All language subtitles for Celebrity.Race.Across.the.World.S01E02.1080p.HDTV.H264-DARKFLiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:05,120 This programme contains some strong language. 2 00:00:05,160 --> 00:00:07,680 Crossing the world in speed, style and to schedule 3 00:00:07,720 --> 00:00:09,760 is how most celebrities like to travel... 4 00:00:09,800 --> 00:00:14,080 ..but will journeying through rather than flying over 5 00:00:14,120 --> 00:00:17,120 help them see the world without the filter of fame? 6 00:00:19,440 --> 00:00:20,960 {\an8}When I used to travel with the band, 7 00:00:21,000 --> 00:00:22,880 {\an8}we literally saw nothing. 8 00:00:22,920 --> 00:00:25,000 {\an8}I want to feel it and smell it and experience it. 9 00:00:25,040 --> 00:00:26,200 {\an8}I want to be there. 10 00:00:26,240 --> 00:00:28,600 {\an8}It's the sense of adventure, 11 00:00:28,640 --> 00:00:30,400 {\an8}it's the challenge that excites me. 12 00:00:30,440 --> 00:00:32,840 {\an8}It's a totally unique opportunity. 13 00:00:32,880 --> 00:00:34,720 {\an8}This is about unplugging 14 00:00:34,760 --> 00:00:35,880 {\an8}from the matrix, 15 00:00:35,920 --> 00:00:38,960 {\an8}be in the world, not looking at the world through a phone. 16 00:00:40,080 --> 00:00:41,160 {\an8}I've never done 17 00:00:41,200 --> 00:00:42,560 {\an8}anything like this before. 18 00:00:42,600 --> 00:00:45,600 {\an8}This is going to be winging it as we go. 19 00:00:45,640 --> 00:00:47,600 Marrakech, North Africa... 20 00:00:48,880 --> 00:00:50,440 ..to Tromso, 21 00:00:50,480 --> 00:00:53,120 the gateway to the Arctic. 22 00:00:53,160 --> 00:00:55,920 Flight time - eight hours... 23 00:00:55,960 --> 00:01:00,600 ..but can four celebrities navigate this 10,000km route 24 00:01:00,640 --> 00:01:03,640 without boarding a single plane, 25 00:01:03,680 --> 00:01:06,480 and all for the price of doing it by air? 26 00:01:08,080 --> 00:01:09,440 Come on! 27 00:01:09,480 --> 00:01:11,200 Their only help...Don't. 28 00:01:11,240 --> 00:01:13,280 ..their nearest and dearest. 29 00:01:13,320 --> 00:01:15,200 North's up there and south's down there. 30 00:01:15,240 --> 00:01:17,320 Have you got the tickets? You're joking me. 31 00:01:17,360 --> 00:01:19,560 I think I'll be in control of the map reading. 32 00:01:19,600 --> 00:01:21,840 Get off of me. 33 00:01:21,880 --> 00:01:24,400 You'll be the brains and I'll be the boss. 34 00:01:24,440 --> 00:01:25,720 Come on! 35 00:01:25,760 --> 00:01:29,760 Can they weather the storm of travelling tough together... 36 00:01:29,800 --> 00:01:32,840 Is there a toilet on the bus? No. No? 37 00:01:32,880 --> 00:01:34,600 I always look after you. Don't worry, son. 38 00:01:34,640 --> 00:01:37,800 Oh, it's hot. Press yourself against the window to try and cool down. 39 00:01:37,840 --> 00:01:39,120 ..without smartphones... 40 00:01:39,160 --> 00:01:41,480 We're, like, lost right now. Oh, my God. Oh, my God. 41 00:01:41,520 --> 00:01:42,840 ..and on a limited budget? 42 00:01:42,880 --> 00:01:44,120 HE YAWNS 43 00:01:44,160 --> 00:01:46,360 I'm afraid it's train tap water for you, Mum. 44 00:01:46,400 --> 00:01:48,320 We'll be a good team. What are you going to do? 45 00:01:48,360 --> 00:01:50,040 Smile my arse off. 46 00:01:50,080 --> 00:01:52,840 We're about to find out. SHE LAUGHS 47 00:01:52,880 --> 00:01:56,440 Will navigating more than 20 countries... 48 00:01:56,480 --> 00:01:58,360 If this isn't magical, what is? 49 00:01:58,400 --> 00:01:59,800 Ha-ha! 50 00:01:59,840 --> 00:02:02,120 It's, like, picture perfect up here, isn't it? 51 00:02:02,160 --> 00:02:04,840 ..and experiencing the world at ground level... 52 00:02:04,880 --> 00:02:07,400 Woohoo! Yee-ha! 53 00:02:07,440 --> 00:02:10,040 Wow. I could get used to this. 54 00:02:10,080 --> 00:02:11,440 I need your help. 55 00:02:11,480 --> 00:02:14,480 ..reveal new depths to themselves... 56 00:02:14,520 --> 00:02:16,640 I'm learning so many new things about myself. 57 00:02:16,680 --> 00:02:17,800 You're a really good mum. 58 00:02:17,840 --> 00:02:19,480 ..and their relationships? 59 00:02:19,520 --> 00:02:21,680 You never want to let your mum down. Bless you, darling. 60 00:02:21,720 --> 00:02:23,560 You never will let me down. 61 00:02:23,600 --> 00:02:25,560 But in a competition... 62 00:02:25,600 --> 00:02:27,200 Just get me to the checkpoint! 63 00:02:27,240 --> 00:02:28,720 Run, run, run! Come on, come on! 64 00:02:28,760 --> 00:02:31,640 ..only one team can finish first. 65 00:02:31,680 --> 00:02:33,640 Let's get on the train. 66 00:02:33,680 --> 00:02:35,480 ..in a race... 67 00:02:35,520 --> 00:02:36,920 Every second counts. 68 00:02:36,960 --> 00:02:38,040 Go, go, go! 69 00:02:38,080 --> 00:02:39,720 ..across the world. 70 00:02:39,760 --> 00:02:42,120 Vamos. Vamos, vamos, vamos. 71 00:02:42,160 --> 00:02:45,880 Gets the adrenaline going though, Mum. Got it going enough, thank you. 72 00:02:53,440 --> 00:02:56,120 So basically we're going from Africa to the Arctic. 73 00:02:56,160 --> 00:02:57,720 ..the race began. 74 00:02:57,760 --> 00:02:59,480 Oh, my God. 75 00:02:59,520 --> 00:03:01,080 Setting off for Portugal... 76 00:03:01,120 --> 00:03:02,840 Mum, there's a bus in ten minutes. 77 00:03:02,880 --> 00:03:04,160 ..Harry was in a hurry... 78 00:03:04,200 --> 00:03:05,960 We missed the bus. Yeah. 79 00:03:06,000 --> 00:03:08,320 ..leaving Mum Emma keeping up. 80 00:03:08,360 --> 00:03:09,840 I can do other things. 81 00:03:09,880 --> 00:03:11,280 I can't think what at the moment. 82 00:03:11,320 --> 00:03:14,160 Oh, I know! I'm guarding the luggage. Ha! 83 00:03:14,200 --> 00:03:15,880 Alex and Dad Noel... 84 00:03:15,920 --> 00:03:18,120 Where do you buy the ticket, Dad? You pay it on the bus. 85 00:03:18,160 --> 00:03:19,520 ..struggle to agree... 86 00:03:19,560 --> 00:03:21,680 No, no. Let's find someone knowledgeable. 87 00:03:21,720 --> 00:03:23,800 ..and couldn't shake off... Keep walking, Dad. 88 00:03:23,840 --> 00:03:25,000 Walk as fast as you can. 89 00:03:25,040 --> 00:03:27,280 ..determined siblings Billy and Bonny. 90 00:03:27,320 --> 00:03:28,920 They're going the wrong way. 91 00:03:28,960 --> 00:03:30,920 Do you want me to me drag your suitcase? 92 00:03:30,960 --> 00:03:33,120 Oh, man. We could have messed this up. 93 00:03:33,160 --> 00:03:35,400 Second. Hey! 94 00:03:35,440 --> 00:03:38,120 I want to do this with some chic-ness about it. 95 00:03:38,160 --> 00:03:41,680 Mel and mum Helene clashed over splashing the cash... 96 00:03:41,720 --> 00:03:44,160 I'm very happy to be back in the land of the taxi. 97 00:03:44,200 --> 00:03:45,600 But don't get used to it. 98 00:03:45,640 --> 00:03:47,680 ..but arrived in pole position. 99 00:03:47,720 --> 00:03:49,880 Yeah! Yes! Mum! 100 00:03:49,920 --> 00:03:51,560 Well done, Mum. 101 00:03:59,320 --> 00:04:00,560 Cheers, guys. Cheers. 102 00:04:00,600 --> 00:04:02,120 Cheers, Mum. Happy days. 103 00:04:02,160 --> 00:04:03,280 Happy days. 104 00:04:03,320 --> 00:04:05,720 I mean, the valley is absolutely stunning. 105 00:04:05,760 --> 00:04:07,680 It's so picturesque, isn't it? It is beautiful. 106 00:04:10,240 --> 00:04:12,440 In Portugal's Douro Valley, 107 00:04:12,480 --> 00:04:14,640 the first checkpoint. 108 00:04:14,680 --> 00:04:16,720 Whenever I stick my nose in wine, I just smell wine. 109 00:04:16,760 --> 00:04:17,920 Yeah. Yeah. 110 00:04:17,960 --> 00:04:19,960 LAUGHTER 111 00:04:20,000 --> 00:04:21,920 For all the teams... 112 00:04:21,960 --> 00:04:25,600 ..the chance to enjoy one of the world's oldest wine regions... 113 00:04:28,360 --> 00:04:31,240 ..and to compare positions. 114 00:04:31,280 --> 00:04:33,480 How does it feel to come in behind us? 115 00:04:33,520 --> 00:04:34,800 I see. Right, yeah. 116 00:04:34,840 --> 00:04:36,080 Yeah! 117 00:04:36,120 --> 00:04:38,160 You know, I saw you guys were in third, were you? 118 00:04:38,200 --> 00:04:39,920 It was more like joint second. 