All language subtitles for Hijack S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,304 --> 00:00:28,430 Who did this? 2 00:00:30,265 --> 00:00:31,433 Who let him get like this? 3 00:00:33,226 --> 00:00:34,269 They tried to help him. 4 00:00:39,649 --> 00:00:41,151 You, you're the doctor, right? 5 00:00:41,735 --> 00:00:42,819 Tell me he's gonna make it. 6 00:00:44,946 --> 00:00:49,034 Right now he's stable, and that's about as much as I can say. 7 00:00:50,577 --> 00:00:51,745 Right. Stay with him. 8 00:00:54,164 --> 00:00:55,332 The rest of you, out. 9 00:00:59,252 --> 00:01:02,881 I made a phone call. 10 00:01:02,964 --> 00:01:04,006 I phoned Mum. 11 00:01:05,759 --> 00:01:06,919 That's okay, mate. 12 00:01:11,097 --> 00:01:12,098 Out! 13 00:01:21,316 --> 00:01:22,317 Where's Dad? 14 00:01:24,027 --> 00:01:25,821 He's just helping a poorly man out, mate. 15 00:01:43,755 --> 00:01:44,756 How is he? 16 00:01:45,507 --> 00:01:47,259 Do you mind if I get a water? 17 00:01:52,806 --> 00:01:54,307 Thanks. 18 00:01:59,312 --> 00:02:00,480 Thanks, Anna. 19 00:02:00,564 --> 00:02:01,565 Keep moving. 20 00:02:10,907 --> 00:02:12,075 Back in your seat. 21 00:02:30,635 --> 00:02:31,635 Well? 22 00:02:32,762 --> 00:02:34,802 Are you gonna tell us what the hell's been going on? 23 00:02:55,035 --> 00:02:56,036 What flag is that? 24 00:02:57,454 --> 00:02:58,288 Italy. 25 00:02:58,371 --> 00:02:59,581 The other way around. 26 00:03:01,750 --> 00:03:04,461 Hungary. Why? 27 00:03:07,464 --> 00:03:09,132 I've been thinking… 28 00:03:12,719 --> 00:03:14,012 …maybe we can end this. 29 00:04:11,361 --> 00:04:13,631 - No, I know. - Right now, it's just... 30 00:04:13,655 --> 00:04:15,800 The main thing we need to find out... 31 00:04:15,824 --> 00:04:16,991 The home secretary. 32 00:04:18,827 --> 00:04:19,971 Neil, we've been calling you. 33 00:04:19,995 --> 00:04:22,432 - Louise, where are you right now? - Collingwood House. 34 00:04:22,456 --> 00:04:23,999 What the hell are you doing there? 35 00:04:24,082 --> 00:04:25,584 Because that's where we ended up. 36 00:04:26,501 --> 00:04:30,213 I've been handed an envelope marked "demands." 37 00:04:30,297 --> 00:04:31,339 Demands? 38 00:04:31,423 --> 00:04:32,716 We're actually not far from you. 39 00:04:32,799 --> 00:04:34,735 - What sort of demands? - We can be in Collingwood 40 00:04:34,759 --> 00:04:36,178 - in less than two minutes. - Neil. 41 00:04:36,261 --> 00:04:38,555 And then we can discuss this together. 42 00:04:39,431 --> 00:04:43,727 I need you to get in touch with the security at Whitehall to check that CCTV. 43 00:04:43,810 --> 00:04:46,855 I need an ID on the man who handed me this envelope. 44 00:04:47,439 --> 00:04:48,482 Now, please. 45 00:05:01,661 --> 00:05:04,539 The home secretary's been handed a letter. 46 00:05:04,623 --> 00:05:07,793 It may have nothing to do with any of this, but he wants to share it, 47 00:05:09,252 --> 00:05:10,587 so I've suggested he come in. 48 00:05:12,047 --> 00:05:15,675 We don't focus on the hijackers. They'll be too careful. 49 00:05:15,759 --> 00:05:17,844 We focus on the friends and family 50 00:05:17,928 --> 00:05:21,598 'cause if they're on social media, they'll give these guys away. 51 00:05:22,265 --> 00:05:25,268 The mother's house. Search it. Get whatever you can. 52 00:05:26,019 --> 00:05:27,562 You may as well go together. Hmm? 53 00:05:28,605 --> 00:05:30,524 Okay. Good. 54 00:05:41,743 --> 00:05:43,161 Morning, everyone. 55 00:05:43,245 --> 00:05:44,496 Morning, Louise. 56 00:05:45,080 --> 00:05:46,920 - Right. I've been given this. - Uh, excuse me. 57 00:05:46,957 --> 00:05:49,292 Um, it's quite short, so I'll read it first. 58 00:05:50,127 --> 00:05:52,629 You can tell me if it tallies with anything that you have. 59 00:05:55,340 --> 00:05:59,886 "For the attention of the home secretary and members of the UK government. 60 00:06:00,387 --> 00:06:03,390 On the 7th of January 2023, 61 00:06:03,473 --> 00:06:07,561 Edgar Janssen and John Bailey-Brown were wrongfully imprisoned. 62 00:06:07,644 --> 00:06:13,775 As a direct result of this, Flight KA29 has been hijacked." 63 00:06:14,609 --> 00:06:18,572 "This is your opportunity to right that wrong. 64 00:06:19,072 --> 00:06:22,117 You have the time it takes for the plane to reach London 65 00:06:22,701 --> 00:06:24,494 to release these men from prison. 66 00:06:24,578 --> 00:06:29,082 Failure to do so or comply with any subsequent instructions 67 00:06:29,166 --> 00:06:36,006 will result in the death of all 216 people on board." 68 00:06:39,426 --> 00:06:44,306 So, there's quite a bit to think about there, then. 69 00:06:52,689 --> 00:06:53,815 Whose mum? 70 00:06:53,899 --> 00:06:55,901 No. He said, "I called Mum." 71 00:06:57,110 --> 00:06:58,987 Not "my mum," but "Mum." 72 00:06:59,070 --> 00:07:00,697 - So they're brothers? - Yeah. 73 00:07:01,364 --> 00:07:04,044 I mean, they could not be. He could just know the younger guy's mum. 74 00:07:04,117 --> 00:07:06,161 No, no. He said it like they were brothers. 