All language subtitles for Children.Ruin.Everything.S02E03.720p.HDTV.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,747 --> 00:00:05,380 - Astrid. I like your shoes. 2 00:00:05,416 --> 00:00:07,716 - Oh, thanks. - Oh, you look tired. 3 00:00:07,751 --> 00:00:09,851 - There it is. Well, Mom, I am tired. 4 00:00:09,887 --> 00:00:11,553 And my day isn't even half over 5 00:00:11,588 --> 00:00:14,056 because after I put the children I made to bed, 6 00:00:14,091 --> 00:00:16,024 I have to prepare a report for the children I work with. 7 00:00:16,060 --> 00:00:17,793 - Oh, someone's feeling old. 8 00:00:17,828 --> 00:00:19,194 You're young still. 9 00:00:19,229 --> 00:00:21,163 Maybe start using an eye serum. 10 00:00:21,198 --> 00:00:23,532 Everybody Astrid works with 11 00:00:23,567 --> 00:00:25,500 has some sort of social media side hustle. 12 00:00:25,536 --> 00:00:28,503 Like, there's this one guy who does ASMR videos on Cameo. 13 00:00:28,539 --> 00:00:31,239 - My friend Vicky's husband got an earring in his you-know-what. 14 00:00:31,275 --> 00:00:34,376 - What? Mom, ASMR not S and M. 15 00:00:34,411 --> 00:00:36,812 This is Jean-Luc, my boss. 16 00:00:36,847 --> 00:00:37,846 Your boss? 17 00:00:37,881 --> 00:00:39,848 His eyes look amazing. 18 00:00:39,883 --> 00:00:43,018 Oh, bittu, you have school in thirty. 19 00:00:43,053 --> 00:00:44,886 - I can't find my goggles. 20 00:00:44,922 --> 00:00:46,888 - Why do you need goggles? 21 00:00:46,924 --> 00:00:48,223 Are those my underwear? 22 00:00:48,258 --> 00:00:49,825 - We're doing a skit for history. 23 00:00:49,860 --> 00:00:51,927 My friend had to be an ancient guy. 24 00:00:51,962 --> 00:00:53,929 - Someone else wore these? 25 00:00:53,964 --> 00:00:56,031 Being a parent can be embarrassing. 26 00:00:56,066 --> 00:00:57,732 - The toilet has blood. 27 00:00:57,768 --> 00:00:59,734 - Someone's butt is bleeding. - Ugh! Gross. 28 00:00:59,770 --> 00:01:02,404 Sometimes it's downright mortifying. 29 00:01:02,439 --> 00:01:04,206 - Hooray! 30 00:01:04,241 --> 00:01:06,374 Your mother's menstrual cycle has returned for the first time 31 00:01:06,410 --> 00:01:08,944 since becoming pregnant with baby Andrew. 32 00:01:08,979 --> 00:01:10,112 - Mom, please. - What? 33 00:01:10,147 --> 00:01:11,713 It's wonderful. 34 00:01:11,748 --> 00:01:13,348 James, I'm assuming you're getting a vasectomy now? 35 00:01:13,383 --> 00:01:15,884 What's a vasectomy? 36 00:01:15,919 --> 00:01:18,920 - It's a completely normal, regular, safe procedure. 37 00:01:18,956 --> 00:01:21,089 - All daddies have a baby factory in their body. 38 00:01:21,125 --> 00:01:22,357 - Oh! - Ah! 39 00:01:22,392 --> 00:01:24,059 - What? - A vasectomy 40 00:01:24,094 --> 00:01:25,227 snips the road out of the factory 41 00:01:25,262 --> 00:01:26,595 so the little guys can't get out. 42 00:01:26,630 --> 00:01:28,697 - So you're leaving them in there to die? 43 00:01:28,732 --> 00:01:30,465 You'd think you'd get used to the humiliation, 44 00:01:30,501 --> 00:01:32,968 but the variety of awkward situations 45 00:01:33,003 --> 00:01:34,402 really keeps it fresh. 46 00:01:34,438 --> 00:01:37,072 - What are the guys' names? - Hmm. 47 00:01:47,017 --> 00:01:48,917 What do you mean you have five sugars in there. 48 00:01:48,952 --> 00:01:50,652 - Yeah, I have five sugar packs, 49 00:01:50,687 --> 00:01:51,720 and then I put a shot of vanilla. 50 00:01:51,755 --> 00:01:52,621 Five sugar packs? 51 00:01:52,656 --> 00:01:53,889 - It's almost ten o'clock. 52 00:01:53,924 --> 00:01:55,423 I was about to issue an Amber Alert. 53 00:01:55,459 --> 00:01:57,325 - Everything's okay. - We're just very late. 54 00:01:57,361 --> 00:01:58,660 Actually, I was here on time 55 00:01:58,695 --> 00:01:59,961 because I waited outside for Jean-Luc. 56 00:01:59,997 --> 00:02:01,229 - No, I was at the coffee shop. 57 00:02:01,265 --> 00:02:02,964 That's why I text you "JA VA." 58 00:02:03,000 --> 00:02:05,567 Oh, see, and I thought you meant Je va, 59 00:02:05,602 --> 00:02:08,303 which is French for "I go." - I see. 60 00:02:08,338 --> 00:02:09,971 There, I see. 61 00:02:10,007 --> 00:02:11,273 - What a mix up! 62 00:02:12,676 --> 00:02:14,643 - Anyway, while I was at work just now, 63 00:02:14,678 --> 00:02:16,745 I solved the transportation budgeting issue. 