119 00:04:42,240 --> 00:04:45,280 The first leg has been a massive learning experience. 120 00:04:45,320 --> 00:04:47,600 I mean, I love structure, I love routine, 121 00:04:47,640 --> 00:04:50,200 but at the moment, I don't know what we're doing next. 122 00:04:50,240 --> 00:04:51,400 Actually, I need to be open. 123 00:04:51,440 --> 00:04:52,720 I need to be flexible. 124 00:04:53,880 --> 00:04:56,400 Obviously, we're brother and sister, so we have little bickers, 125 00:04:56,440 --> 00:04:57,680 but, like, in general, 126 00:04:57,720 --> 00:05:00,200 I think if one of us has been a bit down in the dumps, 127 00:05:00,240 --> 00:05:02,880 the other one tries to, you know, lift them back up. 128 00:05:02,920 --> 00:05:05,480 We have been quite a good team. It has surprised me a little bit 129 00:05:05,520 --> 00:05:07,640 because we're very different in a lot of ways, 130 00:05:07,680 --> 00:05:10,000 our personality - I'm more chilled out 131 00:05:10,040 --> 00:05:13,040 and my sister's, like, really outgoing, loud. 132 00:05:13,080 --> 00:05:17,280 Coming second, it's not a bad way to start this whole experience. 133 00:05:26,680 --> 00:05:28,600 Good morning. Good morning. Good morning. 134 00:05:28,640 --> 00:05:30,160 6:15am. 135 00:05:30,200 --> 00:05:33,120 Here is your envelope. Yay! Thank you. Thank you. 136 00:05:34,520 --> 00:05:36,120 Teams can only leave the checkpoint 137 00:05:36,160 --> 00:05:38,120 in the order they arrived. 138 00:05:38,160 --> 00:05:39,480 First to check out, 139 00:05:39,520 --> 00:05:41,680 with a slim one-hour lead, 140 00:05:41,720 --> 00:05:43,040 Mel and Helene. 141 00:05:43,080 --> 00:05:47,040 Our second checkpoint is Bonifacio. Bonifacio. 142 00:05:47,080 --> 00:05:49,480 That sounds Italian, no? Corsica, I think. 143 00:05:49,520 --> 00:05:51,520 Corsica?! Mm... 144 00:05:51,560 --> 00:05:52,800 What? 145 00:05:52,840 --> 00:05:55,640 Over 2,000 kilometres away, 146 00:05:55,680 --> 00:05:59,480 the second checkpoint, Bonifacio, 147 00:05:59,520 --> 00:06:02,240 on the island of Corsica. 148 00:06:02,280 --> 00:06:05,480 Teetering perilously on an eroding limestone cliff, 149 00:06:05,520 --> 00:06:10,000 this ninth-century city was built by Count Bonifacio of Tuscany 150 00:06:10,040 --> 00:06:12,200 as a defence against pirates, 151 00:06:12,240 --> 00:06:16,520 before being conquered by the French 250 years ago. 152 00:06:18,120 --> 00:06:20,160 Well, France is kind of home. 153 00:06:20,200 --> 00:06:22,640 Yes. We've got language on our side. 154 00:06:22,680 --> 00:06:26,640 To reach the checkpoint, the teams need to travel across Spain 155 00:06:26,680 --> 00:06:28,680 to France's southern coast, 156 00:06:28,720 --> 00:06:30,280 where ferries depart 157 00:06:30,320 --> 00:06:33,760 for the Mediterranean island of Corsica. 158 00:06:33,800 --> 00:06:35,560 They may be drawn to city-hop 159 00:06:35,600 --> 00:06:39,040 through Spain's central and well-connected major cities - 160 00:06:39,080 --> 00:06:41,840 or they could be tempted by the rural north, 161 00:06:41,880 --> 00:06:45,360 with the rich culture of Galicia and the Basque country 162 00:06:45,400 --> 00:06:47,480 on the way to the French border. 163 00:06:47,520 --> 00:06:49,200 So what's best for us to do? 164 00:06:49,240 --> 00:06:51,520 Central or northern? 165 00:06:51,560 --> 00:06:53,560 We wanted to go to the north of Spain. 166 00:06:53,600 --> 00:06:54,960 We've kind of done big cities, 167 00:06:55,000 --> 00:06:56,960 so it'd be nice to do something a bit more rural, 168 00:06:57,000 --> 00:06:59,680 somewhere off the beaten track that we haven't done before. 169 00:06:59,720 --> 00:07:02,480 So we just need to get to... San Sebastian. 170 00:07:02,520 --> 00:07:05,160 Opting for the most direct route to France, 171 00:07:05,200 --> 00:07:06,760 mother and daughter are aiming 172 00:07:06,800 --> 00:07:08,200 to catch the early morning bus 173 00:07:08,240 --> 00:07:12,520 to Vila Real to get a connection to Donostia-San Sebastian. 174 00:07:14,120 --> 00:07:17,120 What time is the bus? 7:20, I think she said. 175 00:07:17,160 --> 00:07:18,840 Shall we get a lift from a car? 176 00:07:18,880 --> 00:07:21,120 Yeah, we can try and hitchhike. 177 00:07:21,160 --> 00:07:23,520 How are you feeling? I feel a bit slow. 178 00:07:24,760 --> 00:07:26,240 Mum is unwell. 179 00:07:26,280 --> 00:07:28,080 She's very dehydrated. 180 00:07:29,200 --> 00:07:32,480 Hola. We need to go to the bus. 181 00:07:32,520 --> 00:07:35,280 And it's really stressful and worrying. 182 00:07:35,320 --> 00:07:36,880 And she's really weak. 183 00:07:39,160 --> 00:07:42,400 HELENE COUGHS 184 00:07:42,440 --> 00:07:43,760 Are you vomiting? 185 00:07:45,240 --> 00:07:47,360 OK, it's fine. 186 00:07:47,400 --> 00:07:48,840 We're nearly there. 187 00:07:49,920 --> 00:07:52,080 Thank you so much. Gracias. 188 00:07:55,560 --> 00:07:58,200 What do you think it is? Huh? Do you feel off? 189 00:07:58,240 --> 00:07:59,560 Yeah. 190 00:07:59,600 --> 00:08:01,400 I relied on my mum a lot. 191 00:08:01,440 --> 00:08:03,040 I rely on my mum a lot now. 192 00:08:03,080 --> 00:08:05,560 That's one thing that's been constant throughout my life 193 00:08:05,600 --> 00:08:06,920 is relying on my mum. 194 00:08:06,960 --> 00:08:08,960 She can do everything. That means I don't have to... 195 00:08:09,000 --> 00:08:10,120 HELENE COUGHS 196 00:08:10,160 --> 00:08:12,520 ..which renders me quite useless. 197 00:08:12,560 --> 00:08:15,120 I'm doing this so I can think about, 198 00:08:15,160 --> 00:08:17,960 what do I want to do with my life next? 199 00:08:18,000 --> 00:08:20,240 No, not adventurous. 200 00:08:20,280 --> 00:08:22,240 I'm not confident. 201 00:08:22,280 --> 00:08:24,600 I can tell you the things I'm not - 202 00:08:24,640 --> 00:08:27,640 but what I am, I actually don't know. 203 00:08:27,680 --> 00:08:29,040 Hola. 204 00:08:29,080 --> 00:08:32,440 The bus to go to Vila real? 205 00:08:32,480 --> 00:08:34,800 It's gone. It's gone already. 206 00:08:34,840 --> 00:08:36,440 OK. 207 00:08:36,480 --> 00:08:39,960 Her personal development is the most important thing at the moment 208 00:08:40,000 --> 00:08:41,840 because she lost her confidence. 209 00:08:41,880 --> 00:08:43,800 So we've missed the bus. 210 00:08:43,840 --> 00:08:46,360 I think she needs to take the lead. 211 00:08:46,400 --> 00:08:50,720 For her, this trip is going to be a big help to go forward. 212 00:08:50,760 --> 00:08:52,960 With no more buses leaving for Vila Real 213 00:08:53,000 --> 00:08:56,560 until the afternoon, and not wanting to lose their lead, 214 00:08:56,600 --> 00:08:59,040 Mel needs a different plan. 215 00:08:59,080 --> 00:09:02,120 You sit down over there and just relax for a sec. 216 00:09:02,160 --> 00:09:04,320 I'm going to take care of this. 217 00:09:04,360 --> 00:09:08,800 Can you help us to order a taxi from here to Vila Real? 218 00:09:08,840 --> 00:09:09,120 Can you help us to order a taxi from here to Vila Real? 219 00:09:09,160 --> 00:09:13,000 And can I give you some money so we can book the bus 220 00:09:13,040 --> 00:09:15,040 to go to San Sebastian? 221 00:09:15,080 --> 00:09:18,600 OK. If I can help you, I will. Oh, you're very kind. 222 00:09:18,640 --> 00:09:23,680 {\an8}We get to San Sebastian at 11:30 tonight, we sleep, 223 00:09:23,720 --> 00:09:24,760 {\an8}We get to San Sebastian at 11:30 tonight, we sleep, 224 00:09:24,800 --> 00:09:26,200 and then we take it from there - 225 00:09:26,240 --> 00:09:29,000 but it hasn't been the best morning so far. 226 00:09:29,040 --> 00:09:31,280 Oh, my God, I'm going to cry. Don't cry. 227 00:09:31,320 --> 00:09:34,120 You're so nice! You don't need to cry. So... 228 00:09:35,600 --> 00:09:38,320 Obrigado. Let's go. 229 00:09:38,360 --> 00:09:40,560 Leaving the checkpoint one hour behind, 230 00:09:40,600 --> 00:09:42,160 and in second place... 