 128 00:07:14,480 --> 00:07:16,519 I'm sorry about this. Ben will be back soon. 129 00:07:16,520 --> 00:07:18,879 I just want to make sure that... 130 00:07:18,880 --> 00:07:21,640 ..you don't, you know. Make a nuisance of myself. 131 00:07:23,960 --> 00:07:25,280 I really am sorry. 132 00:07:28,120 --> 00:07:29,599 Where did you get the handcuffs? 133 00:07:29,600 --> 00:07:30,959 We're going to sort this out. 134 00:07:30,960 --> 00:07:35,079 We are reasonable people, who just got themselves, 135 00:07:35,080 --> 00:07:37,479 through no fault of our own, 136 00:07:37,480 --> 00:07:39,920 into a completely unreasonable situation. 137 00:07:42,040 --> 00:07:43,399 Are they yours, the handcuffs? 138 00:07:43,400 --> 00:07:47,159 We need to take a step back from this whole stupid business. 139 00:07:47,160 --> 00:07:48,799 Oh, no, are they a toy? 140 00:07:48,800 --> 00:07:51,399 Oh, I hope you haven't used them. They're just... 141 00:07:51,400 --> 00:07:53,279 No, they're just a present. A sort of... 142 00:07:53,280 --> 00:07:55,639 ..joke present, when we got married. Of course. 143 00:07:55,640 --> 00:07:58,119 But nothing dirty. Oh, no! 144 00:07:58,120 --> 00:07:59,879 Just like the child pornography 145 00:07:59,880 --> 00:08:02,720 on your son's flash drive was nothing to do with him. 146 00:08:03,960 --> 00:08:05,560 You better have cleaned these. 147 00:08:07,000 --> 00:08:08,279 Sorry, can you just... 148 00:08:08,280 --> 00:08:09,480 ..click, click, click. 149 00:08:15,600 --> 00:08:16,880 It wasn't Ben's. 150 00:08:18,200 --> 00:08:20,159 What you saw, it truly wasn't. 151 00:08:20,160 --> 00:08:22,639 Here we go again. 152 00:08:22,640 --> 00:08:25,839 If I say I believe you, will you believe me? 153 00:08:25,840 --> 00:08:27,080 Can I go, then? 154 00:08:28,680 --> 00:08:30,240 No, of course not. 155 00:08:31,600 --> 00:08:33,280 I brought you some bed clothes. 156 00:08:35,400 --> 00:08:37,319 Why? 157 00:08:37,320 --> 00:08:38,360 I just... 158 00:08:39,880 --> 00:08:42,200 There's no reason this has to be uncivilised. 159 00:08:49,840 --> 00:08:53,199 Can you get me some plastic bags... What for? 160 00:08:53,200 --> 00:08:54,600 ..and some loo paper? 161 00:08:57,160 --> 00:09:01,719 Can you do that? Some plastic bags and some loo paper, please, Vicar? 162 00:09:01,720 --> 00:09:02,960 Yes, of course. 163 00:09:04,360 --> 00:09:06,759 You put your collar back on. 164 00:09:06,760 --> 00:09:08,279 Yes. 165 00:09:08,280 --> 00:09:10,240 Why? You're home from work, now. 166 00:09:12,320 --> 00:09:13,760 Is the collar for me? 167 00:09:15,120 --> 00:09:17,719 It's always strangely disgusting, isn't it, 168 00:09:17,720 --> 00:09:19,680 when someone's so keen to be trusted? 169 00:09:22,320 --> 00:09:24,400 The collar isn't for you, it's for me. 170 00:09:25,560 --> 00:09:29,599 It's a reminder that I have standards to live up to. 171 00:09:29,600 --> 00:09:31,919 Seeing as you have such standards, Vicar, 172 00:09:31,920 --> 00:09:35,079 can I remind you of one tiny little thing? 173 00:09:35,080 --> 00:09:38,720 You have no right to keep me here! 174 00:09:40,920 --> 00:09:44,720 It's only till I can prove to you that I'm telling the truth. 175 00:09:46,600 --> 00:09:47,800 Oh, OK. 176 00:09:51,480 --> 00:09:54,039 9pm tomorrow evening, 177 00:09:54,040 --> 00:09:56,199 Skype call with my sister. 178 00:09:56,200 --> 00:09:59,399 I never miss it without a very good reason. 179 00:09:59,400 --> 00:10:02,999 And like I said, that's when they'll start looking for me. 180 00:10:03,000 --> 00:10:05,679 By 9pm tomorrow, you will be home. 181 00:10:05,680 --> 00:10:06,920 This will be over. 182 00:10:10,120 --> 00:10:11,600 Leave the lights on, please. 183 00:10:39,120 --> 00:10:40,280 Hey. 184 00:10:42,480 --> 00:10:44,239 You OK? 185 00:10:44,240 --> 00:10:46,719 I've been thinking, just theoretically, 186 00:10:46,720 --> 00:10:50,039 about how you actually kill someone. 187 00:10:50,040 --> 00:10:54,919 Jesus! No, listen, viewing this as a practical problem, 188 00:10:54,920 --> 00:10:59,719 how do you physically, on purpose, actually, make someone die? 189 00:10:59,720 --> 00:11:02,119 Have you ever thought about that? No! 190 00:11:02,120 --> 00:11:03,599 And I'm not thinking about it, now. 191 00:11:03,600 --> 00:11:04,639 See, in the movies, 192 00:11:04,640 --> 00:11:06,759 it's all about the alibi and getting rid of the body 193 00:11:06,760 --> 00:11:08,959 and, fair enough, you know, those things need doing, 194 00:11:08,960 --> 00:11:10,999 but how do you kill a person in the first place? 195 00:11:11,000 --> 00:11:13,039 I mean, in cold blood. 196 00:11:13,040 --> 00:11:14,959 What works? What do you use? 197 00:11:14,960 --> 00:11:16,799 How do you know when you're finished? 198 00:11:16,800 --> 00:11:18,319 What if they don't cooperate? 199 00:11:18,320 --> 00:11:20,159 I am not... 200 00:11:20,160 --> 00:11:21,479 ..drunk! 201 00:11:21,480 --> 00:11:22,679 You're being emotional. 202 00:11:22,680 --> 00:11:25,319 Don't you dare talk to me like that. 203 00:11:25,320 --> 00:11:26,920 GLASS CLINKS 204 00:11:30,720 --> 00:11:32,879 If she leaves this house, 205 00:11:32,880 --> 00:11:34,639 she will go straight to the police. 206 00:11:34,640 --> 00:11:36,559 We don't know that. She has no choice! 207 00:11:36,560 --> 00:11:37,959 Of course, she does. 208 00:11:37,960 --> 00:11:41,799 There's a paedophile being protected by his father, the local vicar. 209 00:11:41,800 --> 00:11:43,999 Do you think she's just going to forget about that? 210 00:11:44,000 --> 00:11:45,599 You assaulted her. 211 00:11:45,600 --> 00:11:47,919 Do you think she's just going to let bygones be bygones? 212 00:11:47,920 --> 00:11:51,599 Would you bet your son's whole future on it? 213 00:11:51,600 --> 00:11:56,279 If she leaves this house, she has no choice but to go to the police, 214 00:11:56,280 --> 00:12:00,679 so we have no choice but to stop her leaving. 215 00:12:00,680 --> 00:12:02,159 How are we going to do that? 216 00:12:02,160 --> 00:12:03,879 That is the only question. 217 00:12:03,880 --> 00:12:05,199 The porn wasn't Ben's. 218 00:12:05,200 --> 00:12:08,919 So, any investigation - if there ever is one - would prove that. 219 00:12:08,920 --> 00:12:10,799 After everyone knows. 220 00:12:10,800 --> 00:12:12,479 After we keep our son home from school 221 00:12:12,480 --> 00:12:14,399 because they're kicking the shit out of him 222 00:12:14,400 --> 00:12:16,159 and we've got a policeman on the door, 223 00:12:16,160 --> 00:12:18,439 who doesn't even want to be there, after the headlines. 224 00:12:18,440 --> 00:12:21,399 What headlines? What headlines? 225 00:12:21,400 --> 00:12:23,839 The paedo teenager with his dad, the violent vicar, 226 00:12:23,840 --> 00:12:27,399 who threw a woman down the stairs to protect the evil family secret. 227 00:12:27,400 --> 00:12:28,719 Urgh! 228 00:12:28,720 --> 00:12:31,159 Tabloids would have the biggest collective orgasm 229 00:12:31,160 --> 00:12:32,759 since Meghan met Oprah, 230 00:12:32,760 --> 00:12:35,199 and all of it, all of that becomes inevitable 231 00:12:35,200 --> 00:12:37,279 the moment she leaves this house. 