64 00:02:16,780 --> 00:02:19,614 - Oh, I actually already took care of that. 65 00:02:19,650 --> 00:02:21,316 - You what--what? You did what? 66 00:02:21,351 --> 00:02:22,918 - Yeah, I just asked Public Works 67 00:02:22,953 --> 00:02:24,286 to accelerate some of the construction 68 00:02:24,321 --> 00:02:25,520 projects going on in the East End 69 00:02:25,556 --> 00:02:26,788 so that we could redistribute 70 00:02:26,823 --> 00:02:28,490 the streetcars around the stadium. 71 00:02:28,525 --> 00:02:30,025 - Boom. Yeah. - Nice. 72 00:02:30,060 --> 00:02:31,359 - That's actually a great idea. 73 00:02:31,395 --> 00:02:32,527 - I messaged you on Insta. 74 00:02:32,563 --> 00:02:33,695 - Why didn't you just email me? 75 00:02:33,730 --> 00:02:35,297 - I didn't know your preference. 76 00:02:35,332 --> 00:02:37,098 - It's email. My work email. - Okay. 77 00:02:37,134 --> 00:02:38,700 - Hmm. - Wait. 78 00:02:38,735 --> 00:02:40,769 When did you guys even talk about this? 79 00:02:40,804 --> 00:02:42,504 - Yesterday? - Yeah. 80 00:02:42,539 --> 00:02:45,473 - We went for sushi tacos, which we know you can't eat, so... 81 00:02:45,509 --> 00:02:46,942 - When I was pregnant. 82 00:02:46,977 --> 00:02:48,310 If you haven't noticed, 83 00:02:48,345 --> 00:02:49,544 I haven't been pregnant in four months, 84 00:02:49,580 --> 00:02:51,112 so I can eat sushi. 85 00:02:51,148 --> 00:02:52,347 I can eat it all the time. 86 00:02:52,382 --> 00:02:54,115 I can eat as much sushi as I want. 87 00:02:54,151 --> 00:02:56,384 I can--I--I--I can guzzle raw fish like a freaking sea lion. 88 00:03:00,657 --> 00:03:02,290 - Noted. Yeah. - Wow... 89 00:03:02,326 --> 00:03:03,458 - Yeah. 90 00:03:09,099 --> 00:03:10,699 Your surgery's Saturday, right? 91 00:03:10,734 --> 00:03:12,234 How about Raptors next Sunday? 92 00:03:12,269 --> 00:03:13,902 I got a line to some great tickets. 93 00:03:13,937 --> 00:03:15,337 We just got to go in through the maintenance entrance, 94 00:03:15,372 --> 00:03:17,205 and one of us has a dress like we work there. 95 00:03:17,241 --> 00:03:19,341 - Heard about your va-va-vasectomy, James. 96 00:03:19,376 --> 00:03:21,243 - Wai--wait, what? How? 97 00:03:21,278 --> 00:03:22,310 - Ennis texted me. 98 00:03:23,513 --> 00:03:25,680 - Okay, well, it's fine. 99 00:03:25,716 --> 00:03:27,215 Also private. 100 00:03:27,251 --> 00:03:28,750 - Nonsense. - You are trading in your manhood 101 00:03:28,785 --> 00:03:31,920 to finally commit full time to Baggie's Buys. 102 00:03:31,955 --> 00:03:33,255 - I had to put a bit of a spin on it. 103 00:03:33,290 --> 00:03:34,689 No, no. Not-- not trading in anything. 104 00:03:34,725 --> 00:03:36,591 Also, still very committed to my family. 105 00:03:36,627 --> 00:03:37,993 - But no more new distractions. 106 00:03:38,028 --> 00:03:40,695 Kudos. 107 00:03:40,731 --> 00:03:43,331 - This weekend, I'm just going to lay down on the couch 108 00:03:43,367 --> 00:03:45,367 and catch up on movies. Gonna watch The Shape of Water. 109 00:03:45,402 --> 00:03:47,502 - You've never seen one of the twenty-first century's 110 00:03:47,537 --> 00:03:49,704 greatest cinematic treasures? 111 00:03:49,740 --> 00:03:53,508 - I kind of missed most of the movies from 2017 to now. 112 00:03:53,543 --> 00:03:55,677 - A mute cleaning lady? 113 00:03:55,712 --> 00:03:57,712 A top-secret fish man. 114 00:03:57,748 --> 00:04:01,116 It is a story of love that you have to see 115 00:04:01,151 --> 00:04:02,517 if you're still interested in love 116 00:04:02,552 --> 00:04:03,952 in your... condition. 117 00:04:06,456 --> 00:04:08,123 - I will not be made to feel shame. 118 00:04:08,158 --> 00:04:10,058 - Hey, you do want to take your recovery very seriously, 119 00:04:10,093 --> 00:04:12,294 because a friend of mine from dodge ball 120 00:04:12,329 --> 00:04:13,728 took a howitzer in the nards 121 00:04:13,764 --> 00:04:16,765 and it kind of reattached his vas deferens? 122 00:04:16,800 --> 00:04:18,233 - Wha--is that medically possible? 123 00:04:18,268 --> 00:04:20,402 - I guess the ball just hit his junk so hard 124 00:04:20,437 --> 00:04:22,871 that it sort of fused the whole situation back together 125 00:04:22,906 --> 00:04:24,773 and he became a full man again. 