75 00:07:06,703 --> 00:07:08,264 - Yeah. - Guys, we're still over Romania. 76 00:07:08,288 --> 00:07:09,848 Should be for about another 15 minutes. 77 00:07:09,915 --> 00:07:12,292 So, if we do this, we should do it now. 78 00:07:30,894 --> 00:07:32,896 Can I say one thing, all right? 79 00:07:32,979 --> 00:07:34,898 Before you say anything, just let me explain. 80 00:07:35,398 --> 00:07:37,275 Yeah? Yeah? 81 00:07:38,068 --> 00:07:39,268 I think you need to land this. 82 00:07:39,319 --> 00:07:41,047 I'm not saying call it off or anything like that. 83 00:07:41,071 --> 00:07:43,532 You can take off again and keep this whole thing going, 84 00:07:43,615 --> 00:07:45,992 but he needs medical attention. 85 00:07:46,076 --> 00:07:47,452 - He's stable. - He's dying. 86 00:07:48,161 --> 00:07:50,497 - The doctor said he's stable. - Think about it. 87 00:07:50,580 --> 00:07:52,500 - You heard him. - He's breathing through a Biro. 88 00:07:52,582 --> 00:07:55,585 He's gonna die. If not now, before we get to London. 89 00:07:55,669 --> 00:07:56,669 Nah. 90 00:07:57,003 --> 00:07:58,338 No, not for one person. 91 00:07:58,421 --> 00:08:00,132 He's not one person though, is he? 92 00:08:00,924 --> 00:08:02,467 He's your brother. 93 00:08:03,593 --> 00:08:06,471 - Yeah? Where'd you get that from? - His heart's not even in this. 94 00:08:07,180 --> 00:08:09,575 - Who said he's my brother? - He doesn't wanna let you down. 95 00:08:09,599 --> 00:08:10,684 Who told you? 96 00:08:10,767 --> 00:08:11,768 He told me, okay? 97 00:08:11,852 --> 00:08:14,437 And now he's breathing through a pen, and he's not gonna last. 98 00:08:14,521 --> 00:08:16,106 The doctor told me that. 99 00:08:16,189 --> 00:08:18,692 The doctor said he's stable. 100 00:08:18,775 --> 00:08:22,696 The doctor told you what you need to hear, because he's fucking petrified. 101 00:08:23,196 --> 00:08:25,615 The fact is, he's got air trapped in his lung, 102 00:08:25,699 --> 00:08:28,743 and that pen is not gonna last the whole flight. That's a fact. 103 00:08:30,370 --> 00:08:32,539 Less than an hour. 104 00:08:33,832 --> 00:08:35,083 He said that? 105 00:08:35,958 --> 00:08:37,085 Less than an hour. 106 00:08:38,670 --> 00:08:39,670 That's what he says. 107 00:08:40,547 --> 00:08:42,506 You land this plane. 108 00:08:43,925 --> 00:08:47,596 You get your brother the help he needs, or you lose him. 109 00:08:51,683 --> 00:08:52,684 That's the choice. 110 00:08:56,980 --> 00:08:58,565 Less than an hour. 111 00:09:00,817 --> 00:09:02,277 That was the phrase, was it? 112 00:09:04,196 --> 00:09:05,530 Let's ask him, shall we? 113 00:09:06,448 --> 00:09:10,076 I'll go there now and ask him how long he thinks he's got. 114 00:09:10,160 --> 00:09:11,620 No sugarcoating it this time. 115 00:09:13,914 --> 00:09:19,711 And if he says any different, someone else gets it. And they will. 116 00:09:22,756 --> 00:09:23,757 Trust me. 117 00:09:25,383 --> 00:09:29,262 The more you do, the easier it gets. 118 00:09:32,140 --> 00:09:33,141 Yeah? 119 00:09:41,191 --> 00:09:42,275 I'm sorry. 120 00:09:46,530 --> 00:09:49,241 - Oi! - How do I call the back? What button? 121 00:09:49,324 --> 00:09:50,635 - A-F-T. - Back in your seat. 122 00:09:50,659 --> 00:09:51,660 Yeah. 123 00:09:52,661 --> 00:09:54,663 - Now! - Less... Less than an hour. 124 00:09:59,292 --> 00:10:00,293 Coming. 125 00:10:10,846 --> 00:10:11,846 Hello? 126 00:10:14,099 --> 00:10:15,099 I'm sorry? 127 00:10:15,142 --> 00:10:16,942 That's the message. Less than an hour. That... 128 00:10:20,105 --> 00:10:22,357 You told me he was stable, but he's not, is he? 129 00:10:29,448 --> 00:10:31,700 This tube that's helping him, it's not gonna last, is it? 130 00:10:31,783 --> 00:10:35,036 Tell me the truth now. No fucking about. 131 00:10:36,246 --> 00:10:37,330 How long's he got? 132 00:10:42,669 --> 00:10:43,920 Well, less than an hour. 133 00:10:53,972 --> 00:10:55,974 There is a long history in this country, 134 00:10:56,057 --> 00:10:59,019 and it's fairly well-known that we do not negotiate with terrorists. 135 00:10:59,102 --> 00:11:01,980 Can we not just walk in here and start calling them that, please? 136 00:11:02,063 --> 00:11:03,249 Whatever we're calling them... 137 00:11:03,273 --> 00:11:06,401 They're an organized crime group. A proficient one. 138 00:11:07,652 --> 00:11:11,198 The point being, we cannot be seen to be blackmailed. 139 00:11:11,281 --> 00:11:14,659 That is the line we always take, is it not? 140 00:11:14,743 --> 00:11:19,498 Well, absolutely. We cannot be seen to be blackmailed. 