232 00:12:37,280 --> 00:12:38,679 So, what are we going to do?! 233 00:12:38,680 --> 00:12:40,519 SHE SOBS 234 00:12:40,520 --> 00:12:41,600 Come on. 235 00:12:43,200 --> 00:12:44,680 We're not out of options yet. 236 00:12:46,160 --> 00:12:48,239 Let's stay calm and consider them. 237 00:12:48,240 --> 00:12:51,079 What options? For a start, I'm going to talk to Edgar. 238 00:12:51,080 --> 00:12:54,319 That won't work. Well, I...I think it will. 239 00:12:54,320 --> 00:12:55,799 Let me try. 240 00:12:55,800 --> 00:12:57,319 Do you know what I've been doing? 241 00:12:57,320 --> 00:12:58,879 Drinking. 242 00:12:58,880 --> 00:13:00,280 I've been Googling. 243 00:13:02,440 --> 00:13:04,159 Googling what? 244 00:13:04,160 --> 00:13:07,199 Let me tell you something ridiculous. 245 00:13:07,200 --> 00:13:10,519 We're supposed to be this murderous, warlike species, yeah? 246 00:13:10,520 --> 00:13:11,639 Well, explain this - 247 00:13:11,640 --> 00:13:13,599 why isn't there a single web page out there 248 00:13:13,600 --> 00:13:15,560 explaining how you kill a person? 249 00:13:16,840 --> 00:13:20,120 The Internet, it's just all sex. 250 00:13:21,640 --> 00:13:23,759 WHISPERS: Every kind of sex. 251 00:13:23,760 --> 00:13:26,679 Not one handy hint on how you kill a human being, 252 00:13:26,680 --> 00:13:29,639 but there's a suggested kitchen implement for every size of anus. 253 00:13:29,640 --> 00:13:32,839 According to the internet, we're crazy about each other. 254 00:13:32,840 --> 00:13:35,959 It's non-stop action. 255 00:13:35,960 --> 00:13:37,960 No wonder this planet keeps spinning. 256 00:13:39,480 --> 00:13:42,279 I looked up execution methods. 257 00:13:42,280 --> 00:13:44,440 I got bondage dungeons. 258 00:13:45,760 --> 00:13:47,239 Funny. Funny. 259 00:13:47,240 --> 00:13:49,040 It's funny, you think? 260 00:13:57,600 --> 00:13:59,799 I'm going to find Edgar. 261 00:13:59,800 --> 00:14:01,719 I won't be long. 262 00:14:01,720 --> 00:14:02,960 Stay calm. 263 00:14:03,960 --> 00:14:05,280 Stay out of the cellar. 264 00:14:11,480 --> 00:14:13,399 JAZZ MUSIC PLAYS 265 00:14:13,400 --> 00:14:14,960 APPLAUSE 266 00:14:20,560 --> 00:14:22,720 Congratulations. 267 00:14:27,160 --> 00:14:29,520 Some people say real estate is boring. 268 00:14:30,680 --> 00:14:32,599 Me, for instance, I say that all the time. 269 00:14:32,600 --> 00:14:33,959 LAUGHTER 270 00:14:33,960 --> 00:14:36,119 But tonight, you know what I think? 271 00:14:36,120 --> 00:14:38,399 I think it's still boring, but now, I've got an award. 272 00:14:38,400 --> 00:14:39,999 CROWD: Hey-hey! 273 00:14:40,000 --> 00:14:42,399 If I'd known I was going to win an award like this tonight, 274 00:14:42,400 --> 00:14:44,639 I'd have brought my car. It's heavy. 275 00:14:44,640 --> 00:14:45,919 LAUGHTER 276 00:14:45,920 --> 00:14:47,919 Now, listen, seriously. 277 00:14:47,920 --> 00:14:50,279 There are a lot of people I've got to thank. 278 00:14:50,280 --> 00:14:51,839 You know who you are. 279 00:14:51,840 --> 00:14:53,639 So, do me a favour, call out your names 280 00:14:53,640 --> 00:14:55,679 cos I forgot you all the minute I got this award. 281 00:14:55,680 --> 00:14:58,560 LAUGHTER AND CHATTER 282 00:14:59,600 --> 00:15:01,799 Look at you guys. ORCHESTRAL MUSIC 283 00:15:01,800 --> 00:15:03,239 I'm the only one wearing a tux. 284 00:15:03,240 --> 00:15:04,640 You got no respect. 285 00:15:06,240 --> 00:15:08,079 Oh, thank you, ladies. 286 00:15:08,080 --> 00:15:09,919 I'll be round to see you all later. 287 00:15:09,920 --> 00:15:12,239 Save a high note for me. 288 00:15:12,240 --> 00:15:14,319 Those things he says, he doesn't mean it. 289 00:15:14,320 --> 00:15:15,999 He was always like that. 290 00:15:16,000 --> 00:15:18,119 He's funny. He's always funny. 291 00:15:18,120 --> 00:15:21,319 VIDEO CONTINUES 292 00:15:21,320 --> 00:15:24,359 Thank you, everyone! Thank you. 293 00:15:24,360 --> 00:15:25,960 APPLAUSE 294 00:15:37,880 --> 00:15:38,920 OK. 295 00:15:40,920 --> 00:15:42,160 Thank you, ma'am. 296 00:15:50,160 --> 00:15:52,999 And that was the last time anyone saw him? 297 00:15:53,000 --> 00:15:56,879 Walked off the stage, never seen again. Just vanished. 298 00:15:56,880 --> 00:15:58,639 When was this? Five years ago. 299 00:15:58,640 --> 00:16:00,719 No, I'm sorry - time of day. 300 00:16:00,720 --> 00:16:02,439 When in the day? 301 00:16:02,440 --> 00:16:06,239 According to the timer on the video, it says just before 8pm. 302 00:16:06,240 --> 00:16:08,199 Is that accurate? I think so. 303 00:16:08,200 --> 00:16:09,439 I wasn't there. 304 00:16:09,440 --> 00:16:11,480 He said I didn't have to go. 305 00:16:12,600 --> 00:16:15,239 Was there a party afterwards or dinner? 306 00:16:15,240 --> 00:16:17,599 I'd been before. He was always winning things. 307 00:16:17,600 --> 00:16:18,959 Yeah. No. Yes, of course. 308 00:16:18,960 --> 00:16:20,519 No, I understand completely. 309 00:16:20,520 --> 00:16:23,279 But was it a party afterwards or...? 310 00:16:23,280 --> 00:16:24,720 I should have been there. 311 00:16:26,280 --> 00:16:27,959 But you weren't there. 312 00:16:27,960 --> 00:16:29,440 And now you're here. 313 00:16:31,200 --> 00:16:32,600 Tell me. 314 00:16:33,840 --> 00:16:37,679 There was going to be a drinks thing on the balcony over the river. 315 00:16:37,680 --> 00:16:39,479 Where he never appeared. 316 00:16:39,480 --> 00:16:42,519 Mr Grieff, we're told you have special powers. 317 00:16:42,520 --> 00:16:45,919 No, I have a doctorate in criminology. 318 00:16:45,920 --> 00:16:47,239 And a murder conviction. 319 00:16:47,240 --> 00:16:48,799 CHUCKLING 320 00:16:48,800 --> 00:16:51,119 But you see things other people can't see. 321 00:16:51,120 --> 00:16:54,080 Mainly the interior walls of this prison. 322 00:16:56,280 --> 00:16:58,679 Did you persuade your mother to come here today? 323 00:16:58,680 --> 00:17:00,479 No-one else is interested any more. 324 00:17:00,480 --> 00:17:02,799 Yeah. I heard about you, Mr Grieff. 325 00:17:02,800 --> 00:17:04,359 I thought maybe you could help us. 326 00:17:04,360 --> 00:17:06,199 We just want to know where he is. 327 00:17:06,200 --> 00:17:07,360 Where did he go? 328 00:17:08,640 --> 00:17:12,559 Well, where he went is fairly obvious from the video, I think, 329 00:17:12,560 --> 00:17:15,319 or will be once we get ahold of some train schedules, 330 00:17:15,320 --> 00:17:17,839 but where he is now... 331 00:17:17,840 --> 00:17:19,879 ..that's a little more complicated. 332 00:17:19,880 --> 00:17:21,519 How is where he went obvious? 333 00:17:21,520 --> 00:17:23,520 Observation. Of what? 334 00:17:24,880 --> 00:17:27,719 No idea, but it's usually observation. 335 00:17:27,720 --> 00:17:29,599 But nobody knows where he went. 336 00:17:29,600 --> 00:17:30,719 Nobody saw him. 337 00:17:30,720 --> 00:17:32,559 Yeah, no. Nobody at all. 338 00:17:32,560 --> 00:17:34,079 That's the point. 339 00:17:34,080 --> 00:17:35,839 Tells us everything. 340 00:17:35,840 --> 00:17:36,880 How? 341 00:17:38,680 --> 00:17:40,359 You love him, don't you? 342 00:17:40,360 --> 00:17:42,319 Well, yes. 343 00:17:42,320 --> 00:17:44,239 You still laugh at his jokes. 