126 00:04:24,808 --> 00:04:26,107 Not that you're not a full man. 127 00:04:26,143 --> 00:04:27,409 You--you'd be a full man still 128 00:04:27,444 --> 00:04:29,077 if you had the-- you know what I mean? 129 00:04:29,112 --> 00:04:30,245 It's full, all man. 130 00:04:30,280 --> 00:04:31,913 You're all man. 131 00:04:34,518 --> 00:04:37,919 - Just some super chill, laid-back cupcakes to be like, 132 00:04:37,954 --> 00:04:40,388 "Hey, y'all, sorry for freaking out before, or whatever. 133 00:04:41,992 --> 00:04:43,458 - Everybody has emotional days. 134 00:04:43,493 --> 00:04:45,026 I don't think you need to apologize for your... 135 00:04:46,463 --> 00:04:47,395 you know... 136 00:04:48,198 --> 00:04:49,464 - Period, James? 137 00:04:49,499 --> 00:04:50,999 I didn't say "period." 138 00:04:51,034 --> 00:04:52,334 Not that I'm afraid to say "period." 139 00:04:52,369 --> 00:04:53,668 I just know that your emotional outburst 140 00:04:53,704 --> 00:04:54,502 was about something else. 141 00:04:54,538 --> 00:04:56,237 Period. 142 00:04:56,273 --> 00:04:57,138 Full stop. 143 00:04:57,174 --> 00:04:58,573 - My emotional outburst... 144 00:04:58,608 --> 00:04:59,908 - Yeah. 145 00:04:59,943 --> 00:05:01,643 ...is because I'm frustrated with them. 146 00:05:01,678 --> 00:05:03,845 - They screw around at work, and then they do work over lunch, 147 00:05:03,880 --> 00:05:06,114 and everybody's really smart, but nobody tries hard. 148 00:05:06,149 --> 00:05:08,616 And I just feel like... 149 00:05:08,652 --> 00:05:11,086 I just don't see how I fit in there. 150 00:05:11,121 --> 00:05:14,689 - I think that you are a genius... 151 00:05:14,725 --> 00:05:16,458 who smells very nice... 152 00:05:16,493 --> 00:05:18,226 and makes very good cupcakes. 153 00:05:20,130 --> 00:05:21,329 - Thank you. 154 00:05:21,365 --> 00:05:22,997 You're right about me. - Mm. 155 00:05:23,033 --> 00:05:25,533 - That is who I am. 156 00:05:25,569 --> 00:05:27,836 Did everyone keep talking about your procedure at work? 157 00:05:27,871 --> 00:05:29,037 Oh! Yeah, no, 158 00:05:29,072 --> 00:05:30,505 it calmed down after lunch, 159 00:05:30,540 --> 00:05:32,807 but, uh, only because Beth had a bad burrito 160 00:05:32,843 --> 00:05:34,709 and that took over the news cycle. 161 00:05:34,745 --> 00:05:36,878 Although apparently, if I don't take it, 162 00:05:36,913 --> 00:05:39,948 like, super easy, my vas deferens can reconnect. 163 00:05:39,983 --> 00:05:42,150 - That's a male conspiracy to spend a day on the couch. 164 00:05:42,185 --> 00:05:44,986 - Mm, pamphlet says two days, but if I heal properly, 165 00:05:45,021 --> 00:05:47,422 then you never have to give birth again! 166 00:05:49,493 --> 00:05:53,228 Sorry, that didn't mean for that to sound so emphatic. 167 00:05:53,263 --> 00:05:56,398 It's, uh, it's so sad that we're totally done 168 00:05:56,433 --> 00:05:57,999 and never gonna have more children. 169 00:05:58,668 --> 00:05:59,834 Right? 170 00:06:03,340 --> 00:06:05,306 You look amazing, but you're only eating meat? 171 00:06:05,342 --> 00:06:06,508 Only meat, no veggies. 172 00:06:06,543 --> 00:06:07,509 Makes sense. 173 00:06:07,544 --> 00:06:08,910 Astrid! - Hi. 174 00:06:08,945 --> 00:06:10,345 - Vibe check? 175 00:06:10,380 --> 00:06:11,813 - Good vibes, good vibes. - Oh! 176 00:06:11,848 --> 00:06:13,381 - Yeah! - Rainbow sprinkles. 177 00:06:13,417 --> 00:06:16,384 - Yeah, sorry about, you know, the raw fish thing. 178 00:06:16,420 --> 00:06:18,887 I think it just kind of hit a nerve. 179 00:06:18,922 --> 00:06:20,388 - Mmm. 180 00:06:20,424 --> 00:06:22,390 - Astrid I feel really bad about the other day. 181 00:06:22,426 --> 00:06:24,259 - The whole sushi stitch. - Yeah. 182 00:06:24,294 --> 00:06:26,161 - But we are going to Snack Bar on Saturday 183 00:06:26,196 --> 00:06:27,695 and you should totally join us. 184 00:06:27,731 --> 00:06:28,997 - Oh, yeah. Yeah, yeah. 185 00:06:29,032 --> 00:06:30,899 I heard great things, but I can't 186 00:06:30,934 --> 00:06:32,500 because my husband's having surgery. 187 00:06:32,536 --> 00:06:33,568 - Oh. 188 00:06:33,603 --> 00:06:35,403 - Well, this is amazing. So... 189 00:06:35,439 --> 00:06:37,872 Oh, good. Yeah, the recipes from this baking show. 190 00:06:37,908 --> 00:06:40,208 Do you guys watch Cake Idiots? 