All language subtitles for Fate.Grand.Order.Shinsei.Entaku.Ryouiki.Camelot.1.Wandering.Agateram.2020.1080p.BluRay.x264-HANDJOB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,660 --> 00:00:36,249 Body. 2 00:00:36,250 --> 00:00:37,749 Soul. 3 00:00:37,750 --> 00:00:39,909 Spirit. 4 00:00:39,910 --> 00:00:44,000 A wanderer who has almost lost these three. 5 00:00:54,790 --> 00:00:57,000 He wonders if he can fulfill this sinner's wish. 6 00:00:58,620 --> 00:01:00,749 This is, without a doubt... 7 00:01:00,750 --> 00:01:03,539 His final chance. 8 00:01:03,540 --> 00:01:05,869 No matter the outcome of this battle, 9 00:01:05,870 --> 00:01:08,900 He will die this way. 10 00:01:09,450 --> 00:01:11,909 Squandering his soul, 11 00:01:11,910 --> 00:01:13,999 departing from the cycle of rebirth, 12 00:01:14,000 --> 00:01:15,999 he will... 13 00:01:16,000 --> 00:01:17,660 turn into nothingness. 14 00:01:21,910 --> 00:01:23,460 Even so, 15 00:01:24,450 --> 00:01:28,620 will you still rush toward the end of your journey? 16 00:01:41,410 --> 00:01:43,159 I see. 17 00:01:43,160 --> 00:01:44,409 This is... 18 00:01:44,410 --> 00:01:47,440 the end of my journey...? 19 00:01:48,910 --> 00:01:50,539 This time... 20 00:01:50,540 --> 00:01:52,699 With my own hands... 21 00:01:52,700 --> 00:01:54,530 I will kill my King. 22 00:03:23,080 --> 00:03:25,069 Wow... 23 00:03:25,410 --> 00:03:27,909 How do you feel, Fujimaru? Mash? 24 00:03:27,910 --> 00:03:30,039 It was made of scraps, 25 00:03:30,040 --> 00:03:31,160 but it's pretty good, right? 26 00:03:31,500 --> 00:03:33,499 You're certainly in high spirits, Da Vinci. 27 00:03:33,500 --> 00:03:34,500 Why, of course! 28 00:03:35,000 --> 00:03:36,539 Up until now, 29 00:03:36,540 --> 00:03:38,329 we weren't able to enter a "singularity" together. 30 00:03:38,330 --> 00:03:38,960 Yes! 31 00:03:39,210 --> 00:03:40,670 We're counting on you. 32 00:03:41,000 --> 00:03:41,700 Oh! 33 00:03:41,701 --> 00:03:42,869 Romani here. 34 00:03:42,870 --> 00:03:44,639 Let's go over the situation, shall we? 35 00:03:44,640 --> 00:03:46,199 Please do. 36 00:03:46,200 --> 00:03:47,349 Alright. 37 00:03:47,350 --> 00:03:48,659 You're all currently in... 38 00:03:48,660 --> 00:03:50,850 the year of A.D.1273. 39 00:03:51,210 --> 00:03:53,789 The 9th Cruciata failed, 40 00:03:53,790 --> 00:03:55,159 the Catholic Church 41 00:03:55,160 --> 00:03:58,039 lost its influence over Jerusalem. 42 00:03:58,040 --> 00:03:59,079 The Mamluk Dynasty, 43 00:03:59,080 --> 00:04:00,289 the Mongol Empire, 44 00:04:00,290 --> 00:04:02,820 and the Christians were in discord. 45 00:04:03,280 --> 00:04:04,449 Probably the one who hosted the Holy Grail 46 00:04:04,450 --> 00:04:07,240 was one of the survivors of the Crusaders. 47 00:04:07,910 --> 00:04:10,159 The Holy Grail has always gone 48 00:04:10,160 --> 00:04:11,750 to the ones who lose. 49 00:04:14,750 --> 00:04:16,230 The Holy Grail... 50 00:04:18,540 --> 00:04:19,949 But then again, 51 00:04:19,950 --> 00:04:21,239 is this really... 52 00:04:21,240 --> 00:04:23,220 the Kingdom of Jerusalem? 53 00:04:23,840 --> 00:04:25,499 According to the coordinates, 54 00:04:25,500 --> 00:04:27,909 the citadel's fortress should be here, but... 55 00:04:27,910 --> 00:04:31,139 It seems like something has happened already. 56 00:04:31,140 --> 00:04:32,789 A perfect example 57 00:04:32,790 --> 00:04:34,100 is that. 58 00:04:37,290 --> 00:04:38,449 A city? 59 00:04:38,450 --> 00:04:39,619 A castle? 60 00:04:39,620 --> 00:04:41,369 According to the architectural design, 61 00:04:41,370 --> 00:04:43,820 it clearly not belongs to this land. 62 00:04:45,000 --> 00:04:46,199 This is bad! 63 00:04:46,200 --> 00:04:47,200 Whoa! 64 00:05:03,790 --> 00:05:04,700 Oh? 65 00:05:04,701 --> 00:05:06,280 It flashed! 66 00:05:06,510 --> 00:05:08,949 Because of the jump, 67 00:05:08,950 --> 00:05:11,160 this part got detached. 68 00:05:12,450 --> 00:05:13,619 I see! 69 00:05:13,620 --> 00:05:15,369 The atmospheric mana was absorbed... 70 00:05:15,370 --> 00:05:17,770 This is why I can't tolerate a genius! 71 00:05:19,200 --> 00:05:20,860 Are you alright, Senpai? 72 00:05:21,700 --> 00:05:23,820 Please let me fix this thing. 73 00:05:35,000 --> 00:05:36,709 Wow! 74 00:05:36,710 --> 00:05:38,290 As expected from you, Mash. 75 00:05:41,250 --> 00:05:42,250 Hey! 76 00:06:01,870 --> 00:06:03,210 This is... 77 00:06:04,400 --> 00:06:06,570 These aren't ancient ruins... 78 00:06:07,150 --> 00:06:08,780 Such... 79 00:06:09,200 --> 00:06:11,789 This is a much worse 80 00:06:11,790 --> 00:06:14,000 situation than we expected. 81 00:06:14,490 --> 00:06:16,000 Let's hurry. 82 00:06:57,450 --> 00:06:58,700 Are you Arash Kamangir? 83 00:06:59,750 --> 00:07:01,710 Yeah, that's what they call me. 84 00:07:05,210 --> 00:07:06,799 I'm Lucius. 85 00:07:06,800 --> 00:07:08,159 Truly... 86 00:07:08,160 --> 00:07:11,260 It's an honor to meet a great Persian hero like you. 87 00:07:12,970 --> 00:07:16,039 For you to believe that I'm truly Arash. 88 00:07:16,040 --> 00:07:17,040 Are you a Servant? 89 00:07:18,640 --> 00:07:22,190 I've heard that you're familiar with the Holy City. 90 00:07:22,900 --> 00:07:25,520 Yes, but I've never actually been inside. 91 00:07:26,149 --> 00:07:27,409 Want a bite? 92 00:07:27,410 --> 00:07:28,410 No. 93 00:07:32,870 --> 00:07:33,750 At this place, 94 00:07:33,751 --> 00:07:35,320 you will see all sorts of people. 95 00:07:38,750 --> 00:07:40,370 People who have given up. 96 00:07:41,710 --> 00:07:43,330 People who have despaired. 97 00:07:44,330 --> 00:07:46,500 People who have forgotten tomorrow. 98 00:07:47,300 --> 00:07:48,750 I wonder, which one are you? 99 00:07:50,120 --> 00:07:52,499 An aura of death... 100 00:07:52,500 --> 00:07:55,719 with a yearning for self-destruction. 101 00:07:55,720 --> 00:07:57,199 That's your face. 102 00:07:57,200 --> 00:07:59,470 I have no wish for self-destruction. 103 00:08:01,160 --> 00:08:02,390 Is that so? 104 00:08:03,270 --> 00:08:04,699 Due to your heavy burden, 105 00:08:04,700 --> 00:08:06,900 hasn't it been a while since you lifted your face? 106 00:08:07,690 --> 00:08:10,860 Looking down at nothing but your feet. 107 00:08:11,790 --> 00:08:14,820 Anyway, why are you interested in the Holy City? 108 00:08:16,040 --> 00:08:16,790 No matter what, 109 00:08:16,791 --> 00:08:18,660 there's someone I must find. 110 00:08:18,870 --> 00:08:19,949 For that reason, 111 00:08:19,950 --> 00:08:22,660 I want to know everything about the Holy City. 112 00:08:27,080 --> 00:08:27,829 In that case, 113 00:08:27,830 --> 00:08:29,170 let's start from the beginning. 114 00:08:30,540 --> 00:08:31,629 Those refugees. 115 00:08:32,080 --> 00:08:34,649 Do you know where they're from? 116 00:08:34,650 --> 00:08:35,650 No. 117 00:08:35,651 --> 00:08:37,369 The land of Canaan was covered up... 118 00:08:37,370 --> 00:08:39,330 by a desert about half a year ago. 119 00:08:40,370 --> 00:08:42,449 This was due to the appearance 120 00:08:42,450 --> 00:08:44,949 of the Crusaders, led by Richard I. 121 00:08:44,950 --> 00:08:46,199 The Crusaders? 122 00:08:46,200 --> 00:08:47,789 I thought they were wiped out. 123 00:08:47,790 --> 00:08:48,790 Yeah. 124 00:08:48,791 --> 00:08:50,909 They obtained the Holy Grail... 125 00:08:50,910 --> 00:08:53,990 and used its unfathomable power to form this desert. 126 00:08:54,870 --> 00:08:57,659 These refugees are the results. 127 00:08:57,660 --> 00:08:59,909 However, the Crusaders were annihilated 128 00:08:59,910 --> 00:09:02,790 by the Lion King Arthur and the Knights of the Round Table. 129 00:09:05,040 --> 00:09:06,619 Having destroyed the Crusaders, 130 00:09:06,620 --> 00:09:09,039 and the city of Jerusalem, 131 00:09:09,040 --> 00:09:12,000 they built the Holy City in a single night. 132 00:09:14,090 --> 00:09:16,280 I wonder if I could listen in as well? 133 00:09:17,830 --> 00:09:18,869 And you are...? 134 00:09:18,870 --> 00:09:20,119 The Great Genius, 135 00:09:20,120 --> 00:09:21,789 Leonardo Da Vinci! 136 00:09:21,790 --> 00:09:24,770 Member of the Organization for the Preservation of Human Order, Chaldea. 137 00:09:26,250 --> 00:09:27,250 Chaldea? 138 00:09:27,950 --> 00:09:31,400 The organization that's here to restore this destroyed place. 139 00:09:32,699 --> 00:09:35,649 I'm the same as you, a Servant. 140 00:09:36,450 --> 00:09:38,410 Sounds like a big deal. 141 00:09:39,160 --> 00:09:41,119 However, a young lady like you, all alone? 142 00:09:41,120 --> 00:09:42,409 No way! 143 00:09:42,410 --> 00:09:43,749 My stalwart Master... 144 00:09:43,750 --> 00:09:44,910 and friends are here as well. 145 00:09:45,950 --> 00:09:47,789 Master, eh? 146 00:09:47,790 --> 00:09:49,629 I'd like to meet him. 147 00:09:49,630 --> 00:09:54,590 We suspect that the key to this incident lies within the Holy City. 148 00:09:55,030 --> 00:09:57,550 How do we get in there? 149 00:09:59,910 --> 00:10:02,930 Well, I guess you'd find out eventually. 150 00:10:03,810 --> 00:10:07,949 Beyond the Eastern Gate lies an entrance to the Holy City. 151 00:10:07,950 --> 00:10:12,610 Only on nights of the new moon, the Holy City opens its gates allowing refugees in. 152 00:10:13,120 --> 00:10:16,320 The Holy Selection actually happens to be tonight. 153 00:10:16,620 --> 00:10:20,069 The refugees in this city have gathered here for this day. 154 00:10:20,450 --> 00:10:23,280 However, no one has ever returned from the Holy City. 155 00:10:23,470 --> 00:10:24,740 No one? 156 00:10:24,910 --> 00:10:26,000 Yeah. 157 00:10:26,500 --> 00:10:28,209 No one knows why. 158 00:10:28,210 --> 00:10:30,159 Well then, as for what's inside the Holy City... 159 00:10:30,160 --> 00:10:32,169 No one really knows, right? 