141 00:11:20,332 --> 00:11:21,166 Go on. 142 00:11:21,249 --> 00:11:25,754 Well, never before have so many UK nationals been held hostage, 143 00:11:25,837 --> 00:11:28,465 and never with such a time clock. 144 00:11:28,548 --> 00:11:30,383 Two hours, 49 minutes. 145 00:11:31,051 --> 00:11:32,891 Not that it's playing on our minds or anything. 146 00:11:34,805 --> 00:11:39,059 There is one question we need to answer before we do anything else. 147 00:11:39,142 --> 00:11:41,019 Are these te... 148 00:11:41,102 --> 00:11:45,899 Is this OCG likely to make good this threat? 149 00:11:46,483 --> 00:11:48,735 Do we have any evidence of anything they've done 150 00:11:48,819 --> 00:11:52,697 that demonstrates that they have it in their makeup to see this through? 151 00:11:52,781 --> 00:11:55,617 If you're asking if they've ever hijacked a plane before... 152 00:11:55,700 --> 00:11:58,912 That's not what I'm asking, and you know it's not. 153 00:12:00,497 --> 00:12:01,748 I want context. 154 00:12:02,332 --> 00:12:05,502 Evidence first, that we take them seriously enough 155 00:12:05,585 --> 00:12:08,130 that they're even contemplating these. 156 00:12:09,881 --> 00:12:11,258 That's what I want to know. 157 00:12:29,860 --> 00:12:30,902 Gala. 158 00:12:35,532 --> 00:12:36,533 Gala. 159 00:12:49,963 --> 00:12:52,424 Can Gala come and play? 160 00:12:53,341 --> 00:12:54,581 What's that, mate? 161 00:12:55,927 --> 00:12:57,637 I think you've got the wrong house, pal. 162 00:12:58,138 --> 00:12:59,139 Come back tomorrow. 163 00:14:33,900 --> 00:14:35,580 Hi. This is Sam Nelson. 164 00:14:35,652 --> 00:14:37,296 Leave a message, and I'll get back to you. 165 00:14:38,697 --> 00:14:42,367 Guess what, Dad. I'm at your place. I can't wait to see you. 166 00:15:14,357 --> 00:15:17,819 I'm not saying we do it, I'm saying it's an option. 167 00:15:17,903 --> 00:15:19,237 There are no options. 168 00:15:19,738 --> 00:15:22,115 We do what we said we'd do. End of. 169 00:15:22,199 --> 00:15:25,577 He's my brother. Your mate. 170 00:15:26,828 --> 00:15:28,288 You and him used to be together. 171 00:15:29,956 --> 00:15:30,956 That was nothing. 172 00:15:32,000 --> 00:15:33,084 Not to him. 173 00:15:37,088 --> 00:15:38,088 Oi. 174 00:15:40,133 --> 00:15:41,927 Get your hand off me. 175 00:15:42,511 --> 00:15:43,511 He's dying. 176 00:15:43,929 --> 00:15:45,055 Now. 177 00:15:47,557 --> 00:15:49,277 Think of all the things that could go wrong. 178 00:15:50,060 --> 00:15:53,355 Then think of all the stuff to do with the plane and taking off again, 179 00:15:53,438 --> 00:15:56,149 that you know nothing about, that could go wrong as well. 180 00:15:56,233 --> 00:15:59,236 What could go more wrong than my little brother dying in front of you? 181 00:16:16,545 --> 00:16:17,796 Come on. 182 00:16:22,592 --> 00:16:23,844 - If we do this… - Yeah. 183 00:16:23,927 --> 00:16:26,429 …if, how will it work? 184 00:16:28,056 --> 00:16:29,056 Wha... 185 00:16:31,143 --> 00:16:33,019 Well, first thing is to decide quickly. 186 00:16:33,103 --> 00:16:35,397 You can't just land a plane this size without warning. 187 00:16:35,480 --> 00:16:37,107 You need to ask the others first. 188 00:16:37,190 --> 00:16:40,152 - We need to speak to the ground. - Did you not hear what I said? 189 00:16:40,235 --> 00:16:42,996 And turn the screens back on, just for a minute, so I can see the map. 190 00:16:43,029 --> 00:16:45,157 So I can work out which airport we need to persuade. 191 00:16:45,824 --> 00:16:46,741 Persuade? 192 00:16:46,825 --> 00:16:47,826 To let us land. 193 00:16:48,910 --> 00:16:51,246 Not everyone wants a hijacked plane coming their way. 194 00:16:59,713 --> 00:17:01,423 We need someone to land the plane. 195 00:17:02,841 --> 00:17:04,485 We're flying over Hungary. 196 00:17:04,509 --> 00:17:06,149 - You speak Hungarian, yes? - Yeah, but... 197 00:17:06,219 --> 00:17:09,513 We need to persuade the Hungarians to let us land this plane. 198 00:17:09,598 --> 00:17:12,142 The Hungarian air traffic control speak English. 199 00:17:12,224 --> 00:17:14,728 - I... I know. No, I know. - You don't need Hungarian. 200 00:17:14,810 --> 00:17:17,647 I... We do, because the hijackers don't. 201 00:17:17,731 --> 00:17:22,860 So if you can get a message down to them in Hungarian, this could all be over. 202 00:17:28,157 --> 00:17:29,534 Come on, mate. 203 00:17:30,118 --> 00:17:32,162 Keep talking. Keep looking. 204 00:17:32,245 --> 00:17:36,082 Come on. What do you wanna talk about? Uh, you wanna talk about music? 205 00:17:36,166 --> 00:17:37,709 Um, football? 206 00:17:37,793 --> 00:17:41,379 Don't know why I said football. I know fuck all about football. 207 00:17:41,463 --> 00:17:43,983 Although I did hear once that you're meant to be a Leeds fan, you know. 208 00:17:44,007 --> 00:17:45,327 And if you're not a fan of Leeds, 209 00:17:45,383 --> 00:17:48,303 then you're not worth having as a fan, apparently. 