Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Gedownload van
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Officiële YIFY-filmsite:
YTS.MX
3
00:01:03,933 --> 00:01:05,761
We doen live verslagter plaatse
4
00:01:05,804 --> 00:01:07,632
in Santa Barbaraop een jaarlijks feest
5
00:01:07,676 --> 00:01:09,286
genaamd "Deltopia".
6
00:01:09,330 --> 00:01:11,680
Honderden studentengewelddadig zijn geworden,
7
00:01:11,723 --> 00:01:14,944
het achterlaten van chaos op straatvan Isla Vista. -
8
00:01:14,987 --> 00:01:17,729
We zien het nuwat een impasse lijkt te zijn.
9
00:01:17,773 --> 00:01:21,429
Wetshandhaving aan de ene kant,de boze menigte aan de andere kant.
10
00:01:52,024 --> 00:01:54,375
Onze laatste dag.
11
00:01:54,418 --> 00:01:56,986
Onze laatste verdomde dag
van de middelbare school.
12
00:01:57,595 --> 00:01:59,554
Ik kan het niet geloven
het is eindelijk voorbij.
13
00:01:59,597 --> 00:02:01,295
En om na te denken
we hebben het echt gehaald
14
00:02:01,338 --> 00:02:03,427
zonder gedood te worden
door een schoolschutter.
15
00:02:03,471 --> 00:02:04,863
Wat zijn de kansen?
16
00:02:04,907 --> 00:02:07,301
Weet je, dat dacht ik altijd
jij zou degene zijn die het zou doen.
17
00:02:07,344 --> 00:02:10,826
Onze adviseur vertelde het mij
Schoolshooter staat niet zo goed op een cv.
18
00:02:18,355 --> 00:02:20,923
Heilige shit!
19
00:02:20,966 --> 00:02:22,359
Het is jouw geluksdag.
20
00:02:23,708 --> 00:02:25,797
De single van je droommeisje.
21
00:02:25,841 --> 00:02:27,321
Ja, wie?
22
00:02:27,364 --> 00:02:28,409
Hanna.
23
00:02:30,715 --> 00:02:32,543
Kom op man.
Dit is jouw kans om hem binnen te halen!
24
00:02:34,066 --> 00:02:36,373
Wil je ontspannen?
Ze is nog geen tien minuten single geweest.
25
00:02:36,417 --> 00:02:37,766
Hou je mond, poesje!
26
00:02:38,593 --> 00:02:40,943
Je bent verliefd geweest
met dit meisje sinds de zesde klas.
27
00:02:42,205 --> 00:02:43,902
Ik weet het niet, man.
Zo lijkt ze niet.
28
00:02:43,946 --> 00:02:45,469
Het zou net als jij zijn
daten met Ellery.
29
00:02:45,513 --> 00:02:48,516
Nee, dat zou niet zo zijn.
Ellery zit veel te ver in haar eigen reet.
30
00:02:48,559 --> 00:02:51,301
Nee, Hannah heeft dat
te slim voor haar eigen bestwil,
31
00:02:51,345 --> 00:02:54,261
in het hoofd verward,
kwetsbaar type sexy.
32
00:02:54,304 --> 00:02:55,740
Het is anders.
33
00:02:57,133 --> 00:02:59,353
Dat weet ik, maar ze ziet alleen mij
als een vriend.
34
00:03:01,485 --> 00:03:03,487
Trek dus aan de tampon
uit je vagina,
35
00:03:03,531 --> 00:03:05,097
en kweek een paar balletjes.
36
00:03:05,141 --> 00:03:07,012
En wat doe je met die ballen?
37
00:03:07,796 --> 00:03:10,146
Bro, kijk naar Kanye.
38
00:03:11,103 --> 00:03:13,497
Kim had hem in een vriendzone geplaatst
voor jaren.
39
00:03:13,541 --> 00:03:15,978
En op een dag besloot hij
om op te houden een watje te zijn
40
00:03:16,021 --> 00:03:18,154
en begin het poesje te slaan.
41
00:03:18,198 --> 00:03:20,635
- Maar kerel, dat is Kanye.
- Hè?
42
00:03:20,678 --> 00:03:23,115
Oké? Hij is verdomde Kanye.
Kanye heeft gouden platen.
43
00:03:23,986 --> 00:03:26,728
Dus? Jij hebt
het gezicht van een engel.
44
00:03:26,771 --> 00:03:29,339
Als je de 90 haalt,
je wilt niet achterom kijken
45
00:03:29,383 --> 00:03:32,212
en denk: "God, ik wil het echt
Ik zou die meid met de vuist hebben geslagen
46
00:03:32,255 --> 00:03:33,517
terug op de middelbare school."
47
00:04:07,682 --> 00:04:09,858
Hé, Ellery. Waarom heb je dat gepost?
48
00:04:09,901 --> 00:04:13,514
Het is onze laatste dag, Hannah.
We moeten de wereld laten weten dat je single bent.
49
00:04:14,254 --> 00:04:18,562
Kom op. Mijn beste vriend,
de slimste, meest creatieve--
50
00:04:18,606 --> 00:04:20,608
tweede meest sexy meisje
op school,
51
00:04:20,651 --> 00:04:22,131
meest stoute baas, schat
52
00:04:22,174 --> 00:04:24,220
is eindelijk gratis
om mijn vleugelvrouw te zijn.
53
00:04:24,264 --> 00:04:26,831
Je gelooft het beste
dat is het laatste nieuws.
54
00:04:26,875 --> 00:04:29,181
Ik kan niet geloven dat je bent gebleven
bij hem, ongeveer twee jaar.
55
00:04:29,225 --> 00:04:31,967
Ja. Nou, het is voorbij
al een tijdje.
56
00:04:32,010 --> 00:04:33,882
Je weet wel, gewoon blijven
samen was een stuk makkelijker
57
00:04:33,925 --> 00:04:35,449
dan uit elkaar gaan.
58
00:04:35,492 --> 00:04:38,016
Schat, je kunt je angst niet laten
houd je zo tegen.
59
00:04:38,060 --> 00:04:39,322
Je bent zo ver gekomen.
60
00:04:39,366 --> 00:04:41,150
Daar gaat het niet om.
61
00:04:41,193 --> 00:04:44,893
Weet je, ik kon het gewoon niet
moeite doen om het uit te maken met hem.
62
00:04:44,936 --> 00:04:46,590
Nou, het is een perfecte timing.
63
00:04:46,634 --> 00:04:48,810
Je gaat elkaar ontmoeten
zoveel jongens vanavond.
64
00:04:48,853 --> 00:04:51,726
Mm, nee. Ik ben... Ik ben klaar met jongens.
65
00:04:51,769 --> 00:04:53,902
Dit zijn geen jongens, Hannah.
Het zijn mannen.
66
00:04:53,945 --> 00:04:55,251
Ze weten hoe ze een meisje moeten behandelen.
67
00:04:56,121 --> 00:04:58,863
Nee. Je wilt gewoon een sugar daddy.
68
00:04:58,907 --> 00:05:01,649
En zuig aan oude, doorhangende ballen
voor de rest van mijn leven?
69
00:05:01,692 --> 00:05:03,303
Ja. Nee bedankt.
70
00:05:03,346 --> 00:05:05,087
Ja.
71
00:05:06,044 --> 00:05:08,220
- Je gaat het verliezen.
- Waarom?
72
00:05:09,221 --> 00:05:12,747
Ben jij klaar voor het beste
nacht van je leven? Mm.
73
00:05:15,445 --> 00:05:17,491
Heilige shit!
74
00:05:17,534 --> 00:05:19,057
Dit is de Deltopia van vorig jaar.
75
00:05:19,101 --> 00:05:22,409
Het is het grootste studentenfeest
in het land.
76
00:05:22,452 --> 00:05:24,759
De hele straat gaat dicht,
en elk huis in Graeagle
77
00:05:24,802 --> 00:05:26,413
heeft zijn eigen grote partijen.
78
00:05:26,456 --> 00:05:28,676
De beste vriendin van mijn zus
gooit de beste.
79
00:05:28,719 --> 00:05:31,156
En dit jaar,
het heeft een Wonderland-thema.
80
00:05:31,200 --> 00:05:33,463
Maak je geen zorgen.
Ik heb je gedekt.
81
00:05:37,685 --> 00:05:39,600
Ja nee. Ik weet het niet
als ik er klaar voor ben.
82
00:05:39,643 --> 00:05:42,994
El, eerlijk gezegd, het spijt me.
Ik heb het gewoon aan mijn moeder verteld
83
00:05:43,038 --> 00:05:44,735
dat ik tijd met haar zou doorbrengen
dit weekend.
84
00:05:44,779 --> 00:05:48,739
En weet je, ze heeft wat...
zoals het vreemde, lege nest-syndroom.
85
00:05:48,783 --> 00:05:50,480
Je moet komen, Hanna.
86
00:05:50,567 --> 00:05:53,396
James zal er zijn,
en ik heb jouw steun nodig.
87
00:05:53,440 --> 00:05:56,051
Hij heeft mij een sms gestuurd,
letterlijk non-stop.
88
00:05:59,054 --> 00:06:00,360
Laat me niet smeken.
89
00:06:03,841 --> 00:06:06,061
- Prima! Prima! Prima!
- Ja! Ja!
90
00:06:06,104 --> 00:06:08,237
Maar laat mij deze keer niet in de steek.
91
00:06:08,280 --> 00:06:11,153
- Dat doe ik niet.
- Nee, ik ben... Ik meen het.
92
00:06:11,196 --> 00:06:13,677
Dat gebeurde een keer.
En het was Drake's manager.
93
00:06:13,721 --> 00:06:16,027
Nee nee nee. Dat was een roadie.
94
00:06:16,071 --> 00:06:17,942
Wat dan ook.
En hij bracht ons backstage.
95
00:06:17,986 --> 00:06:19,248
Oh.
96
00:06:19,857 --> 00:06:21,685
- Plooi op. Kom hier.
- Nee.
97
00:06:21,729 --> 00:06:24,122
- Gewoon een klein beetje. Hou op.
- Mm-mm.
98
00:06:24,166 --> 00:06:26,516
Daar is mijn hete moeder.
99
00:06:26,560 --> 00:06:29,214
Alle jongens zullen zeggen:
‘O ja, Hanna.
100
00:06:29,258 --> 00:06:31,391
Alleenstaande Hanna.
Ik heb je nu nodig." - Nee. Nee, nee.
101
00:06:31,434 --> 00:06:34,045
- "Hannah, je bent zo knap!"
- Stop!
102
00:06:34,089 --> 00:06:36,004
- Jij bent lekker.
- Je gaat me mezelf laten pissen.
103
00:06:37,571 --> 00:06:39,094
- Eh.
- Oke. Ga je mee?
104
00:06:39,137 --> 00:06:40,661
Ja. Ik zal er zijn.
105
00:07:10,734 --> 00:07:12,823
Oké. Kom op. Neem plaats.
106
00:07:17,698 --> 00:07:18,960
Oké, jongens.
107
00:07:19,003 --> 00:07:21,049
Dit zijn de laatste
van de beoordeelde papieren
108
00:07:21,092 --> 00:07:22,703
die ik ooit zal hebben
om aan jou terug te geven...
109
00:07:25,270 --> 00:07:27,403
Hopelijk.
110
00:07:27,447 --> 00:07:28,578
Goed gedaan, zoals gewoonlijk, Jack.
111
00:07:30,406 --> 00:07:32,843
Nu, voordat je verder gaat
met jouw leven...
112
00:07:34,236 --> 00:07:36,020
sta mij toe u hierbij te laten.
113
00:07:36,978 --> 00:07:39,459
Blijf actief. Oké, jongens?
114
00:07:39,502 --> 00:07:42,810
Leun niet achterover en wacht niet
dat er iets gebeurt.
115
00:07:43,985 --> 00:07:45,247
Zorg dat het lukt.
116
00:07:45,943 --> 00:07:48,337
Want jij zeker
kan de oceaan niet oversteken
117
00:07:48,380 --> 00:07:49,991
door er gewoon naar te staren
vanaf de kust.
118
00:07:51,253 --> 00:07:53,908
Je moet bereid zijn om op te staan
voor waar je in gelooft
119
00:07:53,951 --> 00:07:55,736
maakt niet uit wat.
120
00:07:55,779 --> 00:07:59,479
Want dat zal zo zijn
een integraal moment in ons hele leven
121
00:07:59,522 --> 00:08:01,959
waar alles wat we zijn
en alles wat we zullen worden
122
00:08:02,003 --> 00:08:04,135
zal worden gedefinieerd
tegen dat ene moment.
123
00:08:05,310 --> 00:08:06,747
Dat diepgaande besluit...
124
00:08:08,270 --> 00:08:09,619
en wat ga jij doen.
125
00:08:10,968 --> 00:08:13,580
Dus ongeacht de hand
dat je krijgt in het leven...
126
00:08:16,147 --> 00:08:18,106
het is echt wat je doet
met dat handje
127
00:08:18,149 --> 00:08:19,586
dat is het belangrijkst.
128
00:08:22,632 --> 00:08:26,506
En laat leeftijd nooit bepalen
hoe jij je leven leidt.
129
00:08:29,247 --> 00:08:30,945
Je bent zo oud als je je voelt.
130
00:08:58,189 --> 00:08:59,930
Zorg ervoor dat je alles draagt
zonnebrandcrème deze zomer, oké?
131
00:09:31,135 --> 00:09:32,528
Ew! Is dat een mee-eter?
132
00:09:32,572 --> 00:09:35,226
Ja. Word vet
Handen van mij af.
133
00:09:35,270 --> 00:09:36,401
Stil.
134
00:09:37,489 --> 00:09:39,579
Je hoort dat Stella uit elkaar is gegaan
met Matt Jacobson?
135
00:09:39,622 --> 00:09:41,929
Oh. Dus, denk ik
ik ben niet de enige
136
00:09:41,972 --> 00:09:44,671
einde van het laatste jaar
warm na een breuk, hè?
137
00:09:44,714 --> 00:09:46,890
Nee. Ze was alleen bij hem
voor zijn volgelingen.
138
00:09:46,934 --> 00:09:48,979
Ze heeft zo'n dorst, het is zielig.
139
00:09:49,023 --> 00:09:51,068
Heb je gehoord dat ze Cody gaf?
een handjob tijdens de kerstvakantie
140
00:09:51,112 --> 00:09:53,114
alleen maar om getagd te worden op die foto?
141
00:09:53,157 --> 00:09:55,986
Oké. Niet gezien.
Dat is het probleem.
142
00:09:56,030 --> 00:09:59,903
Strategisch gezien een vrouw
haar aanhang vergroten
143
00:09:59,947 --> 00:10:02,166
wat misschien ooit zal gebeuren
een carrière worden
144
00:10:02,210 --> 00:10:04,691
wordt dorstig genoemd
en zielig
145
00:10:04,734 --> 00:10:07,345
door de vrouwtjes
wie zou haar terug moeten hebben.
146
00:10:07,389 --> 00:10:11,349
Al die tijd,
de kerel wordt geprezen en vereerd door zijn jongens.
147
00:10:11,393 --> 00:10:13,917
Dus je zegt dat we dat moeten doen
slapen ons een weg naar de top.
148
00:10:14,962 --> 00:10:19,096
Nee. Ik zeg het
schroef de dubbele standaard.
149
00:10:19,140 --> 00:10:21,751
Daag het systemische uit
ongelijkheden.
150
00:10:21,795 --> 00:10:25,929
Je weet dat een vrouw 78 cent verdient
elke dollar die een man verdient?
151
00:10:25,973 --> 00:10:27,583
Een gat van 22 cent.
152
00:10:29,541 --> 00:10:32,283
Wachten. Yo, Justin.
Heb jij geen contact gehad met Stella?
153
00:10:32,936 --> 00:10:35,286
Ja. Stella? Zij is degene.
154
00:10:35,939 --> 00:10:38,159
"Zij is degene."
155
00:10:39,377 --> 00:10:40,770
Ik heb mezelf voor haar bewaard.
156
00:10:41,684 --> 00:10:43,338
Wel verdomme
ben je aan het doen, man?
157
00:10:44,165 --> 00:10:45,427
Ik ben een samoerai.
158
00:10:45,470 --> 00:10:48,778
Deze heet
"de bidsprinkhaan".
159
00:10:55,655 --> 00:10:58,483
Hé, botten. Gaat het goed, maat?
160
00:10:59,789 --> 00:11:02,662
Aw! Maak je geen zorgen over Bones.