231 00:09:42,200 --> 00:09:44,920 Whee! We are on the move. 232 00:09:44,960 --> 00:09:47,280 ..brother and sister Billy and Bonny... 233 00:09:47,320 --> 00:09:49,000 You are very excitable, aren't you, 234 00:09:49,040 --> 00:09:50,640 that we are getting going again now? 235 00:09:50,680 --> 00:09:52,440 Let's see how long this lasts, shall we?! 236 00:09:52,480 --> 00:09:53,600 THEY LAUGH 237 00:09:53,640 --> 00:09:55,560 ..followed two minutes later... See you later. 238 00:09:55,600 --> 00:09:57,440 ..by Alex and his dad, Noel. 239 00:09:57,480 --> 00:10:00,680 We head this way? Oh, we're going that way, Dad. OK. 240 00:10:00,720 --> 00:10:02,920 As they wait for the first connection 241 00:10:02,960 --> 00:10:05,200 to the nearest transport hub of Porto, 242 00:10:05,240 --> 00:10:07,360 Billy and Bonny plot their route. 243 00:10:07,400 --> 00:10:09,160 Boom, boom. 244 00:10:09,200 --> 00:10:13,640 How are we going to get all the way from here to here? 245 00:10:13,680 --> 00:10:16,120 Bonifacio. Looks quite far on the map doesn't it? 246 00:10:16,160 --> 00:10:17,960 It looks very far on the map! HE LAUGHS 247 00:10:18,000 --> 00:10:20,600 For this leg, I'm just a bit worried about our budget. 248 00:10:20,640 --> 00:10:22,320 Do you want to have a look at the jobs first? 249 00:10:22,360 --> 00:10:23,600 Yeah, let's do that. 250 00:10:23,640 --> 00:10:25,120 With the most money left, 251 00:10:25,160 --> 00:10:27,440 the thrifty siblings are continuing 252 00:10:27,480 --> 00:10:28,840 with their strategy 253 00:10:28,880 --> 00:10:30,760 from the last leg, prioritising work 254 00:10:30,800 --> 00:10:33,000 to keep their budget topped up. 255 00:10:33,040 --> 00:10:34,440 The fishing job in Tarragona - 256 00:10:34,480 --> 00:10:36,520 is that something you're up for? 257 00:10:36,560 --> 00:10:38,840 Like... I mean, I love the sea. 258 00:10:38,880 --> 00:10:42,240 Hopefully, we can catch a lot and get some decent money back. 259 00:10:42,280 --> 00:10:44,640 I haven't fished in a while, but I used to love it 260 00:10:44,680 --> 00:10:47,680 when I - we were a kid and... Our level was more like crabbing, 261 00:10:47,720 --> 00:10:50,760 wasn't it? Like, down in Cornwall we'd do a bit of crabbing. Yeah. 262 00:10:50,800 --> 00:10:54,120 We have done that much actual fishing, have we? Yeah. 263 00:10:54,160 --> 00:10:56,360 When we were kids, it was like love, hate. 264 00:10:56,400 --> 00:10:57,720 We'd be, like, best friends 265 00:10:57,760 --> 00:11:00,320 and then we'd be literally, like, wrestling each other 266 00:11:00,360 --> 00:11:02,200 and properly having a fight, wouldn't we? 267 00:11:02,240 --> 00:11:03,480 Our teenage years, 268 00:11:03,520 --> 00:11:05,280 we kind of grew apart a little bit 269 00:11:05,320 --> 00:11:07,760 because I was like the cocky younger sister. 270 00:11:07,800 --> 00:11:09,720 You thought you were cool. Too cool for school. 271 00:11:09,760 --> 00:11:12,520 Yeah, I did a little bit. I was a bit of a...knob. 272 00:11:14,040 --> 00:11:17,120 But there is more than meets the eye about Bonny. 273 00:11:17,160 --> 00:11:19,120 She's always there when you need her, Bon. 274 00:11:19,160 --> 00:11:21,400 She'll be a good team-mate in this challenge. 275 00:11:21,440 --> 00:11:23,240 We need to try and get to Tarragona. 276 00:11:23,280 --> 00:11:24,320 It's going to be tough. 277 00:11:24,360 --> 00:11:27,280 Fingers crossed, they do have overnight buses, overnight trains 278 00:11:27,320 --> 00:11:28,800 that we can utilise to get to it. 279 00:11:28,840 --> 00:11:32,240 We're sticking to big towns, easy transport links, we hope, 280 00:11:32,280 --> 00:11:34,320 so I think it's like the smart call. 281 00:11:36,040 --> 00:11:38,280 The route to Tarragona, via Madrid, 282 00:11:38,320 --> 00:11:41,320 covers the full width of the Iberian Peninsula, 283 00:11:41,360 --> 00:11:44,720 over 1,000km from coast to coast. 284 00:11:44,760 --> 00:11:46,960 Right, let's make a move. 285 00:11:47,000 --> 00:11:49,360 To Porto! 286 00:11:51,760 --> 00:11:54,040 So if you go from Porto, straight to Madrid... 287 00:11:54,080 --> 00:11:58,000 Alex and Noel are also planning their route through Spain, 288 00:11:58,040 --> 00:11:59,880 to catch a ferry from France. 289 00:11:59,920 --> 00:12:03,520 I've done Barcelona and central Spain quite a bit. 290 00:12:03,560 --> 00:12:07,080 I think we would go along here, the north. 291 00:12:07,120 --> 00:12:09,600 I really hope we don't run into Bonny and Billy again. 292 00:12:09,640 --> 00:12:13,000 I think we saw too much of them on the last bit of the race. 293 00:12:13,040 --> 00:12:14,400 Thank you. 294 00:12:14,440 --> 00:12:16,840 Our strategy - we've only got one - 295 00:12:16,880 --> 00:12:18,840 is that we get to the next checkpoint 296 00:12:18,880 --> 00:12:21,280 and open the book and we're ahead of them. 297 00:12:21,320 --> 00:12:23,720 The competition is on. It really is on. Yeah. 298 00:12:23,760 --> 00:12:25,880 What are we going to do? Enjoy. 299 00:12:25,920 --> 00:12:28,240 No, we're going to win. But we are going to enjoy ourselves. 300 00:12:28,280 --> 00:12:29,520 Yeah, we'll enjoy ourselves. 301 00:12:29,560 --> 00:12:31,160 Of course, yeah, yeah. Of course, yeah. 302 00:12:31,200 --> 00:12:32,440 Thank you. 303 00:12:33,880 --> 00:12:35,160 Hello. 304 00:12:35,200 --> 00:12:36,720 We want to go to Porto. 305 00:12:36,760 --> 00:12:38,760 We've done pretty good so far. 306 00:12:38,800 --> 00:12:41,520 We just need to separate the gap. 307 00:12:41,560 --> 00:12:44,280 Oh, you're kidding me! 308 00:12:44,320 --> 00:12:45,760 BONNY:This is a joke! 309 00:12:45,800 --> 00:12:48,320 Look! Oh, no! 310 00:12:48,360 --> 00:12:50,040 Honestly, you two are something else. 311 00:12:50,080 --> 00:12:51,120 You've got to be joking. 312 00:12:51,160 --> 00:12:53,280 You're following us this time! Yeah, you copied us! 313 00:12:53,320 --> 00:12:54,960 No, no, no! 314 00:12:55,000 --> 00:12:56,880 Go on, that way. That way. 315 00:12:56,920 --> 00:12:58,160 I can't believe it. 316 00:12:58,200 --> 00:13:01,080 We've found this, like, secret, very, very fast route. 317 00:13:01,120 --> 00:13:03,440 It's that secret, it doesn't exist. 318 00:13:03,480 --> 00:13:04,640 BONNY LAUGHS 319 00:13:04,680 --> 00:13:06,200 Maybe they just love us so much, 320 00:13:06,240 --> 00:13:08,640 they want to spend all their time with us. I think so. 321 00:13:08,680 --> 00:13:10,320 This is unbelievable. 322 00:13:10,360 --> 00:13:11,920 Honestly! 323 00:13:11,960 --> 00:13:13,680 HE BLOWS WHISTLE 324 00:13:14,760 --> 00:13:18,000 We're down on money, so I think we need to do something 325 00:13:18,040 --> 00:13:20,440 to get some money back. 326 00:13:20,480 --> 00:13:22,200 There's a job here. Oh, yeah? 327 00:13:22,240 --> 00:13:25,360 A family-owned restaurant needs some extra help. 328 00:13:25,400 --> 00:13:29,840 Santiago de Compostela. The seafood capital of Spain. 329 00:13:29,880 --> 00:13:31,320 OK, seafood. 330 00:13:32,680 --> 00:13:33,840 Come on, Alex. 331 00:13:33,880 --> 00:13:37,680 It's about time to get rid of this fear of seafood. 332 00:13:37,720 --> 00:13:41,000 This all goes back... How many years ago? As a young lad. 333 00:13:41,040 --> 00:13:42,760 It's the fish bone incident. 334 00:13:42,800 --> 00:13:46,160 You had a small little fish bone stuck in your throat 335 00:13:46,200 --> 00:13:49,600 over the...Christmas Eve? Christmas... It was Christmas Day. 336 00:13:49,640 --> 00:13:53,280 It spoiled Christmas Day because I had to go to hospital. Yeah. 337 00:13:53,320 --> 00:13:56,000 OK. They had to pull out the bone from my throat. Yeah, that is... 338 00:13:56,040 --> 00:13:57,640 And ever since then... 339 00:13:57,680 --> 00:13:59,520 I'm not really that adventurous. 340 00:13:59,560 --> 00:14:04,200 I am a person that does the same thing every morning. 341 00:14:04,240 --> 00:14:04,360 I am a person that does the same thing every morning. 