210 00:17:50,931 --> 00:17:53,771 You're not from Leeds, are you? Uh, you sound like Londoners. 211 00:17:54,518 --> 00:17:56,853 Is that where you're from? Kent? Or London or somewhere? 212 00:17:56,937 --> 00:17:59,981 Help me. 213 00:18:00,065 --> 00:18:01,608 What was that, mate? Say again. 214 00:18:04,861 --> 00:18:05,862 Help me. 215 00:18:09,157 --> 00:18:14,329 Help me. 216 00:18:18,875 --> 00:18:21,837 Um, if we could, uh, crush those up, 217 00:18:21,920 --> 00:18:25,006 and then we're gonna, um, dissolve them in some water, yeah? 218 00:18:25,090 --> 00:18:26,299 Then we'll help him drink it. 219 00:18:29,136 --> 00:18:30,846 - How many? - All of them. 220 00:18:31,513 --> 00:18:32,514 Is that safe? 221 00:18:50,574 --> 00:18:51,575 Mum, look. 222 00:19:18,768 --> 00:19:21,289 They all speak basic English, but none of them are fluent. 223 00:19:21,313 --> 00:19:23,857 What we're asking, permission, 224 00:19:23,940 --> 00:19:25,626 landing protocols, it's all pretty technical. 225 00:19:25,650 --> 00:19:26,985 Anna will help us explain. 226 00:19:27,486 --> 00:19:29,237 We're only asking. 227 00:19:29,321 --> 00:19:31,007 I wanna be sure they can have doctors waiting 228 00:19:31,031 --> 00:19:32,699 before we even think about landing. 229 00:19:32,783 --> 00:19:35,702 We start by telling them that all the passengers are safe, okay? 230 00:19:36,286 --> 00:19:38,663 They do not want to inherit a violent situation. 231 00:19:39,748 --> 00:19:41,833 This is all about getting medical assistance. 232 00:19:41,917 --> 00:19:43,627 We need to take off again afterwards. 233 00:19:46,379 --> 00:19:47,379 Say it. 234 00:19:48,715 --> 00:19:52,844 In Hungarian, "We need medical assistance." 235 00:19:54,596 --> 00:19:56,236 We need medical assistance. 236 00:19:58,308 --> 00:19:59,994 That's what you tell them. 237 00:20:00,018 --> 00:20:02,854 You're not committing to anything, remember? You check with me first. 238 00:20:04,022 --> 00:20:05,982 You okay with, um... 239 00:20:06,650 --> 00:20:08,068 You okay with doing all of that? 240 00:20:09,611 --> 00:20:10,612 Yeah. 241 00:20:12,114 --> 00:20:13,156 But I don't want him here. 242 00:20:18,036 --> 00:20:19,704 I don't want him anywhere near me. 243 00:20:24,960 --> 00:20:28,088 The Cheapside Firm, headed by Edgar Janssen, on the left, 244 00:20:28,171 --> 00:20:29,051 and John Bailey-Brown. 245 00:20:29,131 --> 00:20:32,425 They're an organized crime group working in the international drug trade. 246 00:20:32,509 --> 00:20:34,678 They're not, uh, dealers or smugglers. 247 00:20:34,761 --> 00:20:38,640 What they do is they run the network. The tracks, not the trains. 248 00:20:38,723 --> 00:20:41,244 British drug smugglers are only as good as their points of entry. 249 00:20:41,268 --> 00:20:44,437 So once a gang has found a secure way in, they tend to stick to it. 250 00:20:44,521 --> 00:20:47,524 And these points of entry are all controlled by the Cheapside Firm? 251 00:20:47,607 --> 00:20:49,442 Yeah. But it's not just drugs. 252 00:20:49,526 --> 00:20:50,944 Sex workers, weapons, 253 00:20:51,027 --> 00:20:55,740 a network running all across Europe that wasn't busted until November. 254 00:20:55,824 --> 00:21:00,078 And these two each got 35 years. They're also ruthless individuals. 255 00:21:00,162 --> 00:21:02,581 Right. Well, this is where we do take the lead. 256 00:21:02,664 --> 00:21:04,082 Uh, who are they? 257 00:21:04,166 --> 00:21:08,670 Which agencies, databases, PNC, HOLMES 2, hold their records? 258 00:21:09,254 --> 00:21:11,131 And most importantly, where are they now? 259 00:21:11,214 --> 00:21:12,966 Uh, HMP Thorpe, just outside London. 260 00:21:13,049 --> 00:21:15,260 We're also checking all Whitehall CCTV 261 00:21:15,343 --> 00:21:16,946 for images on the man who gave you the envelope, too. 262 00:21:16,970 --> 00:21:17,804 Thank you. 263 00:21:17,888 --> 00:21:20,682 To be clear, I understood we weren't considering this. 264 00:21:20,765 --> 00:21:24,478 We're not, but I'm just getting context. 265 00:21:25,437 --> 00:21:26,605 We need to be prepared. 266 00:21:42,162 --> 00:21:43,872 These are damaged. I need mine. 267 00:21:51,838 --> 00:21:54,132 Budapest, this is Kingdom 2-9. Can you hear me? 268 00:21:55,717 --> 00:21:58,720 Don't try anything clever. You'll end up getting people killed. 269 00:21:58,804 --> 00:22:01,306 Kingdom 2-9, we have a red flag against you. 270 00:22:01,807 --> 00:22:02,974 Please give your status. 271 00:22:03,558 --> 00:22:05,238 Budapest, we have had an incident on board. 272 00:22:05,811 --> 00:22:08,980 All passengers are safe. But we now require your cooperation. 273 00:22:10,941 --> 00:22:13,741 - Cooperation? - I'm gonna switch to Hungarian now. 274 00:22:15,070 --> 00:22:16,279 Budapest… 275 00:22:17,197 --> 00:22:18,949 We need medical assistance. 