161
00:11:02,705 --> 00:11:05,273
Ik weet zeker dat de welzijnscontrole van zijn moeder is
kan het dekken, toch?
162
00:11:05,316 --> 00:11:07,667
Houd je mond, Ellery!
Je moeder is een hoer.
163
00:11:15,413 --> 00:11:17,546
Eindelijk is het ons gelukt.
164
00:11:17,589 --> 00:11:21,768
Ja. Nu, op naar de universiteit
en de echte wereld.
165
00:11:21,811 --> 00:11:23,987
Waar we echt kunnen
Maak een verschil.
166
00:11:24,031 --> 00:11:25,075
Hm.
167
00:11:27,077 --> 00:11:32,039
Hoe gaat het met de fotoserie?
Heb jij de ziel van de buitenwijken al veroverd?
168
00:11:32,082 --> 00:11:33,344
Proberen.
169
00:11:33,954 --> 00:11:36,783
Ik weet het niet. ik heb zin om
er ontbreekt nog iets.
170
00:11:36,826 --> 00:11:38,436
Ja, zoals wat?
171
00:11:38,480 --> 00:11:39,699
Ik weet het nog niet.
172
00:11:41,526 --> 00:11:44,878
Weet je, het is een beetje
voelt incompleet.
173
00:11:46,140 --> 00:11:47,924
En ik weet dat het maar foto's zijn,
maar weet je,
174
00:11:47,968 --> 00:11:50,231
het betekent een beetje
iets voor mij, dus...
175
00:11:50,274 --> 00:11:51,232
Hé.
176
00:11:52,581 --> 00:11:56,541
Heb je het niet gehoord?
Onze kleine slimme broek verlaat ons naar New York.
177
00:11:57,325 --> 00:11:59,066
Ik dacht dat je op weg was
naar een school in de UC.
178
00:11:59,109 --> 00:12:00,720
Ja. Ik ook.
179
00:12:00,763 --> 00:12:03,113
Ja. Eh, ik... dat was ik.
180
00:12:03,157 --> 00:12:06,508
Maar ik ben... ik ben...
Ik ben niet helemaal zeker.
181
00:12:08,902 --> 00:12:10,468
Hoi. Goed voor je.
182
00:12:12,688 --> 00:12:15,604
Mama en papa
moet zo trots zijn.
183
00:12:15,647 --> 00:12:17,998
Ik heb nog niets besloten.
184
00:12:18,041 --> 00:12:21,218
Iedereen kan naar de universiteit gaan
en feest vier jaar lang.
185
00:12:21,262 --> 00:12:23,568
Maar uiteindelijk ben je eruit
daar vandaan, en wat dan?
186
00:12:24,352 --> 00:12:27,224
Werken in een hokje
bij een saaie bureaubaan,
187
00:12:27,268 --> 00:12:29,444
leven in schulden
voor de rest van je leven?
188
00:12:29,487 --> 00:12:31,315
- Fuck dat!
- Oké, ja, Bones.
189
00:12:31,359 --> 00:12:32,621
Wat ga je doen?
190
00:12:34,014 --> 00:12:36,799
Tegen de tijd dat jullie
zijn uit die gevangenis,
191
00:12:36,843 --> 00:12:38,845
Ik zal de baas zijn
van mijn eigen bedrijf.
192
00:12:38,888 --> 00:12:44,154
Ja, waarvan?
Slacker's Rook en Skate?
193
00:12:44,198 --> 00:12:46,722
Ik bedoel, het lukt je niet eens
je eigen leven op dit moment.
194
00:12:46,766 --> 00:12:48,593
Hoe ga je rennen
een bedrijf?
195
00:12:48,637 --> 00:12:51,292
Ik ga rennen
de verdomde planeet, Ellery!
196
00:12:52,162 --> 00:12:53,816
En dat zul je nog steeds zijn
er is een middelbare school geweest,
197
00:12:53,860 --> 00:12:55,470
opscheppen over je gloriedagen,
198
00:12:55,513 --> 00:12:57,602
handjes geven
aan het voetbalteam.
199
00:12:57,646 --> 00:12:59,430
De slet-shaming
wordt oud, Bones.
200
00:13:00,867 --> 00:13:04,261
Hé, Alie. Niemand vroeg
voor je commentaar, oké?
201
00:13:04,305 --> 00:13:07,134
Oh. Iemands gevoel
angstig vandaag, nietwaar?
202
00:13:08,135 --> 00:13:09,701
Oké!
203
00:13:12,226 --> 00:13:13,662
Wat doen jullie vanavond?
204
00:13:14,445 --> 00:13:18,101
Ik weet het niet.
Waarschijnlijk een feestje in Santa Barbara.
205
00:13:18,145 --> 00:13:19,537
Mm-hmm!
206
00:13:19,581 --> 00:13:21,757
Deltopie!
207
00:13:21,801 --> 00:13:23,454
Wat is Deltopia?
208
00:13:23,498 --> 00:13:26,370
Alleen het grootste feest ooit.
209
00:13:26,414 --> 00:13:27,632
Kerel, we moeten oprotten.
210
00:13:28,590 --> 00:13:31,898
Mijn neef is vorig jaar geweest.
Nog steeds niet hersteld.
211
00:13:31,941 --> 00:13:35,075
Het spijt me. Wie zei
Waren jullie sukkels uitgenodigd?
212
00:13:35,118 --> 00:13:37,860
Wat, Ellery?
Wij hebben geen uitnodiging gekregen?
213
00:13:37,904 --> 00:13:39,253
Oh het spijt me.
214
00:13:39,296 --> 00:13:41,559
Ik denk niet dat middelbare scholieren
zijn toegestaan.
215
00:13:41,603 --> 00:13:43,170
Hé, lieverd.
216
00:13:43,213 --> 00:13:44,998
We zijn even oud.
217
00:13:45,041 --> 00:13:47,130
Wat dan ook. Hanna, laten we gaan.
218
00:13:55,965 --> 00:13:57,401
Laat de milkshakes liggen, El!
219
00:13:57,445 --> 00:13:59,839
Kijk, dit is waarom ik zo ziek ben
van middelbare scholieren.
220
00:13:59,882 --> 00:14:01,275
Ze zijn zo verdomd flauw.
221
00:14:01,318 --> 00:14:02,798
Jongens van de universiteit
roepen mijn naam.
222
00:14:02,842 --> 00:14:04,278
Je zou moeten komen.
223
00:14:04,321 --> 00:14:05,409
Ja misschien.
224
00:14:11,938 --> 00:14:13,026
Laten we gaan.
225
00:14:38,181 --> 00:14:39,748
Kerel.
226
00:14:39,791 --> 00:14:41,663
Haast je. Laten we gaan. Deze plaats
zuigt mijn ziel eruit.
227
00:14:41,706 --> 00:14:43,360
Oke. Waar gaan we heen?
228
00:14:43,404 --> 00:14:46,494
"Waar gaan we heen..."
Deltopie. Kom op. Laten we het gaan halen.
229
00:14:46,537 --> 00:14:48,844
Het zijn gewoon een stel studenten
elkaar afslaan.
230
00:14:48,888 --> 00:14:50,367
- Ben je serieus?
- Ja.
231
00:14:50,411 --> 00:14:52,674
Dat ga je niet eens doen
overweeg dit? Hanna gaat.
232
00:14:53,414 --> 00:14:56,112
Kijk. Ik ben er overheen, kerel.
Ze gaat weg.
233
00:14:56,156 --> 00:14:57,940
Ze gaat in het oosten studeren.
234
00:14:57,984 --> 00:15:00,377
Dat is precies
waarom je moet gaan.
235
00:15:00,421 --> 00:15:01,857
Je wilt echt gaan
de rest van je leven
236
00:15:01,901 --> 00:15:03,511
zonder te weten hoe het is
om je tong te duwen
237
00:15:03,554 --> 00:15:05,643
in haar keel?
238
00:15:05,687 --> 00:15:07,384
Je bent een zieke klootzak.
Dat weet je?
239
00:15:07,994 --> 00:15:10,997
Vergeet het maar, kerel.
Oh kijk. Ik ga gewoon verder.
240
00:15:11,040 --> 00:15:12,868
Zoek iemand anders.
Ik vind dat helemaal goed.
241
00:15:12,912 --> 00:15:15,566
O mijn God.
Je bent zo vergeetachtig. Het is zielig!
242
00:15:15,610 --> 00:15:17,133
Dit is het moment!
243
00:15:17,177 --> 00:15:20,876
Het belangrijkste neukgezicht heeft gelijk.
Het is tijd om volwassen te worden.
244
00:15:20,920 --> 00:15:23,052
Misschien zie je haar nooit meer.
245
00:15:23,096 --> 00:15:24,749
Het is de vierde achterstand
op de één-yardlijn,
246
00:15:24,793 --> 00:15:26,229
en dat ga je niet doen
touchdown scoren
247
00:15:26,273 --> 00:15:28,144
tenzij je aanraakt
de verdomde bal.
248
00:15:28,188 --> 00:15:30,059
Heb je ze niet horen zeggen?
zijn ze voorbij jongens?
249
00:15:30,103 --> 00:15:31,931
Kerel, ze ziet mij
als een verdomde jongen.
250
00:15:31,974 --> 00:15:34,542
Bewijs het haar dan
Je bent een verdomde man!
251
00:15:34,585 --> 00:15:36,413
Vertel haar hoe je je voelt.
252
00:15:36,457 --> 00:15:39,112
Je zou zo goed kunnen zijn
perzik kont de hele zomer lang
253
00:15:39,155 --> 00:15:40,678
laat het dan buiten drogen.
254
00:15:40,722 --> 00:15:43,594
Of je zou kunnen vallen
smoorverliefd op haar.
255
00:15:43,638 --> 00:15:45,248
Ze zou kunnen vallen
dolverliefd op jou.
256
00:15:45,292 --> 00:15:48,991
En sla de oostkust over.
Je weet maar nooit.
257
00:15:50,950 --> 00:15:53,517
Ik weet niet waarom
Je bent zo vastberaden om te gaan, hè?
258
00:15:53,561 --> 00:15:54,823
Je haat studentenfeestjes.
259
00:15:54,866 --> 00:15:56,303
O, verduidelijking.
260
00:15:56,346 --> 00:15:58,958
Ik haat die idioten,
maar ik zal hun meiden neuken.
261
00:15:59,001 --> 00:16:00,350
En ik zal hun medicijnen gebruiken.
262
00:16:06,400 --> 00:16:07,575
God, Ellery.
263
00:16:07,618 --> 00:16:09,446
Mijn ouders zouden in paniek raken
264
00:16:09,490 --> 00:16:11,622
als ze wisten waar
we gingen nu meteen.
265
00:16:11,666 --> 00:16:14,886
Alsjeblieft. Alsof je vader
heeft zijn eigen deel van het feesten niet gedaan.
266
00:16:14,930 --> 00:16:17,280
Ik heb een joint met hem gerookt
en zijn vrienden op je Labor Day-feest.
267
00:16:18,629 --> 00:16:21,023
Wat? Nee, dat deed je niet.
268
00:16:21,067 --> 00:16:22,416
Ja heb ik gedaan.
269
00:16:22,459 --> 00:16:24,548
We gingen naar het strand
en rookte een joint.
270
00:16:24,592 --> 00:16:26,594
Zijn vrienden waren allemaal
over mij heen kwijlen.
271
00:16:26,637 --> 00:16:29,118
Dat is leuk.
En het is echt walgelijk, Ellery.
272
00:16:32,165 --> 00:16:34,994
Het is echt gek
om na te denken over al het drama dat we onszelf aandoen
273
00:16:35,037 --> 00:16:36,691
de afgelopen vier jaar.
274
00:16:36,734 --> 00:16:38,910
Het is alsof het niet eens lijkt
als een groot probleem meer.
275
00:16:38,954 --> 00:16:40,651
Dat is omdat dat niet zo is
zo'n groot probleem.
276
00:16:40,695 --> 00:16:43,089
De middelbare school is maar een kleine school
onderdeel van het grote geheel.
277
00:16:43,132 --> 00:16:45,047
We gaan verhuizen
op betere dingen.
278
00:16:45,091 --> 00:16:48,355
Vier jaar op de universiteit,
en ik ga werken bij een top PR-bureau.
279
00:16:48,398 --> 00:16:50,661
Kunt u dat voor mij controleren?
280
00:16:52,446 --> 00:16:54,491
Het is Alex. En, eh,
281
00:16:54,535 --> 00:16:56,537
hij zei zijn stekker
kon er niet doorheen, dus...
282
00:16:57,146 --> 00:16:59,453
Shit. Heb je aansluitingen?
283
00:17:00,802 --> 00:17:04,762
- Nee.
- Hoe zit het met Jac? Vraag hem.
284
00:17:05,676 --> 00:17:09,289
Ik vraag het niet aan Jack
voor drugs, Ellery. Alsjeblieft.
285
00:17:09,332 --> 00:17:10,768
Waarom niet?
286
00:17:10,812 --> 00:17:11,900
Eh...
287
00:17:12,770 --> 00:17:17,123
- Je vindt hem leuk!
- Nee, dat doe ik niet. Ik niet!
288
00:17:17,166 --> 00:17:19,821
Ik niet. Echt.
Hij is gewoon een vriend.
289
00:17:20,822 --> 00:17:23,129
Je weet wel, en... en Jack
is als huwelijksmateriaal.
290
00:17:23,172 --> 00:17:26,262
En jij weet,
hij is... hij is niet zoiets als een affaire aan het einde van de middelbare school.
291
00:17:26,306 --> 00:17:29,091
"Huwelijksmateriaal"?
O mijn God.
292
00:17:29,135 --> 00:17:31,789
- Je vindt hem echt leuk.
- Nee. Nee. Dat doe ik niet.
293
00:17:32,573 --> 00:17:33,748
Hij is een verliezer.
294
00:17:35,054 --> 00:17:36,881
Weet je, hij is eigenlijk...
hij is geen verliezer.
295
00:17:36,925 --> 00:17:39,797
Weet je, hij is... hij is...
hij is best cool.
296
00:17:39,841 --> 00:17:42,844
Buiten de school,
in de echte wereld is hij tweederangs.
297
00:17:42,887 --> 00:17:44,585
Wat dan ook.
Het maakt niet eens uit.
298
00:17:44,628 --> 00:17:48,458
Want als ik hem leuk vind,
wat ik op die manier niet doe,
299
00:17:48,502 --> 00:17:50,199
hij is het niet waard om te ruïneren
onze vriendschap voorbij.
300
00:17:50,243 --> 00:17:51,896
Oké, ik begrijp het. We gaan verder.
301
00:17:52,897 --> 00:17:54,812
Kunt u hem alstublieft even bellen?
302
00:17:54,856 --> 00:17:56,466
Als we onze eigen Molly meenemen,
wij hoeven ons geen zorgen te maken
303
00:17:56,510 --> 00:17:58,120
over knallen
spullen van een vreemde.
304
00:17:59,817 --> 00:18:01,863
Alsjeblieft. Alsjeblieft.
305
00:18:03,082 --> 00:18:06,259
Doe het! Doe het! Bedankt!
306
00:18:37,116 --> 00:18:38,421
Ben je geland
een verdomde truc?
307
00:18:39,988 --> 00:18:45,950
Oeh, Hanna!
308
00:18:47,517 --> 00:18:48,562
Hallo.
309
00:18:48,605 --> 00:18:49,737
Hoi. Wat is er?
310
00:18:49,780 --> 00:18:51,478
Niet veel. Gewoon bij het zwembad.
311
00:18:51,521 --> 00:18:55,351
Koel. Eh, nou, zijn jullie dat?
kom je naar Deltopia?
312
00:18:55,395 --> 00:18:57,919
Eh, ja. Misschien.
313
00:19:00,835 --> 00:19:01,966
Nee nee. Wij komen.
314
00:19:05,056 --> 00:19:09,365
Weet je, ik heb eigenlijk...
Ik wil je een gunst vragen.
315
00:19:09,409 --> 00:19:11,150
Zeker. Wat heb je nodig?
316
00:19:11,193 --> 00:19:12,673
Kom op. Vraag het hem maar.
317
00:19:15,241 --> 00:19:17,373
Ken jij iemand
dat ons Molly kan bezorgen?
318
00:19:17,417 --> 00:19:19,680
Eh, wacht even.
319
00:19:21,769 --> 00:19:23,423
Ze willen Molly.
Kent u iemand?
320
00:19:25,860 --> 00:19:26,948
Ja.
321
00:19:26,991 --> 00:19:28,819
Serieus, ken jij iemand?