344 00:17:44,240 --> 00:17:47,319 You check to see if everyone else is laughing, too. 345 00:17:47,320 --> 00:17:49,279 You love your husband? 346 00:17:49,280 --> 00:17:50,839 Of course I do. 347 00:17:50,840 --> 00:17:52,519 And he loved you? 348 00:17:52,520 --> 00:17:53,959 I always thought so. 349 00:17:53,960 --> 00:17:55,279 Oh, I'm sure of it. 350 00:17:55,280 --> 00:17:58,119 It's not fashionable to say so, but husbands usually 351 00:17:58,120 --> 00:18:01,279 love their wives and wives usually love their husbands. 352 00:18:01,280 --> 00:18:04,959 Love is very common, but never commonplace. 353 00:18:04,960 --> 00:18:08,800 If you know where he went, if somehow you know that... 354 00:18:10,120 --> 00:18:11,240 ..please tell me. 355 00:18:14,560 --> 00:18:15,720 I have a theory... 356 00:18:17,160 --> 00:18:19,960 ..but I'm not ready to share it just yet. 357 00:18:22,920 --> 00:18:25,399 Beth, will you take Hannah's hands, please? 358 00:18:25,400 --> 00:18:27,319 Why? Because I can't... 359 00:18:27,320 --> 00:18:28,559 CHAIN RATTLES 360 00:18:28,560 --> 00:18:31,120 ..and we're about to have a difficult conversation. 361 00:18:37,360 --> 00:18:41,839 Hannah, have you given any thought to the possibility 362 00:18:41,840 --> 00:18:44,080 that I might actually find your husband? 363 00:18:45,520 --> 00:18:49,480 Because after five years, he's almost certainly dead. 364 00:18:51,400 --> 00:18:52,879 Well, at least we would know. 365 00:18:52,880 --> 00:18:54,199 Yeah. 366 00:18:54,200 --> 00:18:55,559 Knowing would be something. 367 00:18:55,560 --> 00:18:56,719 It'd be... 368 00:18:56,720 --> 00:18:58,799 It'd be better than what we have at the moment. 369 00:18:58,800 --> 00:19:00,680 And what you have at the moment is... 370 00:19:02,800 --> 00:19:03,840 ..hope? 371 00:19:05,080 --> 00:19:06,120 Yeah. 372 00:19:07,160 --> 00:19:08,200 Hope's awful. 373 00:19:09,240 --> 00:19:10,280 Yeah. 374 00:19:11,360 --> 00:19:12,520 I suppose it is. 375 00:19:13,920 --> 00:19:15,480 As far as I remember. 376 00:19:30,280 --> 00:19:31,320 Thank you. 377 00:19:32,280 --> 00:19:33,439 So what was that? 378 00:19:33,440 --> 00:19:36,439 Are you showing off or do you actually have a theory? 379 00:19:36,440 --> 00:19:37,719 Could be both. 380 00:19:37,720 --> 00:19:41,159 It's usually both. OK, so tell me your theory. 381 00:19:41,160 --> 00:19:42,999 No. You saw what I saw. 382 00:19:43,000 --> 00:19:44,039 Tell me yours. 383 00:19:44,040 --> 00:19:47,199 I saw a man get an award and give a bad speech. 384 00:19:47,200 --> 00:19:48,479 And then? 385 00:19:48,480 --> 00:19:50,839 He disappeared into the night. 386 00:19:50,840 --> 00:19:52,159 No, he didn't. 387 00:19:52,160 --> 00:19:54,679 That's exactly what didn't happen. 388 00:19:54,680 --> 00:19:57,439 Look at the video properly this time. 389 00:19:57,440 --> 00:19:58,719 It's all there. 390 00:19:58,720 --> 00:20:03,919 Just before 8pm on the 25th of July is not night. 391 00:20:03,920 --> 00:20:06,559 That's a half-hour before sunset. 392 00:20:06,560 --> 00:20:09,399 He walked off into broad daylight. 393 00:20:09,400 --> 00:20:11,159 So what? 394 00:20:11,160 --> 00:20:12,280 So everything. 395 00:20:13,640 --> 00:20:15,479 You have a car, I presume? 396 00:20:15,480 --> 00:20:16,519 Mm-hm. 397 00:20:16,520 --> 00:20:18,640 Would you mind doing some research for me? 398 00:20:19,920 --> 00:20:22,480 DOORBELL CHIMES 399 00:20:26,760 --> 00:20:27,799 DOOR OPENS 400 00:20:27,800 --> 00:20:30,559 Ah. Oh, vicar. 401 00:20:30,560 --> 00:20:32,199 To what do I owe the pleasure? 402 00:20:32,200 --> 00:20:34,239 Actually, I was looking for Edgar. Is he around? 403 00:20:34,240 --> 00:20:36,279 No. No, he's, er... He's out with his friends. 404 00:20:36,280 --> 00:20:37,679 Good. So he should be. 405 00:20:37,680 --> 00:20:40,559 Do you happen to know where he went? I need to speak to him. 406 00:20:40,560 --> 00:20:41,879 He's got his phone. 407 00:20:41,880 --> 00:20:42,960 In person. 408 00:20:44,240 --> 00:20:46,679 Has he done something wrong? 409 00:20:46,680 --> 00:20:50,039 If he's done something wrong, I'm happy to get involved. 410 00:20:50,040 --> 00:20:51,719 Do you know where he went? 411 00:20:51,720 --> 00:20:52,920 CAR DOOR CLOSES 412 00:20:58,560 --> 00:20:59,600 CAR LOCK BEEPS 413 00:21:01,760 --> 00:21:03,280 LAUGHTER AND CHEERING 414 00:21:05,040 --> 00:21:08,479 Here, lads, what do you call a woman with one leg shorter than the other? 415 00:21:08,480 --> 00:21:09,519 Eileen. 416 00:21:09,520 --> 00:21:11,359 LAUGHTER 417 00:21:11,360 --> 00:21:13,079 He don't get it. 418 00:21:13,080 --> 00:21:15,960 Sorry, I've just got... Yeah, it's fine. Yeah. 419 00:21:19,400 --> 00:21:21,160 Hi. Is there a problem? 420 00:21:22,200 --> 00:21:24,199 Is it the church? Is it a church thing? 421 00:21:24,200 --> 00:21:27,039 Those your friends? Yeah. The guys. 422 00:21:27,040 --> 00:21:29,879 Just...the guys. Good. 423 00:21:29,880 --> 00:21:31,559 Good to see you hanging out with people. 424 00:21:31,560 --> 00:21:32,879 They come here a lot. 425 00:21:32,880 --> 00:21:34,039 I join in. 426 00:21:34,040 --> 00:21:35,999 I'm getting good at that, joining in. 427 00:21:36,000 --> 00:21:37,559 I don't take no for an answer. 428 00:21:37,560 --> 00:21:38,599 THEY CHUCKLE 429 00:21:38,600 --> 00:21:40,479 That's great, Ed. Good for you. 430 00:21:40,480 --> 00:21:42,439 You said I had to meet people my own age. 431 00:21:42,440 --> 00:21:44,560 Yeah, your own age. 432 00:21:52,480 --> 00:21:53,520 Do you want it back? 433 00:21:56,480 --> 00:21:58,760 The flash drive, Ed. Do you? 434 00:22:00,160 --> 00:22:02,719 The one you were hiding from your mother. 435 00:22:02,720 --> 00:22:04,800 You gave it to me at the church, remember? 436 00:22:06,760 --> 00:22:08,199 Your porn. 437 00:22:08,200 --> 00:22:09,800 You were hiding your porn. 438 00:22:13,360 --> 00:22:15,920 I won't tell your friends about it, it's all right. 439 00:22:18,000 --> 00:22:19,320 Or your mother. 440 00:22:22,040 --> 00:22:24,040 I just want to know if you want it back. 441 00:22:28,240 --> 00:22:29,280 I... 442 00:22:30,920 --> 00:22:32,439 What? 443 00:22:32,440 --> 00:22:33,720 What is it? 444 00:22:35,080 --> 00:22:36,120 What? 445 00:22:38,120 --> 00:22:39,160 Did you...? 446 00:22:42,200 --> 00:22:43,360 Did I what? 447 00:22:44,600 --> 00:22:46,120 Oh, come on, it's me. 448 00:22:47,480 --> 00:22:49,800 You're safe with me. You know that, don't you? 449 00:22:56,800 --> 00:22:59,759 Look. Here. Come on. 450 00:22:59,760 --> 00:23:02,360 Don't want your friends to see you like that, do you? 451 00:23:03,680 --> 00:23:04,800 What I'm asking is... 452 00:23:06,080 --> 00:23:07,959 ..do you want this back? 453 00:23:07,960 --> 00:23:10,360 Your flash drive - do you want it back? 454 00:23:26,880 --> 00:23:28,200 That's not mine. 455 00:23:31,520 --> 00:23:33,879 No, it is. You gave it to me 456 00:23:33,880 --> 00:23:36,319 earlier at the church. 