All language subtitles for Dog Tags (1987)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,339 --> 00:00:52,009 (speaking in Vietnamese) 2 00:01:04,230 --> 00:01:07,149 - Yeah, where are the boxes now? 3 00:01:08,734 --> 00:01:10,986 The event in question took place in Vietnam 4 00:01:11,320 --> 00:01:13,697 over a decade ago, but for me, 5 00:01:14,031 --> 00:01:15,615 the story started in New York. 6 00:01:16,909 --> 00:01:18,994 I was casting around for an idea for a new book 7 00:01:19,328 --> 00:01:21,288 when I ran into this guy called Jack. 8 00:01:22,248 --> 00:01:23,916 Jack had been a radio operator in 'Nam 9 00:01:24,250 --> 00:01:27,670 and he had a yarn that was a real attention grabber. 10 00:01:30,548 --> 00:01:33,759 The whole imbroglio apparently got underway when 11 00:01:34,093 --> 00:01:36,720 a South Vietnamese chopper landed near the Laos 12 00:01:37,054 --> 00:01:40,557 Cambodian border to pick up four boxes. 13 00:01:40,891 --> 00:01:42,142 They were officially supposed to contain 14 00:01:42,476 --> 00:01:44,644 US military classified files. 15 00:02:00,661 --> 00:02:03,121 Later, an official spokesman claimed the VC had 16 00:02:03,456 --> 00:02:07,042 shot down the chopper, but Jack knew better. 17 00:02:08,711 --> 00:02:10,963 There was a third party involved, he said. 18 00:02:11,297 --> 00:02:14,550 And the whole episode stank worse than rotten eggs. 19 00:02:18,554 --> 00:02:21,598 Jack was such a mine of information because his radio 20 00:02:21,932 --> 00:02:24,935 base was assigned to monitor the chopper operation that day. 21 00:02:25,853 --> 00:02:28,146 And the local command officer, a captain called Newport, 22 00:02:28,481 --> 00:02:31,775 Code name Walker, threw a Class-A fit 23 00:02:32,109 --> 00:02:33,902 when he heard what happened. 24 00:02:34,236 --> 00:02:34,861 - Jesus Christ. 25 00:02:36,906 --> 00:02:38,073 Fuckers crashed. 26 00:02:39,492 --> 00:02:41,368 The trouble was Jack had no proof 27 00:02:41,702 --> 00:02:43,495 beyond his soggy memories. 28 00:02:43,829 --> 00:02:45,580 Then he OD'd on heroin. 29 00:02:46,832 --> 00:02:49,876 I made a couple of unsuccessful follow-up calls to a contact 30 00:02:50,211 --> 00:02:53,422 in the Pentagon and reluctantly pigeonholed Jack's story. 31 00:02:54,632 --> 00:02:57,968 Months went by, until out of the blue, 32 00:02:58,302 --> 00:02:59,469 I got a call from a friend 33 00:02:59,804 --> 00:03:02,139 running refugee camps in the Philippines. 34 00:03:02,473 --> 00:03:05,767 Something he said gave me a new angle on the same story. 35 00:03:06,102 --> 00:03:07,686 Suddenly, I felt as if Jack's ghost 36 00:03:08,020 --> 00:03:09,938 was tapping me on the shoulder. 37 00:03:10,272 --> 00:03:11,606 I closed up my pad in the village 38 00:03:11,941 --> 00:03:13,984 and took the first flight out to Manila. 39 00:03:14,318 --> 00:03:17,154 - Sir, may I help you? 40 00:03:17,488 --> 00:03:18,947 - Well, I certainly hope so. 41 00:03:21,492 --> 00:03:24,369 My name is Chris Hilton. 42 00:03:24,704 --> 00:03:26,080 I'm a writer by profession. 43 00:03:27,123 --> 00:03:29,834 And that's the name of a man I'm looking for. 44 00:03:30,167 --> 00:03:32,043 I was told I could find him in this camp. 45 00:03:32,378 --> 00:03:33,962 Maybe you could tell me where he is. 46 00:03:34,296 --> 00:03:35,088 - No, not here. 47 00:03:35,423 --> 00:03:36,424 He move in the province. 48 00:03:48,728 --> 00:03:51,772 I should have known it wasn't going to be that easy. 49 00:03:52,106 --> 00:03:55,359 I entrusted myself to local express transportation, 50 00:03:55,693 --> 00:03:58,362 and secretly prayed that I hadn't come halfway around the world 51 00:03:58,738 --> 00:04:02,658 to win first prize in a wild goose chase. 52 00:05:12,937 --> 00:05:14,396 - If this man was an eyewitness 53 00:05:14,730 --> 00:05:16,815 to something that happened in the early '70s, 54 00:05:17,900 --> 00:05:19,860 he must have been only a boy at the time. 55 00:05:21,028 --> 00:05:22,487 What can he tell me about a story 56 00:05:22,822 --> 00:05:26,075 that, according to Jack, involved a ranger unit, 57 00:05:26,408 --> 00:05:27,826 a bunch of American POWs, 58 00:05:29,286 --> 00:05:31,705 and a German freelance photographer? 59 00:05:32,790 --> 00:05:35,000 You mind if I tape our conversation? 60 00:05:35,334 --> 00:05:36,543 - No, not at all. 61 00:06:05,614 --> 00:06:07,157 - 1 only see three Charlie. 62 00:06:08,826 --> 00:06:10,452 - That's the 10 o'clock news. 63 00:06:11,871 --> 00:06:13,038 - Fuck yourself. 64 00:06:13,372 --> 00:06:15,582 - Hey Eddy, you better leave him alone. 65 00:06:17,293 --> 00:06:18,043 - I can't. 66 00:06:21,505 --> 00:06:24,799 They're here and I am here, and we all are here. 67 00:06:25,134 --> 00:06:28,345 - Listen, you motherfucker, we didn't take you prisoner. 68 00:06:28,679 --> 00:06:30,597 And we didn't load you on that fucking helicopter. 69 00:06:30,931 --> 00:06:31,932 You loaded yourself. 70 00:06:32,266 --> 00:06:33,934 And this ain't even your fuckin' war. 71 00:06:34,268 --> 00:06:35,060 - What? 72 00:06:35,394 --> 00:06:36,728 That's not my war? 73 00:06:37,062 --> 00:06:39,439 Who gave you the fucking exclusivity for that war? 74 00:06:39,773 --> 00:06:42,317 How much did you you pay for bombing around? 75 00:06:42,651 --> 00:06:43,026 -Shit! 76 00:06:43,360 --> 00:06:45,737 I said stop it! 77 00:06:46,864 --> 00:06:50,576 - Hey, Pete. You know, here we are in the fuckin' soup, man. 78 00:06:50,910 --> 00:06:52,077 And this parasite -- 79 00:06:52,411 --> 00:06:53,495 - I am not a parasite. 80 00:06:53,829 --> 00:06:54,329 - Oh, yeah? 81 00:06:54,663 --> 00:06:55,246 Tell Jack how many soldiers 82 00:06:55,581 --> 00:06:56,748 you snap with your fucking Nikon. 