322
00:19:28,863 --> 00:19:31,561
Als je vanavond seks wilt hebben,
zeg ja."
323
00:19:33,346 --> 00:19:34,434
Ja, we kennen iemand.
324
00:19:34,477 --> 00:19:37,437
Echt? Euh, ziek!
325
00:19:37,480 --> 00:19:39,308
- Oké. Eh...
- Ja!
326
00:19:39,352 --> 00:19:41,528
Nou, je bent... je bent
Super cool hiervoor, Jack.
327
00:19:41,571 --> 00:19:42,964
Ik krijg je zeker terug.
328
00:19:43,007 --> 00:19:44,226
Het heet een pijpbeurt.
329
00:19:45,923 --> 00:19:47,664
- Wat is het?
- Wat?
330
00:19:48,796 --> 00:19:50,928
Eh, het is een zware klus.
331
00:19:50,972 --> 00:19:52,669
Maar iemand moet het brengen
de partij is voorstander.
332
00:19:52,713 --> 00:19:54,628
Oké.
333
00:19:54,671 --> 00:19:55,933
Nou, ik zie je snel.
334
00:19:55,977 --> 00:19:58,545
- Bedankt, Jack!
- En Jack,
335
00:19:58,588 --> 00:20:00,199
ik ben erg blij
dat je besloot te komen.
336
00:20:00,242 --> 00:20:01,765
Ja. Ik ook.
337
00:20:04,507 --> 00:20:06,117
We gaan wat Molly knallen!
338
00:20:06,161 --> 00:20:08,685
En je zult het geweldig vinden!
339
00:20:08,729 --> 00:20:12,298
Je staat bij me in het krijt!
340
00:20:15,039 --> 00:20:16,693
Je kunt maar beter neuken
ken iemand.
341
00:20:16,737 --> 00:20:17,955
Maak je geen zorgen. Ik doe.
342
00:20:24,048 --> 00:20:25,702
- Het gaat goed met mij.
- Je bent een verdomde poser!
343
00:20:27,051 --> 00:20:28,270
Ik heb het begrepen. Ik heb het begrepen.
344
00:20:34,972 --> 00:20:37,497
Je moet groeien
een paar verdomde ballen.
345
00:20:37,540 --> 00:20:40,848
Dus je moet verdomme...
laat het gewoon groeien.
346
00:20:42,328 --> 00:20:44,634
Je laat mensen lopen
teveel over je heen.
347
00:20:45,809 --> 00:20:48,421
Je moet het Hannah vertellen
hoe je je voelt, weet je? Verdomme maar.
348
00:20:48,464 --> 00:20:50,597
O mijn God!
349
00:20:50,640 --> 00:20:51,902
Dit is de gelijkmaker.
350
00:20:53,904 --> 00:20:55,863
Wat we moeten doen
vanavond naar Deltopia
351
00:20:55,906 --> 00:20:58,169
en gewoon alles neuken!
352
00:21:17,841 --> 00:21:20,583
Ah! Wauw!
353
00:21:22,368 --> 00:21:25,719
Joepie!
354
00:21:46,740 --> 00:21:48,872
Verpest dit alsjeblieft niet,
zeker jij.
355
00:21:50,613 --> 00:21:51,832
Wees cool, alsjeblieft.
356
00:21:54,095 --> 00:21:55,531
Ben je hier voor Slim?
357
00:21:56,097 --> 00:21:57,141
Ja.
358
00:22:20,948 --> 00:22:22,341
Wat kan ik voor jullie doen, jongens?
359
00:22:26,083 --> 00:22:28,956
We willen gewoon wat Molly.
Een paar van je beste dingen.
360
00:22:31,262 --> 00:22:34,048
Weet iemand wat dit is
Cracker Jack heeft het over?
361
00:22:34,918 --> 00:22:37,617
Oeh, verdomme.
362
00:22:37,660 --> 00:22:40,446
Dat is een motherfucking
sandwich.
363
00:22:41,447 --> 00:22:43,100
Jullie willen
iets van deze shit?
364
00:22:45,973 --> 00:22:47,104
Nee bedankt.
365
00:22:48,889 --> 00:22:50,281
Ik weet wat je wilt.
366
00:22:51,979 --> 00:22:54,982
Daar wil je iets van
Echt goede shit, hè?
367
00:22:55,678 --> 00:23:00,727
Die frambozenrobot.
Die lamsschenkellolly.
368
00:23:04,948 --> 00:23:07,255
Wat dan ook, kerel.
We willen gewoon wat Molly.
369
00:23:07,298 --> 00:23:08,256
Hoi.
370
00:23:09,039 --> 00:23:13,217
Ik begrijp het. Ik begrijp het.
Je wilt een Molly knallen.
371
00:23:13,261 --> 00:23:14,436
Je wilt aangestoken worden.
372
00:23:16,177 --> 00:23:18,919
Alle dames doen het
tegenwoordig, toch?
373
00:23:20,137 --> 00:23:24,533
Nou, onthoud dit gewoon,
jullie ondankbare klootzakken.
374
00:23:24,577 --> 00:23:27,667
Ik ben degene die je de stront geeft
dat gaat jullie een seks bezorgen.
375
00:23:28,407 --> 00:23:30,931
Dat zou ik net zo goed kunnen zijn
een verdomde pooier.
376
00:23:31,888 --> 00:23:34,021
Maar ik ben hier niet
proberen een hoerenhuis te runnen.
377
00:23:34,761 --> 00:23:38,155
Lijkt het alsof ik aan het rennen ben?
Een verdomd hoerenhuis voor jou?
378
00:23:38,199 --> 00:23:39,156
Hè?
379
00:23:43,160 --> 00:23:44,118
Hm!
380
00:23:46,468 --> 00:23:47,687
Jullie hebben geluk.
381
00:23:48,557 --> 00:23:50,820
We hebben net een ton gekregen
van dit nieuwe spul
382
00:23:50,864 --> 00:23:55,085
genaamd "de panty-dropper",
150 milligram per dop.
383
00:23:58,088 --> 00:23:59,699
Tenzij...
384
00:23:59,742 --> 00:24:02,005
Wauw!
385
00:24:02,963 --> 00:24:05,574
Je wilt hier iets van
ketamine kryptoniet.
386
00:24:05,618 --> 00:24:08,882
Het zal je op een K-hole plaatsen
uit je A-gat.
387
00:24:10,536 --> 00:24:11,711
We zijn allemaal goed, man.
388
00:24:14,148 --> 00:24:17,630
Hoi. Wat is er met deze kerel, hè?
Hè? Is hij een verdomde narcist? Hè?
389
00:24:18,195 --> 00:24:19,370
Ben jij een verdomde narcist?
390
00:24:19,936 --> 00:24:21,547
- Jij bent een verdomde narcist, bro, hè?
- Wauw! Wauw! Wauw! Wauw!
391
00:24:21,590 --> 00:24:22,635
- Nee nee nee!
- Ben jij een verdomde narcist?
392
00:24:22,678 --> 00:24:23,766
Hij is kil!
Hij is kil! Hij is kil!
393
00:24:23,810 --> 00:24:25,072
Hij is gewoon aan het neuken
stoned en hoog.
394
00:24:25,115 --> 00:24:26,421
Hij is kil. Ik beloof.
395
00:24:29,816 --> 00:24:30,817
Betaal de man, Jack.
396
00:24:31,426 --> 00:24:33,384
Betaal me verdomme, Jack.
397
00:24:36,083 --> 00:24:37,519
Schiet op, Jac!
398
00:24:38,259 --> 00:24:40,740
Jac.
399
00:24:41,480 --> 00:24:42,959
Ik vind je gezicht niet mooi, Jack.
400
00:24:43,003 --> 00:24:44,483
Oké.
Laten we gaan. Laten we gaan.
401
00:24:46,093 --> 00:24:47,311
Ga verdomme hier weg.
402
00:24:49,270 --> 00:24:50,967
Ga verdomme weg, Jack!
403
00:24:54,797 --> 00:24:55,798
Godverdomme, Justin!
404
00:24:55,842 --> 00:24:57,408
Dat was niet cool, man.
405
00:24:57,452 --> 00:24:58,758
Jij bent degene die acteert
als een gekke gek,
406
00:24:58,801 --> 00:25:00,760
hem aanstarend als een ezel.
Geen wonder dat hij denkt
407
00:25:00,803 --> 00:25:02,196
- Je bent een narcist.
- Wat moet ik doen?
408
00:25:02,239 --> 00:25:03,327
Stap in de auto!
409
00:25:52,115 --> 00:25:53,987
Ik wil meer yoga beoefenen
deze zomer.
410
00:25:54,030 --> 00:25:56,598
Weet je, wees helemaal zen-shit.
411
00:25:58,600 --> 00:25:59,775
Ja? Goed,
412
00:26:00,341 --> 00:26:03,170
Ik denk dat je dat eigenlijk gewoon wilt
een reden om spandex te dragen.
413
00:26:03,866 --> 00:26:04,780
WAAR.
414
00:26:05,868 --> 00:26:11,004
Het is zo gek om te hebben
iemand is zo, net als,
415
00:26:11,047 --> 00:26:14,181
een groot deel van je leven
zo lang, en dan...
416
00:26:15,748 --> 00:26:17,532
Ik weet het niet.
Nu is het zo, voorbij.
417
00:26:19,012 --> 00:26:20,709
Jullie groeien uit elkaar, weet je?
418
00:26:20,753 --> 00:26:22,885
Je kunt niet echt vertrouwen
op wie dan ook tegenwoordig.
419
00:26:27,673 --> 00:26:29,892
Weet je, ik ging
om je over New York te vertellen.
420
00:26:29,936 --> 00:26:31,415
Mm?
421
00:26:31,459 --> 00:26:32,634
Ik wist het gewoon niet.
422
00:26:32,678 --> 00:26:35,158
Jackpot. Kijk en leer.
423
00:27:05,145 --> 00:27:06,189
Goed gedaan.
424
00:27:06,886 --> 00:27:07,887
Bedankt.
425
00:27:09,976 --> 00:27:11,107
God, mannen zijn zo gemakkelijk.
426
00:27:11,847 --> 00:27:13,632
Hoe heet dit slachtoffer?
427
00:27:14,284 --> 00:27:15,285
Richard.
428
00:27:15,329 --> 00:27:17,157
- O, Richard?
- Mm-hmm.
429
00:27:17,940 --> 00:27:19,289
Kleine Richard.
430
00:27:22,031 --> 00:27:23,946
- Oh, nou, daar komt hij.
- Hm?
431
00:27:24,904 --> 00:27:25,861
Hm.
432
00:27:26,775 --> 00:27:30,474
- Ah. Jij bent de beste.
- Geen probleem.
433
00:27:30,518 --> 00:27:31,650
Bedankt!
434
00:27:32,912 --> 00:27:34,827
Groetjes, teef.
435
00:27:42,617 --> 00:27:44,227
Wanneer u nu een foto maakt,
436
00:27:44,271 --> 00:27:46,360
jij hebt het vermogen
om de tijd stil te zetten.
437
00:27:47,796 --> 00:27:50,059
Het is net magie.
438
00:27:53,715 --> 00:27:56,022
Wat voelt het om te weten
precies wat je wilt?
439
00:27:57,545 --> 00:28:00,417
Om alles gepland te hebben?
440
00:28:02,158 --> 00:28:03,203
Ik weet het niet.
441
00:28:04,857 --> 00:28:06,597
Denk dat ik het voel
alsof ik de controle heb.
442
00:28:14,388 --> 00:28:16,912
Soms zou ik dat willen
Ik zou mijn hersenen gewoon kunnen uitschakelen.
443
00:28:18,784 --> 00:28:20,699
Weet je, ik heb zoiets van,
al deze...
444
00:28:21,395 --> 00:28:23,571
gekke, irrationele angsten,
445
00:28:23,614 --> 00:28:26,748
en ik vind op de een of andere manier een manier
om ze te legitimeren
446
00:28:26,792 --> 00:28:28,750
hoe absurd ze ook zijn.
447
00:28:29,969 --> 00:28:32,362
Het is alsof ik veel te bewust ben
van mijn eigen sterfelijkheid.
448
00:28:43,591 --> 00:28:45,593
Dit voelt als
toen we kinderen waren.
449
00:28:47,638 --> 00:28:50,380
Daar hadden we het altijd over
hoe graag we volwassen wilden worden.
450
00:28:51,468 --> 00:28:53,166
Wel verdomme
waren we aan het denken?
451
00:28:53,209 --> 00:28:54,384
Ik weet het niet.
452
00:28:55,037 --> 00:28:56,604
Maar we waren verdomd gek.
453
00:29:02,610 --> 00:29:03,742
Ik houd zo veel van je.
454
00:29:09,051 --> 00:29:10,792
We zijn zeker zielsverwanten.
455
00:29:12,272 --> 00:29:13,316
Ik hou van thuis.
456
00:29:41,910 --> 00:29:43,869
Ik ga het meisje ontmoeten
van mijn dromen vanavond.
457
00:29:45,392 --> 00:29:47,786
Gedraag je niet zoals je ooit hebt gedaan
eerder een poesje gehad.
458
00:29:47,829 --> 00:29:49,483
We kennen allemaal de enige tieten
je hebt ooit gezogen
459
00:29:49,526 --> 00:29:50,571
zijn van je moeder.
460
00:29:51,746 --> 00:29:54,270
Hé, dat weet je wanneer
er wordt een babykangoeroe geboren,
461
00:29:54,314 --> 00:29:55,924
het houdt van, grendels
op de tepels van zijn moeder
462
00:29:55,968 --> 00:29:58,666
voor zo'n honderd dagen.
Het laat niet los.
463
00:29:58,709 --> 00:30:00,842
Wat de fuck
heb je het over?
464
00:30:01,800 --> 00:30:03,410
Dat is als
mijn hele jeugd.
465
00:30:04,150 --> 00:30:06,805
Ik zat op het nippertje
tot ongeveer vijf of zes.
466
00:30:07,327 --> 00:30:08,545
Dat is walgelijk.
467
00:30:08,589 --> 00:30:10,069
Sorry dat je moeder het te druk had
468
00:30:10,112 --> 00:30:11,679
rokende crack om je op te merken.
469
00:30:11,722 --> 00:30:13,072
Houd verdomme je mond!
470
00:30:17,250 --> 00:30:18,555
O, shit!
471
00:30:21,341 --> 00:30:23,734
Chill. Het is al goed.
472
00:30:44,843 --> 00:30:48,150
- Hoe gaat het, agent?
- Licentie en registratie.
473
00:30:49,021 --> 00:30:51,501
Sorry als ik te hard reed.
Ik weet het niet. ik heb gewoon...
474
00:30:51,545 --> 00:30:53,939
Ik heb problemen gehad
met mijn cruisecontrol en...
475
00:30:53,982 --> 00:30:55,766
Ja. Dat is het probleem
met jullie kinderen,
476
00:30:55,810 --> 00:30:58,552
nooit opletten,
altijd proberen door het leven te cruisen.
477
00:31:04,645 --> 00:31:06,647
Jullie gingen op weg
naar het Deltopia-feest?
478
00:31:07,691 --> 00:31:09,519
Dat gaat je niets aan
waar we heen gaan.
479
00:31:12,305 --> 00:31:13,523
Het zal zo zijn.
480
00:31:14,568 --> 00:31:17,484
Shit. Realiseer je je
wat we vasthouden?
481
00:31:17,527 --> 00:31:19,616
De juiste manier om het laatste jaar af te sluiten,
Huh, word een stel misdadigers.
482
00:31:19,660 --> 00:31:21,053
Waarom luister ik in godsnaam naar jou?
483
00:31:21,096 --> 00:31:22,141
Wees niet langer een verdomd poesje.
484
00:31:22,184 --> 00:31:23,751
Het is goed. Hij kan geen onzin doen.
485
00:31:24,665 --> 00:31:27,320
- Kom uit de auto.
- Word ik vastgehouden, agent?
486
00:31:29,409 --> 00:31:31,890
Kom uit de auto.
487
00:31:32,586 --> 00:31:34,631
Ik ken mijn rechten. Oké?
488
00:31:35,241 --> 00:31:36,677
Ik hoef hier niet naar te luisteren.
489
00:31:36,720 --> 00:31:38,113
Dienen en beschermen.
Jij werkt voor mij.
490
00:31:38,157 --> 00:31:40,463
Ik zei: stap uit de auto!
491
00:31:40,507 --> 00:31:41,987
- Oke?
- Verdomd dat ik dit doe.
492
00:31:44,163 --> 00:31:45,860
Verspreid ze! Hm?