457 00:23:36,320 --> 00:23:39,199 It's fine. You're embarrassed. Your mum was looking for you. 458 00:23:39,200 --> 00:23:42,280 You gave it to me. I'm just returning your property to you. 459 00:23:44,400 --> 00:23:47,120 It's not mine. I've never seen that before. 460 00:23:48,800 --> 00:23:50,919 Edgar, why are you lying to me? 461 00:23:50,920 --> 00:23:52,559 I'm not lying to you. 462 00:23:52,560 --> 00:23:55,079 I'm not. Why are you saying that's mine? 463 00:23:55,080 --> 00:23:56,679 That's not mine. 464 00:23:56,680 --> 00:23:57,839 You gave this to me. 465 00:23:57,840 --> 00:23:59,119 No, I didn't. 466 00:23:59,120 --> 00:24:00,199 I didn't! 467 00:24:00,200 --> 00:24:02,279 Edgar, you're lying. You are! You're lying! 468 00:24:02,280 --> 00:24:03,880 Wait, just... I'm going home. 469 00:24:54,520 --> 00:24:55,560 CAR LOCK BEEPS 470 00:25:09,360 --> 00:25:10,640 CAR STARTS 471 00:25:36,240 --> 00:25:37,759 What do you want? 472 00:25:37,760 --> 00:25:38,920 To help you. 473 00:25:55,360 --> 00:25:58,039 Where are we going? Church. Why? 474 00:25:58,040 --> 00:26:00,080 Because I'm a fucking vicar. 475 00:26:09,880 --> 00:26:11,559 How many phone calls are you allowed? 476 00:26:11,560 --> 00:26:13,479 I have a particular arrangement. 477 00:26:13,480 --> 00:26:14,719 Cosy. 478 00:26:14,720 --> 00:26:16,159 Not especially. 479 00:26:16,160 --> 00:26:17,759 Did you look at the footage again? 480 00:26:17,760 --> 00:26:20,839 A man in a tux gave a speech and walked off the stage. 481 00:26:20,840 --> 00:26:21,999 What about the audience? 482 00:26:22,000 --> 00:26:24,919 I get it. He was the only one wearing a tux. So what? 483 00:26:24,920 --> 00:26:27,519 How far are you from Allenville? 484 00:26:27,520 --> 00:26:28,719 Four miles. 485 00:26:28,720 --> 00:26:31,839 Coming up on your right, there's a sign. 486 00:26:31,840 --> 00:26:34,879 Barney B's. Yeah, OK. 487 00:26:34,880 --> 00:26:37,039 Go see Barney. He's got something for you. 488 00:26:37,040 --> 00:26:39,879 What? Call me from Allenville. 489 00:26:39,880 --> 00:26:41,120 SHE SIGHS 490 00:27:08,560 --> 00:27:10,079 Excuse me. I'm looking for Barney. 491 00:27:10,080 --> 00:27:11,680 In the back. Thank you. 492 00:27:19,240 --> 00:27:20,280 Erm, Barney? 493 00:27:21,360 --> 00:27:22,520 Barney! 494 00:27:25,520 --> 00:27:26,840 Beth Davenport? 495 00:27:27,880 --> 00:27:29,040 One sec. 496 00:27:35,800 --> 00:27:37,519 What do I do with this? 497 00:27:37,520 --> 00:27:40,039 You deliver it. Where? 498 00:27:40,040 --> 00:27:41,640 Wherever Mr Grieff says. 499 00:27:47,640 --> 00:27:49,559 Thank you for this. 500 00:27:49,560 --> 00:27:51,879 Oh, hey. 501 00:27:51,880 --> 00:27:54,639 You get a message to Mr Grieff if you're talking to him. 502 00:27:54,640 --> 00:27:55,719 What message? 503 00:27:55,720 --> 00:27:59,599 You tell him the subject's meant to make a Skype call at 9pm tomorrow, 504 00:27:59,600 --> 00:28:01,480 and that's 4pm our time. 505 00:28:02,560 --> 00:28:04,520 OK. OK. 506 00:28:06,760 --> 00:28:10,119 But is that another case for Mr Grieff? 507 00:28:10,120 --> 00:28:12,320 Yeah. Yeah, it's a case. 508 00:28:40,520 --> 00:28:42,800 DOOR OPENS AND CLOSES 509 00:28:47,240 --> 00:28:49,759 I thought it was time we talked. 510 00:28:49,760 --> 00:28:50,800 Probably, yes. 511 00:29:08,680 --> 00:29:09,880 MARY SIGHS 512 00:29:24,680 --> 00:29:26,839 Should I have brought you a glass? 513 00:29:26,840 --> 00:29:30,119 I'd rather drink from the same glass as you, if you don't mind. 514 00:29:30,120 --> 00:29:32,119 What, you think I'm going to drug you? 515 00:29:32,120 --> 00:29:34,639 Well, it'd be the clever thing to do in your situation. 516 00:29:34,640 --> 00:29:36,199 Better than a golf club, anyway. 517 00:29:36,200 --> 00:29:37,640 Yeah. 518 00:30:07,200 --> 00:30:08,240 Keep it. 519 00:30:23,840 --> 00:30:24,880 So... 520 00:30:26,520 --> 00:30:28,719 What happens now, do you think? 521 00:30:28,720 --> 00:30:31,799 I think in the end - and with regret, I'm sure - 522 00:30:31,800 --> 00:30:34,559 I think you're going to kill me. 523 00:30:34,560 --> 00:30:37,039 It sounds dramatic, I know, but people do do that. 524 00:30:37,040 --> 00:30:39,319 People kill people. It happens. 525 00:30:39,320 --> 00:30:42,640 And I can't think of any other way out of this, can you? 526 00:30:46,880 --> 00:30:48,239 So, have you given any thought 527 00:30:48,240 --> 00:30:50,599 to how you're going to get away with it? 528 00:30:50,600 --> 00:30:51,879 Away with what? 529 00:30:51,880 --> 00:30:53,919 My murder. 530 00:30:53,920 --> 00:30:56,000 You must've been thinking about it, surely. 531 00:30:57,320 --> 00:30:58,560 No. 532 00:30:59,560 --> 00:31:02,119 The killing itself is easy. 533 00:31:02,120 --> 00:31:03,160 Is it? 534 00:31:04,240 --> 00:31:06,759 You would have googled it, I'm sure. 535 00:31:06,760 --> 00:31:10,119 It wouldn't be pleasant, of course, but not difficult, 536 00:31:10,120 --> 00:31:11,239 I wouldn't have thought. 537 00:31:11,240 --> 00:31:12,599 You just have to be strong. 538 00:31:12,600 --> 00:31:15,359 I think you're very strong, Mary. 539 00:31:15,360 --> 00:31:19,119 Especially when it comes to Ben. I've always like that about you. 540 00:31:19,120 --> 00:31:20,519 I love my son. 541 00:31:20,520 --> 00:31:22,439 If I doubted that, I'd be a lot less scared. 542 00:31:22,440 --> 00:31:24,359 This situation... 543 00:31:24,360 --> 00:31:25,919 Nobody wants this. 544 00:31:25,920 --> 00:31:27,279 I can help you. 545 00:31:27,280 --> 00:31:31,639 Sorry? I...can...help...you. 546 00:31:31,640 --> 00:31:33,679 What do you mean, help me? 547 00:31:33,680 --> 00:31:35,000 Help me with what? 548 00:31:36,360 --> 00:31:38,279 I've been sitting down here thinking, 549 00:31:38,280 --> 00:31:40,719 I don't have a lot to bargain with, do I? 550 00:31:40,720 --> 00:31:41,760 Except this... 551 00:31:43,200 --> 00:31:45,959 I'm the only person in the entire world 552 00:31:45,960 --> 00:31:47,840 who can help you get away with my murder. 553 00:31:49,240 --> 00:31:50,959 I'm sorry, but I-I... 554 00:31:50,960 --> 00:31:52,160 I-I don't... 555 00:31:53,320 --> 00:31:57,439 What? I have a Skype call tomorrow at 9pm with my sister. 556 00:31:57,440 --> 00:32:00,039 I never miss it without warning her in advance. 557 00:32:00,040 --> 00:32:03,039 The moment I don't call, it starts. 558 00:32:03,040 --> 00:32:05,079 First, my sister wonders where I am. 559 00:32:05,080 --> 00:32:07,119 She asks my friends. They don't know. 560 00:32:07,120 --> 00:32:10,399 And then I won't get back home that night. 561 00:32:10,400 --> 00:32:13,079 Then the search will begin in earnest. 562 00:32:13,080 --> 00:32:14,919 The police will get access to my flat - 563 00:32:14,920 --> 00:32:17,679 my neighbours have the keys - and they'll find a diary on my desk, 564 00:32:17,680 --> 00:32:20,279 at which point they will discover that my last appointment 565 00:32:20,280 --> 00:32:22,439 was here in this house with your son. 566 00:32:22,440 --> 00:32:25,279 When they get here, what are they going to find? 567 00:32:25,280 --> 00:32:28,319 If they find me locked up in your cellar, 568 00:32:28,320 --> 00:32:30,439 I'm going to tell them everything that happened. 