276 00:22:20,492 --> 00:22:21,772 Kingdom 2-9? 277 00:22:22,202 --> 00:22:24,082 Confirm your status for me, please. 278 00:22:27,290 --> 00:22:28,601 I have English speakers on board, 279 00:22:28,625 --> 00:22:32,921 so for them and for you I can confirm the incident on board has been resolved, 280 00:22:33,004 --> 00:22:36,091 but we now are in need of urgent medical assistance. 281 00:22:36,174 --> 00:22:37,467 Doctors waiting. 282 00:22:38,260 --> 00:22:41,888 - Doctors waiting at Györ Airport. - And an ambulance on the runway. 283 00:22:41,972 --> 00:22:43,640 An ambulance on the runway. 284 00:22:44,307 --> 00:22:45,976 But please understand… 285 00:22:46,059 --> 00:22:48,186 The Hijack is still happening. 286 00:23:11,918 --> 00:23:14,171 112. There. Says it on the bins. 287 00:23:19,551 --> 00:23:21,553 Charlie Two, moving into position. 288 00:23:37,778 --> 00:23:39,654 Look at that. 289 00:23:39,738 --> 00:23:42,467 Two hundred lives at stake, and she's still wearing her dressing gown. 290 00:23:42,491 --> 00:23:43,533 Go ahead. 291 00:23:43,617 --> 00:23:44,785 We've got eyes on Elaine. 292 00:23:44,868 --> 00:23:47,078 We're checking if there's anybody else at the property. 293 00:23:47,162 --> 00:23:50,415 All right. As soon as you're ready, I want you to go straight in. Understood? 294 00:23:50,916 --> 00:23:51,917 Copy that. 295 00:24:04,805 --> 00:24:06,598 They've taken the pilots back. 296 00:24:07,182 --> 00:24:08,350 - Who has? - We have. 297 00:24:10,018 --> 00:24:15,899 They came and took the other one out of her seat. The female pilot. 298 00:24:19,277 --> 00:24:21,077 Kingdom 2-9… 299 00:24:21,113 --> 00:24:23,615 We cannot give permission to land. 300 00:24:23,698 --> 00:24:25,450 Not till we speak to our superiors. 301 00:24:25,534 --> 00:24:27,470 - What's she saying? - She's trying to get us permission 302 00:24:27,494 --> 00:24:28,745 to land at Györ Airport. 303 00:24:30,330 --> 00:24:31,748 A nice steady voice. 304 00:24:31,832 --> 00:24:33,083 You must sound calm. 305 00:24:33,166 --> 00:24:35,502 Kingdom 2-9, this is above my job level. 306 00:24:35,585 --> 00:24:37,146 Why's she still talking? 307 00:24:37,170 --> 00:24:39,565 I have 200 people on board. This is our only chance. 308 00:24:39,589 --> 00:24:41,359 - Why are you talking? - It's complicated, I think. 309 00:24:41,383 --> 00:24:42,384 Am I asking you? 310 00:24:46,638 --> 00:24:47,638 Say it in English. 311 00:24:51,560 --> 00:24:53,371 Thank you for considering our request, Budapest. 312 00:24:53,395 --> 00:24:56,523 We are minus 19 from Györ Airport, 313 00:24:57,482 --> 00:24:58,802 in anticipation of your decision… 314 00:25:02,612 --> 00:25:04,072 We will begin a gradual descent. 315 00:25:06,658 --> 00:25:09,411 Tell them we need "armed units". 316 00:25:10,036 --> 00:25:11,663 Soldiers on the ground. 317 00:25:11,746 --> 00:25:13,415 This… this is an unscheduled landing! 318 00:25:27,762 --> 00:25:29,514 There. Can you feel it? 319 00:25:36,605 --> 00:25:37,981 We are going down. 320 00:25:39,024 --> 00:25:41,318 Look, the clouds are going up. 321 00:25:56,750 --> 00:25:57,793 What? 322 00:25:59,461 --> 00:26:00,541 We're landing. 323 00:26:03,507 --> 00:26:04,591 Last bit. 324 00:26:08,053 --> 00:26:10,305 Go on. 325 00:26:13,058 --> 00:26:14,059 There you go. 326 00:26:22,150 --> 00:26:25,362 If we're landing, that's good. 327 00:26:25,987 --> 00:26:27,280 There'll be doctors to help you. 328 00:26:32,035 --> 00:26:33,036 I don't understand. 329 00:26:36,748 --> 00:26:38,388 Elaine Atterton? 330 00:26:38,834 --> 00:26:41,419 You're the mother of Lewis and Stuart Atterton, yeah? 331 00:26:41,503 --> 00:26:43,421 You don't just come in here. 332 00:26:43,505 --> 00:26:45,191 You wanna tell me who they're involved with? 333 00:26:45,215 --> 00:26:46,776 You wanna tell me who they're with right now? 334 00:26:46,800 --> 00:26:47,801 Get off that. 335 00:26:47,884 --> 00:26:51,221 You might wanna tell us, Elaine. Stop yourself getting arrested. 336 00:26:51,304 --> 00:26:52,722 Don't know what you're on about. 337 00:26:54,724 --> 00:26:55,976 Sit down. 338 00:26:56,059 --> 00:26:58,520 I don't know anything about anything. 339 00:26:59,729 --> 00:27:00,730 Down. 340 00:27:10,449 --> 00:27:13,493 Listen to me carefully. We don't have a lot of time. 341 00:27:14,536 --> 00:27:16,413 I think you know why we're here, Elaine. 342 00:27:16,496 --> 00:27:18,832 What your sons are involved in, and how serious this is. 343 00:27:18,915 --> 00:27:22,002 And I think we're gonna find activity on this that's gonna prove it. 344 00:27:22,085 --> 00:27:25,881 - Please, you're making a mistake. - So either you start talking, 345 00:27:25,964 --> 00:27:29,718 or you'll be detained under Section 41 of the Terrorism Act. 346 00:27:30,552 --> 00:27:33,305 And trust me, Elaine, that's not a happy place to be. 347 00:27:33,805 --> 00:27:35,932 See, this is the thing. 