All language subtitles for Hamilton (2020) S02E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,920 --> 00:00:21,640 ZAGREB - CROATIA 2 00:01:58,479 --> 00:02:00,056 Thankyou. 3 00:02:08,627 --> 00:02:13,507 Yes, that's good. I have to take a quick look at the back. 4 00:02:42,606 --> 00:02:45,996 You have one safety seal missing there. 5 00:02:46,020 --> 00:02:49,336 Can you please get out and show me what the load is? 6 00:02:49,361 --> 00:02:52,281 Turn around. Face down. 7 00:04:01,939 --> 00:04:04,819 Come on now! Come on! 8 00:04:06,292 --> 00:04:08,692 You are leading! 9 00:04:09,026 --> 00:04:11,146 Come on! 10 00:04:11,171 --> 00:04:14,051 Hello. A glass of strong beer, please. 11 00:04:18,993 --> 00:04:21,079 Come on! 12 00:04:21,206 --> 00:04:24,006 Come on! 13 00:04:25,985 --> 00:04:27,425 Come on! 14 00:04:27,450 --> 00:04:32,770 Does anyone want a beer? I' fine It's my last week. 15 00:04:42,306 --> 00:04:44,696 -Sorry. -Watch out where you are going 16 00:04:44,731 --> 00:04:46,371 Sorry. 17 00:05:06,553 --> 00:05:08,750 Yes! I come! 18 00:05:20,346 --> 00:05:25,266 -Where is my wallet? -I do not have your wallet. 19 00:05:25,291 --> 00:05:27,691 Where's my wallet? 20 00:05:28,906 --> 00:05:32,346 I do not have your wallet. 21 00:05:39,520 --> 00:05:43,640 -Where's my fucking wallet? -I do not have your fucking wallet. 22 00:05:49,187 --> 00:05:52,387 -What the hell are you doing? -Where is my wallet? 23 00:05:54,486 --> 00:05:58,326 -Just give me my fucking wallet. -I do not have your wallet. 24 00:06:03,846 --> 00:06:09,046 -Hey Hey! I found the wallet! -Good, bosses! 25 00:06:10,399 --> 00:06:13,210 Keep an eye on your friend. 26 00:14:09,772 --> 00:14:12,420 -Hi. It's Frano. -I read the news. 27 00:14:12,445 --> 00:14:14,507 The accident at the border. Was that your brother? 28 00:14:14,532 --> 00:14:17,972 I do not know. He doesn't answer his phone. 29 00:14:17,997 --> 00:14:22,357 - We must do it again. -How? You'll not gonna make it. 30 00:14:22,382 --> 00:14:26,702 There are still four more days. We still have time. 31 00:14:26,727 --> 00:14:32,340 They tighten security. Ok. We meet at the gate. 32 00:14:32,885 --> 00:14:36,085 -I can be there in half an hour. -It's our last chance. 33 00:14:36,110 --> 00:14:39,710 Yes. Thanks. 34 00:15:43,360 --> 00:15:47,160 But neither you nor I know what it looks like in reality, - 35 00:15:47,320 --> 00:15:51,080 -in the field, when it comes. Occasionally an agent must act at the moment. 36 00:15:51,240 --> 00:15:55,800 Go against orders, do you mean? Do you really mean that? 37 00:15:55,960 --> 00:16:00,400 If the target understands that we are looking for him, - 38 00:16:00,560 --> 00:16:06,520 -if he pulls away and does not lead us to its source ... 39 00:16:06,680 --> 00:16:10,560 So...? This is it which is my problem. 40 00:16:10,720 --> 00:16:13,880 There's one thing about my agent do not receive more information 41 00:16:14,040 --> 00:16:16,600 than he needs to perform their task. 42 00:16:16,760 --> 00:16:22,200 But there's another thing that I do do not get all the information from you. 43 00:16:22,360 --> 00:16:25,440 I'm responsible for the safety of the agents. 44 00:16:25,600 --> 00:16:28,480 If your agent is content to carry out their orders, - 45 00:16:28,640 --> 00:16:31,640 -then there is nothing which threatens his safety. 46 00:16:35,640 --> 00:16:38,880 One day ago. A traffic accident at the border with Finland. 47 00:16:39,040 --> 00:16:41,920 But you know that, right? 