83 00:06:57,082 --> 00:06:58,374 - It's my job to cover it. 84 00:06:58,709 --> 00:07:02,087 - Cover it, just get the fuck outta my face. 85 00:07:04,214 --> 00:07:06,341 - I wish I could, man. 86 00:07:06,675 --> 00:07:09,302 - Call your commie friends and get outta here. 87 00:07:09,637 --> 00:07:12,222 (screaming) 88 00:07:12,556 --> 00:07:16,643 - Somebody grab him! Grab him! Pull him down! 89 00:07:16,977 --> 00:07:18,895 (yelling) 90 00:07:41,835 --> 00:07:43,127 - Where's Roy? 91 00:07:43,462 --> 00:07:44,087 - Cecil? 92 00:07:46,256 --> 00:07:48,132 Open this fucking gate. 93 00:07:48,467 --> 00:07:49,509 - Okay, where's Roy? 94 00:07:49,843 --> 00:07:51,052 - He's out there in the corners. 95 00:07:51,387 --> 00:07:52,012 - Wait. 96 00:07:56,016 --> 00:07:57,183 - Take care of him. 97 00:07:59,269 --> 00:08:01,145 - Come on, help yourself, come on. 98 00:08:01,480 --> 00:08:02,522 Get up, get up. 99 00:08:05,693 --> 00:08:08,028 Help, help, get the fuck out. 100 00:08:11,699 --> 00:08:12,783 Get the gate. 101 00:08:29,425 --> 00:08:30,342 - He's dead. 102 00:08:31,301 --> 00:08:33,177 - Put your hands up, grab it! 103 00:08:33,512 --> 00:08:34,137 Open it! 104 00:08:42,229 --> 00:08:43,730 - Hey! - What's going on? 105 00:08:44,064 --> 00:08:45,356 Hal? Is that you? 106 00:08:48,027 --> 00:08:49,945 -Come on! Pull me up! 107 00:08:54,825 --> 00:08:55,742 Oh, come on! 108 00:08:58,704 --> 00:08:59,663 - Come on! 109 00:09:01,081 --> 00:09:03,583 Okay, let's get you outta here. 110 00:09:06,003 --> 00:09:07,504 - Get him, get him. 111 00:09:28,984 --> 00:09:31,444 (men grunting) 112 00:09:46,043 --> 00:09:50,297 - Say, we have a team down there, don't we? 113 00:09:51,757 --> 00:09:52,382 - [Joe] Yes, sir. 114 00:09:52,716 --> 00:09:53,800 Cecil is just completing a mission. 115 00:09:54,134 --> 00:09:56,261 He's due to make contact in the next 24 hours. 116 00:09:58,305 --> 00:10:00,390 - Good, standby. 117 00:10:00,724 --> 00:10:02,517 - [Joe] Captain, Captain, you're not thinking of 118 00:10:02,851 --> 00:10:04,561 using Cecil and those guys down there 119 00:10:04,895 --> 00:10:05,812 to retrieve the documents, are you? 120 00:10:06,146 --> 00:10:07,814 - Hey, Joe, calm down. 121 00:10:08,148 --> 00:10:10,483 This is a war, no vacation. 122 00:10:10,818 --> 00:10:13,570 If Cecil and his zombies wanna ride out, 123 00:10:13,904 --> 00:10:15,614 they've got to get to Checkpoint 2. 124 00:10:57,823 --> 00:10:59,407 - We're getting out. 125 00:10:59,741 --> 00:11:00,450 Come on, get him out! 126 00:11:00,784 --> 00:11:01,576 Get him out. 127 00:11:12,504 --> 00:11:13,505 - Move it! 128 00:11:13,839 --> 00:11:16,216 (men grunting) 129 00:11:28,937 --> 00:11:30,188 -Come on! 130 00:12:00,510 --> 00:12:02,595 - Here you go, Willy. 131 00:12:04,348 --> 00:12:06,099 [indistinct muttering] 132 00:12:06,433 --> 00:12:07,058 This damn fog. 133 00:12:11,396 --> 00:12:14,607 -I can't...| can't walk. Jesus! 134 00:12:14,942 --> 00:12:17,069 -How long were you strung up there? 135 00:12:17,402 --> 00:12:19,112 - I...I can't -- - Try. 136 00:12:21,073 --> 00:12:22,991 You're not gonna die yet. 137 00:12:23,325 --> 00:12:24,617 - How do you know? 138 00:12:25,911 --> 00:12:26,828 - It's over. 139 00:12:29,623 --> 00:12:32,000 - Where's the chopper? 140 00:12:32,334 --> 00:12:35,295 - Shit, it's here, somebody take care! 141 00:12:35,629 --> 00:12:36,838 I'll call the chopper. 142 00:12:51,812 --> 00:12:53,396 - Lane seven zero, lane seven zero. 143 00:12:53,730 --> 00:12:56,274 Cecil, do you read me? Over. 144 00:13:01,113 --> 00:13:02,656 Lane seven zero, lane seven zero. 145 00:13:02,990 --> 00:13:05,701 Cecil, do you read me? Over. 146 00:13:07,786 --> 00:13:09,287 Lane seven zero, lane seven zero. 147 00:13:09,621 --> 00:13:12,290 Cecil, do you read me? Over. 148 00:13:13,375 --> 00:13:14,542 - Roger, go on. 149 00:13:15,794 --> 00:13:18,213 - [Cecil] Package ready, over. 150 00:13:19,506 --> 00:13:21,633 - Cecil, no delivery. 151 00:13:21,967 --> 00:13:23,134 Repeat, no delivery. 152 00:13:23,468 --> 00:13:24,093 Over. 153 00:13:25,220 --> 00:13:27,347 - [Cecil] What the hell are you talking about? 154 00:13:27,681 --> 00:13:30,308 - Repeat, no delivery. Over. 155 00:13:30,642 --> 00:13:31,809 - Listen, you bastards. 156 00:13:32,144 --> 00:13:33,937 I have the package right here, you hear me? 157 00:13:34,271 --> 00:13:35,772 We've got Indians all around, over. 158 00:13:36,940 --> 00:13:38,191 - Wait a minute. 159 00:13:39,568 --> 00:13:41,695 Clear up with HQT, over. 160 00:13:43,947 --> 00:13:46,032 - Put 'em on the walkie, you motherfuckers. 161 00:13:46,366 --> 00:13:50,866 Pull the fucking alarm, I want you here right now. Over. 162 00:13:51,413 --> 00:13:54,165 - Cecil? Walker. You read me? Over. 163 00:13:55,792 --> 00:13:56,918 - [Cecil Indistinct] 164 00:13:58,795 --> 00:14:00,421 - Cecil, the trip home is delayed. 165 00:14:01,631 --> 00:14:04,300 Move the bags to the next shopping house, over. 166 00:14:05,552 --> 00:14:07,053 - How fuckin' long? 167 00:14:08,013 --> 00:14:10,765 - We need you to reach second floor, 168 00:14:11,099 --> 00:14:14,977 range 1 -18 - 47 169 00:14:15,937 --> 00:14:20,437 range 29 - HUD - class: FID 170 00:14:21,860 --> 00:14:22,694 vital drops. 171 00:14:23,028 --> 00:14:25,113 I repeat, vital. Over. 172 00:14:26,073 --> 00:14:30,118 - What if we wait - (helicopter drowning out speaker) 173 00:14:31,995 --> 00:14:34,122 - Classified matter. 174 00:14:34,456 --> 00:14:36,624 Classified, over and out. 175 00:14:43,256 --> 00:14:44,382 - What happened? 176 00:14:44,716 --> 00:14:46,592 - The chopper's out there stuck in weather. 177 00:14:46,927 --> 00:14:47,677 They want to delay. 178 00:14:52,391 --> 00:14:53,809 - That's crazy. 179 00:14:55,268 --> 00:14:56,018 - Willie! 