342 00:14:04,400 --> 00:14:07,360 I go to the gym four times a week. 343 00:14:07,400 --> 00:14:10,680 I eat chicken, chicken and more chicken. 344 00:14:10,720 --> 00:14:12,760 You know, I do like routine, 345 00:14:12,800 --> 00:14:16,320 living within kind of a bubble, so to speak - 346 00:14:16,360 --> 00:14:19,560 and this is going to completely burst the bubble. 347 00:14:19,600 --> 00:14:24,200 he will have to learn very quickly to adapt. 348 00:14:24,240 --> 00:14:26,200 Oh, all right. Let's do it. Yeah. 349 00:14:29,920 --> 00:14:32,400 It looks like we might be getting off soon. 350 00:14:32,440 --> 00:14:34,920 ALEX:Hold on. We should get off here, Dad. 351 00:14:37,200 --> 00:14:38,320 Go! 352 00:14:39,320 --> 00:14:41,280 Let this old lady go, Alex. Alex! 353 00:14:41,320 --> 00:14:44,640 No, but we don't want to get caught on the train. See? 354 00:14:44,680 --> 00:14:47,120 Sorry. Oh. 355 00:14:47,160 --> 00:14:49,240 Oh! BONNY GASPS 356 00:14:50,800 --> 00:14:52,920 See? Oh... 357 00:14:52,960 --> 00:14:54,320 For crying out loud! 358 00:14:54,360 --> 00:14:56,480 I think they missed their stop and they were meant... 359 00:14:56,520 --> 00:14:58,160 Lucky we were on the ball there. Let's go! 360 00:14:58,200 --> 00:15:00,240 Bonny and Billy did get off of that stop, 361 00:15:00,280 --> 00:15:02,480 so they knew what they were doing. 362 00:15:02,520 --> 00:15:04,160 We look like a couple of doughnuts. 363 00:15:04,200 --> 00:15:05,560 Well... 364 00:15:07,200 --> 00:15:08,560 ..we'll catch them up. 365 00:15:11,400 --> 00:15:14,120 Bonifacio - here it is. Well done! Well done! There we go. 366 00:15:14,160 --> 00:15:15,760 I want to give you a Mum high five. 367 00:15:15,800 --> 00:15:17,480 A Mummy high five! 368 00:15:17,520 --> 00:15:19,360 Last to leave the checkpoint, 369 00:15:19,400 --> 00:15:21,280 Harry and his mum, Emma. 370 00:15:21,320 --> 00:15:23,200 So, yeah, we've come last in the first leg. 371 00:15:23,240 --> 00:15:25,400 And last night I was pretty disappointed. 372 00:15:25,440 --> 00:15:28,120 But I woke up this morning and realised, you know, 373 00:15:28,160 --> 00:15:31,280 we're only a few hours behind and so many things can happen. 374 00:15:31,320 --> 00:15:34,880 I have a very quick son, but I've surprised myself 375 00:15:34,920 --> 00:15:37,760 how resilient I am, physically and mentally, 376 00:15:37,800 --> 00:15:41,560 and so, with that, I feel we can push on a bit harder. 377 00:15:41,600 --> 00:15:44,600 We could get a train from Pinhao to Porto. 378 00:15:44,640 --> 00:15:48,520 You have a train now at 12:09. 379 00:15:48,560 --> 00:15:49,640 Right, we've got to go. 380 00:15:49,680 --> 00:15:52,480 We're not going to make the - 12:09 train, isn't it? Why not? 381 00:15:52,520 --> 00:15:55,480 Because it's a 20-minute walk. We're fine. It's going downhill. 382 00:15:55,520 --> 00:15:58,600 We can do it. Let's go right now. Yes. 383 00:15:58,640 --> 00:16:01,280 Right. Let's go. 384 00:16:02,760 --> 00:16:05,880 So go steady jog. OK. Careful because it's slippery. OK? 385 00:16:05,920 --> 00:16:07,760 Yeah, I just want to go steady. 386 00:16:07,800 --> 00:16:10,040 I used to be a bit of an athlete in my time. 387 00:16:10,080 --> 00:16:12,880 I'm sure it's still lurking deep in there. 388 00:16:14,320 --> 00:16:17,760 I think we'll make a good team because I think I'm good 389 00:16:17,800 --> 00:16:19,120 with maybe the organising. 390 00:16:19,160 --> 00:16:20,960 DOG BARKS Watch out for the poo, Mum. 391 00:16:21,000 --> 00:16:24,920 Your strongest attribute will be keeping the team spirit high. Yes. 392 00:16:24,960 --> 00:16:27,000 I just want to get there knowing, if I miss it, 393 00:16:27,040 --> 00:16:28,440 I've tried my hardest. 394 00:16:28,480 --> 00:16:32,080 I think I have a tendency to be a bit more negative. 395 00:16:32,120 --> 00:16:33,960 Mum's definitely more gung ho. 396 00:16:34,000 --> 00:16:36,440 You're quite, "Come on, let's go! "Let's just give it a go." 397 00:16:36,480 --> 00:16:38,200 It's, like, in everything you do. 398 00:16:38,240 --> 00:16:39,640 I wish I could be more like that. 399 00:16:39,680 --> 00:16:41,720 Harry, go on! OK! 400 00:16:41,760 --> 00:16:43,200 HE PANTS 401 00:16:43,240 --> 00:16:44,960 Two tickets to Porto, please. 402 00:16:45,000 --> 00:16:47,120 We've done it. We did it. 403 00:16:47,160 --> 00:16:50,200 Do you think we could be looking at a champion athlete again 404 00:16:50,240 --> 00:16:51,960 for the over 60s? 405 00:16:52,000 --> 00:16:53,240 HE LAUGHS 406 00:16:53,280 --> 00:16:55,320 I'm very impressed. 407 00:16:55,360 --> 00:16:58,200 So I feel, Harry, because of the position we're in, we're last, 408 00:16:58,240 --> 00:17:01,840 we want to catch up a bit, get a bit of travelling under our belt. 409 00:17:01,880 --> 00:17:04,600 I think we probably want to head straight across Spain, don't you? 410 00:17:04,640 --> 00:17:07,240 I reckon we...we maybe head to Barcelona. 411 00:17:07,280 --> 00:17:09,080 Oh, that would be lovely. 412 00:17:09,120 --> 00:17:10,920 Yeah. 413 00:17:10,960 --> 00:17:12,720 Harry and Emma plan to city-hop 414 00:17:12,760 --> 00:17:14,680 their way through central Spain, 415 00:17:14,720 --> 00:17:18,360 taking advantage of fast transport links to the Catalan capital. 416 00:17:18,400 --> 00:17:20,480 We've got to be conscious of money. Yes. 417 00:17:20,520 --> 00:17:23,200 It's going to be more expensive. Trains are faster, obviously. 418 00:17:23,240 --> 00:17:25,640 But I think we're going to have to get a few buses. 419 00:17:25,680 --> 00:17:27,760 So we might be looking at overnight options as well. 420 00:17:27,800 --> 00:17:29,080 Yeah, I feel ready - 421 00:17:29,120 --> 00:17:31,560 I feel ready for some more challenges. 422 00:17:32,880 --> 00:17:35,480 ALEX:I can't believe we did that. NOEL:God! Oh! 423 00:17:35,520 --> 00:17:38,760 Arriving back in Porto after missing their stop... 424 00:17:38,800 --> 00:17:40,400 Uh, is this the bus station? 425 00:17:40,440 --> 00:17:43,960 ..Alex and Noel are looking for the next direct bus 426 00:17:44,000 --> 00:17:47,040 heading to work in Santiago de Compostela. 427 00:17:47,080 --> 00:17:49,800 You know, the signposting here is not very good. 428 00:17:49,840 --> 00:17:52,840 No. But we were just here. 429 00:17:52,880 --> 00:17:54,600 Oh, my gosh. 430 00:17:54,640 --> 00:17:57,480 It's one of the most confusing places I've ever been to. 431 00:17:57,520 --> 00:17:59,720 We're, like, lost right now. 432 00:17:59,760 --> 00:18:01,280 This is embarrassing. 433 00:18:01,320 --> 00:18:04,800 Oh, Alex, hold on. Right there. Huh? 434 00:18:04,840 --> 00:18:06,440 It's got to be this way. 435 00:18:06,480 --> 00:18:07,680 This is the bus station. 436 00:18:07,720 --> 00:18:10,800 Honestly, I'm going to come back here and redo all their signs. 437 00:18:13,240 --> 00:18:15,920 I have to admit that I am probably one of the worst people 438 00:18:15,960 --> 00:18:18,200 to travel with. 439 00:18:18,240 --> 00:18:20,240 I get stressed quite easily. 440 00:18:20,280 --> 00:18:23,760 My anxiety kind of plays up when I'm going to a place that's unknown 441 00:18:23,800 --> 00:18:27,600 and things become out of your control. 442 00:18:27,640 --> 00:18:30,400 But it is something that I need to work on, 443 00:18:30,440 --> 00:18:32,600 otherwise getting to every checkpoint 444 00:18:32,640 --> 00:18:35,440 is going to be an absolute headache for me. 445 00:18:37,560 --> 00:18:39,840 With three teams still in Portugal, 446 00:18:39,880 --> 00:18:42,240 Mel and Helene are the first pair 447 00:18:42,280 --> 00:18:45,720 to cross the border, speeding through northern Spain. 448 00:18:45,760 --> 00:18:47,800 I'm glad that Mum is asleep. 449 00:18:49,280 --> 00:18:54,240 And hopefully she'll feel better when she gets up. 450 00:18:54,280 --> 00:18:54,360 And hopefully she'll feel better when she gets up. 451 00:18:54,400 --> 00:18:56,280 And I just want her to be comfortable 452 00:18:56,320 --> 00:18:59,680 and I just want to get to places, have nice experiences. 