348 00:27:36,433 --> 00:27:41,104 All of the people that we're trying to save… they have families too. 349 00:27:46,401 --> 00:27:47,961 I have the PM ready to get on the line. 350 00:27:48,028 --> 00:27:49,821 She can be phone, video, whatever's encoded. 351 00:27:49,905 --> 00:27:51,573 I've got the FPCC for you, right now. 352 00:27:51,656 --> 00:27:53,200 FPCC first, please. 353 00:27:53,283 --> 00:27:54,576 Are yo... Are you joking? 354 00:27:54,659 --> 00:27:56,495 I want the latest information. 355 00:27:56,578 --> 00:27:59,831 - You're putting the PM on hold? - Because she will too. 356 00:28:00,582 --> 00:28:01,792 Thank you. 357 00:28:01,875 --> 00:28:03,418 U-Uh, putting you on speaker. 358 00:28:05,921 --> 00:28:08,048 We have a possible request to land. 359 00:28:09,049 --> 00:28:11,009 There's talk of a medical incident onboard. 360 00:28:11,092 --> 00:28:12,886 Now, this is all secondhand information, 361 00:28:12,969 --> 00:28:14,809 but there's no reason the Hungarians would lie. 362 00:28:15,263 --> 00:28:17,724 What you're looking at now is still Romanian feed, 363 00:28:18,767 --> 00:28:22,771 but as you can see, it's on course for Györ. 364 00:28:22,854 --> 00:28:24,689 And they know about the hijacking? 365 00:28:24,773 --> 00:28:26,691 Yes. Yeah, and we've confirmed it. 366 00:28:27,234 --> 00:28:29,820 And? Will they let it land? 367 00:28:29,903 --> 00:28:31,404 They're talking right now. 368 00:28:31,988 --> 00:28:34,074 But this is an easy request to refuse. 369 00:28:34,157 --> 00:28:36,576 So, the feeling here is there must be a chance. 370 00:28:37,410 --> 00:28:39,454 And this is why we hold our nerve. 371 00:28:39,538 --> 00:28:43,542 See what these hooligans are made of before we let them amble out of prison. 372 00:28:58,140 --> 00:28:59,850 I saw the family go inside. 373 00:28:59,933 --> 00:29:02,185 Then these cleaners came out. 374 00:29:02,269 --> 00:29:03,270 They lock the door. 375 00:29:03,353 --> 00:29:04,813 Then they drive away. 376 00:29:05,480 --> 00:29:08,567 We keep knocking but no one's answering. 377 00:29:08,650 --> 00:29:12,904 Something is wrong. 378 00:30:03,830 --> 00:30:05,791 Attention! Gather around. 379 00:30:05,874 --> 00:30:08,752 One magazine loaded. One backup pistol. 380 00:30:08,835 --> 00:30:10,879 We move out onto the runway in a bus 381 00:30:10,962 --> 00:30:13,298 and wait for further instructions. 382 00:30:13,381 --> 00:30:15,884 Whichever door the medics are called to, 383 00:30:15,967 --> 00:30:17,969 we strike from the opposite side. 384 00:30:18,053 --> 00:30:19,763 - Do I make myself clear? - Yes, Captain! 385 00:30:19,846 --> 00:30:21,097 C'mon let's do it! 386 00:30:23,141 --> 00:30:24,994 Budapest, we are at 12,000 feet. 387 00:30:25,018 --> 00:30:26,019 We need your decision. 388 00:30:27,604 --> 00:30:29,856 Our decision is coming. 389 00:30:30,982 --> 00:30:31,876 Decision is coming. 390 00:30:31,900 --> 00:30:36,613 We get permission. You ask the others. Everyone has to agree. 391 00:30:37,614 --> 00:30:38,615 Stuart! 392 00:30:55,590 --> 00:30:57,110 Kingdom 2-9… 393 00:31:00,512 --> 00:31:03,598 We understand the hijackers intend to take off again? 394 00:31:06,351 --> 00:31:07,511 That is correct. 395 00:31:13,775 --> 00:31:15,586 But we understand that it is your private wish… 396 00:31:15,610 --> 00:31:17,487 for them not to do so. 397 00:31:17,571 --> 00:31:18,691 Are we landing? 398 00:31:19,531 --> 00:31:21,491 Is that correct? 399 00:31:21,950 --> 00:31:23,350 That is correct. 400 00:31:27,914 --> 00:31:30,354 You have permission to land. 401 00:31:32,294 --> 00:31:33,837 Thank you, Budapest. 402 00:31:33,920 --> 00:31:36,506 I think everybody on board will be happy to hear that. 403 00:31:36,590 --> 00:31:39,468 Armed units waiting on the ground. 404 00:31:39,551 --> 00:31:40,802 What's she saying? 405 00:31:40,886 --> 00:31:42,262 Ambulance is waiting. 406 00:31:44,014 --> 00:31:45,432 You have permission to land. 407 00:31:46,308 --> 00:31:47,142 Do it. 408 00:31:47,225 --> 00:31:49,186 - You don't get to decide. - Do it. 409 00:31:54,191 --> 00:31:57,652 Budapest, we are at 10,000 feet. We are beginning our final descent. 410 00:32:00,697 --> 00:32:01,948 It's not his decision. 411 00:32:02,783 --> 00:32:04,159 He can't just land it. 412 00:32:05,452 --> 00:32:06,453 Tell him! 413 00:32:17,380 --> 00:32:19,841 - It's a suicide mission. - He's dying. 414 00:32:19,925 --> 00:32:21,176 For all of us. 415 00:32:21,259 --> 00:32:23,804 Why, though? We got hostages. 416 00:32:23,887 --> 00:32:25,889 Whoever's down there, there's nothing they can do. 417 00:32:25,972 --> 00:32:29,100 We get given a job. We get the job done. 418 00:32:29,184 --> 00:32:31,311 We will get it done. 419 00:32:31,394 --> 00:32:33,855 Exactly like we said we would. 