569 00:32:30,440 --> 00:32:32,919 Your husband will be arrested for assault and your son 570 00:32:32,920 --> 00:32:34,479 will be exposed as a paedophile. 571 00:32:34,480 --> 00:32:36,839 That is never going to happen! 572 00:32:36,840 --> 00:32:40,799 All of this becomes inevitable from 9pm tomorrow. 573 00:32:40,800 --> 00:32:42,600 Unstoppable, like maths. 574 00:32:46,160 --> 00:32:47,839 Unless... 575 00:32:47,840 --> 00:32:49,039 Unless what? 576 00:32:49,040 --> 00:32:51,999 Unless I email my sister and cancel the Skype call. 577 00:32:52,000 --> 00:32:54,039 Why would you do that? I'd have to send the email. 578 00:32:54,040 --> 00:32:55,839 Well, it would have to come from my account. 579 00:32:55,840 --> 00:32:57,039 Suppose you could write it. 580 00:32:57,040 --> 00:32:59,319 You'd have to be very careful with the wording, though - 581 00:32:59,320 --> 00:33:01,639 people are going to be very suspicious when I go missing. 582 00:33:01,640 --> 00:33:04,319 I suppose I could help you with that. Why would you help us? 583 00:33:04,320 --> 00:33:05,879 Now, here's the clever part. 584 00:33:05,880 --> 00:33:09,079 In the email, it could mention that I'm going on a walking trip. 585 00:33:09,080 --> 00:33:11,879 I go on those quite often, about a week usually. 586 00:33:11,880 --> 00:33:13,759 No contact with anyone. 587 00:33:13,760 --> 00:33:15,359 I really don't understand. 588 00:33:15,360 --> 00:33:16,599 My phone's broken. 589 00:33:16,600 --> 00:33:18,759 That's true, as it happens, thanks to your husband, 590 00:33:18,760 --> 00:33:21,359 so there'd be no way to track me or contact me during that week. 591 00:33:21,360 --> 00:33:23,159 Why would you help us? Oh, never mind that. 592 00:33:23,160 --> 00:33:26,679 The point is, I can make this easier for you. 593 00:33:26,680 --> 00:33:29,759 You keep Ben safe and get away with murder. 594 00:33:29,760 --> 00:33:32,880 But only...only if I help you. 595 00:33:34,880 --> 00:33:36,039 I have a Webmail account - 596 00:33:36,040 --> 00:33:40,079 you already know the address, so you just need my email password. 597 00:33:40,080 --> 00:33:41,240 So... 598 00:33:43,000 --> 00:33:44,200 Make me an offer. 599 00:33:45,760 --> 00:33:47,359 An offer? 600 00:33:47,360 --> 00:33:49,519 Well, I have something that you want. 601 00:33:49,520 --> 00:33:52,359 What do you have that I want? 602 00:33:52,360 --> 00:33:53,560 Nothing! 603 00:33:57,840 --> 00:33:58,880 Everything. 604 00:34:01,640 --> 00:34:06,520 My life, my freedom, my friends, my family. 605 00:34:07,640 --> 00:34:10,880 Everything that I will never see again because of you. 606 00:34:11,880 --> 00:34:14,560 But you can't offer me that, can you? 607 00:34:16,040 --> 00:34:18,440 So, Mary, what else have you got? 608 00:34:19,760 --> 00:34:21,040 Make me an offer. 609 00:34:22,160 --> 00:34:23,519 You just think about it. 610 00:34:23,520 --> 00:34:24,879 I'm tired. I'd like to sleep now. 611 00:34:24,880 --> 00:34:27,399 This just doesn't make any sense. Thank you for the drink. 612 00:34:27,400 --> 00:34:31,159 I don't... I don't understand what you expect me to do. 613 00:34:31,160 --> 00:34:33,479 Well, that's not my problem, is it? 614 00:34:33,480 --> 00:34:35,680 That's your problem, not mine. 615 00:34:39,360 --> 00:34:41,839 Oh, I'm really very tired now. 616 00:34:41,840 --> 00:34:44,040 It'd be kind if you could leave the whisky. 617 00:34:53,080 --> 00:34:55,719 By the way, mention a word of this to your husband, 618 00:34:55,720 --> 00:34:57,279 no password. 619 00:34:57,280 --> 00:34:59,240 This is between you and me. 620 00:35:01,120 --> 00:35:03,519 Tell the vicar what we talked about and I won't help you. 621 00:35:03,520 --> 00:35:05,479 Why? 622 00:35:05,480 --> 00:35:07,120 Because I hate him. 623 00:35:08,640 --> 00:35:09,959 I've never really liked him, 624 00:35:09,960 --> 00:35:11,919 though I'm sure he thought I did, but now... 625 00:35:11,920 --> 00:35:12,999 SHE GASPS 626 00:35:13,000 --> 00:35:14,880 ..now I really hate him. 627 00:35:16,600 --> 00:35:18,919 So keep that in mind. 628 00:35:18,920 --> 00:35:22,399 Keep in mind how much I hate your husband when you're wondering 629 00:35:22,400 --> 00:35:23,999 what you can do for me. 630 00:35:24,000 --> 00:35:25,159 Goodnight, Mary. 631 00:35:25,160 --> 00:35:26,640 Leave the light on, please. 632 00:35:28,120 --> 00:35:29,240 Have a good think. 633 00:35:30,360 --> 00:35:31,480 Goodnight. 634 00:35:37,920 --> 00:35:39,840 SHE BREATHES HEAVILY 635 00:35:44,240 --> 00:35:46,360 LOCK CLICKS 636 00:35:49,520 --> 00:35:51,159 Why'd you lock the cellar? 637 00:35:51,160 --> 00:35:53,079 Hi, Ben. 638 00:35:53,080 --> 00:35:54,120 I thought... 639 00:35:56,120 --> 00:35:57,639 How was the festival? 640 00:35:57,640 --> 00:35:59,159 Yeah, a bit shit. 641 00:35:59,160 --> 00:36:00,919 I just, erm... 642 00:36:00,920 --> 00:36:02,319 Just locked it. 643 00:36:02,320 --> 00:36:03,999 I don't know why. 644 00:36:04,000 --> 00:36:05,519 Janice is still here, then? 645 00:36:05,520 --> 00:36:06,639 No. No, of course not. 646 00:36:06,640 --> 00:36:08,479 Why would she still be here? 647 00:36:08,480 --> 00:36:10,320 I mean, that's her handbag, I think. 648 00:36:15,880 --> 00:36:18,400 Sh-she must have... she must have left it. 649 00:36:20,400 --> 00:36:21,639 I'll phone her and tell her. 650 00:36:21,640 --> 00:36:23,599 I-I'll tell her that it's... it's here. 651 00:36:23,600 --> 00:36:24,759 Don't worry about it. 652 00:36:24,760 --> 00:36:27,239 No, I will. I-I-I'll phone her and I-I'll tell her. 653 00:36:27,240 --> 00:36:28,799 I'll do it. No, I will! 654 00:36:28,800 --> 00:36:30,480 Need to talk to her anyway. 655 00:36:37,360 --> 00:36:39,359 Hey, Janice, give me a call when you get this. 656 00:36:39,360 --> 00:36:40,519 You left your handbag here. 657 00:36:40,520 --> 00:36:43,039 And anyway, still don't have those modules. 658 00:36:43,040 --> 00:36:45,120 Sorry about earlier, Mum and Dad being weird... 659 00:37:32,960 --> 00:37:34,480 Why are you dressed like that? 660 00:37:35,480 --> 00:37:36,919 I'm at work. 661 00:37:36,920 --> 00:37:38,400 No, you're not. 662 00:37:40,760 --> 00:37:41,919 Take a pew. 663 00:37:41,920 --> 00:37:43,919 EDGAR CHUCKLES 664 00:37:43,920 --> 00:37:45,160 Ed, take a pew. 665 00:38:12,560 --> 00:38:14,839 I know what's on this. 666 00:38:14,840 --> 00:38:16,519 I don't. 667 00:38:16,520 --> 00:38:18,039 Yes, you do. 668 00:38:18,040 --> 00:38:19,199 Never seen it before. 669 00:38:19,200 --> 00:38:20,600 You're lying. No, I'm not. 670 00:38:22,040 --> 00:38:24,160 Do you think if I take this to the police... 671 00:38:26,320 --> 00:38:29,919 ..do you think they won't be able to tell who it belongs to? 672 00:38:29,920 --> 00:38:31,159 They can do these things, Ed. 673 00:38:31,160 --> 00:38:32,440 It isn't difficult. 674 00:38:36,560 --> 00:38:37,600 OK. 675 00:38:40,000 --> 00:38:41,880 Take it. Take it. 676 00:38:43,160 --> 00:38:45,479 I don't want to do that. Take it. I don't care. 677 00:38:45,480 --> 00:38:46,640 I care, Ed. 678 00:38:48,320 --> 00:38:50,400 I care because... 