453 00:18:59,720 --> 00:19:01,760 And my main focus is that she gets better 454 00:19:01,800 --> 00:19:03,200 so she can enjoy them as well. 455 00:19:09,240 --> 00:19:11,480 Let's go get a bus ticket. OK. 456 00:19:11,520 --> 00:19:13,800 Determined to get out of last place, 457 00:19:13,840 --> 00:19:15,200 Harry and Emma have booked 458 00:19:15,240 --> 00:19:18,160 their first night bus of the race to Madrid. 459 00:19:18,200 --> 00:19:21,080 The night bus isn't until ten o'clock. 460 00:19:21,120 --> 00:19:23,000 If I'm going to put it out there, 461 00:19:23,040 --> 00:19:25,800 you know I'd like to go and see the cathedral. 462 00:19:25,840 --> 00:19:29,240 Yes, I've always wanted to see the cathedral of Porto, Mum. 463 00:19:29,280 --> 00:19:30,640 SHE LAUGHS 464 00:19:30,680 --> 00:19:32,080 Keep your mum happy. 465 00:19:33,320 --> 00:19:37,640 The city where Portugal was first founded during the 12th century, 466 00:19:37,680 --> 00:19:40,880 Porto is now iconic for its azulejos, 467 00:19:40,920 --> 00:19:43,800 decorative blue and white tiles 468 00:19:43,840 --> 00:19:46,000 that adorn buildings throughout the city. 469 00:19:46,040 --> 00:19:49,560 Look, look, look, look - here. Yeah. That one. That house. Yeah. 470 00:19:49,600 --> 00:19:51,440 So you don't have to paint your house 471 00:19:51,480 --> 00:19:53,200 every five or six years or whatever it is. 472 00:19:53,240 --> 00:19:55,120 You've got your tiles on there. Wouldn't you? 473 00:19:55,160 --> 00:19:56,680 Yeah, very nice. And look around here. 474 00:19:56,720 --> 00:19:58,040 Look, Harry, look up there! 475 00:19:58,080 --> 00:20:01,200 The blue. Yeah. And the different shaped windows. 476 00:20:01,240 --> 00:20:02,640 Yeah, it's nice. 477 00:20:02,680 --> 00:20:05,640 And the different colours. How high they go up! 478 00:20:05,680 --> 00:20:07,680 I've been married for 40 years. 479 00:20:07,720 --> 00:20:09,200 I've been a nurse. 480 00:20:09,240 --> 00:20:10,480 I've had a lovely life. 481 00:20:10,520 --> 00:20:12,000 But it's been looking after people. 482 00:20:12,040 --> 00:20:14,280 Look, just the ceiling up there, Harry. Yeah, lovely. 483 00:20:14,320 --> 00:20:16,200 Just looking. Yeah. Yeah. 484 00:20:16,240 --> 00:20:17,920 You done? Yep. Done. 485 00:20:20,200 --> 00:20:22,680 But now I want to do something for me. 486 00:20:22,720 --> 00:20:26,600 Feeling the culture, feeling the different ways of life. 487 00:20:26,640 --> 00:20:29,680 Just opening up my mind to see what's out there. 488 00:20:29,720 --> 00:20:32,560 Is that the cathedral? Oh, look at that. 489 00:20:32,600 --> 00:20:35,320 Harry, look, now, come on. Yeah. No, you're right. 490 00:20:35,360 --> 00:20:36,760 It's very pretty. 491 00:20:36,800 --> 00:20:40,800 Mum is pretty much like this 24/7. 492 00:20:40,840 --> 00:20:43,640 She's very enthusiastic, which is infectious. 493 00:20:43,680 --> 00:20:45,320 have we ordered anything, Harry? 494 00:20:45,360 --> 00:20:47,600 No, I think we'll just wait for them to come to us. Yeah. 495 00:20:47,640 --> 00:20:49,800 Well, we'll look at the different tiles. 496 00:20:49,840 --> 00:20:50,880 I hate to admit it, 497 00:20:50,920 --> 00:20:53,000 but I would have rather just chilled at the bus station 498 00:20:53,040 --> 00:20:54,080 and waited for the bus - 499 00:20:54,120 --> 00:20:55,360 but I was wrong. 500 00:20:55,400 --> 00:20:57,640 I'm really glad Mum dragged me along. 501 00:20:57,680 --> 00:21:01,040 As Harry and Emma wait for their night bus, 502 00:21:01,080 --> 00:21:03,760 also in Porto, Billy and Bonny... 503 00:21:03,800 --> 00:21:06,520 What have you come as? You've got your silk pyjamas on, 504 00:21:06,560 --> 00:21:07,840 your white socks. 505 00:21:07,880 --> 00:21:09,960 I mean, if you're going to make me do overnight buses, 506 00:21:10,000 --> 00:21:11,520 then I'm going to be comfortable. 507 00:21:11,560 --> 00:21:14,640 ..preparing for their nine-hour journey to Madrid. 508 00:21:14,680 --> 00:21:17,280 You know, we've got a job in the morning, potentially. 509 00:21:17,320 --> 00:21:19,840 I might be fishing in my pyjamas. 510 00:21:19,880 --> 00:21:22,320 BILLY GROANS 511 00:21:22,360 --> 00:21:24,120 I'm so ready for bed. 512 00:21:25,800 --> 00:21:28,520 Goodnight, mate. BONNY YAWNS 513 00:21:28,560 --> 00:21:30,920 As the siblings head to central Spain, 514 00:21:30,960 --> 00:21:33,640 230km to the north, 515 00:21:33,680 --> 00:21:37,880 Alex and Noel are closing in on Santiago de Compostela, 516 00:21:37,920 --> 00:21:38,080 Alex and Noel are closing in on Santiago de Compostela, 517 00:21:38,120 --> 00:21:41,640 planning their route to the French ferry port Toulon. 518 00:21:44,040 --> 00:21:47,360 The thing is, Spain is so vast. I didn't realise it was so massive. 519 00:21:47,400 --> 00:21:50,280 Oh, my gosh, Dad. it's humongous. 520 00:21:50,320 --> 00:21:52,560 Um, Miguel, what would you suggest, 521 00:21:52,600 --> 00:21:55,680 fastest way to get out of Spain into France? 522 00:21:55,720 --> 00:21:58,160 Because there is a train 523 00:21:58,200 --> 00:22:00,320 from Santiago to Madrid. 524 00:22:00,360 --> 00:22:01,920 How long does it take? 525 00:22:01,960 --> 00:22:04,960 3 hours and 47 minutes. To Madrid? 526 00:22:05,000 --> 00:22:07,520 OK, that's not too bad. 527 00:22:07,560 --> 00:22:10,920 Still in the lead after covering nearly 800km, 528 00:22:10,960 --> 00:22:12,400 Mel and Helene 529 00:22:12,440 --> 00:22:17,200 have reached Donostia-San Sebastian, just short of the French border. 530 00:22:17,240 --> 00:22:17,840 have reached Donostia-San Sebastian, just short of the French border. 531 00:22:17,880 --> 00:22:20,080 OK, I'll let you go in the bottom, Mum. 532 00:22:20,120 --> 00:22:21,360 THEY LAUGH 533 00:22:21,400 --> 00:22:23,520 Were you worried I might collapse? 534 00:22:23,560 --> 00:22:26,440 More that you might struggle getting in and out. Oh. 535 00:22:27,440 --> 00:22:29,840 I'm feeling a lot better. 536 00:22:29,880 --> 00:22:33,800 I've slept right through, so it made me feel a lot stronger. 537 00:22:33,840 --> 00:22:36,880 I'm very happy to virtually be back to normal. 538 00:22:36,920 --> 00:22:39,880 This is cute. It's fun. It's all we need for one night. 539 00:22:41,040 --> 00:22:44,000 It was really hard seeing my suffering this morning, 540 00:22:44,040 --> 00:22:46,200 being weak and not being herself. 541 00:22:46,240 --> 00:22:47,280 Oh... 542 00:22:47,320 --> 00:22:49,640 She's like the leader of our family. 543 00:22:49,680 --> 00:22:51,560 She looks after everybody. 544 00:22:52,800 --> 00:22:54,400 But, you know, she's getting older, 545 00:22:54,440 --> 00:22:56,200 so I'm realising that... 546 00:22:58,120 --> 00:23:02,840 ..she's not always going to be as sprightly and strong. 547 00:23:04,040 --> 00:23:07,720 Seeing her struggle is a new thing for me to see. 548 00:23:22,920 --> 00:23:24,560 5:30am. 549 00:23:24,600 --> 00:23:26,120 BONNY:Is it all right? 550 00:23:37,280 --> 00:23:41,080 Billy and Bonny are halfway into their journey across Spain, 551 00:23:41,120 --> 00:23:43,400 but still have another 550km to go 552 00:23:43,440 --> 00:23:46,120 to reach their fishing job on the coast. 553 00:23:57,560 --> 00:23:59,040 So I took my leg off on the bus 554 00:23:59,080 --> 00:24:01,720 and it's swollen up quite a lot getting it back on, 555 00:24:01,760 --> 00:24:04,760 so it's not very comfortable whatsoever at the minute. 556 00:24:04,800 --> 00:24:07,680 So I'm just trying to hope it goes down in size. 557 00:24:07,720 --> 00:24:10,320 But, you know, you can't really predict them sort of things, 558 00:24:10,360 --> 00:24:11,800 to be honest. 559 00:24:11,840 --> 00:24:14,000 Do you want to sit down for a bit? 560 00:24:15,120 --> 00:24:18,920 My accident happened back in April 2017. 