191 00:06:40,243 --> 00:06:42,544 - I think it's kind of mean to call people idiots. 192 00:06:42,579 --> 00:06:43,845 - No, it's fair. 193 00:06:43,880 --> 00:06:45,547 They get, like, the dumbest people. 194 00:06:45,582 --> 00:06:48,416 Yeah, one cake was so idiotic, I took a picture of the TV. 195 00:06:50,454 --> 00:06:52,353 Oh, hey, you checked my TikTok? 196 00:06:52,389 --> 00:06:53,888 - Ahh! No, wait. What? - No likes or comments. 197 00:06:53,924 --> 00:06:55,457 - Sorry. This phone's just, like, really choppy. 198 00:06:55,492 --> 00:06:57,192 Yeah, that's where it is. 199 00:06:57,227 --> 00:06:59,394 - Oh, no, no, man, stop! Stop! - Oh! 200 00:06:59,429 --> 00:07:01,629 - Oh, that's a picture of my son's diaper. 201 00:07:01,665 --> 00:07:04,933 He's just having a bit of a gastric, you know...thing. 202 00:07:13,677 --> 00:07:15,610 So, you're here of your own volition? 203 00:07:15,645 --> 00:07:17,111 - Yes. Are you? 204 00:07:17,147 --> 00:07:18,913 On a Saturday? 205 00:07:18,949 --> 00:07:20,982 - So you wore two pairs of underwear 206 00:07:21,017 --> 00:07:22,116 and you shaved your testes? 207 00:07:22,152 --> 00:07:23,418 - Yes. - Uh-huh. 208 00:07:23,453 --> 00:07:25,220 - I'm more nervous than I thought. 209 00:07:25,255 --> 00:07:27,088 - Oh, you're going to be fine. 210 00:07:27,123 --> 00:07:28,656 Hop on up there, boss. 211 00:07:28,692 --> 00:07:30,358 - Okay. - Oh, lower the sails. 212 00:07:31,628 --> 00:07:32,827 - Yeah. - Yeah. 213 00:07:32,863 --> 00:07:34,295 - Okay. 214 00:07:35,465 --> 00:07:36,798 Oh, right, Uh, yeah. 215 00:07:36,833 --> 00:07:37,999 - Mm-hmm. - Yeah. 216 00:07:38,034 --> 00:07:40,301 Sorry, I shoulda--shoulda--okay. 217 00:07:41,471 --> 00:07:42,770 Hmm. 218 00:07:42,806 --> 00:07:43,738 Go... 219 00:07:43,773 --> 00:07:45,440 Okay. 220 00:07:45,475 --> 00:07:48,943 So, the Leafs, they are looking spectacular this year. 221 00:07:48,979 --> 00:07:50,979 I'm just gonna apply a little freezing... 222 00:07:51,014 --> 00:07:53,748 I'm j--more of a baseball man, so... 223 00:07:53,783 --> 00:07:55,650 - Here we go. Just relax. - Yeah. 224 00:07:57,854 --> 00:07:59,654 - Mr. Bernie... - Uh... 225 00:07:59,689 --> 00:08:01,356 - Your car is parked too close to another vehicle 226 00:08:01,391 --> 00:08:02,957 and they can't get out. 227 00:08:02,993 --> 00:08:04,492 - You're supposed to park between the lines, pal. 228 00:08:04,528 --> 00:08:05,760 But that's something 229 00:08:05,795 --> 00:08:07,095 I could take care of later. 230 00:08:07,130 --> 00:08:08,496 - I can re-park it for you. - Mm-hmm. 231 00:08:08,532 --> 00:08:10,131 But my keys are in my pocket. - Okay, don't. 232 00:08:10,166 --> 00:08:13,701 I'll get 'em. I got 'em. - Yeah... 233 00:08:13,737 --> 00:08:15,770 Well... 234 00:08:15,805 --> 00:08:16,971 Gonna check the other side here. 235 00:08:17,007 --> 00:08:18,506 Let me try over here. 236 00:08:18,542 --> 00:08:20,775 There we go. - Thank you. 237 00:08:23,079 --> 00:08:24,879 - Now, where were we? 238 00:08:24,915 --> 00:08:26,214 Yeah. 239 00:08:26,249 --> 00:08:28,316 - Can you feel me pinching your scrotum? 240 00:08:28,351 --> 00:08:29,784 - No? 241 00:08:29,819 --> 00:08:31,486 - How about if I do this? - Do what? 242 00:08:31,521 --> 00:08:32,387 - Okay. - Okay. 243 00:08:32,422 --> 00:08:33,488 - Great. Here we go. 244 00:08:33,523 --> 00:08:34,656 Just relax. 245 00:08:34,691 --> 00:08:36,658 - Yeah. 246 00:08:36,693 --> 00:08:38,726 What--so, what-- what is the recovery like? Can you tell me? 247 00:08:38,762 --> 00:08:40,328 - You must rest for forty-eight hours, 248 00:08:40,363 --> 00:08:43,064 so no strenuous activity, wink-wink. 249 00:08:43,099 --> 00:08:44,966 Mm-hmm. 250 00:08:45,001 --> 00:08:46,134 - Don't have sex and masturbate. 251 00:08:47,437 --> 00:08:50,371 - Don't have sex or masturbate. 252 00:08:53,743 --> 00:08:55,510 - No-- - Okay. 253 00:08:55,545 --> 00:08:56,811 - Yeah, I'm--I'm just going to plop myself down on the couch, 254 00:08:56,846 --> 00:08:58,046 watch Shape of Water. - Oh, nice. 255 00:08:58,081 --> 00:08:59,414 Revisiting a modern classic. 256 00:08:59,449 --> 00:09:01,516 - Well, I haven't seen it actually. 