160 00:10:32,829 --> 00:10:35,159 I'm sorry that I can't help much. 161 00:10:35,160 --> 00:10:36,499 Not at all. 162 00:10:36,500 --> 00:10:37,330 You have my gratitude. 163 00:10:37,331 --> 00:10:38,619 You're leaving already? 164 00:10:38,620 --> 00:10:40,550 I'd like to hear your story too. 165 00:10:41,540 --> 00:10:43,760 It has nothing to do with you. 166 00:11:07,000 --> 00:11:08,999 My King. 167 00:11:09,000 --> 00:11:09,950 Please... 168 00:11:09,951 --> 00:11:12,210 have mercy on this child. 169 00:11:12,750 --> 00:11:15,199 It has been five days since we last ate. 170 00:11:15,200 --> 00:11:15,830 Please... 171 00:11:15,830 --> 00:11:16,790 My apologies. 172 00:11:16,791 --> 00:11:18,159 I'm in a hurry. 173 00:11:18,160 --> 00:11:19,080 Please... 174 00:11:19,080 --> 00:11:20,080 Don't touch me! 175 00:11:24,500 --> 00:11:25,810 Are you alright? 176 00:11:26,290 --> 00:11:28,540 T-Thank you. 177 00:11:33,250 --> 00:11:34,250 Here you go. 178 00:11:35,250 --> 00:11:36,360 Sorry. 179 00:11:37,320 --> 00:11:38,579 No worries. 180 00:11:38,580 --> 00:11:40,030 I can understand. 181 00:11:42,830 --> 00:11:44,240 Senpai! 182 00:11:44,910 --> 00:11:46,409 Where did you go? 183 00:11:46,410 --> 00:11:47,450 Hey, Mash. 184 00:11:49,620 --> 00:11:50,790 I was looking for you. 185 00:11:53,830 --> 00:11:56,250 Um, is something wrong? 186 00:11:56,910 --> 00:11:57,910 No. 187 00:12:10,250 --> 00:12:11,909 Hey! 188 00:12:11,910 --> 00:12:13,869 We're almost there! 189 00:12:13,870 --> 00:12:16,060 Hurry up! Hurry up! 190 00:12:17,650 --> 00:12:19,140 Over here. 191 00:12:27,410 --> 00:12:29,949 So, the Holy Grail is with King Arthur? 192 00:12:29,950 --> 00:12:32,499 That's the problem. 193 00:12:32,500 --> 00:12:35,829 When King Arthur took over Jerusalem, 194 00:12:35,830 --> 00:12:39,079 the Holy Grail may not have been there. 195 00:12:39,080 --> 00:12:42,159 Hmm, this sounds complicated. 196 00:12:42,160 --> 00:12:46,010 Defeating King Arthur may not solve this problem. 197 00:12:46,250 --> 00:12:48,249 That's not all. 198 00:12:48,250 --> 00:12:52,119 According to rumors, somewhere in the West, a man called the Sun-King 199 00:12:52,120 --> 00:12:54,198 has set up a kingdom there. 200 00:12:54,199 --> 00:12:59,689 If the Holy Grail isn't in the Holy City, there's a chance it's there instead. 201 00:13:00,000 --> 00:13:00,950 Yes. 202 00:13:00,951 --> 00:13:02,079 Anyway... 203 00:13:02,080 --> 00:13:05,199 I plan to investigate the Holy City a bit more. 204 00:13:05,200 --> 00:13:06,749 Roger that. 205 00:13:06,750 --> 00:13:09,910 However, don't do anything reckless, Leonardo. 206 00:13:10,870 --> 00:13:12,999 I know. 207 00:13:13,910 --> 00:13:15,960 Holy Selection? 208 00:13:16,290 --> 00:13:17,369 Yes. 209 00:13:17,370 --> 00:13:19,829 If you succeed in the monthly Holy Selection, 210 00:13:19,830 --> 00:13:22,050 you can become a citizen of the Holy City. 211 00:13:22,410 --> 00:13:25,699 If that happens, we can eat as much as we want! 212 00:13:25,700 --> 00:13:27,010 Rushd. 213 00:13:29,200 --> 00:13:30,970 Our village... 214 00:13:31,500 --> 00:13:34,770 incurred the wrath of gods and disappeared. 215 00:13:35,450 --> 00:13:37,119 One day, out of the blue 216 00:13:37,120 --> 00:13:40,369 a massive pillar of light shot down from the sky. 217 00:13:40,370 --> 00:13:42,440 Everything turned to ash. 218 00:13:50,620 --> 00:13:52,249 Even outside the village, 219 00:13:52,250 --> 00:13:54,250 there was nothing but the desert. 220 00:13:56,120 --> 00:13:58,160 There's nowhere else for us to go but here. 221 00:14:27,660 --> 00:14:29,199 You two. 222 00:14:29,200 --> 00:14:33,449 Do you really think they intend to save these people? 223 00:14:33,450 --> 00:14:35,450 That's the purpose of this ceremony, right? 224 00:14:36,580 --> 00:14:38,449 If they wanted to save the people. 225 00:14:38,450 --> 00:14:40,920 Why not leave the gate open at all times? 226 00:14:54,260 --> 00:14:55,539 Besides... 227 00:14:55,540 --> 00:14:58,579 as for stories of people being saved in Jerusalem 228 00:14:58,580 --> 00:15:00,230 I've heard none. 229 00:15:02,750 --> 00:15:06,539 I sense an unnatural number of Spirit Origins inside. 230 00:15:06,540 --> 00:15:10,950 If they want, they could wipe everyone out in one fell swoop. 231 00:15:12,200 --> 00:15:15,789 If that happens, our priority should be to retreat. 232 00:15:15,790 --> 00:15:17,750 Our opponents are the Knights of the Round Table. 233 00:15:18,000 --> 00:15:20,890 I don't see the possibility of us defeating them. 234 00:15:22,040 --> 00:15:23,040 I understand. 235 00:15:33,580 --> 00:15:34,999 Welcome. 236 00:15:35,000 --> 00:15:36,850 Candidates of the Holy Selection. 237 00:15:37,580 --> 00:15:39,810 I am one of the Knights of the Round Table, Gawain. 238 00:15:43,910 --> 00:15:46,649 Our Holy City, Camelot is perfect. 239 00:15:46,650 --> 00:15:47,909 Our Holy City, Camelot is perfect. Mash? 240 00:15:47,910 --> 00:15:49,319 A Millennial Kingdom of pure white. It's nothing. 241 00:15:49,320 --> 00:15:49,450 It's nothing. 242 00:15:49,450 --> 00:15:50,450 I'm fine. 243 00:15:50,870 --> 00:15:53,289 Beyond these gates... 244 00:15:53,290 --> 00:15:55,070 A Paradise awaits. 245 00:15:57,870 --> 00:16:00,930 Let's appeal to the King's magnanimity. 246 00:16:15,950 --> 00:16:19,999 Those who can be led to the farthest end are few. 247 00:16:20,000 --> 00:16:22,720 Humans are bound by the chains of fate. 248 00:16:23,200 --> 00:16:25,190 Thus, I will make this selection. 249 00:16:33,790 --> 00:16:35,159 Mom... 250 00:16:35,160 --> 00:16:37,658 Souls that have not been tainted. 251 00:16:37,659 --> 00:16:40,659 Souls uncorrupted by any and all wickedness. 252 00:16:40,660 --> 00:16:44,949 Humans born of eternal and immutable purity. 253 00:16:44,950 --> 00:16:47,250 I extend an invitation only to these three. 254 00:16:47,870 --> 00:16:48,910 Go forth and collect them. 255 00:16:49,340 --> 00:16:50,340 Sir Gawain. 256 00:16:53,540 --> 00:16:55,009 Only three? 257 00:16:56,700 --> 00:16:57,869 Everyone. 258 00:16:57,870 --> 00:16:59,470 I'm afraid. 259 00:16:59,870 --> 00:17:03,429 However, this too is necessary to ensure mankind's continuity. 260 00:17:03,950 --> 00:17:05,019 Right Now. 261 00:17:05,020 --> 00:17:07,060 The Holy Selection starts. 262 00:17:24,620 --> 00:17:25,290 This is bad. 263 00:17:25,291 --> 00:17:26,539 We have no choice but to retreat. 264 00:17:26,540 --> 00:17:27,290 Mash! 265 00:17:27,290 --> 00:17:28,290 I'm leaving Fujimaru to you. 266 00:17:28,290 --> 00:17:29,290 Yes! 267 00:17:34,250 --> 00:17:35,250 Rushd! 268 00:17:37,620 --> 00:17:39,159 Let me go! 269 00:17:39,160 --> 00:17:40,869 You have been chosen. 270 00:17:40,870 --> 00:17:42,329 This is the way of the Holy City. 271 00:17:42,330 --> 00:17:43,539 Ah, Rushd! 272 00:17:43,540 --> 00:17:45,539 This child was not chosen. 273 00:17:45,540 --> 00:17:48,329 Your very being no longer belongs to you. 274 00:17:48,330 --> 00:17:49,999 I will serve the Lion King! 275 00:17:50,000 --> 00:17:51,159 I'll do anything! 276 00:17:51,160 --> 00:17:52,329 So, please. 277 00:17:52,330 --> 00:17:53,860 Let this child come with me! 278 00:17:54,650 --> 00:17:55,829 Rushd! 279 00:17:55,830 --> 00:17:57,319 There are no exceptions. 280 00:17:57,320 --> 00:18:01,580 A pure soul is not allowed to enjoy the human's freedom. 281 00:18:09,910 --> 00:18:12,000 Mother...? 282 00:18:13,200 --> 00:18:14,340 Rushd... 283 00:18:15,700 --> 00:18:17,909 Thank goodness. 284 00:18:17,910 --> 00:18:19,390 My hope. 285 00:18:20,370 --> 00:18:22,260 My life. 286 00:18:27,160 --> 00:18:28,690 Mom...? 287 00:18:28,980 --> 00:18:30,619 The vital signs has been stopped. 288 00:18:30,620 --> 00:18:32,579 Dropout of one candidate confirmed. 289 00:18:32,580 --> 00:18:34,400 To continue with the Holy Selection. 290 00:18:35,370 --> 00:18:36,610 Stop it! 291 00:18:40,040 --> 00:18:41,040 Senpai! 292 00:18:43,120 --> 00:18:44,120 Rushd! 293 00:18:49,750 --> 00:18:52,630 The enemy knight has been neutralized. 294 00:18:52,910 --> 00:18:54,000 Let's go, Mash! 295 00:18:54,290 --> 00:18:55,869 Yes. 296 00:18:55,870 --> 00:18:57,280 That cannot be allowed. 297 00:18:58,250 --> 00:19:00,329 Till the Holy Selection has ended. 298 00:19:00,330 --> 00:19:03,850 No matter who you are, you cannot return to the life you've lived. 299 00:19:04,330 --> 00:19:05,810 Get ready for it. 300 00:19:17,500 --> 00:19:18,500 This is... 301 00:19:20,450 --> 00:19:21,749 Sir Gawain's...! 302 00:19:21,750 --> 00:19:22,950 The Knight of the Sun. 303 00:19:23,540 --> 00:19:24,909 Indeed. 304 00:19:24,910 --> 00:19:27,159 As long as the sun shines. 305 00:19:27,160 --> 00:19:29,660 My power receives the blessing from the saints. 306 00:19:30,290 --> 00:19:32,999 You have no chance of winning. 307 00:19:33,000 --> 00:19:34,999 Instead of escaping on your own... 308 00:19:35,000 --> 00:19:38,499 You've entered the enemy territory to save a child. 309 00:19:38,500 --> 00:19:40,409 In the face of such a resolution... 310 00:19:40,410 --> 00:19:41,770 I shall offer you a worthy battle! 311 00:20:01,580 --> 00:20:03,159 Is that all you've got? 312 00:20:03,160 --> 00:20:04,000 Not yet! 313 00:20:04,001 --> 00:20:05,921 There's still more to the power I've been given! 