561 00:24:20,720 --> 00:24:22,280 I remember a lot from the day. 562 00:24:22,320 --> 00:24:24,320 The doctors sort of huddle around the car, 563 00:24:24,360 --> 00:24:26,080 you see the looks on their faces. 564 00:24:26,120 --> 00:24:29,000 You start to realise, "OK, this is bigger than other crashes 565 00:24:29,040 --> 00:24:30,640 "I've had before." 566 00:24:30,680 --> 00:24:33,080 I was lucky that Bonny was the person 567 00:24:33,120 --> 00:24:35,280 who was by my side at that point. 568 00:24:35,320 --> 00:24:36,960 She sat by the side of my car 569 00:24:37,000 --> 00:24:40,360 whilst they were sort of giving me the medical attention 570 00:24:40,400 --> 00:24:42,000 that I needed at the time. 571 00:24:42,040 --> 00:24:47,000 I was just in that mindset where I was like, "I need to be strong. 572 00:24:47,040 --> 00:24:47,280 I was just in that mindset where I was like, "I need to be strong. 573 00:24:47,320 --> 00:24:50,320 "I just need to make sure that Bill's all right." 574 00:24:50,360 --> 00:24:53,360 I was terrified, but I didn't show it. 575 00:24:53,400 --> 00:24:55,600 I feel useless in the world right now. 576 00:24:55,640 --> 00:24:57,600 Right, come on, let's go through. 577 00:24:57,640 --> 00:25:00,280 My sister was the only known voice that I had in my ear 578 00:25:00,320 --> 00:25:02,520 saying, "It's going to be all right, Bill," 579 00:25:02,560 --> 00:25:04,720 and, you know, keeping me positive. 580 00:25:04,760 --> 00:25:06,640 Yeah, considering she was 16, 581 00:25:06,680 --> 00:25:09,240 looking back at it now, she did a pretty mega job. 582 00:25:12,400 --> 00:25:14,520 If there's only, like, one train early this morning, 583 00:25:14,560 --> 00:25:15,560 we don't want to miss it. 584 00:25:15,600 --> 00:25:16,800 Yeah, let's just get there. 585 00:25:16,840 --> 00:25:18,880 Yeah. Chuck me your case. 586 00:25:18,920 --> 00:25:21,040 As the siblings push on with their plan... 587 00:25:22,840 --> 00:25:25,680 ..450km to the north... 588 00:25:25,720 --> 00:25:27,120 BLEATING 589 00:25:27,160 --> 00:25:28,640 MEL LAUGHS 590 00:25:28,680 --> 00:25:30,640 Look, at this one. He's looking at me. Hello! 591 00:25:30,680 --> 00:25:32,000 Aww! 592 00:25:32,040 --> 00:25:35,360 ..Mel and a recovered Helene have reached the Basque Country, 593 00:25:35,400 --> 00:25:40,120 a region spanning around 100 miles across both Spain and France. 594 00:25:40,160 --> 00:25:40,880 a region spanning around 100 miles across both Spain and France. 595 00:25:40,920 --> 00:25:43,200 Sheep farmer Aritz Ganboa's family 596 00:25:43,240 --> 00:25:46,200 has been working this land for generations 597 00:25:46,240 --> 00:25:48,440 and still speak traditional Euskara, 598 00:25:48,480 --> 00:25:50,440 the oldest living language in Europe. 599 00:25:50,480 --> 00:25:52,960 In Basque - "ardi." 600 00:25:53,000 --> 00:25:54,600 Sheep - "ardi". There's a big one. 601 00:25:54,640 --> 00:25:56,200 Small sheep, "arkumea". 602 00:25:56,240 --> 00:25:58,640 Mother and daughter have found work helping out 603 00:25:58,680 --> 00:26:00,200 in the busy lambing season. 604 00:26:01,840 --> 00:26:06,600 Your work now is do the bed. 605 00:26:06,640 --> 00:26:08,920 OK. OK? Yes. With the hands. 606 00:26:08,960 --> 00:26:11,080 Oh, OK!Yeah! 607 00:26:11,120 --> 00:26:13,040 I'm quite excited about working. 608 00:26:13,080 --> 00:26:15,520 Cos I don't do much of it in the real world! 609 00:26:15,560 --> 00:26:18,680 So, I'm.. You... You don't know what the word is. 610 00:26:18,720 --> 00:26:20,520 Uh, excuse me! 611 00:26:20,560 --> 00:26:23,920 Come here and... OK. 612 00:26:23,960 --> 00:26:26,360 There's loads of things that I know I should be doing, 613 00:26:26,400 --> 00:26:27,680 and I'm not. 614 00:26:27,720 --> 00:26:31,440 I can get caught up in couch life. 615 00:26:31,480 --> 00:26:35,040 I can watch TV for hours on end, playing Candy Crush, 616 00:26:35,080 --> 00:26:37,840 pretending that the world's not happening outside. 617 00:26:37,880 --> 00:26:40,120 Out of the way, babies! HE WHISTLES 618 00:26:40,160 --> 00:26:42,000 It's going to be difficult to... 619 00:26:42,040 --> 00:26:44,880 ..to quit that little comfort zone, but she will. 620 00:26:44,920 --> 00:26:47,560 Won't you? I've got no choice. I think she will. I'll have to. 621 00:26:49,400 --> 00:26:51,760 I like feeling helpful, 622 00:26:51,800 --> 00:26:55,360 like I'm doing something, like, worthwhile. 623 00:26:55,400 --> 00:26:59,200 SHE BABBLES Come on! 624 00:27:04,680 --> 00:27:06,240 I need your help. 625 00:27:06,280 --> 00:27:07,560 Oh, go on, Mum. 626 00:27:07,600 --> 00:27:08,920 What? The baby? Yes. 627 00:27:08,960 --> 00:27:10,920 What do you want me to do? 628 00:27:10,960 --> 00:27:13,040 You're trying to find the legs? 629 00:27:13,080 --> 00:27:15,800 Uh, take the sheep, OK? Here. 630 00:27:15,840 --> 00:27:17,240 Come here. Oh, I don't know! 631 00:27:17,280 --> 00:27:19,240 Come here. My shoes! HELENE LAUGHS 632 00:27:19,280 --> 00:27:21,040 My shoes! 633 00:27:21,080 --> 00:27:22,720 The position is not good. 634 00:27:22,760 --> 00:27:26,000 OK? SHEEP BLEATS 635 00:27:26,040 --> 00:27:28,640 I need you take that... 636 00:27:28,680 --> 00:27:30,000 ..and push. 637 00:27:30,040 --> 00:27:31,720 Take, take, take, take. 638 00:27:31,760 --> 00:27:33,640 And push. 639 00:27:33,680 --> 00:27:35,040 Asi. 640 00:27:35,080 --> 00:27:37,800 Oh. HE SPEAKS EUSKADI 641 00:27:37,840 --> 00:27:39,440 Fuerte, fuerte, fuerte! 642 00:27:39,480 --> 00:27:42,480 OK. Oh! Ah! 643 00:27:42,520 --> 00:27:44,120 Come on, open your eyes, please. 644 00:27:45,760 --> 00:27:47,760 SHEEP BLEATS 645 00:27:47,800 --> 00:27:49,440 Yes. 646 00:27:50,840 --> 00:27:53,040 Yes. OK? Oh, yeah. Oh, yes. 647 00:27:53,080 --> 00:27:54,760 He's just moved. I saw him. 648 00:27:56,200 --> 00:27:58,440 Melanie got on with it very well. 649 00:27:58,480 --> 00:28:02,000 I've never seen her doing this kind of manual work, 650 00:28:02,040 --> 00:28:04,800 so it's nice to see her being grounded. 651 00:28:06,240 --> 00:28:09,040 I'm loving getting my hands dirty. 652 00:28:09,080 --> 00:28:11,440 Just fascinating to be a part of that world 653 00:28:11,480 --> 00:28:14,920 that is as far away from my world as it gets, really, I think. 654 00:28:17,040 --> 00:28:20,360 I'm really loving the aspect of working like this. 655 00:28:20,400 --> 00:28:24,120 You do a few hours work and you've got cash in your hand 656 00:28:24,160 --> 00:28:26,360 and you know exactly where that's going to go. 657 00:28:26,400 --> 00:28:29,280 It's going to food, accommodation, travel. 658 00:28:29,320 --> 00:28:30,680 Loving it. 659 00:28:32,640 --> 00:28:35,800 Arriving in Madrid, straight off the night bus, 660 00:28:35,840 --> 00:28:39,600 Harry and Emma have their sights set on Barcelona. 661 00:28:39,640 --> 00:28:43,000 We've covered some serious distance in the past day. 662 00:28:43,040 --> 00:28:45,840 They're all faffing about in northern Spain, Mum, 663 00:28:45,880 --> 00:28:48,560 whilst we're just powering ahead. SHE LAUGHS 664 00:28:48,600 --> 00:28:51,600 They've splashed out on the fastest transport they can get - 665 00:28:51,640 --> 00:28:55,000 a high-speed train that covers 500km 666 00:28:55,040 --> 00:28:56,800 in two and a half hours. 667 00:28:56,840 --> 00:28:58,360 299km an hour. 668 00:28:58,400 --> 00:28:59,800 It's a smooth ride, Mum. 669 00:28:59,840 --> 00:29:03,480 I'd happily travel all the way to Tromso in this, wouldn't you?! 670 00:29:05,520 --> 00:29:07,560 We've been away for over a week now, Mum. 671 00:29:07,600 --> 00:29:08,920 Doesn't feel like it, does it? 672 00:29:08,960 --> 00:29:11,280 It's amazing how the time has flown by. 673 00:29:11,320 --> 00:29:14,080 When I left, Izzy sent me with a pack of pictures. 674 00:29:14,120 --> 00:29:15,920 So I think it's about time we open them. 675 00:29:15,960 --> 00:29:18,160 Ready to roll. "Daddy." "Daddy." 676 00:29:19,200 --> 00:29:21,400 I hope they always call me Daddy. 