48 00:16:46,200 --> 00:16:49,400 I've never seen one like that planted novelty throughout my life. 49 00:16:49,560 --> 00:16:55,880 What are we looking for, Leander? I need more information. 50 00:16:56,040 --> 00:17:00,320 There are projects that you do not has the authority to know about, Astrid. 51 00:17:00,480 --> 00:17:05,520 This is hardly new to you. 52 00:17:05,680 --> 00:17:08,480 We have a leak. 53 00:17:08,640 --> 00:17:13,240 We have a leak in a military ... project. 54 00:17:14,240 --> 00:17:18,360 Your agent will give us the tool to track that leak. 55 00:17:20,120 --> 00:17:23,840 Leander. I think full information is the least I can demand. 56 00:17:24,000 --> 00:17:25,920 Oh yes? 57 00:17:26,080 --> 00:17:30,480 This is how it is: This is not just any week. 58 00:17:30,640 --> 00:17:34,760 This week I will be elected as chairman of the EU Defense Committee. 59 00:17:34,920 --> 00:17:40,720 I can not go down to Brussels before this question is cleared up in. 60 00:17:40,880 --> 00:17:44,040 And you, Astrid, can not do that either. 61 00:17:44,200 --> 00:17:49,640 Can the agent take the rest of the assignment without attracting attention? 62 00:17:49,800 --> 00:17:52,160 Of course he can. 63 00:17:58,640 --> 00:18:02,200 KIRUNA MINING COMPANY 64 00:19:06,720 --> 00:19:12,040 Pardon? Every other fucking day, therefore. I do not know what's going on. 65 00:19:12,200 --> 00:19:15,280 It worked yesterday. 66 00:19:16,600 --> 00:19:20,600 It looks fine. I'll let you in. 67 00:19:20,760 --> 00:19:24,200 -Have a nice day. -Thank you, you too. Good bye. 68 00:21:37,000 --> 00:21:40,040 Hello. I thought you were going to quit yesterday. 69 00:21:40,200 --> 00:21:44,880 -Yes, I just cleaned out the closet. -Oh yes. 70 00:21:45,040 --> 00:21:49,160 -What have you done with the eye? -A farewell party. 71 00:21:52,840 --> 00:21:57,880 One more thing: the access card. 72 00:21:58,040 --> 00:22:01,040 Deliver it to the guard when you leave. 73 00:22:37,040 --> 00:22:40,400 Frano Galović is on his way away from the mining area- 74 00:22:40,560 --> 00:22:44,760 -with two bags of highly explosive ANFO. Awaiting orders. 75 00:22:44,920 --> 00:22:47,520 -Where are you now? -I'm here. I see him. 76 00:22:47,680 --> 00:22:50,880 He has a light gray Land Rover. Should I follow him? 77 00:22:51,040 --> 00:22:52,960 Is the back door in place? 78 00:22:53,120 --> 00:22:59,120 I did not reach the cell phone, but planted the cable. We're in when he charges. 79 00:22:59,280 --> 00:23:01,400 I repeat: Should I follow? 80 00:23:01,560 --> 00:23:04,440 Wait a minute. Kristin is on her way up. 81 00:23:04,600 --> 00:23:08,920 You do not understand. He's on his way away from the mine with explosives. 82 00:23:09,080 --> 00:23:12,120 Your information has been received, and I pass it on. 83 00:23:12,280 --> 00:23:17,960 Your task now is to wait on orders from your lead officer. 84 00:23:18,120 --> 00:23:20,640 Are you kidding? So I have to wait here for Kristin? 85 00:23:20,800 --> 00:23:23,120 Yes. 86 00:23:27,880 --> 00:23:30,400 Carl? 87 00:23:52,840 --> 00:23:58,760 No, it's hard to sleep there in the midnight sun, perhaps? 88 00:23:58,920 --> 00:24:01,200 It takes some time to get used to it. 89 00:24:01,360 --> 00:24:05,800 I do not have much time to explain, but I need a favor. 90 00:24:05,960 --> 00:24:08,960 -With...? -By obtaining information. 91 00:24:09,120 --> 00:24:14,280 Of course. It's just that ... I want it and all that, - 92 00:24:14,440 --> 00:24:18,320 -but Astrid just said that everything must go through her. 93 00:24:18,480 --> 00:24:23,720 -Yes, I'm a little busy. -Good. Say what it is. 94 00:24:23,880 --> 00:24:27,240 I have to enter the customer register to a car rental company. 