493
00:31:45,904 --> 00:31:48,428
Heb je messen?
Je hebt hier een naald, hè?
494
00:31:48,471 --> 00:31:49,646
Dit is onzin!
495
00:31:52,867 --> 00:31:54,129
Zie je dit insigne?
496
00:31:55,565 --> 00:31:58,655
Dit geeft mij de autoriteit
om je te vertellen wat je moet doen.
497
00:32:00,353 --> 00:32:02,529
Ongeacht de grootte van je ballen
ga dat nooit veranderen.
498
00:32:06,141 --> 00:32:07,664
Je bent vrij om te gaan.
499
00:32:12,800 --> 00:32:14,323
- Alles goed, kerel?
- Rijd gewoon.
500
00:32:56,496 --> 00:32:59,847
Gewoon een leuke meid die het nog kan
rol het naar achteren,
501
00:32:59,890 --> 00:33:00,979
je weet wat ik bedoel?
502
00:33:01,022 --> 00:33:02,197
En net zoals, eh,
503
00:33:02,241 --> 00:33:03,633
Leer over mij, het leven en zo.
504
00:33:03,677 --> 00:33:05,113
Dat hoeft ze bijvoorbeeld niet te zijn
een raketwetenschapper,
505
00:33:05,157 --> 00:33:06,941
hoewel dat verlicht zou zijn.
506
00:33:07,811 --> 00:33:09,422
Wat zijn jullie verdomme
in mijn auto doen?
507
00:33:09,465 --> 00:33:11,293
Yo, we gaan
naar de Camino Real-markt.
508
00:33:12,729 --> 00:33:13,992
Je bent een aardige Uber-chauffeur.
509
00:33:14,035 --> 00:33:15,384
Ik ben jouw verdomde niet
Uber-chauffeur!
510
00:33:15,428 --> 00:33:17,473
Ga verdomme uit mijn auto!
511
00:33:17,517 --> 00:33:19,432
- Wild!
- Jullie gekken!
512
00:33:19,475 --> 00:33:21,651
Wat de fuck?
513
00:33:26,439 --> 00:33:27,788
Wat was dat verdomme?
514
00:33:29,964 --> 00:33:31,313
Blijf alsjeblieft bij mij.
515
00:33:31,357 --> 00:33:32,445
Ik blijf bij jou.
516
00:33:33,011 --> 00:33:34,708
Je zult veilig zijn.
Het komt goed.
517
00:33:35,578 --> 00:33:37,885
Het komt goed.
518
00:34:00,081 --> 00:34:01,343
Nee nee nee nee.
519
00:34:02,127 --> 00:34:04,564
Er zijn enkele dingen
dat doe je gewoon niet in Ivy.
520
00:34:04,607 --> 00:34:06,653
Een van hen,
maak foto's van rando's.
521
00:34:57,573 --> 00:34:59,184
Oost West Thuis Best.
522
00:35:43,967 --> 00:35:45,752
O mijn God!
El, het is je gelukt.
523
00:35:45,795 --> 00:35:47,319
- Hallo, Rach.
- Hoi.
524
00:35:47,362 --> 00:35:49,451
Jongens, dit is mijn zus Ellery,
525
00:35:49,495 --> 00:35:51,279
toekomstig lid van Alpha Psi.
526
00:35:51,323 --> 00:35:52,367
- Hoi.
- Je weet wel,
527
00:35:52,411 --> 00:35:54,413
James heeft het gevraagd
over jou.
528
00:35:54,456 --> 00:35:57,416
Perfecte keuze, zus.
Hij is het hoofd van Beta Sigma Eta.
529
00:35:57,459 --> 00:35:58,504
Ik weet het?
530
00:35:58,547 --> 00:35:59,896
Kom op.
Laat me je rondleiden.
531
00:35:59,940 --> 00:36:00,941
Laten we gaan.
532
00:36:07,382 --> 00:36:08,601
Wachten.
Hoe gaan we haar vinden?
533
00:36:09,732 --> 00:36:10,777
Kijk.
534
00:36:11,517 --> 00:36:13,345
Liefde is gewoon een andere vorm
van energie, kerel.
535
00:36:14,259 --> 00:36:16,130
Je voelt je tot haar aangetrokken
als een magneet.
536
00:36:16,174 --> 00:36:18,045
Dus je moet je lul gebruiken
als kompas.
537
00:36:18,088 --> 00:36:19,568
Het zal je wijzen
in de goede richting.
538
00:36:23,050 --> 00:36:26,445
Kijk, Jack, we zullen haar vinden.
We hebben nu onze eigen tijd.
539
00:36:26,488 --> 00:36:28,011
We moeten genieten van de sfeer.
540
00:36:49,555 --> 00:36:51,209
Ja!
541
00:36:54,647 --> 00:36:55,952
Hé, wauw!
542
00:36:57,389 --> 00:36:58,781
Kent iemand dit jongetje?
543
00:37:00,870 --> 00:37:03,308
Weet iemand
Deze verdomde burn-out?
544
00:37:03,351 --> 00:37:05,310
Maak dat je wegkomt, broer.
Dit is mijn bier.
545
00:37:05,353 --> 00:37:07,181
Hé, joh.
546
00:37:07,703 --> 00:37:09,488
Rustig aan man.
Dit zijn mijn jongens.
547
00:37:10,880 --> 00:37:12,317
Puff! Puff!
548
00:37:12,360 --> 00:37:14,319
Puff! Puff!
Puff! Puff! Puff!
549
00:37:14,362 --> 00:37:16,364
Puff! Puff! Puff! Puff!
550
00:37:23,980 --> 00:37:26,635
Ik werd stil.
Dit is een verdomd feest. Zet verdomme op! Laten we gaan!
551
00:38:10,853 --> 00:38:13,073
Bedankt voor het opslaan
de kont van mijn vriend daarachter.
552
00:38:13,116 --> 00:38:14,292
Hé, zeker, jongen.
553
00:38:15,293 --> 00:38:16,598
Ik ben Jack trouwens.
554
00:38:17,338 --> 00:38:18,861
Hoe gaat het man? Goeroe.
555
00:38:18,905 --> 00:38:20,776
Levenslang lid
van Kappa Gamma Kappa.
556
00:38:21,864 --> 00:38:24,171
Ik zweer dat ik het gezien heb
jullie jongens in de buurt. Ga jij naar de SP?
557
00:38:24,214 --> 00:38:25,694
Nee nee. Wij zijn gewoon, eh...
558
00:38:26,695 --> 00:38:28,828
Ik kwam hier alleen maar om weg te komen
even uit de werkelijkheid.
559
00:38:29,524 --> 00:38:31,265
Je kwam
naar de juiste plaats, kerel.
560
00:38:31,309 --> 00:38:34,964
Dit is de Amerikaanse droom.
Achter de staart aan en bier drinken.
561
00:38:35,008 --> 00:38:36,183
En jij?
562
00:38:37,053 --> 00:38:38,794
Ik bedoel, geen belediging. Jij gewoon...
563
00:38:40,535 --> 00:38:43,364
Je ziet er nogal oud uit
student zijn. -
564
00:38:45,366 --> 00:38:46,933
Ik ging hier naar school
Er was eens.
565
00:38:47,716 --> 00:38:50,110
Ik kwam vast te zitten in het hamsterwiel
zoals iedereen.
566
00:38:51,372 --> 00:38:54,375
Ik zei uiteindelijk tegen mezelf:
‘Je bent naar het Gouden Strand verhuisd
567
00:38:54,419 --> 00:38:56,290
naar de Californië-a
voor drie dingen.
568
00:38:57,030 --> 00:38:59,206
De dames, het onkruid,
569
00:39:00,033 --> 00:39:01,121
- en de branding."
- Ja.
570
00:39:02,514 --> 00:39:04,254
Sindsdien, kerel,
Ik heb het naar mijn zin gehad.
571
00:39:04,298 --> 00:39:05,604
Klinkt als het leven, man.
572
00:39:07,257 --> 00:39:10,870
Ik ben nog steeds... Ik ben nog steeds aan het nadenken
mijn rotzooi, maar... weet je,
573
00:39:10,913 --> 00:39:12,611
op zoek naar inspiratie,
Volgens mij wel.
574
00:39:14,003 --> 00:39:15,091
Kijk eens rond, man.
575
00:39:15,831 --> 00:39:18,312
Als je naar beneden loopt
de straten van Ivy tijdens Deltopia,
576
00:39:19,052 --> 00:39:20,445
Shit, jij bent aan het stylen
en profileren met
577
00:39:20,488 --> 00:39:21,837
enkele van de grootste,
slechtste feestbeesten
578
00:39:21,881 --> 00:39:23,143
de wereld ooit heeft gezien.
579
00:39:24,057 --> 00:39:26,451
Er is geen betere plek
dan tussen deze handpalmen, broeder. Ik zweer het bij God.
580
00:39:28,322 --> 00:39:31,630
Er is iets
over een gebrek aan regels.
581
00:39:32,631 --> 00:39:36,635
Geen grenzen hebben,
het geeft je de vrijheid om te bloeien en te creëren.
582
00:39:39,638 --> 00:39:41,204
Om groot te worden.
583
00:39:49,038 --> 00:39:52,825
Godinnen overal
Kijk, kerel.
584
00:39:53,608 --> 00:39:54,566
Laten we gaan.
585
00:40:09,798 --> 00:40:10,973
Verdomde politie.
586
00:40:11,800 --> 00:40:13,019
Ik zweer bij God,
een dezer dagen,
587
00:40:13,062 --> 00:40:14,803
- iemand zou gewoon...
- Rustig man.
588
00:40:15,848 --> 00:40:17,110
Kijk om je heen.
589
00:40:17,980 --> 00:40:19,242
We zijn in het paradijs.
590
00:40:21,810 --> 00:40:24,160
Fuck you, nee! Ik heb niets gedaan!
591
00:40:28,600 --> 00:40:30,776
Wacht wacht.
Dus mama heeft het je niet verteld?
592
00:40:30,819 --> 00:40:33,909
- Vertel me wat?
- God. Zo typisch.
593
00:40:34,519 --> 00:40:37,173
Ze blijft in Europa
voor nog een maand met haar nieuwe vriend.
594
00:40:37,217 --> 00:40:40,350
Ze gaat het dus niet redden
naar je afstuderen.
595
00:40:41,264 --> 00:40:43,745
Oh.
596
00:40:43,789 --> 00:40:45,747
Wat dan ook. Het is gewoon
Een stomme ceremonie, toch?
597
00:40:45,791 --> 00:40:46,705
Hm.
598
00:40:48,707 --> 00:40:50,709
De jongens zijn er trouwens.
599
00:40:50,752 --> 00:40:52,798
Oh. Eh, we ontmoeten elkaar gewoon
zometeen met hen.
600
00:40:53,538 --> 00:40:56,366
Dus, Hannah, wat is je plan?
voor volgend jaar?
601
00:40:56,410 --> 00:41:00,501
Eh, dat weet ik nog niet echt.
Ik heb nog niet echt besloten.
602
00:41:00,545 --> 00:41:03,983
Oh. Nou, weet je,
we hebben hier een geweldig fotografieprogramma.
603
00:41:04,026 --> 00:41:05,332
Ze is eigenlijk, uh...
604
00:41:05,375 --> 00:41:07,465
Ze kwam op een school terecht
in New York.
605
00:41:08,727 --> 00:41:12,121
Oh Allemachtig. Oké. Goed,
Ik bedoel, dat is indrukwekkend.
606
00:41:13,166 --> 00:41:15,821
Maar wacht. Wat zijn jullie
gaan we het zonder elkaar doen?
607
00:41:15,864 --> 00:41:18,954
Je bent onafscheidelijk geweest
sinds de kleuterschool.
608
00:41:20,390 --> 00:41:22,088
God, Rach.
We zijn niet vastgemaakt aan de heup.
609
00:41:22,784 --> 00:41:23,872
Het komt wel goed met mij.
610
00:41:24,307 --> 00:41:28,181
Aw! De gevaren van opgroeien.
611
00:41:28,224 --> 00:41:30,531
Oké. Dus, eh,
ontmoet me beneden
612
00:41:30,575 --> 00:41:31,837
als je klaar bent met voorbereiden.
613
00:41:31,880 --> 00:41:32,925
Ja. Zal ik doen.
614
00:41:34,709 --> 00:41:36,755
Oké, ben je klaar?
615
00:41:36,798 --> 00:41:40,367
- Trek dit aan.
- Eh...
616
00:41:41,890 --> 00:41:43,065
Nee. Ja.
617
00:41:43,109 --> 00:41:44,893
Ik denk dat ik best goed ben
618
00:41:44,937 --> 00:41:46,591
met alleen de vleugels. Eh...
619
00:41:46,634 --> 00:41:49,724
Uh nee. Dat kun je niet zijn
de enige die niet verkleed is.
620
00:41:50,377 --> 00:41:52,422
Kom op. Zet het gewoon aan.
Je zult er goed uitzien.
621
00:41:54,860 --> 00:41:55,817
Uhm.
622
00:41:57,427 --> 00:41:59,212
- Prima.
- Mm-hmm.
623
00:41:59,255 --> 00:42:01,257
Ik moet je daar weg krijgen
en een rebound krijgen.
624
00:42:01,301 --> 00:42:04,217
- Hoe knap zijn James' vrienden?
- Ja. Ze zijn best schattig.
625
00:42:04,260 --> 00:42:06,480
Ik zeg het je,
deze universiteitsjongens
626
00:42:06,524 --> 00:42:09,352
zijn zoveel beter,
vooral in bed.
627
00:42:10,049 --> 00:42:11,311
Je wilt krijgen
die ervaring nu
628
00:42:11,354 --> 00:42:13,182
zodat u zich geen zorgen hoeft te maken
daarover volgend jaar.
629
00:43:06,627 --> 00:43:10,109
O mijn God. Je ziet er heet uit!
630
00:43:12,024 --> 00:43:14,461
Is het niet teveel?
Weet je het zeker? - Draai je om, laat me eens kijken.
631
00:43:14,504 --> 00:43:16,028
- Ik weet het niet.
- Wauw.
632
00:43:16,071 --> 00:43:18,247
Mijn kleine rups
is in een vlinder veranderd.
633
00:43:18,291 --> 00:43:21,294
Oh.
634
00:43:21,337 --> 00:43:22,425
Geef je telefoon.
Laten we een foto maken.
635
00:43:22,469 --> 00:43:23,426
Ja.
636
00:43:25,124 --> 00:43:26,168
Oké.
637
00:43:31,957 --> 00:43:33,698
Mm!
638
00:43:33,741 --> 00:43:35,438
O ja. We zien er zo goed uit.
639
00:43:39,965 --> 00:43:41,401
Zo opgewonden!
640
00:43:41,444 --> 00:43:43,229
Je bent klaar voor de beste nacht
van onze levens?
641
00:43:43,272 --> 00:43:44,926
Ja. Ben je klaar
voor de beste nacht van ons leven?
642
00:43:44,970 --> 00:43:47,581
- Absoluut.
- Ik word vanavond verpest.
643
00:43:47,625 --> 00:43:50,149
- Verlaat mij niet.
- Dat doe ik niet. Belofte.
644
00:43:51,367 --> 00:43:52,542
- Laten we gaan.
- Laten we gaan.
645
00:43:54,153 --> 00:43:55,328
Wauw!
646
00:43:57,025 --> 00:43:58,897
Het zal tijd worden
je kwam bij mij op bezoek.
647
00:43:58,940 --> 00:44:01,029
- Heb je mij gemist, James?
- Zeker weten.
648
00:44:02,335 --> 00:44:03,684
Wil je een spelletje spelen?
649
00:44:06,818 --> 00:44:07,862
Eh...
650
00:44:11,736 --> 00:44:14,826
- Wat is het?
- Heb je ooit gehoord van een strike-out?
651
00:44:17,045 --> 00:44:18,090
Ten eerste...
652
00:44:19,482 --> 00:44:20,570
je rookt een kom.
653
00:44:21,833 --> 00:44:22,834
Neem een kans.
654
00:44:24,270 --> 00:44:25,314
Dan drink je een biertje.
655
00:44:26,925 --> 00:44:28,404
Dan laat je los
de rook erna.
656
00:44:29,014 --> 00:44:30,015
Laat mij het demonstreren.
657
00:44:55,867 --> 00:44:57,782
Jouw beurt.
658
00:44:58,696 --> 00:45:02,525
Eh... Nee. Ik ben...
Ik ben oké met alleen het bier.
659
00:45:04,440 --> 00:45:06,268
Weet je, ik ben echt aan het graven
het sprookjeskostuum.