677 00:29:21,440 --> 00:29:24,800 Oh, look, that is just to die for! 678 00:29:24,840 --> 00:29:27,640 Oh, my God. Listen to this. 679 00:29:27,680 --> 00:29:32,240 "Dear Daddy, I hope you're enjoying exploring with Granny. 680 00:29:32,280 --> 00:29:35,800 "I hope that Granny doesn't wake you up too much with her snoring. 681 00:29:37,320 --> 00:29:39,600 "I miss you taking me to school. 682 00:29:39,640 --> 00:29:41,640 "Sending you a squeezy cuddle." 683 00:29:41,680 --> 00:29:44,720 Oh, big smile. Look at you both. 684 00:29:44,760 --> 00:29:47,440 Lola's been busy. Oh, look! 685 00:29:47,480 --> 00:29:49,680 Ah, we've got... 686 00:29:49,720 --> 00:29:51,920 That's so sweet! 687 00:29:51,960 --> 00:29:53,720 HE LAUGHS EMOTIONALLY 688 00:29:53,760 --> 00:29:56,360 Maybe I wasn't quite ready for this. 689 00:29:58,880 --> 00:30:00,200 Ah... 690 00:30:03,720 --> 00:30:07,040 When I was 17 and I left home and just told my parents 691 00:30:07,080 --> 00:30:09,440 I was leaving school, leaving home and joining a band, 692 00:30:09,480 --> 00:30:11,960 I just didn't really consider how they felt. 693 00:30:12,000 --> 00:30:13,360 Now I have kids, 694 00:30:13,400 --> 00:30:18,520 I can kind of understand what impact that must have had on my mum. 695 00:30:18,560 --> 00:30:18,920 I can kind of understand what impact that must have had on my mum. 696 00:30:18,960 --> 00:30:20,920 I felt a real loss. 697 00:30:22,280 --> 00:30:26,480 I, as a mother, have had to step back and I had to let go. 698 00:30:26,520 --> 00:30:31,240 Gosh, being with Harry now, I'm going to see the mature Harry, 699 00:30:31,280 --> 00:30:31,920 Gosh, being with Harry now, I'm going to see the mature Harry, 700 00:30:31,960 --> 00:30:35,000 which I haven't had a chance to get to know. 701 00:30:35,040 --> 00:30:38,840 Gives you time to reflect on what we've got. Yeah. 702 00:30:38,880 --> 00:30:40,800 Being properly away. 703 00:30:40,840 --> 00:30:42,760 You all right? 704 00:30:42,800 --> 00:30:44,720 HE EXHALES 705 00:30:44,760 --> 00:30:47,640 I think maybe in hindsight, reading them after four hours' sleep 706 00:30:47,680 --> 00:30:51,000 on the night bus probably wasn't the best idea! No. 707 00:30:52,880 --> 00:30:54,960 In the northwest corner of Spain, 708 00:30:55,000 --> 00:30:59,640 Santiago de Compostela is the enchanting capital of Galicia. 709 00:30:59,680 --> 00:31:01,920 While the beautiful Romanesque cathedral 710 00:31:01,960 --> 00:31:05,280 is a draw for pilgrims from across the world, 711 00:31:05,320 --> 00:31:09,080 for others, the main attraction is the local seafood. 712 00:31:09,120 --> 00:31:11,400 ALEX:Hola! 713 00:31:11,440 --> 00:31:12,560 OK. 714 00:31:12,600 --> 00:31:14,120 Needing to earn some money, 715 00:31:14,160 --> 00:31:16,920 Alex and Noel are working a shift at a restaurant. 716 00:31:16,960 --> 00:31:18,320 OK? Perfect! 717 00:31:18,360 --> 00:31:22,480 Potatoes... Potatoes. ..and onion. Onion. Ooh. 718 00:31:22,520 --> 00:31:25,680 The speciality of the day is octopus. 719 00:31:25,720 --> 00:31:27,280 Oh, my gosh. 720 00:31:27,320 --> 00:31:29,000 Come on. Be brave, son. 721 00:31:29,040 --> 00:31:31,680 This is the time the fear is going to go. 722 00:31:31,720 --> 00:31:35,120 Obviously, on this trip, we're entering into the unknown. 723 00:31:35,160 --> 00:31:38,640 I always look after you. Don't worry, son. Oh... I know. 724 00:31:38,680 --> 00:31:40,720 We'll be... We'll be fine. We'll be fine. Yeah. 725 00:31:40,760 --> 00:31:42,720 What piece do you even take? 726 00:31:42,760 --> 00:31:44,480 Look. Look at this tail. 727 00:31:44,520 --> 00:31:45,600 Like, that... 728 00:31:45,640 --> 00:31:47,120 I'm not eating that bit. 729 00:31:47,160 --> 00:31:49,600 And this bit's got loads of suckers on it. 730 00:31:49,640 --> 00:31:51,920 I need to find a little small piece. 731 00:31:51,960 --> 00:31:53,480 Alex is my first-born. 732 00:31:53,520 --> 00:31:56,520 As a kid growing up, he was always very neat, tidy, 733 00:31:56,560 --> 00:31:58,680 but he's always been fussy. 734 00:31:58,720 --> 00:32:00,800 I had a very different upbringing! 735 00:32:00,840 --> 00:32:02,960 Born in South America, Guyana. 736 00:32:03,000 --> 00:32:05,760 As a young kid, one of the things we used to do is bush cook 737 00:32:05,800 --> 00:32:07,480 and I eat anything. 738 00:32:07,520 --> 00:32:10,480 That's OK. That's it. Just go for it. 739 00:32:10,520 --> 00:32:12,400 What about iguana or something like that? 740 00:32:12,440 --> 00:32:14,160 Igua... Hmm... It's nice. 741 00:32:14,200 --> 00:32:16,080 It's just... Honestly, it's just like chicken. 742 00:32:16,120 --> 00:32:18,800 Yeah, iguana is definitely not going to be on the menu for me. 743 00:32:18,840 --> 00:32:20,840 Just go. OK? Just go. It's there. 744 00:32:27,160 --> 00:32:29,240 HE CHEWS NOISILY 745 00:32:32,240 --> 00:32:33,920 HE SIGHS 746 00:32:36,200 --> 00:32:37,720 HE EXHALES 747 00:32:39,160 --> 00:32:41,920 HE RETCHES AND COUGHS 748 00:32:43,960 --> 00:32:45,920 OK? I feel sick. 749 00:32:45,960 --> 00:32:48,680 Oh, well, let's take it easy. 750 00:32:48,720 --> 00:32:50,440 I give him a lot of credit. 751 00:32:50,480 --> 00:32:52,160 You know, sometimes he wouldn't try it. 752 00:32:52,200 --> 00:32:55,000 It's OK? Aw, I'm so sorry. I tried. 753 00:32:55,040 --> 00:32:57,080 I can't work out if it was a mountain, 754 00:32:57,120 --> 00:32:59,640 or if I made a mountain out of a molehill. 755 00:32:59,680 --> 00:33:01,800 Is it OK to get some water? 756 00:33:03,720 --> 00:33:07,640 ANNOUNCER:Proxima estacion, Camp de Tarragona. 757 00:33:09,520 --> 00:33:11,680 Forging ahead of Alex and Noel, 758 00:33:11,720 --> 00:33:15,320 rivals Billy and Bonny have arrived in Tarragona. 759 00:33:17,000 --> 00:33:19,000 Tarragona. Tarragona. 760 00:33:19,040 --> 00:33:21,800 I'm a bit worried that we can't see the sea yet. 761 00:33:21,840 --> 00:33:23,640 The oldest Roman settlement 762 00:33:23,680 --> 00:33:26,280 on the Iberian Peninsula, 763 00:33:26,320 --> 00:33:30,800 once the stage for gladiator contests and chariot races, 764 00:33:30,840 --> 00:33:31,280 once the stage for gladiator contests and chariot races, 765 00:33:31,320 --> 00:33:33,960 it now has a flourishing sea port. 766 00:33:35,320 --> 00:33:39,480 Bon, before we get to work, I need to put some Derma Prevent on. 767 00:33:39,520 --> 00:33:43,680 Oh, yeah. It acts as like another layer of skin over the top. 768 00:33:43,720 --> 00:33:46,600 I've not put this on since we left at the start. 769 00:33:46,640 --> 00:33:49,640 It's definitely worth keeping it protected, isn't it? Yeah. 770 00:33:49,680 --> 00:33:51,920 Is that good? Yeah. All good. 771 00:33:51,960 --> 00:33:54,440 Bill's always putting a brave face on for everyone, 772 00:33:54,480 --> 00:33:56,680 but I do think he's struggling with his legs and stuff 773 00:33:56,720 --> 00:33:59,480 in different heats, adjusting to different temperatures. 774 00:33:59,520 --> 00:34:02,040 It frustrates him, but he feels like he needs to rest 775 00:34:02,080 --> 00:34:04,800 when he just wants to get on and do stuff. 776 00:34:04,840 --> 00:34:06,840 I think I need to hold him back a little bit, 777 00:34:06,880 --> 00:34:09,120 otherwise it's just going to end up going wrong. 778 00:34:09,160 --> 00:34:11,720 We want to show him... Get him to the end. 779 00:34:11,760 --> 00:34:13,560 I'll put all of this in your top pocket 780 00:34:13,600 --> 00:34:16,240 and then it's easily accessible. Yeah, easier to get to, yeah. 781 00:34:17,840 --> 00:34:20,400 We are on. Let's do it. Ooh. 782 00:34:20,440 --> 00:34:23,880 The siblings are joining local squid fishermen Josep... 783 00:34:23,920 --> 00:34:25,560 I didn't know we'd be catching squid. 784 00:34:25,600 --> 00:34:28,520 ..and their pay will depend on how much they catch. 785 00:34:28,560 --> 00:34:31,760 For an average day's haul of 15 squid, 786 00:34:31,800 --> 00:34:33,960 they could earn up to 180 euros. 