180 00:14:57,270 --> 00:14:59,355 - It's okay, Roy, it's gonna be okay. 181 00:14:59,689 --> 00:15:00,189 - It's gonna be okay. 182 00:15:00,524 --> 00:15:02,526 - Listen, just move everybody here. 183 00:15:02,859 --> 00:15:04,652 - You listen to me, God damn it. 184 00:15:04,986 --> 00:15:05,611 You better tell those motherfuckers 185 00:15:05,946 --> 00:15:08,573 to bail us out right now, or we're all dead. 186 00:15:08,907 --> 00:15:09,866 - Relax, okay? 187 00:15:11,618 --> 00:15:12,869 Just mellow out. 188 00:15:13,870 --> 00:15:14,620 Go. 189 00:16:17,267 --> 00:16:19,686 (man yelling) 190 00:16:48,173 --> 00:16:49,424 Listen, all of you. 191 00:16:52,093 --> 00:16:53,677 A south flag chopper's crashed 10 miles 192 00:16:54,012 --> 00:16:56,389 from here carrying IEDs from our HQT. 193 00:16:56,723 --> 00:16:59,058 We have to reach it and rescue it. 194 00:16:59,851 --> 00:17:00,601 -Fuck. 195 00:17:00,936 --> 00:17:02,854 The next train out of this mess will land there. 196 00:17:03,188 --> 00:17:04,397 Not here anymore, over. 197 00:17:05,982 --> 00:17:06,816 We're a team now. 198 00:17:07,150 --> 00:17:08,276 - I can't believe it. 199 00:17:08,610 --> 00:17:09,527 You guys came all the way down 200 00:17:09,861 --> 00:17:11,529 into this fuckin' hell hole to get us out 201 00:17:11,863 --> 00:17:14,073 and now you're telling us there's no chopper, 202 00:17:14,407 --> 00:17:15,574 there's no going --- - Over. 203 00:17:23,875 --> 00:17:26,043 - Hey, guys, we got to move. 204 00:17:30,757 --> 00:17:31,507 - My Lord? 205 00:17:39,641 --> 00:17:40,767 - Who's gonna take care of him? 206 00:17:41,101 --> 00:17:41,935 - [ Will. 207 00:17:42,269 --> 00:17:43,186 - Me too. 208 00:17:43,812 --> 00:17:45,939 - Okay, Eddie, you're lucky. 209 00:18:15,635 --> 00:18:18,137 (distant yell) 210 00:18:20,098 --> 00:18:21,057 - Let's move. 211 00:20:11,418 --> 00:20:12,252 - There's a trail. 212 00:20:22,220 --> 00:20:23,471 - How bad is the German? 213 00:20:23,805 --> 00:20:24,972 - Still on dope. 214 00:20:25,306 --> 00:20:26,598 - Hey, how far are we? 215 00:20:26,933 --> 00:20:28,559 - Fuckin' little candy ass asks 216 00:20:28,893 --> 00:20:30,769 the same damn question every five fuckin' minutes. 217 00:20:31,104 --> 00:20:31,938 - Stop it. 218 00:20:32,272 --> 00:20:34,357 - Hey, Adolf, how you feel? 219 00:20:35,608 --> 00:20:36,483 -Just fine. 220 00:20:37,193 --> 00:20:40,779 - Don't get too used to that dope, okay? 221 00:20:41,114 --> 00:20:41,739 - Why not? 222 00:20:42,657 --> 00:20:43,824 - He gets tired, just leave him alone. 223 00:20:44,159 --> 00:20:44,659 - What do you mean? 224 00:20:44,993 --> 00:20:46,244 - He means he thinks Willie's trying to Kill him, 225 00:20:46,578 --> 00:20:48,246 digging in his guts little by little. 226 00:20:48,580 --> 00:20:49,622 - Is that what you think? 227 00:20:50,665 --> 00:20:52,833 It's one less shopping bag for you guys to carry. 228 00:20:53,168 --> 00:20:55,420 - Everybody wants him dead, but he's coming home with us. 229 00:20:55,754 --> 00:20:57,839 - You can carry his ashes home in a bottle if you want. 230 00:20:58,173 --> 00:20:58,882 - You motherfucker. 231 00:20:59,215 --> 00:21:00,132 - Hey, relax. 232 00:21:01,342 --> 00:21:04,136 Relax, do you really think I'm trying to kill him? 233 00:21:04,471 --> 00:21:04,971 - Hey, why don't you answer me? 234 00:21:05,305 --> 00:21:06,889 How far are we from Checkpoint 27 235 00:21:08,349 --> 00:21:10,267 Hey, hey, you motherfucker, 236 00:21:10,602 --> 00:21:13,730 | asked you a simple question. Now, answer me. 237 00:21:14,063 --> 00:21:14,688 - Freeze! 238 00:21:15,023 --> 00:21:16,107 - Stay there, don't move. 239 00:21:16,441 --> 00:21:17,066 - Trap! 240 00:21:43,384 --> 00:21:44,093 - Willie! 241 00:21:51,392 --> 00:21:52,142 Willie! 242 00:21:55,480 --> 00:21:57,565 (screams) 243 00:23:35,246 --> 00:23:35,913 I wanna come with you. 244 00:23:36,247 --> 00:23:37,206 - No. 245 00:23:37,540 --> 00:23:38,249 - I wanna do something. 246 00:23:38,583 --> 00:23:39,208 - Shut up. 247 00:23:42,295 --> 00:23:44,213 - Hey, I know where I saw you before. 248 00:23:45,256 --> 00:23:46,173 - Where? 249 00:23:46,507 --> 00:23:47,841 - Descendants 2. 250 00:23:48,176 --> 00:23:50,386 It's one of those World War II movies. 251 00:23:50,720 --> 00:23:54,140 That's where you learned how to play cowboys. 252 00:23:54,474 --> 00:23:55,475 - You know what I want you to do? 253 00:23:55,808 --> 00:23:56,433 - Say it. 254 00:23:57,685 --> 00:24:00,229 - Go out there and bring me back just one gook. 255 00:24:00,563 --> 00:24:01,146 - Why that? 256 00:24:01,481 --> 00:24:02,690 - You saw the movie. 257 00:24:03,024 --> 00:24:05,818 You learned the same tricks, right? 258 00:24:06,152 --> 00:24:08,320 - I never killed anybody before. 259 00:24:08,655 --> 00:24:10,031 - It's easy. 260 00:24:10,365 --> 00:24:12,283 - Don't you hate them for what they did to you? 261 00:24:12,617 --> 00:24:13,451 - I'm not sure. 262 00:24:13,785 --> 00:24:15,620 - Then stay here. 263 00:24:15,954 --> 00:24:18,247 - You don't have to kill anyone to prove yourself. 264 00:24:20,792 --> 00:24:22,794 - What's happening to me? 265 00:25:26,441 --> 00:25:27,275 - Do it! 266 00:25:27,608 --> 00:25:29,192 Come on, do it! 267 00:25:41,539 --> 00:25:42,706 - Come on, man! 268 00:26:25,083 --> 00:26:26,375 - All right, Glass. 269 00:26:26,709 --> 00:26:29,920 Relax, relax man, cool it. 270 00:26:30,254 --> 00:26:31,630 Cool it, it's over. 271 00:26:41,307 --> 00:26:43,350 - What the hell was that about? 272 00:26:43,684 --> 00:26:44,184 - Over. 273 00:26:44,519 --> 00:26:45,019 - Over?? 274 00:26:45,353 --> 00:26:46,228 He didn't... 275 00:26:47,647 --> 00:26:48,397 Glass... 276 00:26:51,984 --> 00:26:53,986 I hear you, fuckin' little bastard. 277 00:26:55,696 --> 00:26:56,530 - I'm free. 278 00:26:58,783 --> 00:26:59,533 I'm going home. 279 00:27:10,920 --> 00:27:12,504 - Hey, I'll be back. 280 00:27:19,512 --> 00:27:20,638 - Pete... 281 00:27:26,144 --> 00:27:27,019 - What happened? 