95 00:24:27,400 --> 00:24:30,920 -And find someone who has rented a car. -Sign number? 96 00:24:31,080 --> 00:24:34,600 ANG, Alpha, November, Golf, 355. 97 00:24:39,600 --> 00:24:42,200 It must have been rented out to a Roger Downing. 98 00:24:42,360 --> 00:24:45,800 I have no address for him. Wait. I'm going to try something. 99 00:24:48,560 --> 00:24:53,720 Regarding Brussels ... The departing the chairman opens the meeting at 11.00. 100 00:24:53,880 --> 00:24:57,640 The speech lasts for about ten minutes, and then you get the chairman's club. 101 00:24:57,800 --> 00:25:01,600 You swear the oath, the departing one goes from the podium and you give your speech. 102 00:25:01,760 --> 00:25:05,960 The press will be present, and more Swedish media ... Are you following? 103 00:25:06,120 --> 00:25:11,120 What? Sorry ... More Swedish media. I am paying attention. 104 00:25:11,280 --> 00:25:14,080 The speech will be ready this afternoon. Voice points: 105 00:25:14,240 --> 00:25:16,480 Vision for future defense cooperation, - 106 00:25:16,640 --> 00:25:20,360 research in peacetime and the satellite program in Kiruna. 107 00:25:20,520 --> 00:25:24,200 -Is there anything else? -Yes. 108 00:25:24,360 --> 00:25:27,800 -Ring Kiruna. Schedule a meeting. -Has a problem occurred? 109 00:25:27,960 --> 00:25:31,120 No no no. What you do not know, does not hurt. 110 00:25:31,280 --> 00:25:33,400 And neither you nor I know this. 111 00:25:38,200 --> 00:25:40,960 KIRUNA SPACE CENTER 112 00:25:41,120 --> 00:25:45,760 -Hi it's me. Can you speak? -Yes. 113 00:25:45,920 --> 00:25:49,160 I want you to strengthen security. They will try again. 114 00:25:49,320 --> 00:25:51,160 Based on...? 115 00:25:51,320 --> 00:25:55,520 The agent who found him, says that the target has armed itself. 116 00:25:55,680 --> 00:25:58,720 And we still do not know who among us is the leak? 117 00:25:58,880 --> 00:26:02,720 The back door is planted, but not activated. 118 00:26:02,880 --> 00:26:08,280 We can go into the Croatian's phone then as soon as it becomes. Then we know more. 119 00:26:08,440 --> 00:26:12,840 No, for a moment. Wait. I have to go now, but now you know. 120 00:26:13,000 --> 00:26:18,920 -We are on guard. You report? -When I know something. Good bye. 121 00:26:19,080 --> 00:26:21,720 KIRUNA ROOM PROJECT: TOGETHER TOWARDS THE NEW BORDER COUNTRY 122 00:26:24,120 --> 00:26:26,440 -It's urgent. -Yes. 123 00:26:45,600 --> 00:26:46,920 How are you? 124 00:26:47,080 --> 00:26:50,840 I apply for the bank card number in other databases here, so ... 125 00:26:56,440 --> 00:26:58,840 It takes some time, but hang on. 126 00:27:07,560 --> 00:27:11,520 The bank card that rented the car also has rented a cabin in Årosjokk in Kiruna. 127 00:27:11,680 --> 00:27:15,160 I'll send the coordinates. But you know what you're doing, huh? 128 00:27:15,320 --> 00:27:17,960 Thanks, Birger. 129 00:27:58,280 --> 00:28:01,840 -Hi. -Hi. 130 00:28:04,680 --> 00:28:07,960 Now we do this for Nikša. 131 00:28:09,160 --> 00:28:13,520 And for Dad. 132 00:30:10,120 --> 00:30:13,680 REAR DOOR SUCCESSFUL SECURITY BYpassed 133 00:30:15,440 --> 00:30:18,280 KIRUNA'S ROOM PROGRAM EXPANDS PANEUROPEAN RESEARCH 134 00:30:21,480 --> 00:30:25,240 SWEDISH RESEARCH SATELLITE READY READY SOON 135 00:30:32,520 --> 00:30:38,000 -How long is it left? -Maximum 20 minutes. 136 00:30:48,040 --> 00:30:51,960 How long have you been working? for the Swedish defense? 137 00:30:52,120 --> 00:30:54,480 For 39 years. 