314 00:20:06,250 --> 00:20:08,289 As long as you still hold that shield, 315 00:20:08,290 --> 00:20:10,120 I have no choice but to give it my all. 316 00:20:13,620 --> 00:20:15,630 This sword is a reflection of the sun. 317 00:20:17,079 --> 00:20:18,959 It purifies all impurities. 318 00:20:19,500 --> 00:20:20,719 Haze of Flames! 319 00:20:21,000 --> 00:20:22,000 Mash! 320 00:20:22,120 --> 00:20:23,720 Lord Chaldeas! 321 00:20:25,250 --> 00:20:28,060 Excalibur Galatine! 322 00:20:46,120 --> 00:20:47,199 No way... 323 00:20:47,200 --> 00:20:48,200 Why? 324 00:20:48,450 --> 00:20:50,909 This massacre was under my orders. 325 00:20:50,910 --> 00:20:52,159 Despite that, 326 00:20:52,160 --> 00:20:54,580 you bear no hostility towards me. 327 00:20:55,910 --> 00:20:59,050 For those who enter the battlefield without knowing their purpose. 328 00:20:59,580 --> 00:21:01,699 Know that, it is an insult to us! 329 00:21:01,700 --> 00:21:02,970 Why are you doing this? 330 00:21:03,910 --> 00:21:06,789 We are guardians of the Millennial Kingdom. 331 00:21:06,790 --> 00:21:08,030 The Knights of the Round Table. 332 00:21:08,330 --> 00:21:13,390 We are chosen if the King sees us worthy and those who aren't are annihilated. 333 00:21:13,790 --> 00:21:15,140 That's all. 334 00:21:15,500 --> 00:21:17,289 These people... 335 00:21:17,290 --> 00:21:19,570 came here in hopes you would save them! 336 00:21:22,499 --> 00:21:25,699 Aren't you the hopes of the people? 337 00:21:25,700 --> 00:21:28,280 The Knights of the Round Table?! 338 00:21:28,790 --> 00:21:32,250 In this desert, this hope is ridiculous. 339 00:21:32,660 --> 00:21:34,060 It's fine if you call it arrogance. 340 00:21:35,200 --> 00:21:38,000 This is all for the survival of mankind. 341 00:21:38,410 --> 00:21:41,619 For that cause, bloodshed is inevitable. 342 00:21:41,620 --> 00:21:43,379 How can there be such a thing?! 343 00:21:44,250 --> 00:21:46,340 Before you die, tell me who are you? 344 00:21:46,950 --> 00:21:48,510 Master from another world. 345 00:21:50,790 --> 00:21:52,390 Ritsuka Fujimaru! 346 00:21:53,250 --> 00:21:54,699 Ritsuka Fujimaru. 347 00:21:54,700 --> 00:21:55,999 You are very brave. 348 00:21:56,000 --> 00:21:57,440 But... 349 00:21:58,250 --> 00:21:59,400 you lack experience. 350 00:22:02,870 --> 00:22:04,159 Sir Gawain. 351 00:22:04,160 --> 00:22:05,160 That's it. 352 00:22:05,910 --> 00:22:06,999 Impossible! 353 00:22:07,000 --> 00:22:09,039 Why are you here? 354 00:22:09,040 --> 00:22:10,119 Bedivere! 355 00:22:10,120 --> 00:22:12,409 As a Knight of the Round Table, 356 00:22:12,410 --> 00:22:14,539 are you planning to rebel against our King? 357 00:22:14,540 --> 00:22:18,909 The reason we fight is for justice and humanity. 358 00:22:18,910 --> 00:22:22,340 If the Knights of the Round Table have strayed from that path... 359 00:22:35,500 --> 00:22:37,440 Switch on, Airgetlám! 360 00:22:38,370 --> 00:22:39,900 Galatine! 361 00:22:43,200 --> 00:22:44,000 That is... 362 00:22:44,001 --> 00:22:45,280 the light of a Divine Spirit. 363 00:23:01,200 --> 00:23:02,200 Are you alright? 364 00:23:04,830 --> 00:23:05,880 Get out of the way! 365 00:23:29,410 --> 00:23:30,780 Fujimaru, hurry! 366 00:23:36,700 --> 00:23:37,750 Bedivere... 367 00:23:38,500 --> 00:23:41,420 Why have you appeared now? 368 00:23:46,870 --> 00:23:47,999 During the Holy Selection, 369 00:23:48,000 --> 00:23:49,749 a disturbance occurred. 370 00:23:49,750 --> 00:23:50,949 The refugees... 371 00:23:50,950 --> 00:23:53,010 have fled into the desert. 372 00:23:53,410 --> 00:23:56,539 My life is consecrated to you. 373 00:23:56,540 --> 00:23:58,600 Judge me as you see fit, my King. 374 00:24:00,500 --> 00:24:02,829 Well then, lift your head up, Gawain. 375 00:24:02,830 --> 00:24:04,540 On your knees, though. 376 00:24:09,620 --> 00:24:12,990 You don't need to stand up anymore. 377 00:24:34,290 --> 00:24:35,949 Serves you well, Gawain. 378 00:24:35,950 --> 00:24:37,909 The sturdiest Knight of the Round Table. 379 00:24:37,910 --> 00:24:38,750 Listen well. 380 00:24:38,751 --> 00:24:40,080 Knights of the Round Table. 381 00:24:40,830 --> 00:24:43,749 I delivered him a fatal blow. 382 00:24:43,750 --> 00:24:48,280 However, his survival has earned Gawain my mercy. 383 00:24:48,950 --> 00:24:50,570 Is there anyone who objects? 384 00:24:50,750 --> 00:24:51,580 No. 385 00:24:51,581 --> 00:24:53,780 Yes, it is as Father has decided. 386 00:25:06,500 --> 00:25:09,670 You really don't plan to pursue them? 387 00:25:09,790 --> 00:25:10,660 Of course. 388 00:25:10,661 --> 00:25:12,289 It is the King's decree. 389 00:25:12,290 --> 00:25:14,079 The Prophecy of the Stars... 390 00:25:14,080 --> 00:25:16,140 You haven't forgotten, have you? 391 00:25:17,250 --> 00:25:20,020 The master who came from another world, eh? 392 00:25:23,370 --> 00:25:24,788 It can't be avoided. 393 00:25:24,789 --> 00:25:26,939 Contact Sir Lancelot. 394 00:25:44,040 --> 00:25:45,420 King Arthur... 395 00:25:56,370 --> 00:25:57,370 Sir Tristan! 396 00:25:57,950 --> 00:25:59,050 Everyone! 397 00:26:02,000 --> 00:26:03,990 The King does not understand people's hearts. 398 00:26:04,660 --> 00:26:06,980 What are you saying, Sir Tristan? 399 00:26:07,410 --> 00:26:11,440 Didn't we vow to serve the King, together? 400 00:26:12,540 --> 00:26:15,199 I'm sorry about that, my comrade. 401 00:26:15,200 --> 00:26:17,160 I am deeply saddened. 402 00:26:24,370 --> 00:26:25,830 Out of my way! 403 00:26:27,950 --> 00:26:29,329 If it hadn't been you, 404 00:26:29,330 --> 00:26:31,040 Camelot would've... 405 00:26:32,580 --> 00:26:34,130 What are you doing? 406 00:26:34,700 --> 00:26:36,699 Our King is in danger! 407 00:26:36,700 --> 00:26:37,760 Bedivere... 408 00:26:40,449 --> 00:26:41,969 King Arthur... 409 00:26:46,830 --> 00:26:47,830 Why? 410 00:26:50,330 --> 00:26:53,369 Why wouldn't you end my life? 411 00:26:53,370 --> 00:26:54,480 Bedivere. 412 00:26:55,160 --> 00:26:56,160 I– 413 00:27:02,330 --> 00:27:04,120 I wonder if the rest managed to escape... 414 00:27:12,450 --> 00:27:14,000 Are you alright? 415 00:27:14,700 --> 00:27:15,840 This place is... 416 00:27:19,250 --> 00:27:21,259 Don't push yourself. 417 00:27:21,260 --> 00:27:23,720 You're lucky to be alive, after all. 418 00:27:25,200 --> 00:27:27,680 Everyone is safe, I presume? 419 00:27:28,000 --> 00:27:29,869 Thanks to your help, we were saved. 420 00:27:29,870 --> 00:27:30,870 Um... 421 00:27:30,871 --> 00:27:32,789 Sir Bedivere. 422 00:27:32,790 --> 00:27:35,999 King Arthur's final companion who witnessed her death 423 00:27:36,000 --> 00:27:37,829 and the one of the Knights of the Round Table... 424 00:27:37,830 --> 00:27:39,830 who returned the Holy Sword Excalibur to the lake. 425 00:27:40,540 --> 00:27:42,450 He's also an excellent Servant. 426 00:27:44,040 --> 00:27:45,620 I hope you don't mind me asking. 427 00:27:46,330 --> 00:27:48,369 Despite being a Knight of the Round Table, 428 00:27:48,370 --> 00:27:50,000 why did you...? 429 00:27:51,160 --> 00:27:52,420 I... 430 00:27:53,120 --> 00:27:56,079 joined the Knights at the last minute. 431 00:27:56,080 --> 00:27:59,829 My comrade Knights and I were summoned separately. 432 00:27:59,830 --> 00:28:02,329 When I finally arrived at this land... 433 00:28:02,330 --> 00:28:04,579 So that's how it was. 434 00:28:04,580 --> 00:28:06,640 You couldn't help but be surprised. 435 00:28:07,290 --> 00:28:08,829 It's tough to admit, 436 00:28:08,830 --> 00:28:11,079 but the current Round Table is wrong. 437 00:28:11,080 --> 00:28:13,859 So I must stop the King, no matter what. 438 00:28:14,450 --> 00:28:17,789 Even from your perspective, King Arthur was acting weird? 439 00:28:17,790 --> 00:28:18,620 If that's the case– 440 00:28:18,620 --> 00:28:19,620 Please wait! 441 00:28:20,330 --> 00:28:21,330 Something is coming. 442 00:28:31,750 --> 00:28:32,750 Pursuers! 443 00:28:36,870 --> 00:28:38,249 That flag! 444 00:28:38,250 --> 00:28:39,659 Knight of the Lake. 445 00:28:39,660 --> 00:28:40,920 Sir Lancelot. 446 00:28:56,370 --> 00:28:58,480 Arondight! 447 00:28:58,790 --> 00:29:00,329 As expected. 448 00:29:00,330 --> 00:29:01,400 This is bad. 449 00:29:02,160 --> 00:29:04,199 Escape would be possible if it was just us, 450 00:29:04,200 --> 00:29:06,369 but with the refugees, we can't outrun them. 451 00:29:06,370 --> 00:29:06,950 Mash! 452 00:29:06,950 --> 00:29:07,750 Everyone! 453 00:29:07,750 --> 00:29:08,540 Please wait. 454 00:29:08,541 --> 00:29:11,499 You're no match for Sir Lancelot. 455 00:29:11,500 --> 00:29:12,249 I will– 456 00:29:12,250 --> 00:29:13,289 Hey, hey. 457 00:29:13,290 --> 00:29:14,539 In your condition, 458 00:29:14,540 --> 00:29:15,659 that doesn't sound convincing. 459 00:29:15,660 --> 00:29:16,660 But... 460 00:29:18,830 --> 00:29:21,050 I really didn't want to use this. 461 00:29:24,410 --> 00:29:25,720 Da Vinci... 462 00:29:33,500 --> 00:29:34,650 Don't tell me. 463 00:29:35,830 --> 00:29:36,979 Stop it! 464 00:29:40,120 --> 00:29:42,700 This is where the genius takes the stage. 465 00:29:43,290 --> 00:29:45,249 It was an honor to accompany you. 466 00:29:45,250 --> 00:29:47,289 Don't do it, Da Vinci! 467 00:29:47,290 --> 00:29:48,250 Hey, hey. 468 00:29:48,251 --> 00:29:51,289 Servants are really disposables you can use 469 00:29:51,290 --> 00:29:52,750 and discard after a day or two. 470 00:29:53,290 --> 00:29:53,870 No way! 471 00:29:53,871 --> 00:29:57,000 I got to hang around a little longer than the others. 472 00:29:57,750 --> 00:29:58,960 Or perhaps. 