282 00:27:27,353 --> 00:27:28,187 - Okay, Pete, it's all over. It's all over. 283 00:27:28,521 --> 00:27:29,021 - Shit. 284 00:27:29,355 --> 00:27:31,148 - That's enough, I don't wanna hear any shit from you. 285 00:27:31,482 --> 00:27:31,982 - What do you mean? 286 00:27:32,316 --> 00:27:33,900 - Hey, just stop it, okay? Glass tried to kill Roy. 287 00:27:34,235 --> 00:27:34,735 - I don't believe you. 288 00:27:35,069 --> 00:27:36,236 - Ask him. 289 00:27:36,571 --> 00:27:39,490 - Jesus Christ, I can't believe this is happening. 290 00:27:42,702 --> 00:27:46,330 Hey, I tell you what, that fuckin' German is right. 291 00:27:47,331 --> 00:27:49,249 What are we fighting for? 292 00:27:49,584 --> 00:27:50,751 This ain't even war. 293 00:27:51,085 --> 00:27:52,544 This ain't even Vietnam. 294 00:27:52,879 --> 00:27:54,463 We're in fuckin' Cambodia. 295 00:27:54,797 --> 00:27:57,549 What kind of fuckin' mission is this? 296 00:27:57,884 --> 00:27:58,509 Answer me! 297 00:27:59,635 --> 00:28:02,137 - I don't have all the answers! 298 00:28:41,969 --> 00:28:42,719 Let's go. 299 00:28:48,142 --> 00:28:49,560 - The bag's empty. 300 00:28:51,687 --> 00:28:53,271 - What do you mean? 301 00:28:53,606 --> 00:28:55,899 - He's dead, can't you see it? 302 00:28:57,109 --> 00:28:58,276 - Eddie? Eddie?! 303 00:28:59,695 --> 00:29:01,738 Eddie! Eddie! 304 00:29:03,115 --> 00:29:03,865 Eddie! 305 00:29:07,370 --> 00:29:07,995 Eddie. 306 00:29:08,329 --> 00:29:09,204 - Come on, P. 307 00:29:19,215 --> 00:29:20,382 - What? 308 00:29:20,716 --> 00:29:21,341 - Hey. 309 00:29:24,679 --> 00:29:25,429 Relax. 310 00:29:27,598 --> 00:29:28,432 - Yes, sir. 311 00:29:30,559 --> 00:29:31,476 - P, listen. 312 00:29:36,941 --> 00:29:37,775 - Yes, sir. 313 00:29:39,026 --> 00:29:39,943 - Slow down. 314 00:29:42,780 --> 00:29:43,781 - Yes, sir. 315 00:29:44,115 --> 00:29:47,159 ..relax. 316 00:29:52,123 --> 00:29:53,124 What's wrong? 317 00:29:58,462 --> 00:29:59,296 - Yes, sir. 318 00:30:02,383 --> 00:30:04,676 - Poor fucker's gone nuts. 319 00:30:12,852 --> 00:30:14,311 - Yes, sir. 320 00:30:16,105 --> 00:30:19,316 - P, we're stuck in a big trap. 321 00:30:20,359 --> 00:30:21,193 - Yes, sir. 322 00:30:24,530 --> 00:30:25,280 -P? 323 00:30:28,659 --> 00:30:29,785 - P! 324 00:30:30,119 --> 00:30:30,702 - Yes, sir. 325 00:30:31,037 --> 00:30:31,662 -P. 326 00:30:33,706 --> 00:30:35,124 - Yes, sir. 327 00:30:35,458 --> 00:30:36,500 Yes, sir. 328 00:30:36,834 --> 00:30:37,835 Yes, sir. 329 00:30:38,169 --> 00:30:39,670 P the dog, sir! 330 00:30:40,046 --> 00:30:41,338 P the nigger, sir! 331 00:30:42,798 --> 00:30:45,008 (screaming) 332 00:30:55,186 --> 00:30:57,104 (screaming) 333 00:31:02,943 --> 00:31:03,693 Yes, sir! 334 00:31:06,781 --> 00:31:07,531 Yes, sir! 335 00:31:11,118 --> 00:31:13,370 (screaming) 336 00:31:16,916 --> 00:31:17,666 Yes, sir! 337 00:31:44,026 --> 00:31:45,944 - I'm scared. 338 00:31:48,364 --> 00:31:50,282 - Why? 339 00:31:57,665 --> 00:31:59,583 I was seven. 340 00:32:05,214 --> 00:32:07,132 Seven and a half, maybe. 341 00:32:07,716 --> 00:32:09,634 When a bunch of kids decided to test me. 342 00:32:12,012 --> 00:32:14,556 I was fuckin' seven years old. 343 00:32:15,141 --> 00:32:16,809 But I wanted them badly. 344 00:32:17,935 --> 00:32:19,853 Just to be part of them. 345 00:32:22,731 --> 00:32:24,649 There was this old house. 346 00:32:25,860 --> 00:32:27,778 Ghosts and all that shit. 347 00:32:30,072 --> 00:32:31,990 The test was to be left alone. 348 00:32:33,993 --> 00:32:37,413 To go inside and move from room to room, 349 00:32:39,540 --> 00:32:41,667 and come out of the backyard. 350 00:32:42,334 --> 00:32:44,252 Where the kids will be waiting. 351 00:32:47,465 --> 00:32:49,383 So, I went inside. 352 00:32:50,759 --> 00:32:52,677 And I stopped. 353 00:32:55,055 --> 00:32:56,973 Man, I cried. 354 00:33:02,354 --> 00:33:04,272 I remember tasting the fucking tears. 355 00:33:09,487 --> 00:33:11,405 I thought, I gotta do this. 356 00:33:12,781 --> 00:33:14,699 So I took two more steps. 357 00:33:15,868 --> 00:33:16,743 Fuck. 358 00:33:17,077 --> 00:33:18,953 My feet pushed something. 359 00:33:19,663 --> 00:33:21,581 Know what it was? 360 00:33:23,042 --> 00:33:26,879 A dead old lady, smelling like shit. 361 00:33:30,341 --> 00:33:32,593 My legs wouldn't move. 362 00:33:34,887 --> 00:33:38,056 I was so fucking scared I couldn't even scream. 363 00:33:41,477 --> 00:33:44,313 But I made myself look at her. 364 00:33:44,647 --> 00:33:47,066 I looked and I looked, 365 00:33:48,025 --> 00:33:49,901 and stepped over her. 366 00:33:54,657 --> 00:33:56,575 Not one kid ever attempted what I did. 367 00:33:58,202 --> 00:34:02,122 They were all there smiling, pretending to be so brave. 368 00:34:03,374 --> 00:34:07,753 Not one single fucking kid ever did what they wanted me to do. 369 00:34:12,424 --> 00:34:15,510 Since then, I've been alone. 370 00:34:15,928 --> 00:34:17,554 Just me. 371 00:34:18,889 --> 00:34:20,307 Myself. 372 00:34:22,017 --> 00:34:24,769 Everything else is just a fucking nightmare. 373 00:34:39,118 --> 00:34:41,370 (Explosions Booming) 374 00:35:48,437 --> 00:35:50,355 (Indistinct chatter) 375 00:35:51,231 --> 00:35:53,149 (laughing) Oh, come on. Come on. 376 00:35:55,653 --> 00:35:57,571 Come on, you fuck. 377 00:36:03,911 --> 00:36:05,829 Let's go, let's go. 378 00:36:22,930 --> 00:36:24,681 - Come on, goddamn --! 379 00:36:27,267 --> 00:36:28,017 - Roy! 380 00:36:30,020 --> 00:36:31,980 (screams) 381 00:36:32,314 --> 00:36:33,773 - It's a booby trap! 382 00:36:34,858 --> 00:36:36,442 Get our stuff ready! 383 00:36:41,532 --> 00:36:44,243 (screams in pain) 384 00:36:52,376 --> 00:36:53,877 - Oh, God, damn you. 385 00:37:03,011 --> 00:37:04,429 God, my leg hurts. 386 00:37:05,431 --> 00:37:07,099 Christ almighty. Goddamn. 387 00:37:14,732 --> 00:37:15,649 - It's okay. 388 00:37:23,949 --> 00:37:25,951 Here it comes, all right. 