679 00:38:52,200 --> 00:38:54,639 ..this is a house of God and you're lying to me. 680 00:38:54,640 --> 00:38:56,679 EDGAR GROANS 681 00:38:56,680 --> 00:38:58,399 Do you want to pray? No. 682 00:38:58,400 --> 00:39:01,439 Hm? I think you should. I think you should pray. 683 00:39:01,440 --> 00:39:03,040 EDGAR BREATHES SHAKILY 684 00:39:07,880 --> 00:39:10,280 God was with you in your darkest hour. 685 00:39:11,400 --> 00:39:13,280 And now you lied in his house. 686 00:39:15,640 --> 00:39:17,880 You need to pray. You know you do. 687 00:39:23,560 --> 00:39:26,719 Look at me. Look at me. 688 00:39:26,720 --> 00:39:29,439 If you can't confess your sins to me, that's OK. 689 00:39:29,440 --> 00:39:31,400 I don't matter. But, Ed... 690 00:39:32,680 --> 00:39:35,000 ..you HAVE to confess them to God. 691 00:39:37,640 --> 00:39:38,840 That's the deal. 692 00:39:49,160 --> 00:39:50,760 Yeah. OK. 693 00:39:53,280 --> 00:39:54,800 If you've done wrong... 694 00:39:56,320 --> 00:39:57,360 ..that's OK. 695 00:39:59,440 --> 00:40:00,640 We all do wrong. 696 00:40:04,120 --> 00:40:07,400 But you have to lay yourself open before God. 697 00:40:29,840 --> 00:40:32,239 There's no forgiveness... 698 00:40:32,240 --> 00:40:34,800 ..without confessing your sins first. 699 00:40:38,000 --> 00:40:40,439 EDGAR MUMBLES 700 00:40:40,440 --> 00:40:42,199 Out loud, Ed. 701 00:40:42,200 --> 00:40:43,719 There's no-one here. 702 00:40:43,720 --> 00:40:44,920 You're here. 703 00:40:46,160 --> 00:40:48,039 As God's representative, you know that. 704 00:40:48,040 --> 00:40:49,560 And your friend. 705 00:40:58,280 --> 00:41:02,360 Our Father, who art in Heaven... 706 00:41:06,640 --> 00:41:08,879 ..forgive me my sins... 707 00:41:08,880 --> 00:41:10,159 Is that right? 708 00:41:10,160 --> 00:41:12,479 Good. That's very good. 709 00:41:12,480 --> 00:41:14,240 Very good. Keep going. 710 00:41:16,200 --> 00:41:20,000 I-I've been...looking at things... 711 00:41:22,680 --> 00:41:25,000 ..things I shouldn't look at. 712 00:41:29,400 --> 00:41:30,680 EDGAR SOBS 713 00:41:32,680 --> 00:41:34,239 Go on. 714 00:41:34,240 --> 00:41:35,959 I know I shouldn't. 715 00:41:35,960 --> 00:41:38,199 I know it's wrong. 716 00:41:38,200 --> 00:41:40,879 The vicar always tells me what's wrong and right, 717 00:41:40,880 --> 00:41:42,800 and I know it's wrong. 718 00:41:46,960 --> 00:41:48,359 What's wrong, Ed? 719 00:41:48,360 --> 00:41:49,520 Ed? 720 00:41:51,920 --> 00:41:55,000 What's wrong with the pictures on the flash drive? 721 00:41:59,960 --> 00:42:01,000 Edgar. 722 00:42:02,280 --> 00:42:03,640 Will my mum know? 723 00:42:05,800 --> 00:42:07,199 Know what? 724 00:42:07,200 --> 00:42:08,520 Will she...? 725 00:42:11,120 --> 00:42:13,160 This is between you and God. 726 00:42:14,160 --> 00:42:16,439 Oh, God, I-I-I don't... 727 00:42:16,440 --> 00:42:17,560 You need to say it. 728 00:42:18,560 --> 00:42:20,319 There's no forgiveness unless you say it. 729 00:42:20,320 --> 00:42:23,079 You're never forgiven! You're never forgiven! 730 00:42:23,080 --> 00:42:24,399 I know! I know! 731 00:42:24,400 --> 00:42:25,959 You have to say it, Ed! 732 00:42:25,960 --> 00:42:27,399 Nobody forgives you! 733 00:42:27,400 --> 00:42:29,599 God forgives! Just say it. It'll be fine. 734 00:42:29,600 --> 00:42:30,919 It won't be fine! 735 00:42:30,920 --> 00:42:32,320 It'll be fine if you say it! 736 00:42:36,000 --> 00:42:37,040 I can't! 737 00:42:38,320 --> 00:42:39,519 I can't! 738 00:42:39,520 --> 00:42:41,160 Of course you can. It'll be fine. 739 00:42:42,240 --> 00:42:45,800 I want to die! I want to die! 740 00:42:46,920 --> 00:42:49,559 Why can't I just die?! 741 00:42:49,560 --> 00:42:52,919 Why do they have to stop it?! 742 00:42:52,920 --> 00:42:55,640 Why is it anyone's business?! 743 00:42:59,120 --> 00:43:04,360 ORCHESTRAL MUSIC OVER DIALOGUE 744 00:43:41,800 --> 00:43:43,079 Come here. 745 00:43:43,080 --> 00:43:45,199 What are we doing? 746 00:43:45,200 --> 00:43:49,239 Whatever stuff you've got on here - I don't need to see it - 747 00:43:49,240 --> 00:43:51,199 I want you to put it on my computer. 748 00:43:51,200 --> 00:43:53,919 Why? Make it look like it's been hidden away. 749 00:43:53,920 --> 00:43:55,640 Somewhere obscure. 750 00:43:57,000 --> 00:43:59,399 Make it look like it's mine and I'm hiding it. 751 00:43:59,400 --> 00:44:00,559 You understand? 752 00:44:00,560 --> 00:44:02,799 No. You're off the hook. 753 00:44:02,800 --> 00:44:04,240 It'll be my fault. 754 00:44:05,240 --> 00:44:06,280 It'll be me. 755 00:44:08,760 --> 00:44:10,200 But...why? 756 00:44:11,880 --> 00:44:13,480 Oh, I don't know. Christ knows. 757 00:44:15,800 --> 00:44:17,520 Because. Just do it. 758 00:44:45,840 --> 00:44:47,559 Am I catching a train? 759 00:44:47,560 --> 00:44:49,760 Go to any window on the right. 760 00:44:51,400 --> 00:44:54,039 You should be able to see a conference centre. 761 00:44:54,040 --> 00:44:56,119 Back of it. 762 00:44:56,120 --> 00:44:58,000 That's where Connor disappeared from. 763 00:44:59,480 --> 00:45:03,719 Yeah. And right behind it, the only place he could have gone. 764 00:45:03,720 --> 00:45:05,599 Allenville Station. 765 00:45:05,600 --> 00:45:09,319 Well, that's not true. Isn't it? Have you got the footage there? 766 00:45:09,320 --> 00:45:11,759 I've watched it over and over. What am I missing? 767 00:45:11,760 --> 00:45:14,279 Watch it again, specifically the moment 768 00:45:14,280 --> 00:45:16,879 when the camera pans to the audience. 769 00:45:16,880 --> 00:45:19,399 He was the only one wearing a tux. 770 00:45:19,400 --> 00:45:23,119 How could a man wearing a tux, carrying an award, 771 00:45:23,120 --> 00:45:26,119 walk through the streets of a city completely unnoticed? 772 00:45:26,120 --> 00:45:27,240 Nobody saw him. 773 00:45:28,280 --> 00:45:30,119 I'd say that's almost impossible. 774 00:45:30,120 --> 00:45:32,959 Unless he walked across the car park and came here? 775 00:45:32,960 --> 00:45:34,439 Exactly. Rubbish. 776 00:45:34,440 --> 00:45:36,119 He'd have been noticed here, too. 777 00:45:36,120 --> 00:45:38,519 He'd have stuck out just as much here as in the street. 778 00:45:38,520 --> 00:45:40,079 Turn the sound up. 779 00:45:40,080 --> 00:45:42,240 Now go to when the doors open. 780 00:45:43,960 --> 00:45:45,319 You guys. ORCHESTRAL MUSIC 781 00:45:45,320 --> 00:45:48,119 I'm the only one wearing a tux. Can you hear it? You got no respect. 782 00:45:48,120 --> 00:45:49,839 Beethoven's 9th. 783 00:45:49,840 --> 00:45:51,839 Oh, thank you, ladies. 784 00:45:51,840 --> 00:45:54,759 Yeah, there's a concert hall in there. I checked. 785 00:45:54,760 --> 00:45:58,719 What you just heard is four minutes before the end of the symphony. 786 00:45:58,720 --> 00:46:02,079 So... It was nearly over, is what I'm saying. 787 00:46:02,080 --> 00:46:03,399 I get what you're saying. 788 00:46:03,400 --> 00:46:04,759 Why are you saying it? 789 00:46:04,760 --> 00:46:06,119 What am I even doing here? 790 00:46:06,120 --> 00:46:08,399 Testing a theory. What theory? 791 00:46:08,400 --> 00:46:11,160 Watch. I've watched it over and over! 792 00:46:12,640 --> 00:46:15,319 Not the video. The station. 