420 00:32:36,024 --> 00:32:37,400 Otherwise what? 421 00:32:41,947 --> 00:32:43,448 Otherwise what? 422 00:32:46,159 --> 00:32:47,619 Another call from Lewis. 423 00:32:47,702 --> 00:32:50,455 The same number that called your landline from the plane. 424 00:32:53,208 --> 00:32:56,545 You tell us what the plan is, what you know. 425 00:32:56,628 --> 00:32:59,506 It doesn't matter what I know, they'll have made their minds up. 426 00:32:59,589 --> 00:33:01,842 And once they've done that, there ain't no stopping this. 427 00:33:01,925 --> 00:33:03,343 It's our job to stop them. 428 00:33:03,426 --> 00:33:05,554 You're asking what I know, and I'm telling you. 429 00:33:06,138 --> 00:33:09,474 They'll come for you just like they'll come for me. 430 00:33:10,433 --> 00:33:11,977 Just like they came for my Peter. 431 00:33:14,146 --> 00:33:16,523 Pete was with them 20 years, trusted. 432 00:33:18,066 --> 00:33:20,128 But when he crossed the line, they sent someone 'round here 433 00:33:20,152 --> 00:33:21,445 to put a bullet inside him. 434 00:33:23,363 --> 00:33:24,823 Lewis was the one who found him, 435 00:33:24,906 --> 00:33:27,284 came home to find his old man dead in the hall. 436 00:33:30,579 --> 00:33:32,619 Is somebody gonna tell us what the hell's happening? 437 00:33:33,165 --> 00:33:35,325 Shut the fuck up. 438 00:33:46,094 --> 00:33:49,473 You need to stop it. Tell them we don't need the landing. 439 00:33:49,556 --> 00:33:53,268 - Me? - You tell them he's gonna be okay. 440 00:33:57,814 --> 00:33:59,316 We need to stop it, the landing. 441 00:33:59,816 --> 00:34:02,277 - We can take off again. - We can't, they might stop us. 442 00:34:02,360 --> 00:34:03,779 If we don't stick to the plan, 443 00:34:03,862 --> 00:34:05,739 they'll kill us, our families, your family. 444 00:34:05,822 --> 00:34:08,450 - My family? - We sent your passport details to them. 445 00:34:09,242 --> 00:34:11,745 - Why my family? - Any passenger causing problems. 446 00:34:11,828 --> 00:34:14,747 Anyone who might get in the way, that's what we were told to do. 447 00:34:14,831 --> 00:34:17,876 And we do what they want, always. We have to. 448 00:34:18,376 --> 00:34:19,377 Otherwise, it's over. 449 00:34:20,796 --> 00:34:22,421 How do you know that? 450 00:34:22,923 --> 00:34:26,426 The people we work for had his old man shot. 451 00:34:27,343 --> 00:34:30,095 He went against them, he paid the price. Didn't he? 452 00:34:31,305 --> 00:34:33,182 How do you know that? 453 00:34:33,265 --> 00:34:35,852 They were... They were laying down a marker. 454 00:34:35,936 --> 00:34:38,063 They let everyone see they were serious. 455 00:34:38,146 --> 00:34:40,774 They... They sent... They... They sent a hit man round. 456 00:34:40,857 --> 00:34:42,651 They who? How do you know it was them? 457 00:34:44,026 --> 00:34:45,861 Because I was the hit man they sent. 458 00:34:50,325 --> 00:34:54,787 If I hadn't have done it, they'd have shot me and sent someone else. 459 00:34:58,125 --> 00:35:02,754 And if we fuck this up, they'll do it to your family and all. 460 00:35:04,047 --> 00:35:05,340 Sam Nelson. 461 00:35:09,970 --> 00:35:12,889 These people are serious. 462 00:35:15,100 --> 00:35:16,393 They live in this street. 463 00:35:18,311 --> 00:35:23,650 Their family, the relatives, they live in the houses all along here. 464 00:35:25,944 --> 00:35:28,238 Edgar and Johnnie, they own the whole lot. 465 00:35:29,990 --> 00:35:32,075 And they'll send people to clean this up. 466 00:35:38,582 --> 00:35:41,042 Someone will have seen you arrive. They know you're here. 467 00:35:43,587 --> 00:35:45,606 And they don't trust me after what happened with Pete. 468 00:35:45,630 --> 00:35:51,178 After... After they thought he grassed, but he never. 469 00:35:53,346 --> 00:35:54,848 And I never grassed neither. 470 00:35:56,475 --> 00:35:58,226 I know you didn't. 471 00:35:58,852 --> 00:36:00,492 You came to me. 472 00:36:01,897 --> 00:36:02,897 I know. 473 00:36:03,773 --> 00:36:08,278 I just want my boys. 474 00:36:10,947 --> 00:36:14,493 Can I get a tissue? 475 00:36:17,245 --> 00:36:18,245 Sure. 476 00:36:27,714 --> 00:36:29,341 What exactly has she told you? 477 00:36:31,426 --> 00:36:34,429 She's spoken to the younger Atterton brother on the actual plane. 478 00:36:35,013 --> 00:36:36,014 She's admitted it. 479 00:36:36,097 --> 00:36:38,225 Get her out of there, secure the house, 480 00:36:38,308 --> 00:36:40,748 put her in a car, and take her to the address I'm sending you. 481 00:36:41,186 --> 00:36:44,564 Learn it. Delete it. Do not put it in your maps or your satnav. 482 00:36:44,648 --> 00:36:46,817 - Where are we taking her? - Erica, don't be so naive. 483 00:36:46,900 --> 00:36:48,944 If they're taking hostages, then so are we. 484 00:37:01,456 --> 00:37:02,624 Where is she? 485 00:37:02,707 --> 00:37:04,459 Got upset and went to get a tissue. 