257 00:09:01,551 --> 00:09:03,051 - Oh, everybody's seen it. 258 00:09:11,227 --> 00:09:13,027 - Have you had this procedure done? 259 00:09:13,063 --> 00:09:14,395 Oh. 260 00:09:14,431 --> 00:09:16,230 No, no, no, no, no, yeah, it's not for me. 261 00:09:30,614 --> 00:09:32,380 - Are we eating those for dinner? 262 00:09:32,415 --> 00:09:33,948 - No, these are just for Daddy's crotch. 263 00:09:33,984 --> 00:09:35,617 There's no reason why we shouldn't eat them, 264 00:09:35,652 --> 00:09:37,619 but I understand why we won't. 265 00:09:37,654 --> 00:09:39,721 - Do you have to sit on that forever? 266 00:09:39,756 --> 00:09:41,022 - Uh, this? 267 00:09:41,057 --> 00:09:42,423 No, no, buddy, I'm going to be fine. 268 00:09:42,459 --> 00:09:43,691 Don't--don't worry. 269 00:09:43,727 --> 00:09:45,293 - I'm not worried. 270 00:09:45,328 --> 00:09:47,261 I'm doing a speech on your surgery for English class. 271 00:09:47,297 --> 00:09:50,198 - Okay. Do you, uh, need any information? 272 00:09:50,233 --> 00:09:51,599 - No, I'm okay. 273 00:09:51,635 --> 00:09:53,534 - Yeah, okay. Just say whatever you want. 274 00:09:53,570 --> 00:09:55,803 Listen, I want to talk to you about something. Okay? 275 00:09:55,839 --> 00:09:57,605 I need you to take over some of Daddy's responsibilities 276 00:09:57,641 --> 00:09:58,706 for the next couple of days. 277 00:09:58,742 --> 00:10:00,775 Like locking the door, 278 00:10:00,810 --> 00:10:02,744 uh, making sure that the lights are off 279 00:10:02,779 --> 00:10:03,745 when no one's using them. 280 00:10:03,780 --> 00:10:04,979 - Why me? 281 00:10:05,015 --> 00:10:06,314 - Because you're the oldest, buddy. 282 00:10:06,349 --> 00:10:07,882 You're like the captain of the children. 283 00:10:07,917 --> 00:10:09,751 That comes with a little responsibility, 284 00:10:09,786 --> 00:10:13,221 but also some privileges, so... 285 00:10:13,256 --> 00:10:14,789 - I can stay up until midnight. 286 00:10:14,824 --> 00:10:16,057 - No, let's bring it down. 287 00:10:16,092 --> 00:10:17,725 But you can borrow Daddy's headphones 288 00:10:17,761 --> 00:10:18,826 and listen to stories. 289 00:10:18,862 --> 00:10:20,561 - Yes! Deal. - Deal. 290 00:10:22,132 --> 00:10:24,132 - Morris is still sleeping. 291 00:10:24,167 --> 00:10:25,933 - Yeah. Okay. Well, he'll wake up eventually. 292 00:10:25,969 --> 00:10:27,335 Also, his name is Andrew. 293 00:10:27,370 --> 00:10:28,403 - That's your opinion. 294 00:10:28,438 --> 00:10:30,338 - Oof! - Dad! 295 00:10:30,373 --> 00:10:31,906 - Whoa, whoa, whoa! - No, no, it's fine. 296 00:10:31,941 --> 00:10:33,474 - It's fine. - What happened? 297 00:10:33,510 --> 00:10:35,743 - It's--it's... I just got-- I got hit in the peas. 298 00:10:35,779 --> 00:10:37,345 - Are you okay? - Mm-hmm. 299 00:10:37,380 --> 00:10:39,580 My--I think I have to call Dr. Ponytail. 300 00:10:39,616 --> 00:10:41,616 I can feel my vas deferens reaching for each other. 301 00:10:41,651 --> 00:10:43,818 - Okay. Okay, kids, why don't we grab our jackets? 302 00:10:43,853 --> 00:10:45,186 - We'll go to Gero's. - It's fine, it's fine... 303 00:10:45,221 --> 00:10:46,988 - Let's let Daddy rest his vegetables. 304 00:10:47,023 --> 00:10:47,955 Aw. 305 00:10:47,991 --> 00:10:49,457 - Come on. 306 00:10:49,492 --> 00:10:50,558 Let's go. 307 00:11:03,006 --> 00:11:04,639 I'm hungry. 308 00:11:04,674 --> 00:11:07,308 - Yeah, it's hard to be hungry in a room full of food. 309 00:11:07,343 --> 00:11:09,043 Felix, can you go get the eggs and the bread 310 00:11:09,079 --> 00:11:10,211 so we can hurry up and get out of here? 311 00:11:10,246 --> 00:11:11,813 - Sure. What kind of eggs? 312 00:11:11,848 --> 00:11:13,848 - I don't know. Surprise me. 313 00:11:13,883 --> 00:11:15,616 - Can we buy this? 314 00:11:15,652 --> 00:11:16,884 - No, we're going to get you 315 00:11:16,920 --> 00:11:18,686 some food with some food in it, okay? 316 00:11:18,722 --> 00:11:21,656 - Please, please, please? I've never had this wonderful cereal. 317 00:11:21,691 --> 00:11:23,024 - No, Viv. 318 00:11:23,059 --> 00:11:24,726 - Please. I want it! 319 00:11:24,761 --> 00:11:26,494 - I'm not doing a temper tantrum today. Okay? 320 00:11:26,529 --> 00:11:28,329 Put it back so we can get what we need. 321 00:11:28,364 --> 00:11:30,064 - No! - Viv, no. No, no, no. 322 00:11:30,100 --> 00:11:32,800 - I'm gonna leave. Bye, Viv. - Who cares? 