660
00:45:08,880 --> 00:45:10,185
- Bedankt.
- Ja.
661
00:45:10,229 --> 00:45:12,318
Weet je, het zijn geen feeën
wensen te vervullen
662
00:45:12,361 --> 00:45:14,712
of zoiets?
663
00:45:16,235 --> 00:45:17,584
Niet dat ik weet.
664
00:45:19,238 --> 00:45:20,892
- Wil je daarheen?
- Ja.
665
00:45:25,070 --> 00:45:26,549
Steve, jouw beurt!
666
00:45:28,160 --> 00:45:29,161
De plicht roept.
667
00:45:30,162 --> 00:45:31,337
- Ja!
- Kom op!
668
00:45:38,779 --> 00:45:40,259
Is dit niet zo leuk?
669
00:45:42,957 --> 00:45:45,046
Kom op! Kom op!
670
00:46:02,977 --> 00:46:04,849
♪ Drinken, drinken,gisteravond dronken ♪
671
00:46:04,892 --> 00:46:06,676
♪ De avond ervoor dronken ♪
672
00:46:06,720 --> 00:46:08,330
♪ Ik moet vanavond dronken worden ♪
673
00:46:08,374 --> 00:46:10,245
♪ Zoals ik nog nooit heb gedaandronken vóór ♪
674
00:46:10,289 --> 00:46:13,771
♪ Voor als ik dronken benIk ben zo gelukkig als maar kan zijn ♪
675
00:46:13,814 --> 00:46:16,817
♪ Want ik ben lidvan de Sigma-familie ♪
676
00:46:26,653 --> 00:46:29,264
Dus twee is voor jou,
drie is voor mij,
677
00:46:29,308 --> 00:46:32,267
- en vier is voor hoeren.
- Teef.
678
00:46:33,355 --> 00:46:35,314
En zes is voor lullen.
679
00:46:35,357 --> 00:46:37,664
Doe dat nog eens, en jij
zal hier zonder één vertrekken.
680
00:46:40,710 --> 00:46:42,190
Twee is fuck you.
681
00:46:58,337 --> 00:46:59,947
Oké, mijn beurt.
682
00:47:02,428 --> 00:47:03,733
Acht, kies een partner.
683
00:47:05,387 --> 00:47:06,432
Wat is je naam?
684
00:47:08,913 --> 00:47:10,088
Jac.
685
00:47:10,131 --> 00:47:12,394
Oké, Jac.
Jij bent mijn maat.
686
00:47:38,856 --> 00:47:41,771
Je herinnert je die tijd nog
we vinden het leuk, we zijn weggelopen voor zoiets...
687
00:47:42,990 --> 00:47:44,470
Ik weet het niet, we hadden zoiets van,
tien dollar tussen ons,
688
00:47:44,513 --> 00:47:46,341
en wij sliepen
op die bluf en...
689
00:47:46,385 --> 00:47:48,213
en verschrikt gekeken
dat huis brandt af.
690
00:47:49,083 --> 00:47:50,476
Wij waren daarboven
voor bijvoorbeeld een week.
691
00:47:51,129 --> 00:47:52,260
Onze ezels uithongeren.
692
00:47:53,958 --> 00:47:56,047
Wij waren op onszelf aangewezen,
je weet wel? Het was als...
693
00:47:56,090 --> 00:47:57,831
Het was als onze eerste smaak
van vrijheid.
694
00:47:58,788 --> 00:48:00,747
En we waren aan het leren
hoe te overleven in het wild.
695
00:48:09,843 --> 00:48:11,540
En weet je, ook al
het was behoorlijk zielig...
696
00:48:14,892 --> 00:48:17,764
Ik denk dat dat zo is,
mijn favoriete herinnering.
697
00:48:19,418 --> 00:48:22,029
Behalve toen kregen we eikengif.
698
00:48:23,161 --> 00:48:24,640
We hebben onszelf compleet genaaid.
699
00:48:25,815 --> 00:48:27,121
Mijn ballen jeuken nog steeds.
700
00:48:28,253 --> 00:48:29,428
Het was zo de moeite waard.
701
00:48:34,650 --> 00:48:37,566
Soms wil ik gewoon opstijgen
en probeer een nieuwe plek.
702
00:48:41,048 --> 00:48:42,528
Vergeet mijn vader,
703
00:48:42,571 --> 00:48:44,747
school, en al
die onzin, en gewoon...
704
00:48:46,706 --> 00:48:49,056
Ga gewoon weg. Ga gewoon weg
zoals die zomer.
705
00:48:50,231 --> 00:48:51,276
Dus doe het.
706
00:48:53,191 --> 00:48:54,801
Rook een J in Amsterdam.
707
00:48:56,455 --> 00:48:57,630
Feest op Ibiza.
708
00:48:58,544 --> 00:48:59,893
Word verliefd in Parijs.
709
00:49:01,199 --> 00:49:03,201
Laat je beschieten in Detroit.
710
00:49:04,115 --> 00:49:05,943
Breng mij gewoon terug
wat absint.
711
00:49:09,381 --> 00:49:11,383
Als we samen rijden,
We sterven samen, Jack.
712
00:49:14,168 --> 00:49:15,213
Ik moet pissen.
713
00:49:44,982 --> 00:49:47,201
Oh gast.
Het is Jack weer.
714
00:49:47,245 --> 00:49:49,899
O, shit.
We moeten die Molly pakken.
715
00:49:49,943 --> 00:49:51,336
Hebben jullie Molly nodig?
716
00:49:51,379 --> 00:49:53,686
- Ja.
- Nee nee.
717
00:49:53,729 --> 00:49:56,167
Eh, onze vrienden
brengen het voor ons mee.
718
00:49:56,210 --> 00:49:58,386
Maak je er geen zorgen over.
Wij hebben u gedekt.
719
00:49:58,430 --> 00:50:00,040
- Ja.
- Echt?
720
00:50:00,084 --> 00:50:02,260
Nee nee.
721
00:50:03,348 --> 00:50:05,263
Ellery, zij reden
helemaal hierheen, oké?
722
00:50:05,306 --> 00:50:06,786
We gaan niet zomaar
negeer hun.
723
00:50:06,829 --> 00:50:09,093
Ja we zijn. Dit is perfect.
724
00:50:09,136 --> 00:50:11,138
Nu hoeven we niet rond te hangen
met die verliezers.
725
00:50:11,921 --> 00:50:14,707
Je hebt mij letterlijk gemaakt
bel Jack, oké?
726
00:50:14,750 --> 00:50:16,361
Nee, nu zijn ze dat allemaal
de weg hierheen.
727
00:50:16,404 --> 00:50:17,666
Oh, het spijt me dat ze moesten komen
728
00:50:17,710 --> 00:50:20,582
naar de grootste partij
van hun leven.
729
00:50:20,626 --> 00:50:22,062
Het komt wel goed met ze, Hannah.
730
00:50:22,106 --> 00:50:24,717
Ze zullen een stom gezicht hebben
en binnen de kortste keren gevechten beginnen.
731
00:50:24,760 --> 00:50:26,893
Oké? Ze zullen het gewoon geven
de Molly aan een paar andere meisjes.
732
00:50:26,936 --> 00:50:28,460
Dit is perfect.
733
00:50:28,503 --> 00:50:30,027
Nee. Dat is een puinhoop.
734
00:50:31,854 --> 00:50:33,030
Komen jullie meiden?
735
00:50:33,073 --> 00:50:34,031
Ja.
736
00:50:35,119 --> 00:50:36,120
Laten we gaan.
737
00:50:57,358 --> 00:50:58,707
Jullie zijn chill, toch?
738
00:50:59,839 --> 00:51:01,449
Ik hoef niet te bellen
jouw mama?
739
00:51:02,059 --> 00:51:03,843
Vertel haar dat haar dochter is
ben net gearresteerd,
740
00:51:03,886 --> 00:51:06,019
omdat ze aan het rennen was
naakt over Del Piero Drive.
741
00:51:06,063 --> 00:51:07,499
Alsjeblieft.
742
00:51:07,542 --> 00:51:08,978
Als ik één ding heb geleerd
van mijn moeder,
743
00:51:09,022 --> 00:51:10,850
het is hoe ik mijn medicijnen moet mixen
en alcohol.
744
00:51:10,893 --> 00:51:13,374
Wauw!
745
00:51:15,072 --> 00:51:17,596
Dus hoeveel?
746
00:51:18,988 --> 00:51:20,077
Geen zorgen.
747
00:51:20,947 --> 00:51:24,081
Ik weet zeker dat je er achter kunt komen
een manier waarop je mij kunt terugbetalen.
748
00:51:47,147 --> 00:51:48,366
Kom op. Je zal het leuk vinden.
749
00:51:50,585 --> 00:51:51,978
Geeft alles een goed gevoel.
750
00:51:54,589 --> 00:51:57,462
Oké. Misschien wel de helft, toch?
751
00:52:12,216 --> 00:52:14,609
Dat hoeft niet.
Je kunt op veilig spelen.
752
00:52:29,972 --> 00:52:32,018
- Het is net als Fun Dip.
- Ja.
753
00:52:35,195 --> 00:52:36,631
Verspil daar niets van.
754
00:52:40,374 --> 00:52:41,375
Kom hier.
755
00:52:42,550 --> 00:52:43,769
Oeh!
756
00:52:54,562 --> 00:52:56,869
Jullie meiden zijn binnen
voor een heel bijzondere avond.
757
00:52:58,436 --> 00:53:00,089
Op naar een nieuw hoofdstuk.
758
00:53:00,873 --> 00:53:01,961
Om verder te gaan.
759
00:53:02,657 --> 00:53:04,485
Om nooit meer achterom te kijken.
760
00:53:15,104 --> 00:53:17,368
Geef me wat van die rum, hè?
761
00:53:30,903 --> 00:53:32,209
Heeft de Molly je al geraakt?
762
00:53:33,688 --> 00:53:34,689
Ik weet het niet.
763
00:53:35,690 --> 00:53:37,257
Ik weet niet wat
Ik zou moeten voelen.
764
00:53:38,650 --> 00:53:40,304
Maak je geen zorgen,
Ik denk dat je veilig zult zijn.
765
00:53:48,007 --> 00:53:49,269
Ik denk dat zij degene is.
766
00:53:50,749 --> 00:53:52,838
Je hebt geen enkele kans
met zo'n meisje.
767
00:53:56,233 --> 00:53:57,234
O ja.
768
00:53:58,060 --> 00:53:59,105
Wil je wedden?
769
00:54:00,149 --> 00:54:02,674
- Ja.
- Oké.
770
00:54:09,811 --> 00:54:11,248
Mooie bewegingen.
771
00:54:11,291 --> 00:54:12,597
Bedankt.
772
00:54:21,867 --> 00:54:24,565
Misschien wil je het vertellen
je maatje om van haar af te blijven.
773
00:54:24,609 --> 00:54:25,697
Dat is Murray's meisje.
774
00:54:26,959 --> 00:54:29,266
Het is een vrije wereld, man.
775
00:54:29,309 --> 00:54:30,615
Hij kan doen wat hij wil.
776
00:54:34,532 --> 00:54:37,186
Hoi! Je moet hebben
een doodswens, jongen!
777
00:54:37,230 --> 00:54:38,927
- Dat is mijn meid!
- Hé, hé, chill!
778
00:54:38,971 --> 00:54:40,320
- Ga van hem af, man!
- Ja?
779
00:54:40,364 --> 00:54:41,452
Wat ga je doen, hè?
780
00:54:42,496 --> 00:54:44,019
- Laten we gaan, klootzak!
- Wauw, wauw! Hoi!
781
00:54:44,063 --> 00:54:45,760
- Bones, Bones, wat verdomme?
- Kom op! Kom op!
782
00:54:45,804 --> 00:54:47,719
Yo, zeg tegen je jongen dat hij moet chillen.
Dat is staking twee.
783
00:54:47,762 --> 00:54:49,329
- Ik snij je in elkaar?
- O ja?
784
00:54:49,373 --> 00:54:50,591
Je denkt dat ik bang ben
van een domkop
785
00:54:50,635 --> 00:54:53,290
Kleine teef van 130 pond
zoals jij? Kom op.
786
00:54:53,333 --> 00:54:54,769
Laten we gaan, vriend.
787
00:54:54,813 --> 00:54:55,944
Dat is wat ik dacht.
788
00:54:57,294 --> 00:54:58,251
Lul.
789
00:54:59,121 --> 00:55:00,079
Schatje!
790
00:55:02,037 --> 00:55:03,996
Wat de fuck
was dat, hè? Probeer je ons te laten vermoorden?
791
00:55:04,039 --> 00:55:05,345
Ik snij zijn verdomde keel door.
792
00:55:06,607 --> 00:55:08,348
Waarom moet je zo gek doen?
793
00:55:08,392 --> 00:55:11,177
Maak je een grapje?
Ik heb je gered, man.
794
00:55:11,220 --> 00:55:13,179
Je kunt niet voor jezelf opkomen
laat staan je vrienden.
795
00:55:13,919 --> 00:55:14,963
Neuk je.
796
00:55:22,797 --> 00:55:23,755
Hoi.
797
00:55:25,017 --> 00:55:26,932
- Kan ik een rook verbranden?
- Zeker.
798
00:55:29,717 --> 00:55:30,675
Bedankt.
799
00:55:32,981 --> 00:55:36,681
Sorry voor het verdringen van uw ruimte,
maar... je leek een beetje eenzaam.
800
00:55:39,074 --> 00:55:41,250
Ik denk dat je niet veel bent
van een gedachtenlezer, hè?
801
00:55:42,861 --> 00:55:44,776
Ik wed dat ik het je precies kan vertellen
waar je aan denkt.
802
00:55:44,819 --> 00:55:46,125
Ga ervoor.
803
00:55:47,431 --> 00:55:48,519
Je denkt,
804
00:55:49,737 --> 00:55:52,261
"Wie is dit hulpmiddel? En waarom
Probeert hij mijn sfeer te doden?"
805
00:55:52,305 --> 00:55:55,700
Oké.
Dat is heel schattig.
806
00:55:56,527 --> 00:56:00,095
Maar ik wist wie je was
de tweede keer dat ik je zag.
807
00:56:00,618 --> 00:56:01,967
Mm, ben ik zo duidelijk?
808
00:56:02,010 --> 00:56:04,665
Jij bent als het toonbeeld
van een tienerroman, man.
809
00:56:05,927 --> 00:56:08,190
Weet je, met zoiets als
pastelkleuren,
810
00:56:08,234 --> 00:56:09,583
en een eigenzinnig lettertype,
811
00:56:09,627 --> 00:56:12,064
en jij niet eens
een toewijding hebben,
812
00:56:12,107 --> 00:56:16,242
en jouw dialoog
is onvolwassen, mist diepgang.
813
00:56:19,288 --> 00:56:22,248
Dus, hoe ben je hier terechtgekomen?
814
00:56:23,771 --> 00:56:24,990
Eerlijk gezegd?
815
00:56:25,033 --> 00:56:26,339
Voor een meisje.
816
00:56:26,383 --> 00:56:28,863
Echt niet.
817
00:56:30,778 --> 00:56:31,823
Haar naam is Hanna.
818
00:56:34,129 --> 00:56:37,176
We gaan naar dezelfde school
samen of vroeger.
819
00:56:37,872 --> 00:56:39,004
Vandaag was de laatste dag.
820
00:56:40,484 --> 00:56:42,181
Nou, heb je haar gevonden?
821
00:56:43,400 --> 00:56:44,575
Nee nog niet.
822
00:56:47,012 --> 00:56:49,057
Ik weet niet eens wat ik ga doen
Maar vertel het haar als ik dat doe.
823
00:56:49,101 --> 00:56:51,625
Ik wil... Ik wil het haar vertellen
hoe ik me voel, maar...
824
00:56:53,410 --> 00:56:55,194
tegelijkertijd,
Ik wil niet dat ze het leuk vindt,
825
00:56:55,237 --> 00:56:57,936
denk dat ik een stalker ben
omdat je het haar een tijdje geleden niet hebt verteld.
826
00:56:57,979 --> 00:56:59,720
Maar denk je
vindt ze jou ook leuk?
827
00:57:01,156 --> 00:57:02,114
Ja.
828
00:57:02,854 --> 00:57:03,898
Als een vriend.
829
00:57:03,942 --> 00:57:05,987
Oh. Au.
830
00:57:06,814 --> 00:57:08,163
De vrienden zone.
831
00:57:08,729 --> 00:57:09,687
Ja.