389 00:37:28,620 --> 00:37:30,038 Oh my God. 390 00:37:30,372 --> 00:37:33,583 These fuckin' Charlies. Jesus. 391 00:37:35,586 --> 00:37:37,004 Jesus fucking Christ. 392 00:37:37,588 --> 00:37:39,590 - We got him, we got him. 393 00:37:40,549 --> 00:37:41,675 - Holy shit. 394 00:37:42,009 --> 00:37:43,510 Jesus Christ, it's a fuckin' mess. 395 00:37:43,844 --> 00:37:45,136 - Okay, hold it, hold it. All right. 396 00:37:45,471 --> 00:37:46,180 Here we go. 397 00:37:46,513 --> 00:37:47,180 - Try to be careful. 398 00:37:50,517 --> 00:37:51,851 - Oh my God. 399 00:37:52,186 --> 00:37:53,437 - Jesus fucking Christ. 400 00:37:53,771 --> 00:37:54,646 - Clean it there. 401 00:37:58,108 --> 00:37:59,192 - Goddamn it! 402 00:38:00,402 --> 00:38:01,152 - Come on. 403 00:38:07,284 --> 00:38:08,702 What do we do now? 404 00:38:11,914 --> 00:38:12,664 - Shit. 405 00:38:32,351 --> 00:38:33,935 - What do we do now? 406 00:38:35,604 --> 00:38:37,105 - What do you mean? 407 00:39:33,954 --> 00:39:36,539 (dramatic music) 408 00:39:50,846 --> 00:39:51,847 - This is it. 409 00:39:53,432 --> 00:39:55,600 This is where it went down. 410 00:39:58,020 --> 00:39:59,980 - I don't know what you're talkin' about, man. 411 00:40:00,314 --> 00:40:01,231 There's no sign of a crash. 412 00:40:01,565 --> 00:40:03,316 There's not even a burnt tree anywhere. 413 00:40:04,651 --> 00:40:06,361 - |1 think the fucker's around here someplace. 414 00:40:08,113 --> 00:40:08,905 Go find it. 415 00:40:10,699 --> 00:40:12,117 Gotta have a rest. 416 00:40:16,788 --> 00:40:19,457 (dreamy music) 417 00:40:27,299 --> 00:40:28,758 - Where the fuck is it? 418 00:40:29,092 --> 00:40:33,471 - It's gotta be here, I know how to read a fucking map. 419 00:40:51,657 --> 00:40:54,242 (tense music) 420 00:40:57,788 --> 00:40:58,705 There it is. 421 00:40:59,831 --> 00:41:00,665 Down there. 422 00:41:11,802 --> 00:41:12,427 - We found it. 423 00:41:12,761 --> 00:41:13,970 It's at the bottom of a ravine. 424 00:41:14,304 --> 00:41:15,555 We're going down, you cover us. 425 00:41:15,889 --> 00:41:16,514 You're in charge. 426 00:41:17,975 --> 00:41:18,809 - In charge? 427 00:41:19,142 --> 00:41:22,311 - Yeah, grab your fuckin' M16 and give us cover. 428 00:41:23,438 --> 00:41:24,939 - We're outta here. 429 00:41:55,137 --> 00:41:56,471 - What do you think? 430 00:41:56,805 --> 00:41:59,474 - We can do it, give me some rope. 431 00:41:59,808 --> 00:42:00,433 - Yeah. 432 00:43:49,626 --> 00:43:50,627 - Here we go. 433 00:43:55,006 --> 00:43:57,508 - I think we're the first here. 434 00:44:04,850 --> 00:44:06,601 - The boxes are still here. 435 00:44:06,935 --> 00:44:07,560 Try again. 436 00:44:14,901 --> 00:44:15,610 Did you get it? 437 00:44:15,944 --> 00:44:16,444 - Almost. 438 00:44:16,778 --> 00:44:19,030 - Look, it's broken. Get a good grip. 439 00:44:19,364 --> 00:44:19,989 - Okay. 440 00:44:20,699 --> 00:44:21,282 - Here we go. 441 00:44:25,996 --> 00:44:26,663 - I got something. 442 00:44:26,997 --> 00:44:27,622 - Yeah? 443 00:44:29,499 --> 00:44:30,249 - Here. 444 00:44:34,171 --> 00:44:34,921 Got it? 445 00:44:39,593 --> 00:44:41,678 - Christ, this fucker's heavy. 446 00:44:42,012 --> 00:44:43,054 - Get it open. 447 00:44:50,478 --> 00:44:53,522 Fuckin' Christ, look at this shit! 448 00:44:53,857 --> 00:44:55,817 It's gold. 449 00:44:56,151 --> 00:44:58,194 Loose fuckin' gold. 450 00:44:58,528 --> 00:45:00,238 - Christ, what's goin' on? 451 00:45:00,572 --> 00:45:02,824 - I'm not sure, I'm still trying to figure it out. 452 00:45:07,162 --> 00:45:09,831 - You know how to be kidding me. 453 00:45:15,253 --> 00:45:16,087 Is there more? 454 00:45:16,421 --> 00:45:17,296 - Three more. 455 00:45:45,075 --> 00:45:46,576 - We must have a hundred thousand dollars 456 00:45:46,910 --> 00:45:47,952 right in my hands. 457 00:45:48,286 --> 00:45:50,204 - Quiet. Now, let me think. 458 00:46:05,136 --> 00:46:06,887 - What kind of fuckin' mission is this? 459 00:46:07,222 --> 00:46:08,223 - It's still a mission, Willie, you hear me? 460 00:46:08,556 --> 00:46:09,181 - Yeah. 461 00:46:41,923 --> 00:46:42,673 - Go! 462 00:46:51,933 --> 00:46:52,683 Pull! 463 00:47:12,871 --> 00:47:14,622 Grab this thing! Pull! 464 00:47:40,648 --> 00:47:41,982 Okay, that was good! 465 00:47:42,317 --> 00:47:43,109 - All right! 466 00:47:55,747 --> 00:47:56,497 - Okay! 467 00:48:00,585 --> 00:48:03,504 - Oh, come on you fuck. Come here! 468 00:48:09,761 --> 00:48:12,472 (distant yelling) 469 00:48:14,349 --> 00:48:17,018 (dramatic music) 470 00:49:39,976 --> 00:49:41,268 - Is Captain...Whatchamacallit... 471 00:49:41,603 --> 00:49:42,103 - Newport. 472 00:49:42,437 --> 00:49:42,937 - Yeah. 473 00:49:43,271 --> 00:49:44,188 Does he know about this? 474 00:49:44,522 --> 00:49:47,191 - Look, everything's as it was before. 475 00:49:48,443 --> 00:49:50,069 Gold or classified info, 476 00:49:50,403 --> 00:49:51,612 it's not our job to investigate. 477 00:49:51,946 --> 00:49:52,571 - Yeah. 478 00:49:54,616 --> 00:49:58,870 - Is this what Ox, Jackie, Glass, and Carpenter died for? 479 00:49:59,204 --> 00:50:00,246 Listen, how many times have we seen 480 00:50:00,580 --> 00:50:02,999 people doing business with our skins? 481 00:50:03,333 --> 00:50:05,001 Look at my fuckin' leg, for Christ's sake, 482 00:50:05,335 --> 00:50:06,210 I wanna know what's going on. 483 00:50:06,544 --> 00:50:07,836 I've got a right to know. 484 00:50:08,171 --> 00:50:09,338 I don't give a damn about this mission. 485 00:50:09,672 --> 00:50:11,882 I wanna know how much my share is. 486 00:50:12,217 --> 00:50:14,802 You're not giving this away to anybody. 487 00:50:17,972 --> 00:50:20,349 - That chopper was South Vietnamese. 488 00:50:22,018 --> 00:50:22,810 Think about that. 489 00:50:24,187 --> 00:50:26,939 Somebody tried to smuggle this treasure out of the country. 