473 00:29:59,370 --> 00:30:01,380 I've stayed for too long already. 474 00:30:06,160 --> 00:30:07,160 Listen. 475 00:30:07,161 --> 00:30:09,659 Stay on this path and continue into the desert. 476 00:30:09,660 --> 00:30:11,430 You'll find the Sun-King there. 477 00:30:12,120 --> 00:30:13,499 If all goes well, 478 00:30:13,500 --> 00:30:15,220 you should be able to gain his cooperation. 479 00:30:15,700 --> 00:30:16,700 Step back! 480 00:30:17,660 --> 00:30:19,369 If it's you, I'm sure it's possible. 481 00:30:19,370 --> 00:30:20,570 Even after this... 482 00:30:29,080 --> 00:30:30,699 Ci vediamo, my friends! 483 00:30:30,700 --> 00:30:32,200 This genius is indestructible! 484 00:30:32,499 --> 00:30:33,449 If we survive, 485 00:30:33,450 --> 00:30:34,660 we'll definitely meet again! 486 00:31:30,370 --> 00:31:31,749 Master. 487 00:31:31,750 --> 00:31:33,429 Da Vinci is... 488 00:31:34,620 --> 00:31:36,060 We can escape now. 489 00:31:36,750 --> 00:31:39,249 Let's head into the Sun-King's desert. 490 00:31:39,250 --> 00:31:40,730 But... 491 00:31:46,330 --> 00:31:47,900 Let's go, Mash. 492 00:32:06,080 --> 00:32:08,119 Ritsuka Fujimaru. 493 00:32:08,120 --> 00:32:09,300 Who are you? 494 00:32:29,250 --> 00:32:32,590 Just a little longer than the others, huh? 495 00:32:33,160 --> 00:32:36,119 Indeed, that's Leonardo for you. 496 00:32:36,120 --> 00:32:38,400 I'm sorry, Doctor. 497 00:32:39,120 --> 00:32:41,409 Your opponent was the indomitable 498 00:32:41,410 --> 00:32:43,039 Lord Lancelot of the Round Table. 499 00:32:43,040 --> 00:32:46,840 Da Vinci's call was the right one. 500 00:32:47,620 --> 00:32:48,829 But... 501 00:32:48,830 --> 00:32:50,999 Don't dwell on it. 502 00:32:51,000 --> 00:32:52,579 It's Da Vinci after all. 503 00:32:52,580 --> 00:32:55,970 Certainly, trying to stop her is useless. 504 00:32:57,290 --> 00:32:58,699 Mash? 505 00:32:58,700 --> 00:33:00,079 Doctor. 506 00:33:00,080 --> 00:33:01,449 I think... 507 00:33:01,450 --> 00:33:03,400 I should be more furious. 508 00:33:03,910 --> 00:33:06,249 Despite witnessing the tragedy, 509 00:33:06,250 --> 00:33:07,619 even so, 510 00:33:07,620 --> 00:33:08,790 no matter what, 511 00:33:09,450 --> 00:33:13,740 I can't seem to feel hatred towards the Knights of the Round Table. 512 00:33:15,080 --> 00:33:16,289 Hmm. 513 00:33:16,290 --> 00:33:19,329 To be able to understand the enemy is already well enough. 514 00:33:19,330 --> 00:33:21,040 No need to force yourself to hate them. 515 00:33:23,620 --> 00:33:24,290 Thank you... 516 00:33:24,291 --> 00:33:26,040 very much. 517 00:33:28,250 --> 00:33:29,250 Wanna eat? 518 00:33:33,040 --> 00:33:34,970 I see. 519 00:33:42,450 --> 00:33:44,619 The Knights of the Round Table... 520 00:33:44,620 --> 00:33:47,900 They're different from what I imagined. 521 00:33:48,750 --> 00:33:50,079 Sir Bedivere. 522 00:33:50,080 --> 00:33:51,440 What do you plan to do now? 523 00:33:53,120 --> 00:33:54,999 I... 524 00:33:55,000 --> 00:33:57,289 want to meet the King. 525 00:33:57,290 --> 00:33:59,659 I wanna know his true intentions 526 00:33:59,660 --> 00:34:02,200 and stop this madness. 527 00:34:03,500 --> 00:34:04,500 If that's the case, 528 00:34:05,410 --> 00:34:07,080 shall we go together? 529 00:34:08,000 --> 00:34:09,630 Why? 530 00:34:10,400 --> 00:34:12,829 If the Lion King is not stopped, 531 00:34:12,830 --> 00:34:14,930 this world will only become worse. 532 00:34:15,900 --> 00:34:20,350 Therefore, please lend me your strength. 533 00:35:05,790 --> 00:35:06,980 No. 534 00:35:07,410 --> 00:35:09,039 I can't go on any further... 535 00:35:09,040 --> 00:35:10,040 Hang in there! 536 00:35:10,700 --> 00:35:12,199 Just a little further... 537 00:35:12,200 --> 00:35:14,040 Just a little further and we'll be there soon. 538 00:35:14,580 --> 00:35:15,580 Be silent. 539 00:35:33,410 --> 00:35:35,880 For your own sake, please do not resist. 540 00:35:40,330 --> 00:35:42,699 I am Nitocris. 541 00:35:42,700 --> 00:35:44,659 A Servant summoned alongside 542 00:35:44,660 --> 00:35:46,720 the Sun-King to this land. 543 00:35:47,250 --> 00:35:48,699 Did you knowingly trespass 544 00:35:48,700 --> 00:35:50,850 into the land of the Sun-King? 545 00:35:51,500 --> 00:35:53,150 The Sun-King... 546 00:35:56,120 --> 00:35:58,409 We were pursued by people of the Holy City! 547 00:35:58,410 --> 00:35:59,869 Please save us! 548 00:35:59,870 --> 00:36:01,700 We've run out of food and water! 549 00:36:04,790 --> 00:36:07,160 We will take you in. 550 00:36:07,580 --> 00:36:10,289 Let us discuss further about it in the town. 551 00:36:10,290 --> 00:36:11,699 Will it be alright? 552 00:36:11,700 --> 00:36:12,700 Thank goodness. 553 00:36:12,700 --> 00:36:13,700 Take us in? 554 00:36:13,700 --> 00:36:14,540 They're willing to listen. 555 00:36:14,541 --> 00:36:16,210 Are they willing to accept us? 556 00:36:16,580 --> 00:36:19,289 That is for my King to decide. 557 00:36:19,290 --> 00:36:20,290 Come along. 558 00:36:25,580 --> 00:36:26,810 Wake up! 559 00:36:27,330 --> 00:36:28,330 That's rude! 560 00:36:38,410 --> 00:36:41,949 Is it really safe to follow her? 561 00:36:41,950 --> 00:36:44,949 Well, she doesn't seem like a bad person. 562 00:36:44,950 --> 00:36:45,950 Let's go. 563 00:37:13,830 --> 00:37:14,660 Amazing! 564 00:37:14,661 --> 00:37:17,400 To think such a place still existed... 565 00:37:18,330 --> 00:37:20,999 We, who wandered the desert 566 00:37:21,000 --> 00:37:23,829 were accepted by our King. 567 00:37:23,830 --> 00:37:27,249 This place is the last and only remaining 568 00:37:27,250 --> 00:37:29,700 utopia in this world. 569 00:37:30,500 --> 00:37:32,660 He sounds like a good King. 570 00:37:33,080 --> 00:37:34,540 Of course! 571 00:37:35,250 --> 00:37:36,949 Thanks to the Pharaoh's power, 572 00:37:36,950 --> 00:37:44,050 every glory of Nile, from the first dynasty to the end of time resides in this land. 573 00:37:44,910 --> 00:37:45,910 In other words, 574 00:37:46,620 --> 00:37:50,600 the Sun-King summoned the promised land of Canaan here? 575 00:37:50,870 --> 00:37:51,870 Exactly! 576 00:37:52,620 --> 00:37:53,640 And! 577 00:37:53,950 --> 00:37:56,620 That's where our Pharaoh resides. 578 00:37:57,290 --> 00:38:00,110 The Ramesseum Tentyris! 579 00:38:05,580 --> 00:38:08,749 Nitocris is legendary Egyptian sorceress queen 580 00:38:08,750 --> 00:38:10,120 from the 6th Dynasty. 581 00:38:10,910 --> 00:38:11,910 And... 582 00:38:11,911 --> 00:38:14,909 Ramesseum Tentyris is Egypt's 583 00:38:14,910 --> 00:38:16,499 19th Dynasty's Pharaoh, 584 00:38:16,500 --> 00:38:19,000 also known as Ramesess the Second. 585 00:38:19,500 --> 00:38:20,619 That means, 586 00:38:20,620 --> 00:38:22,590 he's a figure from the 14th century B.C. 587 00:38:23,290 --> 00:38:24,290 In the future, 588 00:38:24,291 --> 00:38:26,909 he came to be known as the King that manifests the truth of the Sun, 589 00:38:26,910 --> 00:38:29,630 Ozymandias. 590 00:38:30,330 --> 00:38:31,949 Be careful. 591 00:38:31,950 --> 00:38:34,789 If it truly is King Ozymandias, 592 00:38:34,790 --> 00:38:36,949 he's a Heroic Spirit 593 00:38:36,950 --> 00:38:38,829 whose power is on par with King Arthur. 594 00:38:38,830 --> 00:38:40,910 Frankly speaking, there's no prevailing against him. 595 00:38:56,700 --> 00:38:58,570 Ozymandias... 596 00:39:15,080 --> 00:39:16,449 Behold! 597 00:39:16,450 --> 00:39:17,748 The most courageous, 598 00:39:17,749 --> 00:39:20,659 The most majestic god, 599 00:39:20,660 --> 00:39:22,999 and also our greatest Pharaoh, 600 00:39:23,000 --> 00:39:25,789 The Sun-King, Ozymandias! 601 00:39:25,790 --> 00:39:27,829 His majesty is here to save us 602 00:39:27,830 --> 00:39:30,910 from the apocalypse! 603 00:39:32,330 --> 00:39:33,579 Hmph. 604 00:39:33,580 --> 00:39:36,370 So you are humanity's final Master? 605 00:39:37,500 --> 00:39:39,329 I am Ritsuka Fujimaru! 606 00:39:39,330 --> 00:39:41,698 We came to this singularity 607 00:39:41,699 --> 00:39:42,999 to correct distortions in human history. 608 00:39:43,000 --> 00:39:44,050 It's pointless! 609 00:39:47,040 --> 00:39:49,289 I have manifested here 610 00:39:49,290 --> 00:39:50,999 as the one true Pharaoh. 611 00:39:51,000 --> 00:39:53,449 My domain lies here. 612 00:39:53,450 --> 00:39:56,749 You could say that humanity has already been saved. 613 00:39:56,750 --> 00:39:58,329 That's wrong. 614 00:39:58,330 --> 00:40:00,909 Every single era has been destroyed by Solomon, 615 00:40:00,910 --> 00:40:02,230 the King of Magecraft. 616 00:40:02,450 --> 00:40:05,039 At this rate, even this era will... 617 00:40:05,040 --> 00:40:06,919 The King of Magecraft, huh? 618 00:40:08,200 --> 00:40:09,400 That's not enough to scare me. 619 00:40:10,830 --> 00:40:12,199 The Holy Grail? 620 00:40:12,200 --> 00:40:13,200 Indeed. 621 00:40:14,540 --> 00:40:18,289 I took it from the foolish Crusaders. 622 00:40:18,290 --> 00:40:20,749 With my power and that of the Holy Grail combined, 623 00:40:20,750 --> 00:40:23,159 even if the world is going to be destroyed, 624 00:40:23,160 --> 00:40:25,550 my kingdom shall remain indestructible. 625 00:40:30,660 --> 00:40:32,999 You desire this, don't you? 626 00:40:33,000 --> 00:40:35,200 Would you like to take it by force? 627 00:40:35,500 --> 00:40:36,860 I will consider you an enemy then. 628 00:40:45,580 --> 00:40:48,579 You have no other option. 629 00:40:48,580 --> 00:40:50,490 Kneel and swear your loyalty to me. 630 00:40:52,410 --> 00:40:55,829 You may live on as my slaves. 631 00:40:55,830 --> 00:40:56,790 No way... 632 00:40:56,791 --> 00:40:58,000 Become slaves? 