793 00:46:15,320 --> 00:46:18,399 MUSIC: Ode To Joy by Beethoven 794 00:46:18,400 --> 00:46:20,359 I've timed your arrival with some care. 795 00:46:20,360 --> 00:46:22,119 There's been a matinee today. 796 00:46:22,120 --> 00:46:25,880 A concert has just finished at the Allenville Centre. 797 00:46:27,360 --> 00:46:30,039 I think the station should be filling up right about now. 798 00:46:30,040 --> 00:46:33,799 Am I right? OK, so that's even more people who could have seen him. 799 00:46:33,800 --> 00:46:36,199 Exactly. Even in a crowd, how could 800 00:46:36,200 --> 00:46:38,999 Connor Doyle have gone completely unnoticed? 801 00:46:39,000 --> 00:46:41,879 A man in a tux carrying an award? 802 00:46:41,880 --> 00:46:43,559 OK, how? 803 00:46:43,560 --> 00:46:45,119 You're forgetting something. 804 00:46:45,120 --> 00:46:46,559 Forgetting what? 805 00:46:46,560 --> 00:46:47,599 The orchestra. 806 00:46:47,600 --> 00:46:49,239 MUSIC SWELLS 807 00:46:49,240 --> 00:46:52,159 The orchestra has to get home, too. 808 00:46:52,160 --> 00:46:53,999 You notice one man in a tux, 809 00:46:54,000 --> 00:46:57,719 unless he is among lots of men in tuxes. 810 00:46:57,720 --> 00:47:01,879 That's the way we see the world - we see the exception, not the rule. 811 00:47:01,880 --> 00:47:07,799 So 15 minutes after the speech we saw came the only moment when a man 812 00:47:07,800 --> 00:47:11,320 in a tux could have waited in that station completely unnoticed. 813 00:47:13,240 --> 00:47:16,839 All we need to know is what trains were leaving within the next five 814 00:47:16,840 --> 00:47:19,319 to ten minutes of his arrival. 815 00:47:19,320 --> 00:47:21,679 OK, so I'll check. 816 00:47:21,680 --> 00:47:23,519 I already checked. 817 00:47:23,520 --> 00:47:24,839 Of course you have. 818 00:47:24,840 --> 00:47:26,159 What did you find? 819 00:47:26,160 --> 00:47:28,919 What I was looking for. Which was? 820 00:47:28,920 --> 00:47:30,440 A coincidence. 821 00:47:43,120 --> 00:47:44,599 OK. 822 00:47:44,600 --> 00:47:45,800 We're here. Off you go. 823 00:47:52,920 --> 00:47:54,520 We're here. Go. 824 00:48:07,040 --> 00:48:08,920 I don't understand why you did it. 825 00:48:13,040 --> 00:48:14,080 Er... 826 00:48:15,360 --> 00:48:17,000 God, I can't think of anything else. 827 00:48:20,720 --> 00:48:22,880 I really can't. Nothing else. I just... 828 00:48:25,360 --> 00:48:26,839 I just want to do the right thing. 829 00:48:26,840 --> 00:48:28,879 Why is that so fucking difficult? 830 00:48:28,880 --> 00:48:30,880 HE BREATHES DEEPLY 831 00:48:32,880 --> 00:48:34,800 Fuck off. Go on, get inside. 832 00:48:37,720 --> 00:48:39,559 Listen to me. 833 00:48:39,560 --> 00:48:42,919 You never go anywhere near that stuff again. 834 00:48:42,920 --> 00:48:45,800 None of that...ever again! 835 00:48:47,320 --> 00:48:49,519 You're ever tempted... 836 00:48:49,520 --> 00:48:52,599 ..you remember what I did for you, what I did to myself for you, 837 00:48:52,600 --> 00:48:54,440 then just stop. 838 00:48:57,240 --> 00:48:58,280 You just stop. 839 00:49:05,560 --> 00:49:07,320 I don't know why you're helping me. 840 00:49:10,680 --> 00:49:12,240 Because I'm a fucking vicar. 841 00:49:31,200 --> 00:49:33,239 Who's going to murder you? 842 00:49:33,240 --> 00:49:35,799 Sorry? What? 843 00:49:35,800 --> 00:49:38,359 Murder is one possible way your life might end, 844 00:49:38,360 --> 00:49:40,959 but who'd be the one to do it? 845 00:49:40,960 --> 00:49:44,599 A stranger might kill you, but unless you lead a violent lifestyle 846 00:49:44,600 --> 00:49:46,639 yourself, that's highly unlikely. 847 00:49:46,640 --> 00:49:48,479 Are you there yet? 848 00:49:48,480 --> 00:49:49,839 Yes. 849 00:49:49,840 --> 00:49:51,479 Go say hello. 850 00:49:51,480 --> 00:49:52,800 Take the envelope. 851 00:49:59,880 --> 00:50:02,319 The overwhelming likelihood is that your murderer 852 00:50:02,320 --> 00:50:05,519 is in your address book because people tend to be murdered 853 00:50:05,520 --> 00:50:07,039 by people they love. 854 00:50:07,040 --> 00:50:10,719 Now, it could just be a coincidence, but the first train that Connor 855 00:50:10,720 --> 00:50:14,320 could have caught when he got to the station was his train home. 856 00:50:17,280 --> 00:50:18,839 Oh! 857 00:50:18,840 --> 00:50:20,200 Hello again. 858 00:51:19,120 --> 00:51:20,679 You OK? 859 00:51:20,680 --> 00:51:21,720 No. 860 00:51:23,160 --> 00:51:24,200 Within reason? 861 00:51:25,480 --> 00:51:27,960 There's nothing reasonable about this. 862 00:51:29,880 --> 00:51:32,279 No, there really isn't. 863 00:51:32,280 --> 00:51:34,840 I could cancel the Skype call. 864 00:51:38,040 --> 00:51:41,559 Give you more time before anyone notices I'm missing. 865 00:51:41,560 --> 00:51:43,919 I've got no more tuition all week. 866 00:51:43,920 --> 00:51:46,040 It'll be a while before people look for me. 867 00:51:47,640 --> 00:51:49,679 Why would you do that? 868 00:51:49,680 --> 00:51:53,840 I don't want you making decisions in a hurry or doing anything rash. 869 00:51:55,200 --> 00:51:57,159 No-one's going to do anything rash. 870 00:51:57,160 --> 00:52:00,999 You could just email my sister from my account. 871 00:52:01,000 --> 00:52:03,319 I could help you with the wording if you like. 872 00:52:03,320 --> 00:52:04,679 I'm on Webmail. 873 00:52:04,680 --> 00:52:06,639 Tell you the password. 874 00:52:06,640 --> 00:52:07,799 I don't need it. 875 00:52:07,800 --> 00:52:08,919 It's "password". 876 00:52:08,920 --> 00:52:10,479 The password is "password". 877 00:52:10,480 --> 00:52:13,359 It's stupid, I know, but who cares about my emails? 878 00:52:13,360 --> 00:52:15,200 Janice, I really don't need it. 879 00:52:25,720 --> 00:52:26,760 DOOR CLOSES 880 00:52:28,560 --> 00:52:29,600 Well? 881 00:52:31,280 --> 00:52:34,079 I'm tired. I just want to go to bed. No. 882 00:52:34,080 --> 00:52:37,479 Just tell me what happened with Edgar. It's OK. All fixed. 883 00:52:37,480 --> 00:52:38,800 Ben's going to be fine. 884 00:52:40,080 --> 00:52:41,480 What have you done? 885 00:52:42,960 --> 00:52:44,599 I just need a moment. 886 00:52:44,600 --> 00:52:45,759 No. 887 00:52:45,760 --> 00:52:47,160 Tell me, what have you done? 888 00:52:48,320 --> 00:52:49,600 You're going to be angry. 889 00:52:50,640 --> 00:52:51,800 Tell me. 890 00:53:01,840 --> 00:53:03,759 You going to show me what's in that envelope? 891 00:53:03,760 --> 00:53:05,879 You're holding it like it's important. 892 00:53:05,880 --> 00:53:07,040 Give her the envelope. 893 00:53:39,040 --> 00:53:40,799 DOOR SLAMS 894 00:53:40,800 --> 00:53:41,960 Hello? 895 00:53:43,760 --> 00:53:44,920 Excuse me? 896 00:53:46,360 --> 00:53:47,799 What's happening? 897 00:53:47,800 --> 00:53:50,159 She looked at the photograph and left. 898 00:53:50,160 --> 00:53:51,359 Really? 899 00:53:51,360 --> 00:53:53,039 That's interesting. 900 00:53:53,040 --> 00:53:55,159 I thought she might just cry. 901 00:53:55,160 --> 00:53:56,479 Where's she going? 