490 00:50:27,273 --> 00:50:27,982 Fuck the war. 491 00:50:28,316 --> 00:50:29,525 Fuck the wounded, fuck the poor. 492 00:50:29,859 --> 00:50:30,901 Fuck the dead. 493 00:50:31,819 --> 00:50:33,946 And now, somebody from our command decided to send us 494 00:50:34,280 --> 00:50:36,407 out to pick up this gift and bring it back 495 00:50:36,741 --> 00:50:37,908 to whoever it may or may not belong to. 496 00:50:38,243 --> 00:50:39,202 - It belongs to us. 497 00:50:39,536 --> 00:50:41,162 - It's not that simple. 498 00:50:41,496 --> 00:50:43,164 - Then call Newport. 499 00:50:43,498 --> 00:50:44,957 Have him fly up here. 500 00:50:45,291 --> 00:50:46,542 I'm telling you all, if that motherfucker 501 00:50:46,876 --> 00:50:47,459 lands in this hell -- 502 00:50:47,794 --> 00:50:48,544 - Let me tell you something. 503 00:50:48,878 --> 00:50:52,131 He never supervised a goddamn mission in his life. 504 00:50:52,465 --> 00:50:56,594 - If he lands here, it's for the gold, not for us. 505 00:50:56,928 --> 00:50:59,430 - Okay, what's your problem? 506 00:50:59,764 --> 00:51:01,056 - To take what's mine. 507 00:51:01,391 --> 00:51:02,433 - And then? 508 00:51:02,767 --> 00:51:04,059 - Get the fuck out. 509 00:51:04,394 --> 00:51:05,645 'Nam's over for me, I've had enough. 510 00:51:05,979 --> 00:51:07,230 - How you gonna do it? 511 00:51:07,564 --> 00:51:08,189 You're gonna carry your bags 512 00:51:08,523 --> 00:51:09,982 and walk across this checkerboard alone? 513 00:51:10,316 --> 00:51:10,983 - You got it. 514 00:51:11,317 --> 00:51:13,152 - Listen to this fuckin' moron. 515 00:51:13,486 --> 00:51:15,070 Can't you see yourself? 516 00:51:15,405 --> 00:51:16,197 Look at your fuckin' leg. 517 00:51:16,531 --> 00:51:17,365 It's getting worse by the minute. 518 00:51:17,699 --> 00:51:21,661 - Yeah, but the gold can buy me everything. 519 00:51:21,995 --> 00:51:23,204 Even the guts to go off. 520 00:51:23,538 --> 00:51:24,539 - And then? 521 00:51:24,872 --> 00:51:29,251 - Anything, Christ. I'll not be alone. Us. Together. 522 00:51:30,587 --> 00:51:31,296 - I'm not carrying you and 523 00:51:31,629 --> 00:51:33,047 your fuckin' gold on my shoulders. 524 00:51:33,381 --> 00:51:34,298 - We've got to stick together. 525 00:51:34,632 --> 00:51:36,258 - That's what he wants. He wants his share and he wants 526 00:51:36,593 --> 00:51:38,469 me to carry him and his gold. 527 00:51:38,803 --> 00:51:40,262 - I'm sick of this war. 528 00:51:40,597 --> 00:51:41,556 I'm sick of playing Cowboys 529 00:51:41,889 --> 00:51:43,098 and Indians through this fuckin' jungle. 530 00:51:43,433 --> 00:51:44,434 I hate this jungle. 531 00:51:44,767 --> 00:51:46,018 - I took you outta that cage 532 00:51:46,352 --> 00:51:47,978 and I'll take you outta here, but my way. 533 00:51:48,313 --> 00:51:49,188 - Christ, man, we're sitting on millions 534 00:51:49,522 --> 00:51:51,273 and all you can think of is how to give it back. 535 00:51:51,608 --> 00:51:54,360 - Look, my first problem is how to survive 536 00:51:54,694 --> 00:51:57,238 without a rescue team, without enough food, 537 00:51:57,572 --> 00:51:59,657 ammunitions, and without any goddamn luck. 538 00:51:59,991 --> 00:52:02,034 And priority number one is your fuckin' leg. 539 00:52:02,368 --> 00:52:03,410 - I'm okay! - We'll see. 540 00:52:03,745 --> 00:52:04,746 - I'm okay, I said. 541 00:52:05,913 --> 00:52:07,331 - This gold's fuckin' your head, man. 542 00:52:07,665 --> 00:52:09,958 - Not the gold, being shit canned here 543 00:52:10,293 --> 00:52:12,169 so we could carry out this vital mission. 544 00:52:12,503 --> 00:52:17,003 - Vital, remember, huh? Vital information. 545 00:52:34,942 --> 00:52:37,527 (dramatic music) 546 00:52:44,243 --> 00:52:47,746 (water flowing tranquilly) 547 00:55:26,864 --> 00:55:27,614 - Captain. 548 00:55:37,792 --> 00:55:41,128 (indistinct radio chatter) 549 00:56:17,331 --> 00:56:19,249 - You're gonna have to pull. 550 00:56:19,876 --> 00:56:21,794 Ok, come on. 551 00:56:34,223 --> 00:56:37,434 Come on, come on. It's not gonna fucking go... 552 00:58:10,945 --> 00:58:13,280 - Okay, lean back, lean back. 553 00:58:13,614 --> 00:58:16,033 That's it, that's it, that's it. 554 00:58:17,868 --> 00:58:18,618 It's gonna be okay. 555 00:58:18,953 --> 00:58:20,621 It's gonna be -- hold on, take it easy. 556 00:58:24,667 --> 00:58:25,459 - It's all right. 557 00:58:39,181 --> 00:58:41,183 Roy, look at me. 558 00:58:43,436 --> 00:58:44,228 It's the last one. 559 00:58:45,688 --> 00:58:46,438 There's no more. 560 00:59:40,826 --> 00:59:42,494 - Boss, look. 561 00:59:42,953 --> 00:59:43,703 - What? 562 00:59:45,623 --> 00:59:48,292 (birds chirping) 563 01:00:31,877 --> 01:00:34,462 (tense music) 564 01:00:48,727 --> 01:00:51,396 (birds chirping) 565 01:01:31,478 --> 01:01:32,479 - Bang, bang. 566 01:03:01,694 --> 01:03:05,531 - Hey, give me the bag. 567 01:03:43,694 --> 01:03:44,695 - What? 568 01:03:45,029 --> 01:03:46,071 - I feel funny. 569 01:03:47,323 --> 01:03:48,824 - What do you mean? 570 01:03:49,867 --> 01:03:54,204 - I don't know, just funny. 571 01:03:56,040 --> 01:03:56,832 My whole body. 572 01:03:58,459 --> 01:03:59,543 - Take off the bandage. 573 01:04:00,961 --> 01:04:02,170 We gotta take a look, Roy. 574 01:04:03,088 --> 01:04:03,963 - Christ. 575 01:04:30,449 --> 01:04:33,285 - Roy, your leg's gone bad. 576 01:04:35,621 --> 01:04:37,039 - What's that supposed to mean? 577 01:04:39,375 --> 01:04:40,459 - How bad do you feel? 578 01:04:40,793 --> 01:04:41,752 - Maybe it's just the dope. 579 01:04:42,086 --> 01:04:42,878 - It's not the dope. 580 01:04:44,254 --> 01:04:45,463 The infection's spreading. 