486 00:37:19,808 --> 00:37:21,726 Michael, at the back. At the back. 487 00:37:25,480 --> 00:37:26,857 Hey! 488 00:37:31,736 --> 00:37:35,282 Ladies and gentlemen, please ensure your seat belts remain fastened. 489 00:37:35,365 --> 00:37:39,202 The plane will indeed be landing but for medical reasons only. 490 00:37:39,286 --> 00:37:41,455 I repeat, this is a medical stop only. 491 00:37:41,538 --> 00:37:44,875 Remain in your seats. The situation onboard is unchanged. 492 00:37:53,258 --> 00:37:55,385 Confirm visual on plane. 493 00:37:55,469 --> 00:37:56,803 Visual confirmed. 494 00:37:57,971 --> 00:38:01,600 Ladies and gentlemen, please stow away any loose items. 495 00:38:01,683 --> 00:38:03,810 - Look there. - Fold your tray table away. 496 00:38:04,436 --> 00:38:07,147 And return your seat to the upright position. 497 00:38:07,230 --> 00:38:09,691 We are now beginning our final descent. 498 00:38:10,775 --> 00:38:12,527 Please. 499 00:38:13,862 --> 00:38:16,448 Hey. 500 00:38:19,409 --> 00:38:22,954 No landing. No landing. 501 00:38:26,374 --> 00:38:27,959 Oh, fuck. 502 00:38:41,223 --> 00:38:42,224 Hey! 503 00:39:01,910 --> 00:39:03,203 Elaine, no! 504 00:39:17,467 --> 00:39:20,595 We need... We need to s... stop it, the landing. 505 00:39:21,346 --> 00:39:23,026 - We're not stopping nothing. - Yeah. 506 00:39:23,056 --> 00:39:24,432 He's dying. They're waiting. 507 00:39:24,516 --> 00:39:25,684 Let them land it. 508 00:39:27,310 --> 00:39:28,562 This was your idea. 509 00:39:30,105 --> 00:39:31,314 My brother is dying. 510 00:39:31,398 --> 00:39:34,025 It's your brother that's saying it. He doesn't want you to land. 511 00:39:36,153 --> 00:39:39,197 Ask him yourself, please. 512 00:39:55,547 --> 00:39:56,715 Where is it? 513 00:39:58,049 --> 00:40:00,969 The pen. Where the fuck's it gone? What the fuck did you do? 514 00:40:01,052 --> 00:40:02,846 - Hey! Stop! - What the fuck have you done? 515 00:40:02,929 --> 00:40:04,097 Look! Just look. 516 00:40:05,015 --> 00:40:08,101 We... We didn't do anything. It's there in his hand. 517 00:40:11,771 --> 00:40:13,106 He did it himself. 518 00:40:22,491 --> 00:40:23,909 He didn't want you to save him. 519 00:40:26,953 --> 00:40:28,163 He wanted to save you. 520 00:41:16,044 --> 00:41:17,254 Abort the landing. 521 00:41:17,879 --> 00:41:19,798 Abort? We can't... 522 00:41:19,881 --> 00:41:23,051 Yeah. No, no. Abort the landing. 523 00:41:25,387 --> 00:41:27,264 We keep on going. 524 00:42:21,234 --> 00:42:24,029 All units… Stand down. 525 00:42:24,112 --> 00:42:25,697 Repeat. All units, stand down. 526 00:42:39,503 --> 00:42:43,340 Kingdom 2-9 descended to a low of 6,000 feet but did not land. 527 00:42:43,423 --> 00:42:46,426 It is now returning to its cruising altitude. 528 00:42:47,761 --> 00:42:50,972 Budapest has… …attempted contact since the aborted landing, 529 00:42:51,056 --> 00:42:56,061 but so far Kingdom 2-9 is not responding. 530 00:42:56,978 --> 00:42:59,397 Kingdom 2-9 is now 90 minutes away 531 00:42:59,481 --> 00:43:02,609 from the earliest point at which we can have a direct dialogue. 532 00:43:03,109 --> 00:43:05,390 Give me one second. You have Patrick from the PM's office. 533 00:43:06,822 --> 00:43:08,615 The situation is still live. 534 00:43:08,698 --> 00:43:10,325 There are casualties on board, 535 00:43:10,408 --> 00:43:12,536 requests for medical attention, an aborted landing. 536 00:43:12,619 --> 00:43:15,497 But right now… …the plane is still airborne 537 00:43:15,580 --> 00:43:18,250 and once again ignoring all attempted contact from the ground. 538 00:43:19,042 --> 00:43:21,169 - You need to see this. - You need to wait. 539 00:43:21,920 --> 00:43:23,004 All of you. 540 00:43:24,422 --> 00:43:26,091 Patrick, more as we have it. 541 00:43:29,719 --> 00:43:31,039 One of the baggage security staff 542 00:43:31,096 --> 00:43:33,557 who checked the business class passengers onto KA29 543 00:43:33,640 --> 00:43:35,142 has been found dead in her home. 544 00:43:35,225 --> 00:43:37,065 The rest of her family also have been murdered, 545 00:43:37,144 --> 00:43:39,729 leading them to speculate that they might have been held captive 546 00:43:39,813 --> 00:43:42,023 so that she'd let the hijackers onto the plane. 547 00:43:42,107 --> 00:43:45,527 A Dubai air traffic controller then went looking for her. He's been found too. 548 00:43:46,027 --> 00:43:49,906 If anyone's squeamish, maybe look away now. 549 00:43:50,532 --> 00:43:52,492 Jesus. 550 00:43:52,576 --> 00:43:55,136 That's what happens when you do what they want. 551 00:43:55,787 --> 00:43:57,247 What was it you asked? 552 00:43:58,081 --> 00:43:59,624 Do they make good on their threat? 553 00:44:00,584 --> 00:44:02,711 I think you have the answer to that question. 41904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.