633 00:40:58,540 --> 00:41:00,539 H-Hold on. 634 00:41:00,540 --> 00:41:03,710 We did not come here to be your slaves. 635 00:41:05,370 --> 00:41:06,749 Not satisfied? 636 00:41:08,080 --> 00:41:09,720 Then... 637 00:41:16,000 --> 00:41:18,039 Caster. 638 00:41:18,040 --> 00:41:19,040 Pharaoh. 639 00:41:19,830 --> 00:41:25,440 Perhaps these people need some time to think and consider. 640 00:41:25,869 --> 00:41:29,159 You really enjoy meddling in other people's business, 641 00:41:29,160 --> 00:41:30,320 don't you? 642 00:41:30,580 --> 00:41:33,450 Well, that's my job, after all. 643 00:41:33,870 --> 00:41:35,499 I have a favour to ask you, 644 00:41:35,500 --> 00:41:36,410 O Pharaoh. 645 00:41:36,411 --> 00:41:40,290 The refugees are injured and there are children as well. 646 00:41:44,620 --> 00:41:48,049 I am as magnanimous as the Sun! 647 00:41:48,750 --> 00:41:53,340 Enjoy my kingdom's greatness with your whole being. 648 00:42:08,540 --> 00:42:10,039 Sorry to keep you waiting. 649 00:42:10,040 --> 00:42:11,040 Here you go. 650 00:42:11,041 --> 00:42:12,449 Thank you very much. 651 00:42:12,450 --> 00:42:13,700 Thank you for the meal. 652 00:42:16,410 --> 00:42:17,490 Delicious! 653 00:42:50,330 --> 00:42:51,330 You too, Bedivere. 654 00:42:53,250 --> 00:42:56,409 Even though Servants don't really need food. 655 00:42:56,410 --> 00:42:57,410 No. 656 00:42:57,700 --> 00:42:58,999 Thank you. 657 00:42:59,000 --> 00:43:00,450 Fujimaru. 658 00:43:08,370 --> 00:43:09,380 As I suspected. 659 00:43:12,410 --> 00:43:14,670 On the surface, this place looks lively. 660 00:43:15,700 --> 00:43:17,579 There's little manpower 661 00:43:17,580 --> 00:43:20,610 and they can only harvest wheat. 662 00:43:21,540 --> 00:43:24,980 This place is not sustainable. 663 00:43:25,870 --> 00:43:27,699 However... 664 00:43:27,700 --> 00:43:30,560 it's a fact that there's no place better than here. 665 00:43:30,950 --> 00:43:32,499 No matter what, 666 00:43:32,500 --> 00:43:35,570 we need King Ozymandias' aid. 667 00:43:36,250 --> 00:43:38,039 To fight the Holy City, 668 00:43:38,040 --> 00:43:40,000 there's no other way. 669 00:43:48,250 --> 00:43:50,080 Come here, please. 670 00:43:58,619 --> 00:44:00,829 You are an enigma, right? 671 00:44:01,540 --> 00:44:02,869 While you have a similar 672 00:44:02,870 --> 00:44:04,349 smell to us Servants, 673 00:44:04,350 --> 00:44:04,540 smell to us Servants, I think it's just a little bit. 674 00:44:04,540 --> 00:44:05,060 I think it's just a little bit. Something is different. 675 00:44:05,061 --> 00:44:06,139 Something is different. 676 00:44:08,580 --> 00:44:10,060 I am... 677 00:44:10,790 --> 00:44:12,539 a human being created to be 678 00:44:12,540 --> 00:44:14,500 a Heroic Spirit's soul's prime vessel. 679 00:44:15,030 --> 00:44:16,030 A Heroic Spirit? 680 00:44:18,790 --> 00:44:19,790 But... 681 00:44:19,791 --> 00:44:22,869 the identity of the Heroic Spirit slumbering within me, 682 00:44:22,870 --> 00:44:24,700 I have no idea about it. 683 00:44:25,330 --> 00:44:27,039 This power. 684 00:44:27,040 --> 00:44:28,660 How do I use it? 685 00:44:30,410 --> 00:44:33,119 That's why, back in the Holy City, 686 00:44:33,120 --> 00:44:35,130 I let so many people die. 687 00:44:40,750 --> 00:44:42,970 You did well. 688 00:44:44,330 --> 00:44:46,949 Humans cannot become gods. 689 00:44:46,950 --> 00:44:49,949 Saving everything is impossible, 690 00:44:49,950 --> 00:44:53,079 even for our great Pharaoh. 691 00:44:53,080 --> 00:44:54,369 Is it... 692 00:44:54,370 --> 00:44:55,770 the same for this place as well? 693 00:44:58,830 --> 00:45:02,530 Our King is giving it his all. 694 00:45:10,120 --> 00:45:11,909 Have you made up your mind of submitting to me, 695 00:45:11,910 --> 00:45:13,460 Ritsuka Fujimaru? 696 00:45:16,370 --> 00:45:18,289 I am still confused. 697 00:45:18,290 --> 00:45:21,699 Unsure of which path to take? 698 00:45:21,700 --> 00:45:22,700 Yes. 699 00:45:25,200 --> 00:45:26,200 But... 700 00:45:26,201 --> 00:45:28,601 I think that only destruction awaits even if I do stay here. 701 00:45:30,660 --> 00:45:32,390 Nothing will change. 702 00:45:33,160 --> 00:45:34,900 Why do you think so? 703 00:45:36,700 --> 00:45:38,449 I saw the town. 704 00:45:38,450 --> 00:45:40,449 It is a wonderful town. 705 00:45:40,450 --> 00:45:43,070 Rushd and the others will be able to live here. 706 00:45:43,660 --> 00:45:44,370 But... 707 00:45:44,371 --> 00:45:47,329 won't this land eventually be swallowed by the desert? 708 00:45:47,330 --> 00:45:49,949 But that time is not now! 709 00:45:49,950 --> 00:45:51,699 Until the very end, 710 00:45:51,700 --> 00:45:53,619 I will resist destruction. 711 00:45:53,620 --> 00:45:56,670 I have no intention of letting the Holy City as it is. 712 00:45:57,370 --> 00:45:58,909 What do you plan to do? 713 00:45:58,910 --> 00:46:00,920 Ritsuka Fujimaru. 714 00:46:05,700 --> 00:46:06,970 I don't know. 715 00:46:08,830 --> 00:46:09,869 But... 716 00:46:09,870 --> 00:46:11,949 I refuse to give up. 717 00:46:11,950 --> 00:46:13,909 Until the very end! 718 00:46:13,910 --> 00:46:15,449 That's why... 719 00:46:15,450 --> 00:46:17,310 I am not going to serve you! 720 00:46:20,580 --> 00:46:21,730 You got balls! 721 00:46:22,500 --> 00:46:24,989 In that case, begone from my sight now! 722 00:46:24,990 --> 00:46:26,619 Those who don't serve me 723 00:46:26,620 --> 00:46:27,820 have no place here! 724 00:46:29,040 --> 00:46:33,020 You will regret your foolishness as you rot in the ground! 725 00:46:35,500 --> 00:46:37,199 However... 726 00:46:37,200 --> 00:46:41,789 for you to die a dog's death would be a shame. 727 00:46:41,790 --> 00:46:44,800 Remember my generosity well. 728 00:46:45,330 --> 00:46:48,119 Make use of the Caster over there as your guardian. 729 00:46:48,120 --> 00:46:49,120 Eh? 730 00:46:52,950 --> 00:46:53,950 Well... 731 00:46:53,950 --> 00:46:54,909 Why not? 732 00:46:54,910 --> 00:46:57,749 A meeting by chance is but a connection made in a past life. 733 00:46:57,750 --> 00:46:58,540 Pharaoh. 734 00:46:58,541 --> 00:46:59,830 It's been great! 735 00:47:05,160 --> 00:47:06,869 I'll leave Rushd and the others in your care. 736 00:47:06,870 --> 00:47:08,109 Thank you. 737 00:47:15,250 --> 00:47:16,369 Know this! 738 00:47:16,370 --> 00:47:19,499 Do not expect mercy from me a second time! 739 00:47:19,500 --> 00:47:21,789 Go forth and show them 740 00:47:21,790 --> 00:47:23,960 that resolve! 741 00:47:38,659 --> 00:47:41,019 Well then, I'll be in your care from now on. 742 00:47:41,020 --> 00:47:42,289 Yes. 743 00:47:42,290 --> 00:47:43,120 So... 744 00:47:43,121 --> 00:47:45,230 where do you plan to go now? 745 00:47:46,040 --> 00:47:47,900 You see... 746 00:47:48,200 --> 00:47:51,030 I don't really have a destination in mind. 747 00:47:52,160 --> 00:47:54,950 I thought you had one in mind, Senpai. 748 00:48:04,330 --> 00:48:07,369 Hey! 749 00:48:07,370 --> 00:48:09,549 Wait for us! 750 00:48:10,000 --> 00:48:11,510 Rushd! 751 00:48:16,000 --> 00:48:17,119 Everyone... 752 00:48:17,120 --> 00:48:18,230 But why? 753 00:48:19,200 --> 00:48:22,369 Our people have been massacred. 754 00:48:22,370 --> 00:48:24,690 Your wish to fight the Lion King is the same as ours! 755 00:48:27,330 --> 00:48:29,030 It will be an tough journey. 756 00:48:41,620 --> 00:48:42,620 Mother said that... 757 00:48:42,800 --> 00:48:46,670 during times of imminent danger, this pendant will help me. 758 00:48:58,560 --> 00:48:59,600 Senpai! 759 00:49:13,950 --> 00:49:15,030 It's a map. 760 00:49:16,250 --> 00:49:17,539 From what I can see, 761 00:49:17,540 --> 00:49:19,750 it points towards the mountains in the north-east. 762 00:49:20,250 --> 00:49:23,869 Mother said that this pendant was given to her in a village 763 00:49:23,870 --> 00:49:26,210 of people who refuse to serve anyone. 764 00:49:27,000 --> 00:49:29,829 A third powerhouse? 765 00:49:29,830 --> 00:49:32,130 Seems worth a shot. 766 00:51:14,500 --> 00:51:16,740 Are you thinking about the Lion King? 767 00:51:17,660 --> 00:51:18,660 Yes. 768 00:51:22,250 --> 00:51:24,200 What a horrible King. 769 00:51:25,000 --> 00:51:26,289 No. 770 00:51:26,290 --> 00:51:27,710 She was a great King. 771 00:51:29,040 --> 00:51:30,198 During her time, 772 00:51:30,199 --> 00:51:32,829 she built the White Castle of Camelot, 773 00:51:32,830 --> 00:51:34,409 fought against invaders 774 00:51:34,410 --> 00:51:36,340 and brought peace to the people. 775 00:51:37,290 --> 00:51:38,498 Also... 776 00:51:38,499 --> 00:51:42,049 she kept a worthless Knight like me by her side. 777 00:51:43,750 --> 00:51:46,579 She cares and empathizes deeply with people, 778 00:51:46,580 --> 00:51:48,940 down to the tiniest details of their lives. 779 00:51:52,660 --> 00:51:55,480 Why would you fight a person like her? 780 00:52:00,200 --> 00:52:01,450 That's exactly why... 781 00:52:01,910 --> 00:52:05,040 I need to stop her. 782 00:52:15,620 --> 00:52:17,300 O King of Knights. 783 00:53:13,040 --> 00:53:15,289 It really exists, Senpai. 784 00:53:15,290 --> 00:53:16,000 Yes. 785 00:53:16,001 --> 00:53:17,449 I can't anymore. 786 00:53:17,450 --> 00:53:20,030 Can you please carry me on your back? 787 00:53:22,790 --> 00:53:27,370 I thought something was off but to think there were Servants here. 788 00:53:28,410 --> 00:53:31,000 This is not a place for you to be. 789 00:53:31,580 --> 00:53:32,580 Hold on! 790 00:53:32,830 --> 00:53:36,829 That knight over there is one of the Knight of the Round Table. 