581 01:04:45,798 --> 01:04:46,965 - Roy, your leg's been smelling like shit 582 01:04:47,299 --> 01:04:48,216 for the last couple of days. 583 01:04:48,550 --> 01:04:50,009 - It's gotta come off. 584 01:04:50,344 --> 01:04:51,303 - What? - The leg. 585 01:04:52,429 --> 01:04:53,179 - My leg? 586 01:04:55,766 --> 01:04:57,225 Will you listen to this? They wanna cut my leg off. 587 01:04:57,559 --> 01:04:59,561 They wanna take my leg off, nobody's gonna touch me. 588 01:04:59,895 --> 01:05:01,271 You hear? Nobody's gonna cut my leg off! 589 01:05:01,605 --> 01:05:02,272 - Relax. 590 01:05:03,232 --> 01:05:04,775 - For Christ's sake, have you gone nuts? 591 01:05:05,109 --> 01:05:05,859 - You're nuts if you think you can 592 01:05:06,193 --> 01:05:08,320 go on with that piece of dead meat attached to your body. 593 01:05:08,654 --> 01:05:09,154 - I feel okay. 594 01:05:09,488 --> 01:05:11,990 - You feel okay because the gangrene's taking over. 595 01:05:12,324 --> 01:05:14,117 What's dying don't feel pain. 596 01:05:14,451 --> 01:05:15,660 - Don't do this to me. 597 01:05:15,994 --> 01:05:17,286 Don't cut my leg off, please. 598 01:05:17,621 --> 01:05:18,121 - Don't cut it off. 599 01:05:18,455 --> 01:05:19,456 -I got to do it. 600 01:05:23,210 --> 01:05:24,377 - I get it now. 601 01:05:25,587 --> 01:05:27,589 You motherfuckers want my gold. 602 01:05:27,923 --> 01:05:28,798 You think if you cut my leg off 603 01:05:29,133 --> 01:05:30,342 you can cut me off from the G! 604 01:05:30,676 --> 01:05:32,052 - You don't let us do it, you will -- 605 01:05:32,386 --> 01:05:33,845 you're giving us the gold anyway. 606 01:05:38,684 --> 01:05:39,434 - Oh, how far is it? 607 01:05:39,768 --> 01:05:40,935 - From where? 608 01:05:41,270 --> 01:05:42,562 - Anywhere out of this hell. 609 01:05:42,896 --> 01:05:45,023 - The Thai border is too far, you won't make it. 610 01:05:50,195 --> 01:05:52,614 - How do you plan on doing it if I say yes? 611 01:05:52,948 --> 01:05:56,159 - There's a medical unit here, they left some things behind. 612 01:05:56,493 --> 01:05:58,161 - Christ, props. 613 01:05:58,495 --> 01:05:59,787 Just props. 614 01:06:00,122 --> 01:06:01,540 You saw the fuckin' props lying around 615 01:06:01,874 --> 01:06:03,125 out there and you thought, gee, 616 01:06:03,459 --> 01:06:06,545 there's something I can use to cut off Roy's leg, right? 617 01:06:06,879 --> 01:06:08,297 - Look at your fuckin' leg, man. 618 01:06:08,630 --> 01:06:09,255 It's a mess. 619 01:06:18,682 --> 01:06:20,016 - Will you put me to sleep? 620 01:06:20,350 --> 01:06:21,351 - Opium. 621 01:06:21,685 --> 01:06:23,645 The old man's a head, I saw his stash the other day. 622 01:06:23,979 --> 01:06:24,604 - Go get it. 623 01:06:28,192 --> 01:06:29,193 You gotta do it, Roy. 624 01:06:30,527 --> 01:06:31,569 You gotta do it now. 625 01:06:33,280 --> 01:06:34,614 There's no other way for you. 626 01:06:37,242 --> 01:06:38,368 - I'm scared shit less. 627 01:06:40,787 --> 01:06:41,537 - I know. 628 01:06:43,707 --> 01:06:45,417 Just smoke the dope and go to sleep. 629 01:06:47,461 --> 01:06:48,962 When you wake up, it'll be over. 630 01:07:02,184 --> 01:07:04,811 (birds chirping) 631 01:07:43,809 --> 01:07:46,394 (tense music) 632 01:14:51,695 --> 01:14:53,822 You ever been in a ghost house, kid? 633 01:14:55,573 --> 01:14:56,782 Hm? 634 01:16:05,894 --> 01:16:07,186 Since that time, 635 01:16:08,438 --> 01:16:11,023 I've never tried to make friends with anyone. 636 01:16:12,901 --> 01:16:14,152 - Bang, bang. 637 01:16:24,746 --> 01:16:27,665 (waterfall rushing) 638 01:18:16,774 --> 01:18:17,524 Hey! 639 01:18:21,362 --> 01:18:22,363 Don't move! 640 01:18:22,697 --> 01:18:23,531 Trap! 641 01:18:29,162 --> 01:18:31,747 (intense music) 642 01:21:56,536 --> 01:21:57,912 - Captain, we have a problem. 643 01:22:07,588 --> 01:22:09,131 - What the hell are you talkin' about? 644 01:22:09,465 --> 01:22:11,884 - I was tracking it for about 30 clicks. 645 01:22:12,218 --> 01:22:14,386 Then it just stopped in the middle of nowhere. 646 01:22:54,719 --> 01:22:57,179 - Boy, come here. 647 01:23:04,312 --> 01:23:05,062 Tell me. 648 01:23:06,272 --> 01:23:08,107 You knew about those traps, didn't you? 649 01:23:09,567 --> 01:23:11,902 - No understand. 650 01:23:12,236 --> 01:23:13,403 - Come on. 651 01:23:13,738 --> 01:23:15,698 I saw you looking in the stream. 652 01:23:16,032 --> 01:23:17,491 What the hell were you looking for? 653 01:23:19,035 --> 01:23:21,245 You saw the traps and you said nothing. 654 01:23:21,579 --> 01:23:22,746 We could have died in there. 655 01:23:23,080 --> 01:23:23,580 You too. 656 01:23:23,915 --> 01:23:24,916 Your papa and your sister. 657 01:23:26,459 --> 01:23:27,668 - Me no understand. 658 01:23:28,002 --> 01:23:31,088 - Listen, you little Charlie, no more bullshit. 659 01:23:31,422 --> 01:23:33,173 - Me not Charlie. 660 01:23:35,092 --> 01:23:38,720 - Come on, boys like you aren't innocent anymore. 661 01:23:40,389 --> 01:23:41,723 - Me not Charlie. 662 01:23:44,185 --> 01:23:46,770 - Bang bang for you, understand? 663 01:23:54,529 --> 01:23:55,363 Bang, bang. 664 01:23:56,405 --> 01:23:57,155 - Hey, boy. 665 01:24:25,685 --> 01:24:26,602 -Pops... 666 01:24:26,936 --> 01:24:28,646 Give me the opium. 667 01:24:28,980 --> 01:24:30,272 Give me the opium. 668 01:24:31,524 --> 01:24:33,108 Come on. 669 01:24:35,945 --> 01:24:36,779 - I'm here. 670 01:24:38,948 --> 01:24:40,366 - I don't want to go to sleep. 671 01:24:42,577 --> 01:24:44,495 - It's better you dream, all right? 672 01:24:45,580 --> 01:24:48,416 You can't take a pain pill. 673 01:24:48,749 --> 01:24:49,374 - Yeah. 674 01:24:51,627 --> 01:24:52,377 - Here. 675 01:24:56,882 --> 01:24:58,049 - AI? 676 01:24:58,384 --> 01:24:59,009 - What? 677 01:25:00,344 --> 01:25:02,596 - I wanna say something. 678 01:25:02,930 --> 01:25:03,555 - Say it. 679 01:25:05,391 --> 01:25:08,560 - Fuck it, it's probably too late anyway. 680 01:25:09,604 --> 01:25:11,188 (water dripping) 681 01:25:11,522 --> 01:25:12,648 - You hear that? 682 01:25:13,774 --> 01:25:16,443 (water dripping) 683 01:25:21,240 --> 01:25:21,990 - B-52. 