323 00:11:32,836 --> 00:11:34,202 - Bye. 324 00:11:36,673 --> 00:11:38,506 - Mommy! 325 00:11:38,541 --> 00:11:42,009 Mommy, come! 326 00:11:42,045 --> 00:11:44,545 - Sample the latest from Saskatche-wine? 327 00:11:44,581 --> 00:11:46,180 - Mm. Booze and a pun. I'm listening. 328 00:11:46,216 --> 00:11:50,384 - We have "Moosejaw Merlot" or "Regina Riesling." 329 00:11:50,420 --> 00:11:52,253 - Okay. Yeah. 330 00:11:52,288 --> 00:11:56,023 - Oh, taking both. Okay. One per customer but... 331 00:11:56,059 --> 00:11:57,358 Mom! 332 00:11:57,393 --> 00:11:59,360 Mom! 333 00:11:59,395 --> 00:12:01,262 Come right now! 334 00:12:01,297 --> 00:12:02,563 - Astrid? 335 00:12:02,599 --> 00:12:04,432 - Mommy! - Hi. 336 00:12:04,467 --> 00:12:05,833 Jean-Luc. 337 00:12:05,869 --> 00:12:07,101 - We shop at the same place. 338 00:12:07,137 --> 00:12:09,237 That's dope. 339 00:12:09,272 --> 00:12:11,739 - Oat milk! - I want to buy this! 340 00:12:11,775 --> 00:12:13,541 - Uh, how was your husband's surgery? 341 00:12:13,576 --> 00:12:17,912 - Oh... Also dope. Thank you. - Mom! 342 00:12:17,947 --> 00:12:19,714 - Man, kids go wild at this place. 343 00:12:19,749 --> 00:12:21,149 "Screaming in aisle one," right? 344 00:12:22,719 --> 00:12:24,252 - You left me. 345 00:12:24,287 --> 00:12:26,454 - Viv! Don't run off on me like that. 346 00:12:26,489 --> 00:12:28,356 Attention Gero's shoppers: 347 00:12:28,391 --> 00:12:32,560 Could Astrid Berney please come to the front to get her son. 348 00:12:32,595 --> 00:12:34,028 He's frightened. 349 00:12:41,771 --> 00:12:43,204 - Oh, my God. 350 00:12:43,239 --> 00:12:45,206 Hello, Astrid. 351 00:12:45,241 --> 00:12:46,874 - Did you cut your hair? 352 00:12:46,910 --> 00:12:49,577 - It's a light therapy mask. It's super normal, Astrid. 353 00:12:49,612 --> 00:12:51,212 You should try it. 354 00:12:51,247 --> 00:12:53,014 And some ice serum. 355 00:12:53,049 --> 00:12:54,415 Sit. 356 00:12:54,450 --> 00:12:56,984 Um... 357 00:12:57,020 --> 00:12:59,420 when you went back to work after having Corey, 358 00:12:59,455 --> 00:13:02,089 did everyone treat you like this... 359 00:13:02,125 --> 00:13:04,492 - boring, messy mom? - Of course not. 360 00:13:04,527 --> 00:13:06,727 People at work don't even know about Corey. 361 00:13:06,763 --> 00:13:09,030 I went on mat leave and told everyone I was in Hong Kong. 362 00:13:09,065 --> 00:13:10,398 - I just kind of got off 363 00:13:10,433 --> 00:13:11,766 to an awkward start with people at work. 364 00:13:11,801 --> 00:13:13,534 And I... 365 00:13:13,570 --> 00:13:15,536 I want them to know that I'm fun and like, part of the team, 366 00:13:15,572 --> 00:13:18,739 but without putting any time or effort in. 367 00:13:18,775 --> 00:13:21,542 - Socializing is the only way to have a more cohesive work group. 368 00:13:21,578 --> 00:13:24,378 You need to put in the face time. 369 00:13:24,414 --> 00:13:27,415 - I don't need face advice from you. 370 00:13:27,450 --> 00:13:30,084 Actually, they did invite me out tonight. 371 00:13:30,119 --> 00:13:32,119 And I want to look cool and not by accident. 372 00:13:32,155 --> 00:13:34,956 You're fantastic just the way you are. 373 00:13:34,991 --> 00:13:36,390 Oh. 374 00:13:39,395 --> 00:13:42,563 But I will lend you a business casual jumpsuit so you'll pop. 375 00:13:43,833 --> 00:13:45,433 And some eye serum. 376 00:13:45,468 --> 00:13:47,935 ♪ Control, alt, and delete 'em ♪ 377 00:13:50,240 --> 00:13:53,574 Getting ready for a night out used to be a fun ritual. 378 00:13:53,610 --> 00:13:55,109 You put on your pregame tunes. 379 00:13:55,144 --> 00:13:56,611 You change your outfit a couple of times. 380 00:13:56,646 --> 00:13:58,312 You drink with your friends. 381 00:13:58,348 --> 00:14:01,215 Sometimes it was the most fun part of the night. 382 00:14:01,251 --> 00:14:03,050 When you're a parent, 383 00:14:03,086 --> 00:14:05,286 you cram all the getting ready into a five-minute window 384 00:14:05,321 --> 00:14:07,255 while deciding if you should cancel. 385 00:14:07,290 --> 00:14:09,657 You show up early because the earlier you get there, 386 00:14:09,692 --> 00:14:13,828 the earlier you can go home and collapse. 