791 00:53:36,830 --> 00:53:38,960 He is not an ally of the Round Table! 792 00:53:39,620 --> 00:53:42,930 Is there anything which can prove that statement? 793 00:53:43,450 --> 00:53:45,449 Now that you've seen our hidden village, 794 00:53:45,450 --> 00:53:46,580 I can't let you leave alive. 795 00:53:47,950 --> 00:53:51,390 These people fought the Round Table for our sakes! 796 00:53:51,620 --> 00:53:52,620 It's true! 797 00:53:58,040 --> 00:54:00,579 That act itself could have been a trap. 798 00:54:00,580 --> 00:54:03,659 To escape the Round Table is almost unbelievable. 799 00:54:03,660 --> 00:54:04,660 Cursed Arm. 800 00:54:05,580 --> 00:54:08,619 That child speaks the truth. 801 00:54:08,620 --> 00:54:09,699 Yo! 802 00:54:09,700 --> 00:54:10,950 We met again, Lucius. 803 00:54:13,120 --> 00:54:15,670 That's a nice expression you have now. 804 00:54:22,580 --> 00:54:24,159 The Holy City... 805 00:54:24,160 --> 00:54:24,950 and the Lion King. 806 00:54:24,951 --> 00:54:27,039 You fought them, right? 807 00:54:27,040 --> 00:54:29,699 You, who were once part of the Round Table. 808 00:54:29,700 --> 00:54:32,270 I can't let that person remain as she is now. 809 00:54:35,040 --> 00:54:36,369 Even if it's just for a while, 810 00:54:36,370 --> 00:54:39,699 would it be possible for us to stay here? 811 00:54:39,700 --> 00:54:40,700 Cursed Arm. 812 00:54:41,500 --> 00:54:44,030 I can vouch for these people. 813 00:54:45,540 --> 00:54:47,950 If Arash says so. 814 00:54:49,660 --> 00:54:52,659 Allow me to introduce myself again. 815 00:54:52,660 --> 00:54:54,249 Arash Kamangir. 816 00:54:54,250 --> 00:54:55,250 As you can see, 817 00:54:55,250 --> 00:54:56,250 I'm an Archer. 818 00:54:59,250 --> 00:55:00,409 Arash... 819 00:55:00,410 --> 00:55:02,000 Kamangir. 820 00:55:02,450 --> 00:55:04,369 I lied about my name back then. 821 00:55:04,370 --> 00:55:06,249 My apologies. 822 00:55:06,250 --> 00:55:08,249 My name is Bedivere. 823 00:55:08,250 --> 00:55:08,950 Ok. 824 00:55:08,951 --> 00:55:10,469 Nice to meet you. 825 00:55:11,080 --> 00:55:13,249 This is Cursed Arm Hassan. 826 00:55:13,250 --> 00:55:14,810 He is the village chief. 827 00:55:15,580 --> 00:55:17,980 Forgive my rudeness earlier. 828 00:55:19,450 --> 00:55:20,999 In this village, 829 00:55:21,000 --> 00:55:23,200 various types of people have gathered. 830 00:55:24,200 --> 00:55:27,910 They are people who refuse to serve both the Lion King and the Sun-King. 831 00:55:29,330 --> 00:55:32,449 Please, get some rest after your tiring journey. 832 00:55:32,450 --> 00:55:34,499 Fortunately, there are still empty houses. 833 00:55:34,500 --> 00:55:37,080 Feel free to use them. 834 00:55:41,330 --> 00:55:42,590 Boy. 835 00:55:43,370 --> 00:55:45,249 You... 836 00:55:45,250 --> 00:55:46,800 What happened to your mother? 837 00:55:51,250 --> 00:55:53,249 She was killed... 838 00:55:53,250 --> 00:55:55,770 by the ones in the Holy City. 839 00:55:59,120 --> 00:56:00,120 I see. 840 00:56:04,200 --> 00:56:05,080 Ah, wait. 841 00:56:05,080 --> 00:56:06,080 Hmm? 842 00:56:08,790 --> 00:56:09,910 This... 843 00:56:10,370 --> 00:56:11,409 Oh. 844 00:56:11,410 --> 00:56:13,749 Did you bring it out of honor? 845 00:56:13,750 --> 00:56:14,909 Back then. 846 00:56:14,910 --> 00:56:16,330 Thank you. 847 00:56:16,700 --> 00:56:18,080 Right back at you. 848 00:56:18,540 --> 00:56:21,079 I also used you for my own reasons. 849 00:56:21,080 --> 00:56:22,080 But... 850 00:56:22,370 --> 00:56:24,409 If you had not helped us, 851 00:56:24,410 --> 00:56:26,300 all of us would be dead. 852 00:56:28,410 --> 00:56:29,699 How sincere. 853 00:56:29,700 --> 00:56:30,829 Keep it. 854 00:56:30,830 --> 00:56:33,080 That's a knife I made for my protection. 855 00:56:36,200 --> 00:56:37,540 By the way, 856 00:56:38,580 --> 00:56:39,949 Those who don't work 857 00:56:39,950 --> 00:56:42,229 don't get to eat. 858 00:56:45,750 --> 00:56:47,869 Regarding Arash Kamangir, 859 00:56:47,870 --> 00:56:50,110 he is a legendary Persian hero. 860 00:56:50,620 --> 00:56:53,369 It is said that an arrow shot at the cost of his life 861 00:56:53,370 --> 00:56:58,040 ended a war that was raging for 60 years. 862 00:56:59,510 --> 00:57:00,590 That arm... 863 00:57:01,210 --> 00:57:03,500 Only a few swings left, huh? 864 00:57:05,000 --> 00:57:07,079 This is called Clairvoyance. 865 00:57:07,080 --> 00:57:08,550 It lets me see all sorts of things. 866 00:57:09,870 --> 00:57:13,430 That injury, it seems like you haven't told the others as well. 867 00:57:18,699 --> 00:57:21,999 The burden you carry is too heavy. 868 00:57:22,000 --> 00:57:25,170 What an exemplary sense of chivalry. 869 00:57:27,200 --> 00:57:28,579 I... 870 00:57:28,580 --> 00:57:30,320 left that child's mother to her fate. 871 00:57:31,250 --> 00:57:33,360 I am a disgrace to Knights. 872 00:57:34,370 --> 00:57:35,659 Unlike you, 873 00:57:35,660 --> 00:57:39,360 I don't have the resolve for self-sacrifice. 874 00:57:39,830 --> 00:57:40,500 Chivalry is– 875 00:57:40,501 --> 00:57:44,039 Self-sacrifice is not something to be idolized. 876 00:57:44,040 --> 00:57:46,380 Why do you know my name in the first place? 877 00:57:47,950 --> 00:57:50,190 It's because our lives are connected. 878 00:57:52,160 --> 00:57:54,800 Stop shouldering your burdens alone, will you? 879 00:58:01,200 --> 00:58:02,999 Looks like they need help! 880 00:58:03,000 --> 00:58:04,000 Let's go! 881 00:58:23,700 --> 00:58:24,700 Amazing... 882 00:58:28,290 --> 00:58:29,340 Bedivere. 883 00:58:36,290 --> 00:58:38,329 It's falafel made out of chickpeas. 884 00:58:38,330 --> 00:58:39,330 It's good. 885 00:59:14,080 --> 00:59:16,620 The Lion King is planning something in the Holy City. 886 00:59:18,700 --> 00:59:21,499 Perhaps the Round Table's inactivity... 887 00:59:21,500 --> 00:59:23,619 is due to the very same reason. 888 00:59:23,620 --> 00:59:26,329 These guys appearing now. 889 00:59:26,330 --> 00:59:28,980 Maybe they're the ones prophesied by fate. 890 00:59:30,370 --> 00:59:32,789 A person's fate... 891 00:59:32,790 --> 00:59:36,990 is under the governance of the one with the all-encompassing light. 892 00:59:38,120 --> 00:59:41,240 I am sorely aware of that fact. 893 00:59:45,950 --> 00:59:47,160 Tomorrow. 894 00:59:47,500 --> 00:59:51,000 Can you bring them over to my place? 895 00:59:52,250 --> 00:59:53,250 Sure. 896 01:00:06,870 --> 01:00:09,620 We have all made our decisions. 897 01:00:10,620 --> 01:00:12,039 Fujimaru. 898 01:00:12,040 --> 01:00:15,110 We would like to fight the Holy City with you. 899 01:00:16,160 --> 01:00:17,829 At this rate, 900 01:00:17,830 --> 01:00:21,030 we will eventually be wiped out by the Lion King's army. 901 01:00:22,500 --> 01:00:25,539 Your appearance this time 902 01:00:25,540 --> 01:00:27,409 must be fate extending it's helping hand. 903 01:00:27,410 --> 01:00:29,419 Please accept our humble request. 904 01:00:29,420 --> 01:00:30,410 I beg of you. 905 01:00:30,411 --> 01:00:31,829 Stop it, please! 906 01:00:31,830 --> 01:00:33,920 We are the ones seeking help! 907 01:00:34,830 --> 01:00:37,880 Let's beat the Lion King, together! 908 01:00:40,410 --> 01:00:41,829 Cursed Arm. 909 01:00:41,830 --> 01:00:43,720 Do you have a plan in mind? 910 01:00:44,160 --> 01:00:45,160 Yes. 911 01:00:47,250 --> 01:00:51,650 This Shrine of Azrael is our village's holy ground. 912 01:00:53,950 --> 01:00:55,539 Furthermore, 913 01:00:55,540 --> 01:00:58,039 in the depths of this Holy Shrine... 914 01:00:58,040 --> 01:01:01,320 our ancestor, Hassan-i-Sabbah... 915 01:01:02,040 --> 01:01:05,160 the Old Man of the Mountain, sleeps. 916 01:01:05,410 --> 01:01:07,499 The very first Assassin... 917 01:01:07,500 --> 01:01:09,370 He really exists... 918 01:01:09,790 --> 01:01:11,159 At first... 919 01:01:11,160 --> 01:01:14,840 he refused to meddle in human affairs. 920 01:01:15,080 --> 01:01:19,619 That is why we refrained from using his power. 921 01:01:19,620 --> 01:01:21,119 However... 922 01:01:21,120 --> 01:01:23,659 since you've appeared to us, 923 01:01:23,660 --> 01:01:25,680 we've strengthened our resolve. 924 01:01:26,580 --> 01:01:29,640 This must be a sign from the heavens. 925 01:01:30,440 --> 01:01:31,440 Cursed Arm! 926 01:01:31,580 --> 01:01:32,860 The west village was attacked! 927 01:01:35,450 --> 01:01:36,949 What happened to Serenity? 928 01:01:36,950 --> 01:01:39,539 She was taken to their fort. 929 01:01:39,540 --> 01:01:41,249 Serenity? 930 01:01:41,250 --> 01:01:43,079 Hassan of Serenity. 931 01:01:43,080 --> 01:01:46,039 The Assassin who protects the west village. 932 01:01:46,040 --> 01:01:49,000 We must find a way to rescue her! 933 01:01:49,700 --> 01:01:51,409 We'll go! 934 01:01:51,410 --> 01:01:52,580 Please entrust this to us! 935 01:01:53,540 --> 01:01:56,039 Arash, I leave the village to you. 936 01:01:56,040 --> 01:01:57,079 Right. 937 01:01:57,080 --> 01:01:58,800 I will serve as their guide. 938 01:03:08,700 --> 01:03:11,249 What are you doing here? 939 01:03:11,250 --> 01:03:12,370 Sir Mordred! 940 01:03:15,450 --> 01:03:16,830 Everyone, please go! 941 01:03:17,910 --> 01:03:19,000 Don't make me laugh! 942 01:03:22,509 --> 01:03:25,159 How dare you collude with these rebels? 943 01:03:25,160 --> 01:03:27,159 What a horrible joke. 944 01:03:27,160 --> 01:03:30,950 I have nothing to say to the likes of you who killed the King! 945 01:03:31,310 --> 01:03:32,310 Silence! 