684 01:25:23,409 --> 01:25:25,744 - Fuck, why now? 685 01:25:33,502 --> 01:25:34,252 - Napalm. 686 01:25:37,381 --> 01:25:39,633 (explosion booms in distance) 687 01:25:46,098 --> 01:25:46,848 - Tanoy? 688 01:25:49,268 --> 01:25:50,018 Tanoy! 689 01:26:04,450 --> 01:26:05,659 -Take care of the gold. I got the boy- 690 01:26:05,993 --> 01:26:07,035 - Let's get out of here together. 691 01:26:07,370 --> 01:26:08,621 - Let me go for Christs sake. 692 01:26:11,791 --> 01:26:13,709 You take your share. 693 01:26:22,635 --> 01:26:24,553 Boy! 694 01:26:31,894 --> 01:26:33,812 Hey! 695 01:26:45,116 --> 01:26:46,200 - Tanoy? 696 01:26:48,202 --> 01:26:50,120 (Far away yelling) 697 01:26:54,208 --> 01:26:55,542 - Papa? 698 01:26:56,210 --> 01:26:58,128 - Papa! 699 01:27:03,134 --> 01:27:05,052 - No! 700 01:27:40,129 --> 01:27:42,047 - Boy! 701 01:27:44,049 --> 01:27:45,967 Answer me! 702 01:28:15,498 --> 01:28:17,416 Boy. 703 01:28:22,213 --> 01:28:23,464 - Boss? 704 01:28:23,798 --> 01:28:25,591 Ghost house. 705 01:28:28,427 --> 01:28:30,345 - Yeah, I see boy. 706 01:28:32,139 --> 01:28:33,765 You gonna show me the back door? 707 01:28:34,683 --> 01:28:35,308 Huh? 708 01:28:38,479 --> 01:28:40,731 Come down here. 709 01:28:42,817 --> 01:28:43,692 Boy. 710 01:28:45,653 --> 01:28:47,571 Let's get out of here, huh? 711 01:29:09,677 --> 01:29:12,012 (explosions boom) 712 01:29:14,306 --> 01:29:15,348 - Mother fuck. 713 01:31:06,377 --> 01:31:07,753 - Roy! 714 01:31:08,087 --> 01:31:09,254 - Al! 715 01:31:29,733 --> 01:31:31,109 - Hurry! 716 01:31:34,905 --> 01:31:38,575 (people talking in distance) 717 01:32:00,681 --> 01:32:03,809 (muffled radio chatter) 718 01:32:49,146 --> 01:32:51,815 (birds chirping) 719 01:33:20,260 --> 01:33:23,429 (muffled radio chatter) 720 01:33:24,807 --> 01:33:25,390 - To the right. 721 01:33:25,724 --> 01:33:26,349 - Okay. 722 01:33:33,732 --> 01:33:34,607 - Yeah? 723 01:33:34,942 --> 01:33:35,442 - [Man on Phone] Captain, 724 01:33:35,776 --> 01:33:37,527 we've re-established contact with Cecil. 725 01:33:38,737 --> 01:33:39,487 - Good. 726 01:33:52,209 --> 01:33:55,378 (dramatic music) 727 01:33:58,006 --> 01:34:01,009 (upbeat dance music) 728 01:35:45,155 --> 01:35:48,324 (muffled radio chatter) 729 01:36:09,346 --> 01:36:10,430 - You know what you're looking for? 730 01:36:10,764 --> 01:36:11,264 - Yep. 731 01:36:11,598 --> 01:36:12,473 - Be careful. 732 01:36:30,826 --> 01:36:33,119 - He thinks like I do. 733 01:36:33,453 --> 01:36:34,078 - Yeah? 734 01:36:35,122 --> 01:36:38,917 By my count, that makes it two against one. 735 01:36:39,251 --> 01:36:40,669 - I make it one and a half. 736 01:36:41,003 --> 01:36:41,878 - Fuck yourself. 737 01:36:42,212 --> 01:36:44,088 - You owe me one, Al. Remember? 738 01:36:44,423 --> 01:36:45,966 I brought you back once, now it's your turn. 739 01:36:46,300 --> 01:36:47,134 - I did it already. 740 01:36:47,467 --> 01:36:48,926 From now on, you're on your own. 741 01:36:49,261 --> 01:36:52,681 - You haven't got the guts to be leave me behind. 742 01:36:53,015 --> 01:36:57,144 - Willie has, maybe. - He's like me. 743 01:36:59,896 --> 01:37:02,523 - You're both just monkeys. -But what does that make you? 744 01:37:05,068 --> 01:37:05,985 - Amen, brother. 745 01:37:07,988 --> 01:37:10,573 But I'm not shopping at your supermarket anymore. 746 01:37:10,907 --> 01:37:12,575 I'm not a monkey, either. 747 01:37:12,909 --> 01:37:13,534 Not now. 748 01:37:14,578 --> 01:37:15,328 You know why? 749 01:37:16,830 --> 01:37:18,206 Because I grew up in this war. 750 01:37:19,875 --> 01:37:23,336 When I first came, I thought I was invincible. Superman. 751 01:37:23,670 --> 01:37:24,962 No bullet would touch me. 752 01:37:27,883 --> 01:37:28,800 Found out different. 753 01:37:39,102 --> 01:37:42,355 - In order to enjoy what you are, 754 01:37:42,689 --> 01:37:43,648 you need something. 755 01:37:45,567 --> 01:37:47,569 Something you don't have. 756 01:37:49,446 --> 01:37:51,114 You need to be alive. 757 01:37:53,492 --> 01:37:56,119 We're still here in a grave and you're dreaming of life? 758 01:37:58,580 --> 01:38:01,666 (helicopter whirring) 759 01:38:35,659 --> 01:38:38,161 - Is that damn chopper looking for us? 760 01:38:38,495 --> 01:38:40,705 - Could be, I forgot to dump the fucking beeper. 761 01:38:48,505 --> 01:38:51,674 (muffled radio chatter) 762 01:38:56,680 --> 01:38:58,932 - Everything ready, Captain. 763 01:38:59,850 --> 01:39:01,184 - [Captain] We're going into Cambo. 764 01:39:01,518 --> 01:39:04,270 After we cross the border, I want radio silence. 765 01:39:04,604 --> 01:39:06,105 Keep tracking us. 766 01:39:06,440 --> 01:39:07,065 - Yes, sir. 767 01:39:16,366 --> 01:39:19,535 (muffled radio chatter) 768 01:39:25,542 --> 01:39:28,628 (helicopter whirring) 769 01:39:45,020 --> 01:39:49,520 - Remember, bring back just the gold. No excess baggage. 770 01:39:54,154 --> 01:39:56,739 (intense music) 771 01:40:44,913 --> 01:40:46,581 - It won't take long. 772 01:40:50,043 --> 01:40:52,628 (intense music cont.) 773 01:41:21,992 --> 01:41:25,078 (helicopter whirring) 774 01:41:55,066 --> 01:41:56,859 - Let's get the hell outta here! 775 01:41:57,193 --> 01:41:59,737 - No, be quiet. We're not moving. 776 01:42:22,761 --> 01:42:23,970 - Get outta here! 777 01:42:24,304 --> 01:42:25,013 - Be quiet! 778 01:42:44,991 --> 01:42:46,701 - There goes our ride. 779 01:42:48,328 --> 01:42:49,537 - Nobody's out there. 780 01:42:56,878 --> 01:42:59,130 Chopper must have activated time trap. 781 01:43:44,968 --> 01:43:48,304 (crickets chirping) 782 01:44:12,036 --> 01:44:14,705 (tranquil music) 783 01:44:24,174 --> 01:44:27,343 - It's something I'll never be able to understand. 784 01:44:27,677 --> 01:44:32,139 How a man can keep all his memories in such a small box. 785 01:44:38,646 --> 01:44:41,815 (moody music) 51096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.