387 00:14:13,863 --> 00:14:16,230 ♪ Actin' up like I dressed up for you, baby ♪ 388 00:14:16,266 --> 00:14:19,634 Unfortunately, you can't leave before anyone else gets there. 389 00:14:19,669 --> 00:14:21,569 ♪ So walk it back ♪ 390 00:14:21,604 --> 00:14:23,404 ♪ 'Cause I ain't here for that ♪ 391 00:14:23,439 --> 00:14:25,473 ♪ Just walk it back ♪ 392 00:14:25,508 --> 00:14:27,909 ♪ Gonna control, alt, and delete 'em ♪ 393 00:14:27,944 --> 00:14:29,744 ♪ I came here for the music ♪ 394 00:14:29,779 --> 00:14:30,945 ♪ He said, she said... ♪ 395 00:14:30,980 --> 00:14:34,482 - Hey, I'd like to get you a drink. 396 00:14:34,517 --> 00:14:36,918 I'm married. 397 00:14:36,953 --> 00:14:39,687 - Okay, but are you going to order something? 398 00:14:39,722 --> 00:14:41,756 Do you want to hear the specials? 399 00:14:41,791 --> 00:14:43,658 - Do you work here? - Yes. 400 00:14:43,693 --> 00:14:46,627 - Um, but your approach is pretty casual. 401 00:14:46,663 --> 00:14:48,963 - Thanks. I get off at midnight. 402 00:14:48,998 --> 00:14:51,599 - Wow. Um, I'm not interested. 403 00:14:51,634 --> 00:14:54,635 - So you have until midnight? Order a drink from me? 404 00:14:57,373 --> 00:15:00,641 - How do I reserve that table for six? 405 00:15:00,677 --> 00:15:02,443 - You just sit there until your friends arrive. 406 00:15:02,478 --> 00:15:05,112 - Okay. This has been a one-star interaction. 407 00:15:08,184 --> 00:15:10,584 ♪ Control, alt, and delete 'em ♪ 408 00:15:20,263 --> 00:15:21,662 Wait. 409 00:15:29,405 --> 00:15:30,671 Oh, f... 410 00:15:39,048 --> 00:15:40,214 Oh! 411 00:15:49,058 --> 00:15:51,258 The weirdest thing about Magnetar 412 00:15:51,294 --> 00:15:53,327 was that if they got too close... 413 00:15:53,363 --> 00:15:55,062 - Oh! - ...it would rip - the electrons 414 00:15:55,098 --> 00:15:58,232 from every atom in his body. Burned into spacedome... 415 00:15:58,267 --> 00:15:59,934 Yeah! 416 00:16:04,741 --> 00:16:06,240 - Felix?! 417 00:16:06,275 --> 00:16:07,808 Felix! 418 00:16:08,878 --> 00:16:10,511 Viv?! 419 00:16:10,546 --> 00:16:12,580 Vivian?! 420 00:16:30,400 --> 00:16:31,866 - Do you mind if we take this table? 421 00:16:31,901 --> 00:16:33,267 There's a bunch of us. 422 00:16:33,302 --> 00:16:34,902 - Oh, yeah, there's a bunch of us, too. 423 00:16:34,937 --> 00:16:37,371 They're just on the way. 424 00:16:37,407 --> 00:16:39,740 We'll just all be-- we'll all be here. 425 00:16:39,776 --> 00:16:41,242 Sorry. 426 00:16:44,280 --> 00:16:47,281 I-I'm texting them. 427 00:16:47,316 --> 00:16:49,884 Any idea how long you'll be? 428 00:16:51,921 --> 00:16:53,387 Why did I drink so much water? 429 00:16:53,423 --> 00:16:55,089 Mine, mine, mine. 430 00:16:55,124 --> 00:16:56,524 Mine. 431 00:17:01,497 --> 00:17:04,331 Parenting involves a lot of physical pain. 432 00:17:04,367 --> 00:17:06,434 The most painful part being childbirth. 433 00:17:06,469 --> 00:17:09,136 Uh, sure, yeah, no, it's not a pain competition-- 434 00:17:09,172 --> 00:17:11,439 No, because giving birth is the clear winner. 435 00:17:11,474 --> 00:17:13,140 Well, what about the pain of getting a vasectomy 436 00:17:13,176 --> 00:17:15,176 and then exerting yourself, which hurts a lot, 437 00:17:15,211 --> 00:17:17,845 and maybe causes your vas deferens to reconnect? 438 00:17:17,880 --> 00:17:19,146 James, that's not true. 439 00:17:19,182 --> 00:17:21,949 Well, It hurts. 440 00:17:21,984 --> 00:17:23,250 Raising kids hurts. 441 00:17:26,956 --> 00:17:28,489 Oh, my God, yeah. 442 00:17:28,524 --> 00:17:30,157 - Uh, no, no, no. No, no. Excuse me. 443 00:17:30,193 --> 00:17:31,358 You can't do that because I was holding 444 00:17:31,394 --> 00:17:32,993 the table for, like, an hour. 445 00:17:33,029 --> 00:17:35,529 - We know, but it's, like, her birthday. 446 00:17:35,565 --> 00:17:36,964 No, no. 447 00:17:36,999 --> 00:17:39,066 - Hell, yeah. Hi! - Oh! 448 00:17:40,470 --> 00:17:41,502 - Hi. 449 00:17:41,537 --> 00:17:43,637 - Oh, my God. 450 00:17:43,673 --> 00:17:45,573 Hi. 451 00:17:50,813 --> 00:17:53,280 Felix?! 452 00:17:56,252 --> 00:17:57,585 Viv? 453 00:17:58,554 --> 00:18:00,387 Andrew? 454 00:18:29,619 --> 00:18:30,851 - Oh, no. 455 00:18:33,022 --> 00:18:35,055 Where's our table? 456 00:18:35,091 --> 00:18:36,790 I had a table. 457 00:18:36,826 --> 00:18:39,727 I had it for an hour, but then I had to go to the bathroom. 