946 01:03:35,290 --> 01:03:39,400 I'll grind you and that shield mongrel into dust! 947 01:03:40,750 --> 01:03:41,750 Huh? 948 01:03:53,910 --> 01:03:55,789 What a ridiculous prosthetic arm, 949 01:03:55,790 --> 01:03:56,910 you coward! 950 01:03:57,660 --> 01:03:59,630 I do not have the blessings of the Spirits... 951 01:04:00,370 --> 01:04:01,580 nor the Sun. 952 01:04:02,910 --> 01:04:04,289 I didn't even have 953 01:04:04,290 --> 01:04:05,580 natural talent! 954 01:04:06,880 --> 01:04:09,789 Yet even someone like me, till the very end... 955 01:04:09,790 --> 01:04:11,100 was trusted by the King! 956 01:04:18,830 --> 01:04:20,650 Until the very end? 957 01:04:21,250 --> 01:04:23,409 In order to repay that favour, 958 01:04:23,410 --> 01:04:24,410 I... 959 01:04:24,790 --> 01:04:26,869 received this arm. 960 01:04:26,870 --> 01:04:28,650 Until the very end, you say?! 961 01:04:48,410 --> 01:04:49,290 Mash! 962 01:04:49,290 --> 01:04:50,000 I'm counting on you. 963 01:04:50,000 --> 01:04:51,000 Yes. 964 01:04:57,120 --> 01:04:58,480 Who are you? 965 01:04:59,700 --> 01:05:01,329 Together with Hassan of the Cursed Arm, 966 01:05:01,330 --> 01:05:02,659 we're here to rescue you! 967 01:05:02,660 --> 01:05:03,690 Don't. 968 01:05:06,500 --> 01:05:09,280 Those chains are Agravain's Iron Punishment. 969 01:05:09,750 --> 01:05:10,750 If we get too close, 970 01:05:10,751 --> 01:05:12,240 we'll get captured too. 971 01:05:27,040 --> 01:05:28,920 Senpa– 972 01:05:32,830 --> 01:05:33,830 Ah! 973 01:05:37,580 --> 01:05:39,640 What have I done? 974 01:05:41,660 --> 01:05:43,190 My bodily fluids are poison. 975 01:05:43,950 --> 01:05:46,150 My breath, sweat and saliva... 976 01:05:46,500 --> 01:05:48,829 are all lethal poisons. 977 01:05:48,830 --> 01:05:49,830 It can't be? 978 01:05:49,831 --> 01:05:52,249 The legendary Poison Girl of the West! 979 01:05:52,250 --> 01:05:53,740 Fujimaru! 980 01:06:09,700 --> 01:06:11,220 Mash's shield? 981 01:06:13,080 --> 01:06:16,470 That shield has the power to nullify impurities! 982 01:06:16,620 --> 01:06:17,999 Is that so? 983 01:06:18,000 --> 01:06:19,430 That shield is... 984 01:06:21,700 --> 01:06:22,500 Well. 985 01:06:22,501 --> 01:06:24,690 We need to escape from here now. 986 01:06:24,910 --> 01:06:25,910 Let's hurry. 987 01:06:29,410 --> 01:06:31,110 How warm... 988 01:06:36,700 --> 01:06:37,700 Senpai! 989 01:07:05,790 --> 01:07:07,159 That guy is... 990 01:07:07,160 --> 01:07:08,270 Agravain. 991 01:07:08,700 --> 01:07:10,479 One of the Knights of the Lion King. 992 01:07:10,480 --> 01:07:14,539 Even if you're thieves, it's a fact that you are guests from afar. 993 01:07:14,540 --> 01:07:15,949 I welcome you. 994 01:07:15,950 --> 01:07:17,950 Master from Chaldea. 995 01:07:19,870 --> 01:07:23,960 You're no fun as usual, Agravain. 996 01:07:24,950 --> 01:07:26,289 Caster. 997 01:07:26,290 --> 01:07:27,920 What are you doing here? 998 01:07:28,500 --> 01:07:30,619 The same as always, 999 01:07:30,620 --> 01:07:33,880 I'm traveling only to seek the truth. 1000 01:07:34,620 --> 01:07:36,039 The truth, huh? 1001 01:07:36,040 --> 01:07:37,949 Then answer this. 1002 01:07:37,950 --> 01:07:39,119 The Holy City... 1003 01:07:39,120 --> 01:07:41,099 and the Sun-King's domain. 1004 01:07:41,100 --> 01:07:42,100 After seeing that... 1005 01:07:42,870 --> 01:07:44,619 from your side... 1006 01:07:44,620 --> 01:07:47,190 are the Lion King's actions wrong? 1007 01:07:48,000 --> 01:07:49,520 He's not wrong. 1008 01:07:51,250 --> 01:07:52,289 Indeed. 1009 01:07:52,290 --> 01:07:56,950 We're only seeking the path to preserve humanity. 1010 01:07:57,070 --> 01:07:58,869 Everyone... 1011 01:07:58,870 --> 01:08:00,159 respected... 1012 01:08:00,160 --> 01:08:01,870 and helped one another. 1013 01:08:02,370 --> 01:08:05,910 Life in the Holy City was lovely indeed, Agravain. 1014 01:08:06,120 --> 01:08:09,289 In that case, return to the Holy City and join the Round Table. 1015 01:08:09,290 --> 01:08:11,039 Gareth's empty seat. 1016 01:08:11,040 --> 01:08:12,380 You're worthy to fill it. 1017 01:08:14,950 --> 01:08:17,289 I have always been ambivalent. 1018 01:08:17,290 --> 01:08:19,340 I believed true justice didn't exist. 1019 01:08:20,160 --> 01:08:22,810 I even considered returning to the Lion King's side. 1020 01:08:24,330 --> 01:08:25,789 But... 1021 01:08:25,790 --> 01:08:28,270 my disciples gave me some inspiration. 1022 01:08:29,700 --> 01:08:31,150 Disciples? 1023 01:08:31,450 --> 01:08:32,450 I see. 1024 01:08:51,000 --> 01:08:53,460 If everything exists in the mind, 1025 01:08:53,870 --> 01:08:57,050 then leave behind the two extremes and take the middle away. 1026 01:08:57,580 --> 01:09:00,010 The Gods and Buddhas all see it clearly. 1027 01:09:00,450 --> 01:09:01,829 Caster... 1028 01:09:01,830 --> 01:09:03,010 Xuanzang Sanzang! 1029 01:09:04,450 --> 01:09:06,369 With the heavenly wrath. 1030 01:09:06,370 --> 01:09:07,850 I shall enlighten you! 1031 01:09:08,700 --> 01:09:10,350 Soul Splitting Spell! 1032 01:09:26,370 --> 01:09:27,370 Get them. 1033 01:09:30,330 --> 01:09:32,000 No matter how deep the darkness, 1034 01:09:33,000 --> 01:09:36,749 as long as there is one heart determined to save everyone, 1035 01:09:36,750 --> 01:09:37,909 I... 1036 01:09:37,910 --> 01:09:39,090 will lead the way! 1037 01:09:39,540 --> 01:09:41,159 Xuanzang Sanzang... 1038 01:09:41,160 --> 01:09:42,199 Could it be? 1039 01:09:42,200 --> 01:09:43,430 The Sanzang Priest! 1040 01:09:45,100 --> 01:09:47,430 She's such a skilled warrior Servant! 1041 01:09:53,120 --> 01:09:54,449 Don't be so full of yourself, 1042 01:09:54,450 --> 01:09:55,540 Bedivere! 1043 01:09:56,080 --> 01:09:58,289 Just because there were empty seats... 1044 01:09:58,290 --> 01:09:59,290 You third class! 1045 01:10:05,410 --> 01:10:07,490 You're not even a decent fighter! 1046 01:10:09,370 --> 01:10:12,330 You couldn't protect your lord properly! 1047 01:10:15,200 --> 01:10:16,359 You bastard... 1048 01:10:16,360 --> 01:10:18,909 Father may have thought well of you, but... 1049 01:10:18,910 --> 01:10:20,670 aren't you just a coward? 1050 01:10:20,750 --> 01:10:22,539 Even so... 1051 01:10:22,540 --> 01:10:23,540 I... 1052 01:10:23,790 --> 01:10:24,790 For the King... 1053 01:10:29,330 --> 01:10:32,249 Boil over wrath of the stars! 1054 01:10:32,250 --> 01:10:33,330 Clarent... 1055 01:10:33,620 --> 01:10:35,270 Blood Arthur! 1056 01:10:35,410 --> 01:10:36,660 Switch on! 1057 01:10:36,950 --> 01:10:38,230 Airgetlám! 1058 01:10:49,750 --> 01:10:51,620 Mordred! 1059 01:10:52,830 --> 01:10:53,920 Fujimaru! 1060 01:10:54,620 --> 01:10:55,869 Over here! 1061 01:10:55,870 --> 01:10:57,040 You two! 1062 01:11:34,250 --> 01:11:35,539 Serenity! 1063 01:11:35,540 --> 01:11:36,540 You're awake. 1064 01:11:37,790 --> 01:11:39,210 I'm sorry. 1065 01:11:40,200 --> 01:11:41,040 No worries. 1066 01:11:41,040 --> 01:11:42,040 That's not it! 1067 01:11:43,500 --> 01:11:44,699 Cursed Arm... 1068 01:11:44,700 --> 01:11:45,949 I... 1069 01:11:45,950 --> 01:11:47,280 despite being a Hassan, 1070 01:11:48,160 --> 01:11:52,100 the location of the Azrael Shrine was revealed to Agravain. 1071 01:11:54,080 --> 01:11:56,409 It must be Agravain’s Noble Phantasm. 1072 01:11:56,410 --> 01:11:58,119 To resist that man... 1073 01:11:58,120 --> 01:11:59,810 is quite a difficult thing. 1074 01:12:00,580 --> 01:12:03,249 As for what sleeps in the Shrine, 1075 01:12:03,250 --> 01:12:04,530 I did not reveal it. 1076 01:12:05,250 --> 01:12:06,369 However... 1077 01:12:06,370 --> 01:12:07,990 the location of the East Village is... 1078 01:12:08,870 --> 01:12:09,870 Let's hurry! 1079 01:12:14,330 --> 01:12:15,869 Don't worry. 1080 01:12:15,870 --> 01:12:17,210 I'll definitely protect everyone. 1081 01:12:17,540 --> 01:12:18,619 Promise? 1082 01:12:18,620 --> 01:12:20,579 I'll work hard on my archery. 1083 01:12:20,580 --> 01:12:21,670 Yeah. 1084 01:12:40,910 --> 01:12:42,360 This makes twenty! 1085 01:12:51,750 --> 01:12:52,829 A surprise attack! 1086 01:12:52,830 --> 01:12:55,160 For one of the Round Table, that's pretty underhanded! 1087 01:13:07,370 --> 01:13:09,090 An enemy is an enemy. 1088 01:13:10,330 --> 01:13:11,850 Fair-play isn't an option. 1089 01:13:22,620 --> 01:13:24,190 These monsters... 1090 01:13:28,000 --> 01:13:30,450 Please head to the Holy Shrine, Fujimaru. 1091 01:13:31,200 --> 01:13:34,909 We've prepared an escape for those who can't fight. 1092 01:13:34,910 --> 01:13:37,620 We shall search for survivors. 1093 01:13:37,830 --> 01:13:38,830 Let's go! 1094 01:13:43,250 --> 01:13:44,610 Unforgivable! 1095 01:14:00,500 --> 01:14:01,789 Excellent. 1096 01:14:01,790 --> 01:14:03,150 Arash Kamangir. 1097 01:14:05,080 --> 01:14:07,570 Arondight Overload! 1098 01:14:12,410 --> 01:14:13,410 That light is... 1099 01:14:23,160 --> 01:14:24,650 Arash! 1100 01:14:25,620 --> 01:14:27,010 No way... 1101 01:14:40,660 --> 01:14:43,140 I am in sorrow. 1102 01:14:44,450 --> 01:14:45,940 Sir Tristan! 1103 01:14:46,370 --> 01:14:51,280 It really is you, Sir Bedivere. 1104 01:14:52,080 --> 01:14:53,860 Your eyes are... 1105 01:14:54,200 --> 01:14:55,579 Yes. 1106 01:14:55,580 --> 01:14:58,830 To avoid seeing ever-growing sorrow... 1107 01:15:00,290 --> 01:15:01,660 Sorrow? 1108 01:15:02,830 --> 01:15:05,250 Has the Round Table lost its pride?! 1109 01:15:05,670 --> 01:15:09,249 This is how I'll show my loyalty to the Lion King. 1110 01:15:11,660 --> 01:15:13,079 You two. 1111 01:15:13,080 --> 01:15:14,720 Please don't interfere. 1112 01:15:33,040 --> 01:15:34,720 As expected. 