902 00:53:56,480 --> 00:53:59,159 Panic, probably. Running away. 903 00:53:59,160 --> 00:54:00,479 People do. 904 00:54:00,480 --> 00:54:02,999 Unless she's checking to see if we dug up the body, too. 905 00:54:03,000 --> 00:54:04,599 How did you get this? 906 00:54:04,600 --> 00:54:07,279 Well, it seemed obvious that having murdered her husband, 907 00:54:07,280 --> 00:54:09,959 she probably buried the award along with him. 908 00:54:09,960 --> 00:54:11,719 How did you find it? 909 00:54:11,720 --> 00:54:12,799 I didn't have to. 910 00:54:12,800 --> 00:54:14,839 They get the same award every year. 911 00:54:14,840 --> 00:54:18,079 Easy enough to find an image of it and Photoshop some dirt on it. 912 00:54:18,080 --> 00:54:19,599 He's very good, that Barney. 913 00:54:19,600 --> 00:54:21,239 But she came to you for help. 914 00:54:21,240 --> 00:54:23,159 Yeah, at the suggestion of her daughter. 915 00:54:23,160 --> 00:54:25,519 She still came. Of course she did. 916 00:54:25,520 --> 00:54:28,999 She even appealed on television for her husband to come home. 917 00:54:29,000 --> 00:54:30,879 Liars are always the loudest. 918 00:54:30,880 --> 00:54:32,759 But you said she loved him. 919 00:54:32,760 --> 00:54:33,879 I'm sure she did. 920 00:54:33,880 --> 00:54:36,639 Murder is rarely an expression of indifference. 921 00:54:36,640 --> 00:54:38,159 Is that what you tell yourself? 922 00:54:38,160 --> 00:54:41,879 I don't know what I tell myself, but I can tell you this - 923 00:54:41,880 --> 00:54:47,799 if you truly love someone, never, ever come home early. 924 00:54:47,800 --> 00:54:49,839 Am I supposed to be intrigued? 925 00:54:49,840 --> 00:54:52,999 No. You're supposed to get on a plane. 926 00:54:53,000 --> 00:54:54,159 What? 927 00:54:54,160 --> 00:54:55,679 S-sorry, wh-what plane? 928 00:54:55,680 --> 00:54:58,319 You're going back to England. I need someone on the ground there. 929 00:54:58,320 --> 00:55:00,639 The message you gave me from Barney was about Janice. 930 00:55:00,640 --> 00:55:03,559 She's going to have a Skype call at 9pm tomorrow 931 00:55:03,560 --> 00:55:06,279 and I'm very interested to know what happens. 932 00:55:06,280 --> 00:55:07,759 But I thought you said... 933 00:55:07,760 --> 00:55:09,199 Yeah, I need you to get on a plane. 934 00:55:09,200 --> 00:55:10,879 You said you weren't taking the case. 935 00:55:10,880 --> 00:55:13,199 Of course I'm taking the case. I just wanted to see 936 00:55:13,200 --> 00:55:15,879 if you were willing to abandon your friend to advance your career. 937 00:55:15,880 --> 00:55:17,079 Why? Why? 938 00:55:17,080 --> 00:55:19,959 Because you seem to have a very high opinion of your own ethics 939 00:55:19,960 --> 00:55:22,159 and I thought it was time you learned a lesson. 940 00:55:22,160 --> 00:55:23,759 Thanks. You're welcome. 941 00:55:23,760 --> 00:55:26,319 Self-loathing is clarity and clarity is useful. 942 00:55:26,320 --> 00:55:28,479 Am I getting morality lessons from a murderer? 943 00:55:28,480 --> 00:55:29,719 HE CHUCKLES 944 00:55:29,720 --> 00:55:31,399 Everyone's a murderer, Beth. 945 00:55:31,400 --> 00:55:33,840 All it takes is a good reason and a bad day. 946 00:55:35,080 --> 00:55:36,279 Have a safe flight. 947 00:55:36,280 --> 00:55:38,000 SHE SIGHS Argh! 948 00:55:40,240 --> 00:55:41,280 Shit! 949 00:55:51,520 --> 00:55:55,239 I don't understand. I am never going to understand. 950 00:55:55,240 --> 00:55:57,599 You understand perfectly. 951 00:55:57,600 --> 00:56:00,879 If Janice accuses Ben, I'll take the blame. 952 00:56:00,880 --> 00:56:02,679 I can back it up now, I can prove it. 953 00:56:02,680 --> 00:56:04,600 And Edgar? Bloody Edgar? 954 00:56:21,280 --> 00:56:23,199 Edgar wouldn't survive this. 955 00:56:23,200 --> 00:56:24,320 I will. 956 00:56:27,320 --> 00:56:29,279 You have fucked this family. 957 00:56:29,280 --> 00:56:31,080 I have saved this family. 958 00:56:32,080 --> 00:56:35,079 Ben won't be destroyed, you won't kill a woman in our cellar. 959 00:56:35,080 --> 00:56:37,120 You stupid arse. 960 00:56:39,240 --> 00:56:40,959 I'm trying to do the right thing. Edgar? 961 00:56:40,960 --> 00:56:43,279 That's all I'm doing, the right thing. 962 00:56:43,280 --> 00:56:46,159 Ben's safe, you're safe, Janice is safe. 963 00:56:46,160 --> 00:56:47,239 Edgar? 964 00:56:47,240 --> 00:56:48,360 Edgar's safe? 965 00:56:49,560 --> 00:56:50,880 Yes, Ed's safe. 966 00:56:54,200 --> 00:56:55,839 What's wrong with that? 967 00:56:55,840 --> 00:56:57,159 What's wrong with any of that? 968 00:56:57,160 --> 00:56:58,799 What is wrong with keeping people safe? 969 00:56:58,800 --> 00:57:00,519 I'm a vicar. I'm supposed to do that. 970 00:57:00,520 --> 00:57:02,559 You want people to think you're a paedophile? 971 00:57:02,560 --> 00:57:03,839 HE SCOFFS 972 00:57:03,840 --> 00:57:05,519 No, of course I bloody don't! 973 00:57:05,520 --> 00:57:07,200 But what else can I do? 974 00:57:20,720 --> 00:57:22,519 We can delay it. 975 00:57:22,520 --> 00:57:23,800 Delay what? 976 00:57:26,160 --> 00:57:28,040 You need time to think about this. 977 00:57:31,440 --> 00:57:36,319 She's got a Skype call tomorrow at night and that's when people 978 00:57:36,320 --> 00:57:37,960 start wondering where she is. 979 00:57:40,240 --> 00:57:43,519 There's a chance that I could get her to cancel it. 980 00:57:43,520 --> 00:57:45,239 There's no point. 981 00:57:45,240 --> 00:57:46,399 I'd have to persuade her. 982 00:57:46,400 --> 00:57:49,320 We can cancel it if we want, but there's no point, is there? 983 00:57:50,880 --> 00:57:52,039 Sorry, what? 984 00:57:52,040 --> 00:57:53,999 This is the only way out. 985 00:57:54,000 --> 00:57:55,360 "We" can cancel it? 986 00:57:57,160 --> 00:58:00,359 She gave me the password to her email account. 987 00:58:00,360 --> 00:58:01,919 She just gave you the password? 988 00:58:01,920 --> 00:58:03,639 Doesn't matter. Forget about that. 989 00:58:03,640 --> 00:58:04,839 What did you give her? 990 00:58:04,840 --> 00:58:07,679 Nothing. Nothing? But I-I don't... That... 991 00:58:07,680 --> 00:58:10,000 Mary, Mary, it's OK. 992 00:58:24,240 --> 00:58:26,200 Eventually it'll be fine. 993 00:58:28,120 --> 00:58:29,760 You'll see. I promise. 994 00:58:31,400 --> 00:58:33,160 I know how it seems now... 995 00:58:34,880 --> 00:58:36,840 ..but we have to do this for Ben. 996 00:58:41,400 --> 00:58:43,919 People are going to think you're a paedophile. 997 00:58:43,920 --> 00:58:46,799 Yeah, I know. 998 00:58:46,800 --> 00:58:49,160 They're actually going to believe that. 999 00:58:50,520 --> 00:58:52,040 But so long as they believe it... 1000 00:58:53,520 --> 00:58:55,520 ..Ben is safe. 1001 00:59:03,120 --> 00:59:05,719 # Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh 1002 00:59:05,720 --> 00:59:08,479 # Oh-oh, oh-oh 1003 00:59:08,480 --> 00:59:11,159 # Oh-oh 1004 00:59:11,160 --> 00:59:13,879 # Ohhh 1005 00:59:13,880 --> 00:59:17,279 # You may run home for a long time 1006 00:59:17,280 --> 00:59:19,519 # Run home for a long time 1007 00:59:19,520 --> 00:59:22,439 # You may run home for a long time 1008 00:59:22,440 --> 00:59:25,119 # I tell you, God Almighty's going to cut you down 1009 00:59:25,120 --> 00:59:28,320 # Great God Almighty's going to cut you down. # 71013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.