832
00:57:12,341 --> 00:57:15,127
Nou, wat maakt dit meisje
heel speciaal?
833
00:57:16,998 --> 00:57:18,913
Ze is gewoon anders, denk ik.
834
00:57:21,829 --> 00:57:23,004
Ze is verlegen, maar...
835
00:57:24,441 --> 00:57:26,138
stiekem zo gepassioneerd.
836
00:57:28,662 --> 00:57:30,316
Mm, zij kan deze foto's maken
837
00:57:30,359 --> 00:57:33,188
dat gewoon de waarheid weergeeft
van iemand op dat moment.
838
00:57:36,061 --> 00:57:37,541
Wat zo mooi is.
839
00:57:41,762 --> 00:57:45,549
Maar ze probeert het te verbergen,
uh... ik hoor er graag bij, denk ik.
840
00:57:52,817 --> 00:57:55,167
Ik ben zo stoned.
841
00:57:55,210 --> 00:57:58,213
Oké. Nou ja, dat heb je gedaan
om haar de waarheid te vertellen.
842
00:57:59,345 --> 00:58:01,782
En het moet komen
vanuit het hart, oké?
843
00:58:02,479 --> 00:58:04,350
Als jongens proberen te acteren
allemaal cool met dit spul,
844
00:58:04,393 --> 00:58:09,050
het komt over
zo egoïstisch of pretentieus,
845
00:58:09,094 --> 00:58:11,444
of... of gewoon wanhopig.
846
00:58:11,488 --> 00:58:14,273
Ik weet het niet. Volgens mij wel
Het hangt ervan af of ze door de onzin heen kan kijken of niet,
847
00:58:15,404 --> 00:58:18,277
maar het is altijd het beste om dat te zijn
echt met dit spul. Oké?
848
00:58:23,935 --> 00:58:28,548
En, hé, als ze er geen zin in heeft
nadat je je ziel hebt blootgelegd,
849
00:58:28,592 --> 00:58:30,115
wie kan het schelen?
850
00:58:30,158 --> 00:58:32,378
Het is niet zo dat je dat gaat doen
zie haar maandag in de klas.
851
00:58:37,035 --> 00:58:38,863
Yo, laten we hier weggaan.
Dit feest is waardeloos.
852
00:58:39,820 --> 00:58:41,213
Hoe gaan we ze vinden?
853
00:58:41,256 --> 00:58:45,043
Nou, we zijn op zoek naar een fee.
854
00:58:45,086 --> 00:58:46,610
O, je zoekt
voor een fee?
855
00:58:46,653 --> 00:58:47,611
Ja.
856
00:58:48,481 --> 00:58:51,702
Het is die Alpha Psi
Welkom op het Wonderland-feest,
857
00:58:51,745 --> 00:58:53,530
AKA studentenvereniging slettenfeest.
858
00:58:54,748 --> 00:58:57,446
Verbazingwekkend. Het is echt geweldig dat
we zijn er de hele nacht niet geweest.
859
00:58:59,187 --> 00:59:01,059
- Jij weet waar het is?
- Ja.
860
00:59:01,102 --> 00:59:02,930
Het is verderop in de straat
en naar links.
861
00:59:02,974 --> 00:59:04,671
Groot spandoek. Ik kan het niet missen.
862
00:59:07,065 --> 00:59:08,066
Bedankt.
863
00:59:10,285 --> 00:59:12,331
- Voor alles.
- Geen zorgen.
864
00:59:13,288 --> 00:59:14,376
Veel succes, Jac.
865
00:59:17,292 --> 00:59:19,468
Wacht even.
Ik ga niet verder totdat we deze Molly hebben meegenomen.
866
00:59:19,512 --> 00:59:20,644
We hebben lang genoeg gewacht.
867
00:59:21,296 --> 00:59:23,908
Ik geef je de Molly
als je mij het mes geeft.
868
00:59:23,951 --> 00:59:25,039
Wat? Nee.
869
00:59:28,042 --> 00:59:29,653
O mijn God. Ben je serieus?
870
00:59:35,354 --> 00:59:37,356
Misschien maakt het jou
tot een verdomde man.
871
00:59:42,317 --> 00:59:43,362
Bodems omhoog.
872
00:59:53,328 --> 00:59:56,505
Feest!
873
00:59:56,549 --> 00:59:57,942
Dit is zo...
874
00:59:59,813 --> 01:00:03,904
Ik houd zo veel van je.
Ik houd zo veel van je.
875
01:00:16,090 --> 01:00:18,963
Kijk me aan. Dit is onze avond.
876
01:00:19,006 --> 01:00:22,836
- Laten we het voor altijd laten duren.
- Voor altijd.
877
01:00:22,880 --> 01:00:25,883
- Springen. Springen.
- Springen.
878
01:00:25,926 --> 01:00:28,494
Springen! Springen!
Springen! Springen! Springen!
879
01:00:28,537 --> 01:00:30,017
- Springen!
- Jij springt!
880
01:00:30,061 --> 01:00:32,890
Springen! Springen!
Springen! Springen! Springen! Springen!
881
01:00:32,933 --> 01:00:34,413
Nee nee nee nee!
882
01:00:34,456 --> 01:00:36,763
Springen! Springen!
Springen! Springen! Springen! Springen!
883
01:00:40,680 --> 01:00:44,075
- Ik ga het doen!
- Wauw! Dat is mijn meid!
884
01:00:56,478 --> 01:00:58,219
Ja! Kun jij het?
885
01:01:00,874 --> 01:01:04,748
Aww!
886
01:01:08,012 --> 01:01:09,230
Het is je eindelijk gelukt.
887
01:01:09,840 --> 01:01:11,363
Hé, Allie. Wat is er?
888
01:01:12,407 --> 01:01:15,933
Mm. Dit is Rosie.
889
01:01:17,717 --> 01:01:20,241
Jullie willen er een paar proberen
van ons magische sprookjesstof?
890
01:01:20,285 --> 01:01:22,417
- Ja, Allie. Wij doen.
- Oh...
891
01:01:27,422 --> 01:01:28,859
Kom op.
892
01:01:30,077 --> 01:01:31,992
- Wacht even, wacht even.
- Hoe gaat het, broer?
893
01:01:32,036 --> 01:01:34,168
"Bro"? Ik ben je broer niet.
894
01:01:35,082 --> 01:01:37,215
Kijk, ik moet het tenminste zien
één meid voor elke man.
895
01:01:37,258 --> 01:01:39,173
Dat proberen we niet te hebben
een worstenfeestje hier.
896
01:01:39,217 --> 01:01:41,262
Oké, kom op. Kijk.
Deze jongens zijn onze vrienden.
897
01:01:41,306 --> 01:01:42,611
Oke?
Dit is er nog maar één.
898
01:01:42,655 --> 01:01:45,049
- Het gaat niet gebeuren.
- Lul.
899
01:01:45,092 --> 01:01:48,705
Kijk. Slechts twee van jullie
komen nu binnen.
900
01:01:52,099 --> 01:01:54,362
Justin, je moet
blijf hier even hangen.
901
01:01:54,841 --> 01:01:56,016
Wat? Waarom?
902
01:01:56,060 --> 01:01:57,670
Omdat jij geen VIP bent, man.
903
01:01:57,714 --> 01:01:59,411
Nee, luister. Dat kunnen wij niet doen.
Nee. Dat kunnen we niet doen.
904
01:01:59,454 --> 01:02:00,499
Ja dat kunnen we.
905
01:02:01,326 --> 01:02:03,676
- Jongens, ga je gang.
- Weet je het zeker, man?
906
01:02:04,285 --> 01:02:05,939
Ja. Je moet haar vinden.
907
01:02:05,983 --> 01:02:07,767
Ik ontmoet elkaar
met jullie later.
908
01:02:07,811 --> 01:02:08,725
Geweldig.
909
01:02:09,638 --> 01:02:10,901
Laten we dit doen, Jack.
910
01:05:18,392 --> 01:05:19,654
Hanna banaan.
911
01:05:20,525 --> 01:05:21,961
- Wachten.
- Hoi.
912
01:05:22,005 --> 01:05:23,484
Waar... waar is Ellery gebleven?
913
01:05:24,181 --> 01:05:25,530
Kom op. Laten we gaan
laat je afdrogen.
914
01:05:38,847 --> 01:05:39,892
Hé, botten.
915
01:05:42,286 --> 01:05:43,417
Wie is er nu VIP?
916
01:06:19,192 --> 01:06:21,890
- Zet dat spul uit.
- Kom op.
917
01:06:23,370 --> 01:06:24,676
Oh.
918
01:06:24,719 --> 01:06:28,941
Dus, Bones, je hoeft alleen maar
middelbare school afgerond
919
01:06:28,985 --> 01:06:31,509
en de wereld hebben
binnen handbereik.
920
01:06:32,684 --> 01:06:33,902
Wat is het volgende?
921
01:06:35,817 --> 01:06:37,167
De middelbare school was verschrikkelijk.
922
01:06:38,255 --> 01:06:40,822
Dus nu ik daar weg ben,
Ik zal doen wat ik wil.
923
01:06:42,389 --> 01:06:44,304
En eh, wat is dat?
924
01:06:46,654 --> 01:06:48,439
Roken, chillen,
925
01:06:49,179 --> 01:06:51,268
verdomd de wereld overnemen
met mijn jongens.
926
01:06:52,573 --> 01:06:54,184
Gaat Jack niet naar de universiteit?
927
01:06:55,054 --> 01:06:56,577
Ik heb nog meer vrienden, Allie.
928
01:07:00,233 --> 01:07:02,105
Het is oké om het niet te weten, Bones.
929
01:07:03,541 --> 01:07:05,412
Ik maak me geen zorgen over de shit.
Ik heb Google.
930
01:07:13,203 --> 01:07:14,595
Ohh...
931
01:07:23,604 --> 01:07:25,650
Hé, Hanna. Hanna!
932
01:07:43,755 --> 01:07:46,540
Botten. Kerel.
933
01:07:48,890 --> 01:07:51,023
Deze plek is zo
een verdomd doolhof.
934
01:07:54,200 --> 01:07:56,637
Ik neem aan dat je het niet hebt gevonden
jouw kleine sprookjesslet.
935
01:07:58,291 --> 01:08:00,859
Ze is waarschijnlijk hier in de buurt
Nu toch maar een frat kerel neuken.
936
01:08:02,034 --> 01:08:03,079
Neuk je.
937
01:08:08,345 --> 01:08:10,477
Waarom je dat altijd moet zijn
zo'n klootzak, hè?
938
01:08:11,435 --> 01:08:14,090
Zet je er overheen, kerel.
Stop met zo'n watje te zijn.
939
01:08:14,960 --> 01:08:15,917
Waarom?
940
01:08:18,790 --> 01:08:20,835
Waarom ben ik altijd een watje?
Omdat omdat--
941
01:08:20,879 --> 01:08:22,750
omdat ik dat niet voortdurend doe
haat het leven?
942
01:08:23,447 --> 01:08:25,101
Weet je, gewoon omdat
Ik ga niet in gevecht met...
943
01:08:25,144 --> 01:08:28,104
met iedereen om mij heen
maakt mij nog geen verdomd poesje!
944
01:08:31,107 --> 01:08:32,195
Rustig aan man.
945
01:08:36,808 --> 01:08:39,419
Nee. Nee. Oké? Jij-- jij--
Je laat me me rot voelen,
946
01:08:39,463 --> 01:08:42,205
omdat ik dat misschien wel zou doen
iets met mijn leven. Oké?
947
01:08:42,248 --> 01:08:44,468
Stop met proberen mij naar beneden te slepen
op jouw niveau, man.
948
01:08:44,511 --> 01:08:46,078
Je bent zo verdomd negatief!
949
01:08:46,122 --> 01:08:47,688
- Brengt je naar beneden?
- Ja!
950
01:08:49,647 --> 01:08:52,345
Daar gaan we. Ja. Verdomd spreken
voor één keer wat waarheid.
951
01:08:52,389 --> 01:08:54,913
Dat is alles wat ik voor jou ben.
Een verdomde liefdadigheidszaak
952
01:08:54,956 --> 01:08:57,002
je blijft in de buurt, zodat je voelt
beter over jezelf.
953
01:08:57,045 --> 01:08:58,177
Dat is verdomde onzin, hè?
954
01:08:58,221 --> 01:08:59,874
Je weet dat dat zo is
verdomde onzin.
955
01:08:59,918 --> 01:09:02,094
Je vindt het geweldig, kerel.
Iedereen zegt altijd tegen je:
956
01:09:02,138 --> 01:09:03,661
"O, dat heb je
zoveel kansen."
957
01:09:03,704 --> 01:09:05,315
Bla-fucking-blah.
958
01:09:05,358 --> 01:09:07,360
Oh, maar laat Bones dat niet doen
je belemmeren.
959
01:09:08,056 --> 01:09:09,362
Nou, raad eens?
960
01:09:09,406 --> 01:09:11,059
Ik ben niet degene
je terug houden.
961
01:09:12,539 --> 01:09:15,107
Ga voor wat je wilt
voor één keer in je leven.
962
01:09:16,369 --> 01:09:18,066
- Wees een man.
- Fuck jou.
963
01:09:20,112 --> 01:09:23,637
We zijn helemaal hierheen gereden,
zodat je Hannah kon vinden.
964
01:09:23,681 --> 01:09:24,725
Hoe gaat dat?
965
01:09:27,337 --> 01:09:28,773
We werden bijna gearresteerd.
966
01:09:29,730 --> 01:09:31,645
En we kregen een schop onder onze kont.
967
01:09:31,689 --> 01:09:32,994
Allemaal voor jou.
968
01:09:34,953 --> 01:09:37,999
Omdat ik dat eindelijk wilde
heb iets wat je wilt.
969
01:09:39,436 --> 01:09:40,654
En ik ben de klootzak?
970
01:09:43,657 --> 01:09:44,745
Weet je wat?
971
01:09:46,530 --> 01:09:48,184
Misschien wil ik naar de universiteit.
972
01:09:49,446 --> 01:09:50,925
Maar ik heb nooit de kans gehad.
973
01:09:52,144 --> 01:09:54,407
Moet ik huilen omdat papa
nooit thuisgekomen?
974
01:09:56,235 --> 01:09:59,499
Kom op. Heb medelijden met mij
Omdat mama altijd in de war is?
975
01:10:00,457 --> 01:10:03,286
Nee. Fuck die shit.
Ik heb je medelijden niet nodig.
976
01:10:03,329 --> 01:10:05,636
En denk geen seconde na
dat je beter bent dan ik.
977
01:10:06,463 --> 01:10:08,508
Iedereen op school
geeft je altijd hand-outs.
978
01:10:08,552 --> 01:10:10,293
Mama en papa
altijd je kont afvegen.
979
01:10:10,336 --> 01:10:11,729
Ik word er verdomd ziek van.
980
01:10:13,905 --> 01:10:15,907
Niemand geeft mij
hand-outs, Bones.
981
01:10:15,950 --> 01:10:18,039
Ik heb verdomd hard gewerkt
voor die shit, oké?
982
01:10:19,040 --> 01:10:21,739
Ik ga me niet slecht voelen
dat ik ouders heb die om mij geven.
983
01:10:24,045 --> 01:10:25,264
Nou, het is goed dat ze dat doen,
984
01:10:26,309 --> 01:10:27,875
Want Hannah doet dat duidelijk niet.
985
01:10:29,834 --> 01:10:31,096
Het is vrij duidelijk waarom.
986
01:10:32,097 --> 01:10:33,403
Je bent verdomd zielig.
987
01:10:33,446 --> 01:10:35,622
Oh nee. Hé, het spijt me,
Oké, kerel?
988
01:10:35,666 --> 01:10:38,538
Het spijt me verdomme dat niemand
geeft iets om je.
989
01:10:39,670 --> 01:10:41,715
Maar jij haalt het
zo verdomd onmogelijk.
990
01:10:44,240 --> 01:10:45,415
Waar ben je bang voor?
991
01:11:20,972 --> 01:11:22,626
- Mm.
- Ik heb je helemaal nat gemaakt.
992
01:12:13,590 --> 01:12:16,462
Jack, kerel, kerel,
Ik heb Hanna gevonden.
993
01:12:16,506 --> 01:12:17,768
- Waar?
- Boven.
994
01:12:37,614 --> 01:12:39,311
Wachten.
995
01:12:39,355 --> 01:12:42,270
Wachten. Stop! Ga van mij af!
996
01:12:43,576 --> 01:12:45,709
Geef me even een momentje, oké?
997
01:12:57,024 --> 01:12:58,069
Hanna.