458 00:18:39,762 --> 00:18:43,831 - I actually know the birthday girl-- I'll talk to her. 459 00:18:43,866 --> 00:18:46,800 - He knows a lot of people. He has a lot of followers. Insta. 460 00:18:46,836 --> 00:18:48,769 - Yes. She does not remember me. 461 00:18:48,804 --> 00:18:50,437 Oh... 462 00:18:52,041 --> 00:18:55,109 Let me fix this. I can fix this. 463 00:18:59,549 --> 00:19:01,115 Ooh! Hey, ladies. 464 00:19:01,150 --> 00:19:02,516 - What is she doing? - Check this out. 465 00:19:02,552 --> 00:19:04,451 - No, she wouldn't. She wouldn't. Come on. 466 00:19:04,487 --> 00:19:06,520 Is she showing them photos of her kids right now? 467 00:19:06,556 --> 00:19:08,422 - No, she wouldn't. - You wanna see that? 468 00:19:08,457 --> 00:19:09,924 She did! - What about you? You wanna see that? 469 00:19:09,959 --> 00:19:11,458 - Oh! Oh! - Okay. Oh, my God. 470 00:19:11,494 --> 00:19:13,594 - Yeah. Bye bye! Bye bye! Bye bye! 471 00:19:13,629 --> 00:19:15,095 - Oh, my God, that was amazing! - Oh, my dear. 472 00:19:15,131 --> 00:19:16,664 Did you show them the--oh! Okay. Yup, you did. 473 00:19:16,699 --> 00:19:18,699 - Yes, I'll put this away. Let's order. 474 00:19:18,734 --> 00:19:21,001 - Okay. - Hi! 475 00:19:21,037 --> 00:19:23,637 Being a parent can be humiliating. 476 00:19:23,673 --> 00:19:25,472 You can't maintain your cool image 477 00:19:25,508 --> 00:19:27,374 when you're pulling a doll's shoe out of a kid's nose. 478 00:19:27,410 --> 00:19:29,043 Yes, that's why it's important to have nights out 479 00:19:29,078 --> 00:19:30,844 where you reconnect with other adults. 480 00:19:30,880 --> 00:19:32,546 Where if someone spills something, 481 00:19:32,582 --> 00:19:33,681 you don't have to clean it up. 482 00:19:39,755 --> 00:19:42,489 But honestly, dignity is overrated. 483 00:19:42,525 --> 00:19:46,527 And letting go of it can make you feel very powerful. 484 00:19:46,562 --> 00:19:49,463 Nor at least at peace with looking dumb. 485 00:19:49,498 --> 00:19:51,899 - Powerful, James. - Powerful. 486 00:19:51,934 --> 00:19:54,501 Hey, if accepting constant blows to the ego is powerful, 487 00:19:54,537 --> 00:19:56,003 we are surely God. 488 00:19:56,038 --> 00:19:58,539 - Oh, my God. That's the lady with the picture. 489 00:19:58,574 --> 00:19:59,873 - Happy birthday. 490 00:20:05,414 --> 00:20:07,348 It's just as wrong to hold your heart 491 00:20:07,383 --> 00:20:08,782 as it is to keep a fish monster in a lab. 492 00:20:08,818 --> 00:20:10,184 We're all monsters in one way or another. 493 00:20:10,219 --> 00:20:12,353 - Yup, yup, yup. Listen, you saw my ID. 494 00:20:12,388 --> 00:20:13,887 You know I live here. We're cool, right? 495 00:20:13,923 --> 00:20:14,989 Okay. All right. 496 00:20:15,024 --> 00:20:17,491 - Sup. Someone die? 497 00:20:17,526 --> 00:20:18,959 - Uh, someone reported a break in 498 00:20:18,995 --> 00:20:20,060 and described your husband here. 499 00:20:20,096 --> 00:20:22,463 Um, he is your husband, right? 500 00:20:22,498 --> 00:20:26,634 He sure is. 501 00:20:26,669 --> 00:20:29,003 - Anyway, I look forward to finishing The Shape of Water 502 00:20:29,038 --> 00:20:30,671 and starting it actually. - It'd be a crime if you didn't. 503 00:20:30,706 --> 00:20:32,473 - Mm. - And take it easy. 504 00:20:32,508 --> 00:20:34,475 - In my experience, it takes two weeks to be one hundred percent. 505 00:20:34,510 --> 00:20:36,410 But you did the right thing for you and your family. 506 00:20:36,445 --> 00:20:38,445 - Hey, thank you. - Mm-hmm. 507 00:20:46,455 --> 00:20:49,790 - I hear this is good. - Yeah. Modern classic. 508 00:20:53,129 --> 00:20:56,497 ♪ I love my kids, but kids ruin everything ♪ 509 00:20:56,532 --> 00:20:58,399 ♪ Kids ruin everything ♪ 510 00:20:58,434 --> 00:21:01,902 ♪ I love my kids, but kids ruin everything ♪ 511 00:21:01,937 --> 00:21:03,570 ♪ Kids ruin everything ♪ 512 00:21:03,606 --> 00:21:08,042 ♪ No more sleeping and I got kids in my bed ♪ 513 00:21:08,077 --> 00:21:11,211 ♪ I never knew but now I see ♪ 514 00:21:11,247 --> 00:21:14,982 ♪ Children ruin everything ♪ 515 00:21:16,319 --> 00:21:17,685 ♪ Everything ♪ 516 00:21:19,121 --> 00:21:21,889 ♪ I never knew but now I see ♪ 37794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.