138 00:30:54,640 --> 00:30:59,040 -You are completely sure of the material? -Yes. 139 00:30:59,200 --> 00:31:02,120 Yes, without a doubt. I saw it all the time then. 140 00:31:02,280 --> 00:31:05,240 -Why? -I was on the team. 141 00:31:05,400 --> 00:31:11,720 It was no secret then. We had premises in Ågesta and Studsvik. 142 00:31:11,880 --> 00:31:16,560 They did not shut it down until the late 80's. 143 00:31:16,720 --> 00:31:20,520 So I'm pretty sure that we've kept it ever since. 144 00:31:26,800 --> 00:31:28,320 COPYING FILES 145 00:31:30,600 --> 00:31:35,520 Uranium-235. It is a radioactive isotope. 146 00:31:35,680 --> 00:31:39,360 It occurs in nature, but in low concentrations. 147 00:31:39,520 --> 00:31:43,000 We enriched it by around 60 percent. 148 00:31:43,160 --> 00:31:48,200 It is stored in small containers of one kilogram each. 149 00:31:48,360 --> 00:31:52,120 And then it is covered by a thick shield which weighs ten times as much. 150 00:31:52,280 --> 00:31:55,600 And what would the effects be? 151 00:31:55,760 --> 00:31:59,640 By 60 percent there will be no nuclear reaction. 152 00:31:59,800 --> 00:32:04,520 But combined with conventional explosives 153 00:32:04,680 --> 00:32:10,960 -you get a dirty bomb that does smaller towns uninhabitable for many years. 154 00:32:12,440 --> 00:32:19,200 Som Chernobyl. Can we take a break? I need a glass of water. 155 00:32:45,440 --> 00:32:48,120 COPYING FILES 156 00:33:20,600 --> 00:33:27,400 -Fanken too. I could have shot you. -Good luck you did not, then. 157 00:33:55,560 --> 00:33:58,160 -Why did not you call? -You do not answer. 158 00:33:58,320 --> 00:34:01,960 So Astrid sent you to sit babysitter? She does not trust me? 159 00:34:02,120 --> 00:34:06,200 No. And I understand her. You contacted Birger. Why? 160 00:34:06,360 --> 00:34:10,360 I did not have time. I had to get this address. 161 00:34:10,520 --> 00:34:12,120 What have you found? 162 00:34:12,280 --> 00:34:15,680 What I have found, only creates more questions. 163 00:34:15,840 --> 00:34:19,600 How long have you been working? for the Swedish military? 164 00:34:19,760 --> 00:34:21,640 For 39 years. 165 00:34:21,800 --> 00:34:24,120 And you are absolutely sure? 166 00:34:24,280 --> 00:34:27,240 But combined with conventional explosives 167 00:34:27,400 --> 00:34:33,640 -you get a dirty bomb that does smaller towns uninhabitable for many years. 168 00:34:33,800 --> 00:34:37,560 All right. Just a few hours ago Frano Galović left the mine 169 00:34:37,720 --> 00:34:40,640 -with a lot of explosives. He who is being interviewed, I saw- 170 00:34:40,800 --> 00:34:44,600 -with Frano outside the mine before he got the explosive. 171 00:34:46,600 --> 00:34:52,640 - Do you have contact with your mobile phone? -Not yet. As soon as he charges it. 172 00:34:54,800 --> 00:34:59,680 Come on. There's something you do not say. What is Astrid hiding? 173 00:34:59,840 --> 00:35:05,680 OK then. The journalist in the video, het Aljoša Galović. 174 00:35:05,840 --> 00:35:08,120 - "It"? -He died three months ago. 175 00:35:08,280 --> 00:35:10,520 In a car bomb in Zagreb. 176 00:35:10,680 --> 00:35:13,200 I guess that the surname is not random. 177 00:35:13,360 --> 00:35:16,320 Nei da. Frano is one of his sons. 178 00:35:16,480 --> 00:35:20,720 The last known sign of life from him was when he was to travel to Kiruna- 179 00:35:20,880 --> 00:35:23,480 -to take an interview. That was probably what we saw now. 180 00:35:23,640 --> 00:35:26,920 The question is whether that are a few more who have seen it. 181 00:35:27,080 --> 00:35:31,080 Astrid suspects that was it he dug in, which got him murdered. 