998
01:12:58,983 --> 01:13:00,071
Jac?
999
01:13:01,464 --> 01:13:03,640
Ik was naar jou aan het zoeken,
zoals overal.
1000
01:13:06,730 --> 01:13:09,733
Dit is als een...
een heel slechte tijd.
1001
01:13:11,430 --> 01:13:12,605
Er is iets
Ik wil je vertellen.
1002
01:13:12,649 --> 01:13:14,694
Hé, het...
het is iets dat ik...
1003
01:13:14,738 --> 01:13:16,740
Ik heb verlangd
om je een tijdje te vertellen,
1004
01:13:16,783 --> 01:13:18,655
maar ik...
Ik kon het niet, omdat...
1005
01:13:20,613 --> 01:13:22,920
Het spijt me zeer. Is daar
op welke manier dan ook...
1006
01:13:23,921 --> 01:13:25,618
Kunnen we dit een andere keer doen?
1007
01:13:26,184 --> 01:13:27,794
Nee nee nee.
Ik-ik moet dit nu doen.
1008
01:13:27,838 --> 01:13:30,536
Kijk. I...
1009
01:13:31,972 --> 01:13:34,975
Ik ben hier niet gekomen
voor het stomme feestje, oké? Ik kwam hier voor jou.
1010
01:13:37,325 --> 01:13:38,892
Oh. Wat?
1011
01:13:40,938 --> 01:13:44,681
Wat ik probeer te zeggen
is dat ik je erg leuk vind.
1012
01:13:45,899 --> 01:13:48,815
Oke. Oké, nog veel meer
dan ik ooit onder woorden kan brengen.
1013
01:13:55,996 --> 01:13:56,954
Wat?
1014
01:13:58,434 --> 01:13:59,957
Wacht op je beurt, broer.
1015
01:14:06,790 --> 01:14:08,226
Wacht, Jac!
1016
01:14:39,475 --> 01:14:40,476
Hanna?
1017
01:14:41,738 --> 01:14:43,217
Wil je meedoen?
1018
01:14:44,915 --> 01:14:45,872
Hanna.
1019
01:14:48,658 --> 01:14:51,008
Hanna, wacht. Uhm.
1020
01:14:54,228 --> 01:14:56,535
Hanna! Wat ben je aan het doen?
1021
01:14:57,362 --> 01:14:58,406
Waarom?
1022
01:14:59,190 --> 01:15:03,150
Waarom liet je mij met rust
daar beneden?
1023
01:15:03,194 --> 01:15:05,544
Je had plezier.
Wat is er mis?
1024
01:15:06,240 --> 01:15:09,069
Houd op, Ellery,
Alsjeblieft. Oké?
1025
01:15:09,113 --> 01:15:10,506
Stop gewoon met proberen mij te veranderen
1026
01:15:10,549 --> 01:15:13,552
in iets
dat ik dat gewoon niet ben, oké?
1027
01:15:13,596 --> 01:15:15,641
Ik doe dit niet.
Ik ben niet zo.
1028
01:15:15,685 --> 01:15:17,295
Zoals?
1029
01:15:17,338 --> 01:15:19,558
Ik snap het niet
net zo gestoord als jij!
1030
01:15:19,602 --> 01:15:22,082
Oké? Ik sluit niet zomaar aan
met elke man
1031
01:15:22,126 --> 01:15:25,738
dat geeft mij gewoon, net als,
Een beetje aandacht, oké?
1032
01:15:25,782 --> 01:15:29,960
Oh. Dus nu ben ik gewoon
een dronken, zielige slet?
1033
01:15:30,003 --> 01:15:31,309
Wat is in godsnaam jouw probleem?
1034
01:15:32,049 --> 01:15:34,181
Weet je, ik ben moe.
Ik ben dit beu, Ellery.
1035
01:15:34,225 --> 01:15:35,748
Het is vermoeiend. Oké?
1036
01:15:35,792 --> 01:15:39,056
Je denkt de hele wereld
draait gewoon om jou.
1037
01:15:39,099 --> 01:15:40,361
Oké? En dat is niet zo!
1038
01:15:40,405 --> 01:15:42,538
En je probeert het altijd
om mij te veranderen.
1039
01:15:42,581 --> 01:15:44,670
Nee, ik probeer je te helpen,
Hanna,
1040
01:15:44,714 --> 01:15:46,324
om aan dat stokje te trekken
uit je kont.
1041
01:15:46,367 --> 01:15:48,544
Ellery, ik heb het nooit gevraagd
voor je hulp, oké?
1042
01:15:48,587 --> 01:15:50,546
Als je niet houdt van wie ik ben
zo veel,
1043
01:15:50,589 --> 01:15:52,765
waarom dan...
waarom zijn we eigenlijk vrienden?
1044
01:15:52,809 --> 01:15:53,940
Ik weet het niet.
1045
01:15:55,681 --> 01:15:58,423
Misschien ben ik bang, oké?
1046
01:15:59,076 --> 01:16:01,339
Bang? Bang voor wat?
1047
01:16:01,382 --> 01:16:03,602
Dat je weggaat
en vergeet mij.
1048
01:16:05,038 --> 01:16:06,866
Iedereen gaat weg.
1049
01:16:07,475 --> 01:16:10,870
Het is universiteit. Oké?
Het is niet zo'n groot probleem!
1050
01:16:10,914 --> 01:16:13,351
Maar dat deed je niet eens
praat er eerst met mij over!
1051
01:16:13,394 --> 01:16:16,354
- Ik ben je beste vriend!
- Ik heb nog niets besloten!
1052
01:16:16,397 --> 01:16:19,618
Nee, je hebt maanden geleden besloten wanneer
u heeft die aanvraag ingediend.
1053
01:16:19,662 --> 01:16:21,620
Weet je, je bent zo'n leugenaar.
1054
01:16:21,664 --> 01:16:23,013
Wat?
1055
01:16:23,056 --> 01:16:25,145
Je doet alsof je rechtvaardig bent
heiliger dan gij,
1056
01:16:25,189 --> 01:16:26,669
- alsof je zo onschuldig bent -
- Nee, dat doe ik niet!
1057
01:16:26,712 --> 01:16:28,932
Jawel! Alsof je rechtvaardig bent
zo onschuldig en puur,
1058
01:16:28,975 --> 01:16:31,456
terwijl je eigenlijk rechtvaardig bent
net zo klote als de rest van ons.
1059
01:16:32,109 --> 01:16:34,111
Je bleef in een relatie
twee jaar lang
1060
01:16:34,154 --> 01:16:36,113
met iemand die je niet had
vind het zelfs heel leuk,
1061
01:16:36,156 --> 01:16:37,767
daarom
je had een dekking nodig.
1062
01:16:37,810 --> 01:16:39,725
Dus geen andere man
dicht bij je zou kunnen komen
1063
01:16:39,769 --> 01:16:41,466
En uitvinden
Wie je echt bent.
1064
01:16:42,119 --> 01:16:43,163
Echt?
1065
01:16:44,425 --> 01:16:47,515
Oké, Ellery. Dan, eh...
wie ben ik dan?
1066
01:16:48,516 --> 01:16:52,869
Gewoon een beschadigd meisje
die voor altijd in het ongewisse zit.
1067
01:16:52,912 --> 01:16:54,653
Iemand die te bang is
iets voelen,
1068
01:16:54,697 --> 01:16:56,786
dus ze blijven maar hangen
naar wat comfortabel is.
1069
01:16:57,351 --> 01:16:59,876
Ik bedoel, God, ben je niet ziek?
om je op je gemak te voelen, Hannah?
1070
01:17:00,528 --> 01:17:01,486
Ja!
1071
01:17:02,443 --> 01:17:06,491
Dat is precies waarom ik heb gesolliciteerd
naar een universiteit 5.000 kilometer verderop
1072
01:17:06,534 --> 01:17:07,840
van jou.
1073
01:17:08,406 --> 01:17:10,843
Nou, goed.
Ik ben heel blij voor jou.
1074
01:17:10,887 --> 01:17:13,716
Gefeliciteerd, want
je kunt het leven niet ervaren
1075
01:17:13,759 --> 01:17:16,240
verstopt achter de lens
van een verdomde camera.
1076
01:17:18,329 --> 01:17:20,374
Weet je wat
het meest trieste is?
1077
01:17:20,418 --> 01:17:22,289
Dat Jack verliefd op je is,
1078
01:17:22,333 --> 01:17:23,682
en jij doet alsof
je ziet het niet eens.
1079
01:17:23,726 --> 01:17:24,901
- Dat is niet waar.
- Nee ja.
1080
01:17:24,944 --> 01:17:27,033
Je zou liever aansluiten
met wat rando
1081
01:17:27,077 --> 01:17:28,818
dat geeft niet eens
iets over jou,
1082
01:17:28,861 --> 01:17:31,864
omdat je weet dat dat makkelijker is
dan daadwerkelijk iets voelen.
1083
01:17:31,908 --> 01:17:32,996
Dat is verpest.
1084
01:17:48,446 --> 01:17:50,448
De politie sluit
de straten!
1085
01:17:50,491 --> 01:17:53,103
Het feest is voorbij! De politie arresteert iedereen!
1086
01:18:04,331 --> 01:18:05,768
Hey man.
1087
01:18:05,811 --> 01:18:08,161
Het lijkt erop dat je dat niet hebt
jouw posse niet meer, hè?
1088
01:18:08,205 --> 01:18:09,772
- Rot op.
- Ren deze keer niet weg
1089
01:18:09,815 --> 01:18:11,599
als een kleine teef!
1090
01:18:11,643 --> 01:18:16,648
Gevecht! Wereld ster! Wereld ster!
1091
01:18:16,692 --> 01:18:19,085
Het feest is voorbij!
1092
01:18:19,129 --> 01:18:21,392
Gevecht! Gevecht!
1093
01:18:21,435 --> 01:18:24,264
Dit is onzin! Jullie
moet altijd het feest verpesten!
1094
01:18:27,137 --> 01:18:28,529
Hij deed niets.
1095
01:18:52,858 --> 01:18:55,861
Agent neer. We hebben back-up nodig.
1096
01:18:55,905 --> 01:18:57,558
Hoi hoi hoi!
1097
01:18:57,602 --> 01:18:59,822
We hebben versterking nodig!
1098
01:19:00,997 --> 01:19:03,434
Wie denken ze wel dat ze zijn
man? - Varkens.
1099
01:19:03,477 --> 01:19:04,827
De politie!
1100
01:19:21,321 --> 01:19:25,412
- Fuck jou!
- Ga Ga Ga! Ga Ga Ga!
1101
01:19:25,456 --> 01:19:26,544
Neuk je!
1102
01:19:33,725 --> 01:19:36,293
Houd die lijn vast!
1103
01:19:48,261 --> 01:19:50,133
Blijf strak! Blijf strak!
1104
01:19:52,483 --> 01:19:54,746
Ga verdomme hier weg!
1105
01:19:54,790 --> 01:19:56,530
Ga verdomme hier weg!
1106
01:19:56,574 --> 01:19:59,533
Dit is verklaard
een onrechtmatige vergadering.
1107
01:20:05,104 --> 01:20:07,541
Je moet ontruimen
onmiddellijk het pand.
1108
01:20:07,585 --> 01:20:10,718
Neuk je! Neuk je!
1109
01:20:13,460 --> 01:20:14,984
Wacht, wacht, wacht, wacht!
1110
01:20:15,027 --> 01:20:16,986
Waarom denken ze
Kunnen zij ons vertellen wat we moeten doen?
1111
01:20:17,813 --> 01:20:19,684
We hebben te maken gehad
ons hele leven met ouders
1112
01:20:19,727 --> 01:20:21,947
en leraren die het ons vertellen
wat moeten we doen. En nu, deze klootzakken?
1113
01:20:25,908 --> 01:20:27,605
Dit gaat niet over
onze partij stopzetten.
1114
01:20:27,648 --> 01:20:29,259
Zie je dat niet?
1115
01:20:29,302 --> 01:20:31,478
Dit is elke leraar
ons naar detentie sturen,
1116
01:20:31,522 --> 01:20:33,741
elke adviseur die het ons vertelt
we kunnen niet naar school,
1117
01:20:33,785 --> 01:20:35,439
Omdat we niet goed genoeg zijn.
1118
01:20:38,311 --> 01:20:41,010
Ze denken dat wij er niet toe doen.
Maar wij wel!
1119
01:20:42,011 --> 01:20:45,014
Dit is onze avond!
Dit is ons feest!
1120
01:20:45,057 --> 01:20:47,103
Laat ons alleen!
1121
01:20:51,368 --> 01:20:54,240
Ga staan
en onmiddellijk verspreiden!
1122
01:20:55,154 --> 01:20:56,329
Je staat op!
1123
01:20:58,070 --> 01:21:00,507
Denk je dat we gaan? Echt niet!
1124
01:21:00,551 --> 01:21:02,335
Echt niet! Wij gaan niet!
1125
01:21:02,379 --> 01:21:06,209
Echt niet! Wij gaan niet!
Echt niet! Wij gaan niet!
1126
01:21:06,252 --> 01:21:07,863
Echt niet! Wij gaan niet!
1127
01:21:07,906 --> 01:21:11,344
Echt niet! Wij gaan niet!
Echt niet! Wij gaan niet!
1128
01:21:11,388 --> 01:21:14,608
Echt niet! Wij gaan niet!
Echt niet! Wij gaan niet!
1129
01:21:14,652 --> 01:21:18,047
Echt niet! Wij gaan niet!
Echt niet! Wij gaan niet!
1130
01:22:36,386 --> 01:22:37,474
Waar waren we?
1131
01:23:40,363 --> 01:23:41,581
Laten we gaan!
1132
01:24:09,957 --> 01:24:11,785
Hé, botten. Botten, pas op!
1133
01:24:16,790 --> 01:24:18,575
Hoi!
1134
01:24:18,618 --> 01:24:19,924
Laat hem gaan.
1135
01:24:19,967 --> 01:24:23,058
Nee, Jac. Het is het niet waard.
Loop!
1136
01:24:26,278 --> 01:24:27,584
Ja. Ren weg,
jij kleine poes.
1137
01:24:39,639 --> 01:24:41,815
Wauw!
1138
01:24:41,859 --> 01:24:44,122
Kom binnen!
Iedereen, naar binnen!
1139
01:24:44,166 --> 01:24:46,037
Gaan! Gaan! Gaan!
1140
01:24:49,301 --> 01:24:50,215
Hanna!
1141
01:24:51,129 --> 01:24:52,652
- Jac!
- Wat doe je hier?
1142
01:24:52,696 --> 01:24:54,176
Je hebt het gewoon nodig
om hier weg te komen.
1143
01:24:54,219 --> 01:24:55,960
Waarom heb je gewacht tot
de laatste dag van de middelbare school
1144
01:24:56,003 --> 01:24:58,397
- om mij iets te vertellen?
- Ik weet het niet.
1145
01:25:00,007 --> 01:25:03,750
God, ik voel...
Ik voel me echt dom.
1146
01:25:03,794 --> 01:25:05,926
Nee, het is niet jouw schuld.
Oké. Het is mijn fout. Ik had het je moeten vertellen,
1147
01:25:05,970 --> 01:25:08,451
-zoals jaren geleden--
- Nee, het is mijn schuld.
1148
01:25:09,930 --> 01:25:12,759
Ik weet het niet. Ik dacht alleen maar
Als we gewoon vrienden zouden blijven,
1149
01:25:12,803 --> 01:25:14,283
dat ik niet zou neuken
alles op.
1150
01:25:15,806 --> 01:25:18,896
Maar er is gewoon deze kant op
dat je naar mij keek.
1151
01:25:20,550 --> 01:25:23,161
Weet je, en ik niet
wil dat kwijt. Dat deed ik niet.
1152
01:25:23,205 --> 01:25:27,600
Maar het kan me veel schelen.
En... en ik hou echt van je.
1153
01:25:27,644 --> 01:25:29,994
Maar ik... ik heb het verpest, en...
1154
01:26:07,162 --> 01:26:08,293
O mijn God.
1155
01:27:50,395 --> 01:27:52,876
- Waar ga je heen?
- O, ik moet gaan.
1156
01:27:52,919 --> 01:27:55,226
- Dat was wel leuk.
- Kan je niet blijven?
1157
01:27:56,009 --> 01:27:58,882
Nee. Ik moet afspreken
met de jongens.
1158
01:27:58,925 --> 01:28:01,537
Maar ik zie je
rond school in de herfst.
1159
01:28:52,936 --> 01:28:54,329
Wandeling van schaamte.