1113 01:15:43,540 --> 01:15:46,500 For you to release such killing intent. 1114 01:15:47,330 --> 01:15:48,950 How hurtful. 1115 01:15:50,500 --> 01:15:55,050 Other than you, no other Knight was willing to walk with me. 1116 01:15:57,450 --> 01:15:58,659 We were– 1117 01:15:58,660 --> 01:15:59,750 Friends. 1118 01:16:00,450 --> 01:16:02,680 That's why, there are things I can't forgive! 1119 01:16:03,909 --> 01:16:06,579 If the King truly condones your conduct 1120 01:16:06,580 --> 01:16:10,749 I will step over your corpse to reach my King! 1121 01:16:10,750 --> 01:16:14,449 To think Sir Bedivere would now oppose the King. 1122 01:16:14,450 --> 01:16:18,570 I don't know a tale more sorrowful than this. 1123 01:16:22,250 --> 01:16:24,120 Switch on, Airgetlám! 1124 01:16:40,330 --> 01:16:42,890 The sound of flesh and bones burning... 1125 01:16:44,000 --> 01:16:45,390 This scent... 1126 01:16:46,000 --> 01:16:47,190 How pitiful... 1127 01:16:48,410 --> 01:16:50,309 Let's end this tragedy. 1128 01:16:51,330 --> 01:16:53,320 In the name of our friendship. 1129 01:17:04,810 --> 01:17:05,830 That shield... 1130 01:17:34,540 --> 01:17:36,449 With this Command Spell, I order you! 1131 01:17:36,450 --> 01:17:38,289 Mash Kyrielight! 1132 01:17:38,290 --> 01:17:40,909 Let the walls of ancient determination shine. 1133 01:17:40,910 --> 01:17:43,280 Protect those without strength! 1134 01:17:44,000 --> 01:17:45,080 Yes! 1135 01:18:05,200 --> 01:18:06,350 At this rate... 1136 01:18:14,409 --> 01:18:15,619 Failnaught! 1137 01:18:15,620 --> 01:18:17,829 Dance to my heart's content! 1138 01:18:17,830 --> 01:18:19,400 Take my soul and go forth! 1139 01:18:20,200 --> 01:18:21,570 Switch on, Airgetlám! 1140 01:18:51,660 --> 01:18:53,289 Indeed. 1141 01:18:53,290 --> 01:18:55,770 It's sorrowful after all. 1142 01:19:02,290 --> 01:19:04,909 In the sky, A huge magical disturbance detected! 1143 01:19:04,910 --> 01:19:05,580 Everyone! 1144 01:19:05,581 --> 01:19:07,200 Hurry up and get out of there! 1145 01:19:26,830 --> 01:19:29,449 This is the Lion King's judgment. 1146 01:19:29,450 --> 01:19:31,600 The Holy Lance Rhongomyniad. 1147 01:19:32,330 --> 01:19:34,100 The pillar of purification. 1148 01:19:34,620 --> 01:19:36,079 Tristan! 1149 01:19:36,080 --> 01:19:37,999 Are you all out of your mind?! 1150 01:19:38,000 --> 01:19:40,860 Do you think insanity would justify our actions? 1151 01:19:42,500 --> 01:19:47,320 In order to preserve humanity, our King made a divine decision. 1152 01:19:48,540 --> 01:19:51,870 There can be no place for emotions when delivering judgment. 1153 01:19:53,250 --> 01:19:55,159 The King has finally 1154 01:19:55,160 --> 01:19:58,210 discarded her human heart. 1155 01:19:59,540 --> 01:20:00,840 Such a thing... 1156 01:20:05,500 --> 01:20:06,829 Farewell. 1157 01:20:06,830 --> 01:20:08,800 My dearest friend. 1158 01:20:15,290 --> 01:20:16,579 Please escape! 1159 01:20:16,580 --> 01:20:17,949 With that shield, 1160 01:20:17,950 --> 01:20:20,249 you still have a chance to flee! 1161 01:20:20,250 --> 01:20:21,250 But... 1162 01:20:21,251 --> 01:20:22,789 What about the villagers? 1163 01:20:22,790 --> 01:20:23,790 What about you, Bedivere? 1164 01:20:28,620 --> 01:20:32,210 This is it for me. 1165 01:20:35,659 --> 01:20:37,039 Don't give up. 1166 01:20:41,620 --> 01:20:44,460 There's still a way. 1167 01:20:45,660 --> 01:20:47,089 Arash... 1168 01:20:48,290 --> 01:20:51,050 This is not where you die. 1169 01:20:51,450 --> 01:20:52,450 Stop it! 1170 01:20:54,330 --> 01:20:55,749 Sorry. 1171 01:20:55,750 --> 01:20:58,039 Even though I told you all those things, 1172 01:20:58,040 --> 01:21:00,749 I'm just the same as you. 1173 01:21:00,750 --> 01:21:01,980 Please stop! 1174 01:21:04,580 --> 01:21:06,150 That loyalty of yours. 1175 01:21:06,750 --> 01:21:09,050 Show me you can protect it till the very end! 1176 01:21:13,120 --> 01:21:15,540 O holy lord of the sun’s rays, 1177 01:21:16,290 --> 01:21:17,999 The one who bestows all wisdom, 1178 01:21:18,000 --> 01:21:19,869 The majesty... 1179 01:21:19,870 --> 01:21:22,960 and strength. O shining lord. 1180 01:21:26,120 --> 01:21:27,499 My heart. 1181 01:21:27,500 --> 01:21:29,039 My thoughts. 1182 01:21:29,040 --> 01:21:31,930 My selfishness. 1183 01:21:32,830 --> 01:21:34,039 Come. 1184 01:21:34,040 --> 01:21:36,499 You who created the moon and the stars. 1185 01:21:37,330 --> 01:21:38,369 My deeds. 1186 01:21:38,370 --> 01:21:39,370 My end. 1187 01:21:40,160 --> 01:21:43,070 Behold, my Spənta Ārmaiti! 1188 01:21:47,410 --> 01:21:50,490 As I unleash this final arrow, 1189 01:21:50,790 --> 01:21:54,449 let my very being be shredded into dust! 1190 01:21:55,750 --> 01:21:58,120 Stella! 1191 01:23:33,290 --> 01:23:34,770 Tough. 1192 01:23:35,290 --> 01:23:36,930 It has been a tough journey. 1193 01:23:39,290 --> 01:23:42,980 This is the conclusion of the journey bestowed upon me. 1194 01:23:44,040 --> 01:23:48,020 The final journey for the man in Paradise. 1195 01:23:50,120 --> 01:23:52,749 No matter the sacrifice, 1196 01:23:52,750 --> 01:23:54,610 this time I will... 1197 01:23:56,450 --> 01:23:57,990 This time... 1198 01:23:58,500 --> 01:24:00,080 with these hands... 1199 01:24:01,290 --> 01:24:04,000 I will kill my King. 1200 01:24:08,330 --> 01:24:13,449 The ending 1201 01:24:13,450 --> 01:24:21,450 that I never want to admit 1202 01:24:22,290 --> 01:24:30,290 The story of a foolish traveler 1203 01:24:37,080 --> 01:24:40,449 The people I love 1204 01:24:40,450 --> 01:24:48,450 Maybe I am just scared to lose their futures 1205 01:24:49,290 --> 01:24:52,499 Burn as much as you like 1206 01:24:52,500 --> 01:24:55,499 but do not leave me 1207 01:24:55,500 --> 01:24:58,999 From a long time ago 1208 01:24:59,000 --> 01:25:03,119 a promise was made 1209 01:25:03,120 --> 01:25:06,499 Please do not forgive me 1210 01:25:06,500 --> 01:25:09,119 please do not leave me 1211 01:25:09,120 --> 01:25:17,039 With those cruel eyes of yours 1212 01:25:17,040 --> 01:25:24,329 Although it is a little too late 1213 01:25:24,330 --> 01:25:28,000 just push me away 1214 01:25:49,950 --> 01:25:57,950 The more I hope to correct my existence 1215 01:25:58,040 --> 01:26:01,909 The more I have realized 1216 01:26:01,910 --> 01:26:05,699 my own disloyalty 1217 01:26:05,700 --> 01:26:08,079 Dedicating everything to you 1218 01:26:08,080 --> 01:26:10,249 The one who was satisfied 1219 01:26:10,250 --> 01:26:12,699 Satisfied with giving 1220 01:26:12,700 --> 01:26:16,079 It was actually me 1221 01:26:16,080 --> 01:26:18,119 What I longed for 1222 01:26:18,120 --> 01:26:20,199 what I've actually longed for 1223 01:26:20,200 --> 01:26:25,039 is the paradise that I finally saw 1224 01:26:25,040 --> 01:26:27,409 I have trampled on it 1225 01:26:27,410 --> 01:26:29,499 I have destroyed it 1226 01:26:29,500 --> 01:26:34,329 to the point that there's no longer any trace 1227 01:26:34,330 --> 01:26:40,078 A thin thread we call a bond 1228 01:26:40,079 --> 01:26:44,119 Before I reach it 1229 01:26:44,120 --> 01:26:47,410 sever it 1230 01:26:56,700 --> 01:26:58,909 Goodbye 1231 01:26:58,910 --> 01:27:01,329 Before you say it through my mouth 1232 01:27:01,330 --> 01:27:06,079 It's all right to say it in small sentences 1233 01:27:06,080 --> 01:27:07,999 Goodbye 1234 01:27:08,000 --> 01:27:10,659 As long as I can say those words 1235 01:27:10,660 --> 01:27:14,449 then I am able to show my love 1236 01:27:14,450 --> 01:27:21,220 To you 1237 01:27:29,410 --> 01:27:31,409 Burn as much as you like 1238 01:27:31,410 --> 01:27:33,499 but don't leave me 1239 01:27:33,500 --> 01:27:35,829 From a long time ago 1240 01:27:35,830 --> 01:27:38,329 a promise made 1241 01:27:38,330 --> 01:27:40,579 I'm tired of crying 1242 01:27:40,580 --> 01:27:42,869 I've reached my limit 1243 01:27:42,870 --> 01:27:47,789 The ending is finally within my grasp 1244 01:27:47,790 --> 01:27:49,829 Don't forgive me 1245 01:27:49,830 --> 01:27:52,039 Don't leave me alone 1246 01:27:52,040 --> 01:27:57,079 with those cruel eyes of yours 1247 01:27:57,080 --> 01:28:02,659 I have lost the right to speak to you 1248 01:28:02,660 --> 01:28:07,369 A monologue no one can hear 1249 01:28:07,370 --> 01:28:11,949 Turn the incoherent voice into a scream 1250 01:28:11,950 --> 01:28:19,950 through the eye of a swirling storm 1251 01:28:49,160 --> 01:28:51,620 Destroying the villages to the ground. 1252 01:28:52,040 --> 01:28:55,000 Is that really the will of King Arthur? 1253 01:28:56,250 --> 01:28:58,249 Our King is perfect. 1254 01:28:58,250 --> 01:29:00,409 Even from the beginning, the Round Table you thought you knew 1255 01:29:00,410 --> 01:29:01,699 never really existed. 1256 01:29:01,700 --> 01:29:02,620 This time... 1257 01:29:02,621 --> 01:29:04,789 I'll die as my Father's knight! 1258 01:29:04,790 --> 01:29:07,119 We, who swore loyalty to the Lion King 1259 01:29:07,120 --> 01:29:08,080 are already sinners. 1260 01:29:08,081 --> 01:29:10,869 You had absolutely no chance of victory. 1261 01:29:10,870 --> 01:29:12,789 Will you serve me? 1262 01:29:12,790 --> 01:29:14,560 Or will you depart from my presence? 1263 01:29:15,910 --> 01:29:20,350 Defeating the Lion King is my only destiny! 1264 01:29:22,200 --> 01:29:24,820 Are you still able to fight? 1265 01:29:25,910 --> 01:29:28,199 Your destiny... 1266 01:29:28,200 --> 01:29:30,320 can you still fulfill it? 1267 01:29:32,410 --> 01:29:33,410 That is... 1268 01:29:34,370 --> 01:29:36,350 my atonement. 82605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.