182 00:35:33,400 --> 00:35:37,760 This must extend higher up. Faen. We do not receive any information. 183 00:35:43,200 --> 00:35:45,200 We have to move on. 184 00:35:53,840 --> 00:35:58,440 WE ARE ALMOST FRONT 185 00:36:01,400 --> 00:36:03,120 WE ARE ALMOST FRONT 186 00:36:04,880 --> 00:36:08,120 2 MINUTES 187 00:36:13,680 --> 00:36:15,200 PERFECT 188 00:36:15,360 --> 00:36:18,920 It is there. 189 00:36:19,080 --> 00:36:22,600 - Do you have a charger? -In the glove compartment. 190 00:36:35,240 --> 00:36:36,960 Wait. 191 00:36:38,240 --> 00:36:40,440 SOFTWARE INSTALLED 192 00:36:40,600 --> 00:36:44,520 We have contact. We're taking my car. 193 00:36:46,720 --> 00:36:51,600 He's not at the mine. Frano is at the Kiruna space center. 194 00:36:51,760 --> 00:36:54,800 -The Space Center? Why? -Faen vet. 195 00:36:54,960 --> 00:36:58,480 -What's happening? - We have to call Astrid from the car. 196 00:37:05,720 --> 00:37:09,040 SECURITY CLAIM REQUIRED BEHIND THIS POINT 197 00:37:12,200 --> 00:37:16,360 -Did anything happen in section B? -No, I do not think so. 198 00:37:16,520 --> 00:37:20,120 But it seems that way. 199 00:37:21,640 --> 00:37:24,560 -I get to look at it, then. -Does. 200 00:37:29,480 --> 00:37:32,360 Your order is to keep your distance. 201 00:37:32,520 --> 00:37:35,720 -I sent Kristin up, so ... -I know. She greets. 202 00:37:35,880 --> 00:37:37,600 -Is she there? -Listen now. 203 00:37:37,760 --> 00:37:41,200 Galović is going to the space center, which according to his computer 204 00:37:41,360 --> 00:37:43,440 -handles radioactive material. 205 00:37:43,600 --> 00:37:48,080 Hamilton. That's exactly why you have to drop this. 206 00:37:48,240 --> 00:37:52,120 -I also have instructions. -He has explosives in the car! 207 00:37:52,280 --> 00:37:54,400 Call and say we're on our way. 208 00:38:43,880 --> 00:38:48,240 All right, everyone! I want us to gather in here. 209 00:38:48,400 --> 00:38:50,800 We have received new information. 210 00:38:50,960 --> 00:38:57,440 One or more unknown persons may have planned to enter the area. 211 00:38:57,600 --> 00:39:00,120 We have warned the on-site security patrol. 212 00:39:00,280 --> 00:39:02,560 The person in charge is called Cronholt. 213 00:39:02,720 --> 00:39:06,400 We have strict orders only to intervene in extreme emergencies. 214 00:39:29,520 --> 00:39:31,280 They drive into zone A. 215 00:39:37,080 --> 00:39:40,200 We've lost touch. 216 00:39:43,040 --> 00:39:45,720 Where are they? I do not see them. 217 00:39:46,880 --> 00:39:52,440 -We share. Take the back. -Good. Good. 218 00:40:07,440 --> 00:40:12,560 Carl. I think they have run down in a tunnel under the house. 219 00:40:15,320 --> 00:40:17,760 Can you find any way down from where you are? 220 00:40:19,960 --> 00:40:23,280 -I'm on my way down. -Good. 221 00:40:48,880 --> 00:40:51,720 I'm trying to find a way down from another edge. 222 00:40:51,880 --> 00:40:56,000 It is very important that you do not intervene alone. 223 00:41:03,880 --> 00:41:06,560 I see them now, Kristin. 224 00:41:15,400 --> 00:41:18,880 - There's someone here. -Wait. 225 00:41:36,640 --> 00:41:38,040 Wait! 226 00:41:45,120 --> 00:41:47,200 Wait for me! 227 00:41:47,360 --> 00:41:51,080 -What are you doing?! -The damn old man is dead! 228 00:41:51,240 --> 00:41:54,080 Run, run! 229 00:42:11,000 --> 00:42:14,320 Stop the car! Block all resorts! 230 00:42:16,200 --> 00:42:18,800 Call for an ambulance! 231 00:42:43,400 --> 00:42:46,280 Funny, funny. 232 00:42:51,680 --> 00:42:56,080 Text: Tor Hundstad Iyuno-SDI Group 19227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.