1160
01:30:05,748 --> 01:30:09,012
Geur Ellery,
hoe was je nacht?
1161
01:30:09,055 --> 01:30:10,492
Leerzaam, dat weet ik zeker.
1162
01:30:11,536 --> 01:30:13,059
Niet in de stemming, Bones.
1163
01:30:23,287 --> 01:30:24,419
Ik begrijp het niet.
1164
01:30:26,421 --> 01:30:28,205
Wat heb ik gedaan om dit te verdienen?
1165
01:30:29,162 --> 01:30:30,773
Wat verdienen?
1166
01:30:31,426 --> 01:30:32,644
Je leven is perfect.
1167
01:30:33,819 --> 01:30:37,606
Waarom voel ik me dan zo waardeloos?
1168
01:30:38,737 --> 01:30:39,869
Kom op, Ellery.
1169
01:30:41,348 --> 01:30:43,438
Elke man is ingepakt
om je vinger.
1170
01:30:44,308 --> 01:30:46,832
Je bent slim en mooi.
1171
01:30:47,920 --> 01:30:50,140
En jij bent de enige die dat doet
verdraagt mijn shit niet.
1172
01:30:51,446 --> 01:30:52,751
Je noemt het zoals het is.
1173
01:30:53,796 --> 01:30:55,101
En dat vergt lef.
1174
01:30:57,843 --> 01:30:59,671
En hoe erg ik het ook haat
om het toe te geven...
1175
01:31:03,240 --> 01:31:04,459
Ik ben er voor je.
1176
01:31:06,635 --> 01:31:08,114
Als iemand je pijn doet,
Ik zal ze verneuken.
1177
01:31:08,158 --> 01:31:09,725
Laat het me gewoon weten.
1178
01:31:15,295 --> 01:31:19,256
Ik had gewoon nooit gedacht dat dit zo was
hoe het zou aflopen.
1179
01:31:22,215 --> 01:31:26,176
Denk je
Zullen we ooit een plek bereiken waar we gewoon gelukkig zijn?
1180
01:31:28,047 --> 01:31:29,875
Nou ik hoop het.
1181
01:31:30,876 --> 01:31:32,443
Wat is er met je gebeurd?
1182
01:31:34,097 --> 01:31:36,403
Wat?
1183
01:31:36,447 --> 01:31:39,798
Weet je, er is een rel begonnen.
1184
01:31:40,538 --> 01:31:42,061
Heb wat spul in brand gestoken.
1185
01:31:42,801 --> 01:31:45,543
Ik ben in elkaar geslagen door een paar agenten.
Gewoon een gewone vrijdag.
1186
01:31:45,587 --> 01:31:47,502
O mijn God. Botten.
1187
01:31:47,545 --> 01:31:49,199
Je moet echt beginnen
voorzichtiger zijn
1188
01:31:49,242 --> 01:31:51,462
anders eindig je
op een dag in echte problemen.
1189
01:31:52,550 --> 01:31:54,857
Het is niet zoals
iedereen zou erom geven.
1190
01:31:54,900 --> 01:31:56,641
Je weet dat dat niet waar is.
1191
01:31:57,642 --> 01:31:59,122
Er zijn veel mensen
die om je geven.
1192
01:32:02,560 --> 01:32:03,561
O ja?
1193
01:32:05,607 --> 01:32:06,521
Ja.
1194
01:32:33,939 --> 01:32:35,114
Dus ik...
1195
01:32:36,594 --> 01:32:37,813
denk dat ik het ga doen.
1196
01:32:39,423 --> 01:32:41,251
Ik ga verhuizen
volgend jaar naar New York.
1197
01:32:43,427 --> 01:32:44,471
Ik moet...
1198
01:32:45,560 --> 01:32:48,301
uitzoeken wie ik ben
zonder alle anderen, weet je?
1199
01:32:49,694 --> 01:32:50,913
Doe dan wat het beste voor je is.
1200
01:32:59,574 --> 01:33:00,531
Dus...
1201
01:33:03,403 --> 01:33:04,666
wat is jouw plan?
1202
01:33:08,495 --> 01:33:11,455
Nou, eerst ga ik
naar de droomschool van mijn vader.
1203
01:33:12,804 --> 01:33:15,415
Alles doen
dat hij wil dat ik doe.
1204
01:33:17,722 --> 01:33:20,812
Kortom, geef hem gewoon
een kans om plaatsvervangend door mij te leven.
1205
01:33:22,292 --> 01:33:23,249
Oké.
1206
01:33:25,774 --> 01:33:27,514
Maar wat wil je doen?
1207
01:33:31,606 --> 01:33:32,650
Ik weet het niet.
1208
01:33:33,869 --> 01:33:35,044
Ik denk dat ik wil reizen.
1209
01:33:36,480 --> 01:33:39,918
Ik wil echt de wereld zien.
Ervaar wat rotzooi.
1210
01:33:41,833 --> 01:33:43,618
Misschien eens langsgaan in New York.
1211
01:33:44,227 --> 01:33:46,142
Oh, kom zeker eens langs in New York.
1212
01:33:50,625 --> 01:33:52,322
Ga je het zien?
iemand daarbuiten?
1213
01:33:53,628 --> 01:33:54,629
Ik weet het niet.
1214
01:33:56,543 --> 01:33:57,632
Moet ik dat niet doen?
1215
01:33:58,981 --> 01:34:00,069
Eh, nou...
1216
01:34:00,112 --> 01:34:01,461
Je zou moeten doen
wat jij wilt doen.
1217
01:34:03,289 --> 01:34:04,595
Kan ik je iets vertellen?
1218
01:34:08,512 --> 01:34:10,209
Ik ben zo bang om te vertrekken.
1219
01:34:13,517 --> 01:34:14,561
Je weet wel...
1220
01:34:15,954 --> 01:34:18,435
je raakt zo gewend
naar de manier waarop de dingen zijn,
1221
01:34:19,654 --> 01:34:20,872
die verandering...
1222
01:34:23,396 --> 01:34:25,964
lijkt volkomen onbegrijpelijk.
1223
01:34:48,900 --> 01:34:50,772
Het spijt me.
1224
01:34:52,208 --> 01:34:53,688
Het spijt me. Het spijt me, kerel.
1225
01:34:53,731 --> 01:34:55,124
Ik was echt--
Ik was buiten de lijn.
1226
01:34:55,167 --> 01:34:56,995
Nee het spijt me.
1227
01:34:57,909 --> 01:35:01,086
Ik ben blij voor jou. Ik ben.
1228
01:35:02,392 --> 01:35:05,351
Je hebt mij niet meer nodig
en dat is oké.
1229
01:35:06,265 --> 01:35:08,528
Dat ga je doen
geweldige dingen die er zijn.
1230
01:35:09,268 --> 01:35:11,096
Is dat wat je denkt?
1231
01:35:12,228 --> 01:35:14,796
Je denkt dat ik je niet nodig heb
meer, Ellery?
1232
01:35:16,101 --> 01:35:19,191
Kom op man.
Ik zal je altijd nodig hebben.
1233
01:35:20,192 --> 01:35:23,152
Alleen maar omdat ik wegga,
het betekent niet dat ik je verlaat.
1234
01:35:24,457 --> 01:35:25,502
Je weet wel?
1235
01:35:26,590 --> 01:35:29,593
Je bent mijn beste vriend.
Mijn zus.
1236
01:35:31,073 --> 01:35:34,380
Het zal nooit stoppen
omdat we in verschillende steden wonen, man.
1237
01:35:34,424 --> 01:35:35,599
Kom op!
1238
01:35:37,732 --> 01:35:39,081
- Ik houd van je.
- Ik houd van je.
1239
01:35:49,874 --> 01:35:50,875
Bekijken.
1240
01:35:56,794 --> 01:35:59,231
- O mijn God.
- O mijn God.
1241
01:36:14,203 --> 01:36:15,639
Je hebt het gehaald.
1242
01:36:19,469 --> 01:36:20,905
Dus zij is degene?
1243
01:36:20,949 --> 01:36:23,168
Ja, zij is degene.
1244
01:36:26,084 --> 01:36:27,825
Wat moet ik doen
hierover?
1245
01:36:31,481 --> 01:36:32,874
Bedankt dat je mijn steun hebt, man.
1246
01:36:32,917 --> 01:36:35,311
Hoi. Wij rijden samen,
we sterven samen, hè.
1247
01:36:40,490 --> 01:36:41,708
- Zijn we hier weg?
- Ja.
1248
01:36:41,752 --> 01:36:42,797
Laten we gaan.
1249
01:36:44,189 --> 01:36:45,234
Deltopie.
1250
01:36:46,496 --> 01:36:47,584
Deltopie.
1251
01:36:48,672 --> 01:36:50,805
Deltopia, verdomd.
1252
01:36:56,593 --> 01:36:58,377
- Goeroe!
- Hoe gaat het man?
1253
01:36:59,030 --> 01:37:00,205
Zijn jullie hier al weg?
1254
01:37:00,249 --> 01:37:01,990
We waren net aan het halen
dit feest begon.
1255
01:37:02,033 --> 01:37:05,297
Ja, mens. Ik moet naar huis.
Terug naar de realiteit.
1256
01:37:05,341 --> 01:37:07,299
Ik hoop dat je het gevonden hebt
waar je naar op zoek was.
1257
01:37:07,343 --> 01:37:08,387
Jouw inspiratie.
1258
01:37:10,389 --> 01:37:12,130
Eh, ik denk van wel.
1259
01:37:12,174 --> 01:37:14,132
Mijn man.
1260
01:37:15,220 --> 01:37:17,309
- Zie je later.
- Tot snel. Wees goed.
1261
01:37:21,879 --> 01:37:22,880
Hé, papa.
1262
01:37:25,535 --> 01:37:27,580
Sorry dat ik gemist heb
al je telefoontjes gisteren. I...
1263
01:37:28,320 --> 01:37:29,844
Ik kom zo terug,
een paar uur.
1264
01:37:32,020 --> 01:37:33,586
Dus ik besefte het
iets gisteren.
1265
01:37:34,631 --> 01:37:37,460
Ik heb ontzettend veel geleerd
door ervaring,
1266
01:37:37,503 --> 01:37:38,983
en, eh...
1267
01:37:40,419 --> 01:37:42,291
Man, ik wil ervaren
alles.
1268
01:37:44,771 --> 01:37:46,164
Ik ga dus niet naar de universiteit.
1269
01:37:47,687 --> 01:37:49,864
Ik denk dat ik ga nemen
een jaar vrij, of misschien wel meer.
1270
01:37:49,907 --> 01:37:53,693
Ik weet het nog niet, maar, uh,
Ik wil een tijdje reizen.
1271
01:37:53,737 --> 01:37:57,872
Misschien de wereld zien, misschien...
Misschien eens naar de oostkust kijken.
1272
01:38:00,700 --> 01:38:01,745
Ik zal je zien.
1273
01:38:12,277 --> 01:38:14,410
Ik wou dat ik het je vertelde
hoe ik me eerder voelde.
1274
01:38:16,412 --> 01:38:17,892
Zie niemand anders
in New York, oké?
1275
01:38:18,762 --> 01:38:19,806
Ik wil bij je zijn.
1276
01:38:21,286 --> 01:38:22,287
Ik houd van je.
1277
01:38:44,744 --> 01:38:47,660
♪ Ik herinner me hoe de woordenviel van je tong ♪
1278
01:38:47,704 --> 01:38:50,533
♪ Je kende alle juisteom mij pijn te doen ♪
1279
01:38:50,576 --> 01:38:53,623
♪ Je neemt het terug,maar de schade is al aangericht ♪
1280
01:38:53,666 --> 01:38:56,408
♪ Had het moeten wetenje verdient mij niet ♪
1281
01:38:56,452 --> 01:38:58,236
♪ En je kunt het ons de schuld geven ♪
1282
01:38:58,280 --> 01:39:02,545
♪ Gewoon jong zijn,onverantwoordelijk en dom ♪
1283
01:39:02,588 --> 01:39:08,159
♪ Heb je dat karma niet gehoord haalt het je uiteindelijk in? ♪
1284
01:39:08,203 --> 01:39:14,296
♪ Dus ik heb dit samen met jou geschrevenin gedachten ♪
1285
01:39:14,339 --> 01:39:16,907
♪ Iedereen heeft dat ene liedje ♪
1286
01:39:16,951 --> 01:39:19,779
♪ Dat ze hatenals het op ♪ komt
1287
01:39:19,823 --> 01:39:24,219
♪ En ik hoop dat dit is dat ene liedje voor jou ♪
1288
01:39:25,611 --> 01:39:28,832
♪ Probeer altijd te veranderenhet station ♪
1289
01:39:28,875 --> 01:39:31,704
♪ Maar je vriendenZing allemaal mee ♪
1290
01:39:31,748 --> 01:39:36,013
♪ Ja, dat hoop ik dit is dat ene liedje voor jou ♪
1291
01:39:36,057 --> 01:39:39,451
♪ Dit is dat ene nummervoor jou ♪
1292
01:39:39,495 --> 01:39:42,237
♪ En ik weet dat je een hekel hebt aanhet geluid van mijn stem ♪
1293
01:39:42,280 --> 01:39:45,370
♪ Doe je best om het lawaai altijd te overstemmen ♪
1294
01:39:45,414 --> 01:39:46,937
♪ Maar je blijft ♪ nemen
1295
01:39:46,981 --> 01:39:48,678
♪ Je vrienden weten hetJe doet alsof ♪
1296
01:39:48,721 --> 01:39:54,466
♪ We weten dat je beter af bentzonder mij verdrink je ♪
1297
01:39:54,510 --> 01:39:58,079
♪ Daar heb je geluk meeJe hebt me gevonden, je kunt niet zeggen ♪
1298
01:39:58,122 --> 01:40:02,126
♪ Dat ik niet de beste bendie je ooit hebt gehad ♪
1299
01:40:02,170 --> 01:40:08,263
♪ Dus ik heb dit samen met jou geschrevenin gedachten ♪
1300
01:40:08,306 --> 01:40:10,787
♪ Iedereen heeft dat ene liedje ♪
1301
01:40:10,830 --> 01:40:13,833
♪ Dat ze hatenals het op ♪ komt
1302
01:40:13,877 --> 01:40:17,924
♪ En ik hoop dat dit is dat ene liedje voor jou ♪
1303
01:40:19,491 --> 01:40:22,755
♪ Probeer het altijdom van station te veranderen ♪
1304
01:40:22,799 --> 01:40:25,671
♪ Maar je vriendenZing allemaal mee ♪
1305
01:40:25,715 --> 01:40:29,980
♪ Ja, dat hoop ik dit is dat ene liedje voor jou ♪
1306
01:40:30,024 --> 01:40:32,939
♪ Dit is dat ene nummervoor jou ♪
1307
01:40:32,983 --> 01:40:35,812
♪ Het is grappighoe dingen uitwerken ♪
1308
01:40:35,855 --> 01:40:39,250
♪ Ik weet dat we het niet zienoog in oog ♪
1309
01:40:39,294 --> 01:40:42,427
♪ Dus ik heb dit samen met jou geschrevenin gedachten ♪
1310
01:40:44,342 --> 01:40:46,779
♪ Iedereen heeft dat ene liedje ♪
1311
01:40:46,823 --> 01:40:49,695
♪ Dat ze hatenals het op ♪ komt
1312
01:40:49,739 --> 01:40:53,917
♪ En ik hoop dat dit is dat ene liedje voor jou ♪
1313
01:40:55,571 --> 01:40:58,748
♪ Probeer het altijdom van station te veranderen ♪
1314
01:40:58,791 --> 01:41:01,751
♪ Maar je vriendenZing allemaal mee ♪
1315
01:41:01,794 --> 01:41:06,016
♪ Ja, dat hoop ik dit is dat ene liedje voor jou ♪
1316
01:41:06,060 --> 01:41:09,063
♪ Dit is dat ene nummervoor jou ♪
1317
01:41:13,806 --> 01:41:18,072
♪ Ja, dat hoop ik dit is dat ene liedje voor jou ♪
1318
01:41:18,115 --> 01:41:20,726
♪ Dit is dat ene nummervoor jou ♪
1319
01:41:20,770 --> 01:41:25,775
♪ Dat ene liedje, dat ene liedje, dat ene liedje, dat ene liedje ♪
1320
01:41:25,818 --> 01:41:30,040
♪ Ja, dat hoop ik dit is dat ene liedje voor jou ♪
1321
01:41:30,084 --> 01:41:33,304
♪ Dit is dat ene nummervoor jou ♪
95836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.