787 00:34:34,000 --> 00:34:35,280 I wonder how you catch a squid. 788 00:34:35,320 --> 00:34:37,280 Is it the same way you catch a fish, like, on a rod? 789 00:34:37,320 --> 00:34:39,480 If we don't catch one, then we don't get any money, so... 790 00:34:39,520 --> 00:34:41,480 No, we've got to catch a few, I think. 791 00:34:47,320 --> 00:34:50,880 OK. Right. Let's get our fish on. Yeah. 792 00:34:50,920 --> 00:34:53,080 I'm feeling good about this spot. 793 00:34:53,120 --> 00:34:54,560 I'm going to get one. 794 00:34:59,560 --> 00:35:01,080 That's OK. 795 00:35:01,120 --> 00:35:03,240 Oh, I'm very unbalanced, actually. Yeah, I think... 796 00:35:03,280 --> 00:35:05,440 OK. Yeah. Sorry. Sorry. 797 00:35:05,480 --> 00:35:07,520 There's quite a lot of pressure on my leg. 798 00:35:07,560 --> 00:35:10,520 You know, the boat's rocking side to side, and this is a challenge, 799 00:35:10,560 --> 00:35:11,960 and it is tough. 800 00:35:12,000 --> 00:35:14,120 It's holding me back a tad. 801 00:35:14,160 --> 00:35:16,560 I can do from sat down. 802 00:35:16,600 --> 00:35:18,000 I think I might have one. 803 00:35:18,040 --> 00:35:19,400 Already? 804 00:35:19,440 --> 00:35:21,920 Go on, take your time. Take your time. Take your time. 805 00:35:21,960 --> 00:35:24,720 Do I have one? Yeah. Yeah? I've got one? 806 00:35:24,760 --> 00:35:26,360 Oh, no. No? Oh. 807 00:35:26,400 --> 00:35:29,320 Go on, Bon. We need to catch one. 808 00:35:30,440 --> 00:35:32,040 Will I do this now? 809 00:35:34,120 --> 00:35:37,200 Now, look, I've got one! 810 00:35:37,240 --> 00:35:39,120 No? Oh. 811 00:35:39,160 --> 00:35:41,360 Have I got one now? No? 812 00:35:41,400 --> 00:35:42,400 How do you know? 813 00:35:43,520 --> 00:35:46,800 As Billy and Bonny try to make some money at sea, 814 00:35:46,840 --> 00:35:49,880 95km up the coast in Barcelona, 815 00:35:49,920 --> 00:35:52,080 just off the high-speed train, 816 00:35:52,120 --> 00:35:54,000 Harry and Emma have caught up. 817 00:35:54,040 --> 00:35:55,320 HARRY:Hostels are expensive. 818 00:35:55,360 --> 00:35:57,080 The bullet train was expensive. 819 00:35:57,120 --> 00:35:59,560 EMMA:But we need to find hostels. Yeah. 820 00:35:59,600 --> 00:36:02,280 Excuse me. Do you guys speak any English? Yeah. 821 00:36:02,320 --> 00:36:04,600 Do you have any idea where there might be some hostels? 822 00:36:04,640 --> 00:36:07,120 So the closest hostel is actually going to be 823 00:36:07,160 --> 00:36:09,040 just right here up on the corner. 824 00:36:09,080 --> 00:36:11,360 Yeah. Thank you for your help. No worries. 825 00:36:11,400 --> 00:36:12,920 Thanks a lot. Nice one. Good luck. 826 00:36:12,960 --> 00:36:16,360 Oh, fist bumps. Thank you. Bye. Thank you. Bye! 827 00:36:16,400 --> 00:36:18,840 Another first - down with the youth. Yeah. 828 00:36:18,880 --> 00:36:20,720 Fist bumping in a hostel. Yeah! 829 00:36:21,880 --> 00:36:24,280 When we do our sightseeing, we've got to that... 830 00:36:24,320 --> 00:36:26,120 Well, we don't have to do sightseeing. 831 00:36:26,160 --> 00:36:27,800 We want to, though. Yes. 832 00:36:27,840 --> 00:36:29,560 Well, yes, yes, we want to. Yeah. 833 00:36:34,040 --> 00:36:36,440 Off we go on another adventure. 834 00:36:36,480 --> 00:36:39,080 Some of the city's most striking sights... 835 00:36:39,120 --> 00:36:42,120 Oh, look. Oh, this is Gaudi here on the right. Is it? 836 00:36:42,160 --> 00:36:43,640 Yeah, that's a Gaudi one. 837 00:36:43,680 --> 00:36:48,440 ..are the magnificent buildings of Art Nouveau architect Antoni Gaudi. 838 00:36:48,520 --> 00:36:50,200 Wow. Look at that. 839 00:36:50,240 --> 00:36:52,160 Have you ever seen anything like it? 840 00:36:53,560 --> 00:36:57,400 The crowning glory - the Sagrada Familia. 841 00:36:57,440 --> 00:37:00,320 Oh, my Lord. 842 00:37:00,360 --> 00:37:02,000 Yeah! 843 00:37:02,040 --> 00:37:04,560 Look at that. Isn't that something? 844 00:37:04,600 --> 00:37:06,360 It is amazing, isn't it? 845 00:37:06,400 --> 00:37:07,920 It is something else. 846 00:37:07,960 --> 00:37:10,240 It's wonderful, isn't it? 847 00:37:10,280 --> 00:37:14,600 Just to see it, to witness it is just spectacular. 848 00:37:17,200 --> 00:37:19,600 How do you build something like that? 849 00:37:19,640 --> 00:37:23,320 Honestly, I think this is the most incredible building 850 00:37:23,360 --> 00:37:25,000 I've ever seen in my life. 851 00:37:25,040 --> 00:37:27,320 I'm so glad we've seen it together. 852 00:37:27,360 --> 00:37:29,080 This is... It's amazing. Yeah, isn't it? 853 00:37:34,560 --> 00:37:38,400 BONNY:Tick-tock, tick-tock, tick-tock. 854 00:37:38,440 --> 00:37:40,480 This is not my sport. 855 00:37:40,520 --> 00:37:42,440 Come on, fishes! 856 00:37:46,880 --> 00:37:48,280 No good for fish today. 857 00:37:51,720 --> 00:37:55,720 Getting paid by what we caught, probably not the smartest move. 858 00:37:59,680 --> 00:38:02,360 Hey, hey. We're off! 859 00:38:02,400 --> 00:38:03,880 Bye. Bye. Adios. 860 00:38:03,920 --> 00:38:06,600 Gutted. Oh, it's so frustrating! 861 00:38:06,640 --> 00:38:08,800 My leg's a little bit sore. 862 00:38:08,840 --> 00:38:11,040 We need to find accommodation, I think. 863 00:38:11,080 --> 00:38:12,280 Yeah. 864 00:38:17,800 --> 00:38:19,800 For all four teams, 865 00:38:19,840 --> 00:38:24,000 the ferry to Corsica from the port of Toulon is now within reach. 866 00:38:24,040 --> 00:38:25,320 OK, let's go. 867 00:38:25,360 --> 00:38:28,920 At this time of year, there is just one ferry every evening, 868 00:38:28,960 --> 00:38:32,880 sailing at 8:30pm to Ajaccio, the capital. 869 00:38:32,920 --> 00:38:36,920 If they miss it, they'll have to wait 24 hours. 870 00:38:36,960 --> 00:38:38,360 From Madrid, 871 00:38:38,400 --> 00:38:42,160 Alex and Noel faced the longest distance to get there - 872 00:38:42,200 --> 00:38:44,440 over 1,000km in a day. 873 00:38:45,760 --> 00:38:49,640 It is the unknown that's killing me at the moment. 874 00:38:49,680 --> 00:38:52,120 If we miss it, we're going to be a day behind, 875 00:38:52,160 --> 00:38:54,480 which would be really bad news. 876 00:38:54,520 --> 00:38:57,360 Mel and Helene are the only team to have reached France, 877 00:38:57,400 --> 00:39:01,880 and are 400km nearer in Hendaye. 878 00:39:01,920 --> 00:39:03,520 MEL:Merci beaucoup, monsieur! 879 00:39:03,560 --> 00:39:06,040 Opting for the quickest route to Toulon, 880 00:39:06,080 --> 00:39:08,120 they are taking three different trains 881 00:39:08,160 --> 00:39:11,720 and spending 8% of their budget on tickets. 882 00:39:11,760 --> 00:39:15,360 So, plan for today is just trains, trains and then more trains. 883 00:39:15,400 --> 00:39:18,320 Oh, look, we've got a double decker. 884 00:39:18,360 --> 00:39:20,440 Having started at the back of the pack, 885 00:39:20,480 --> 00:39:22,720 Harry and Emma are now making strides 886 00:39:22,760 --> 00:39:24,080 towards the ferry port 887 00:39:24,120 --> 00:39:26,480 with a train booked out of Barcelona. 888 00:39:27,840 --> 00:39:30,040 BILLY:My leg feels all right this morning, actually. 889 00:39:30,080 --> 00:39:33,200 Billy and Bonny have also made it to the Catalan capital, 890 00:39:33,240 --> 00:39:36,600 looking for the cheapest way to get to the ferry, 891 00:39:36,640 --> 00:39:39,560 after failing to earn any money fishing. 892 00:39:39,600 --> 00:39:42,840 How much is the ticket from here to Marseille? 893 00:39:42,880 --> 00:39:47,360 It's 125, each one. In total, 250, two. 894 00:39:47,400 --> 00:39:49,040 Jesus. That's crazy. 895 00:39:49,080 --> 00:39:50,720 That is spenny, isn't it? 896 00:39:50,760 --> 00:39:53,640 Because we still don't know how much the ferry costs. 897 00:39:53,680 --> 00:39:57,040 Obviously, racing wise, that makes sense to get the train, 898 00:39:57,080 --> 00:40:00,640 but that is a huge cost, isn't it, early on? 899 00:40:00,680 --> 00:40:03,000 Yeah, I think we just hope that there's a bus. 900 00:40:04,880 --> 00:40:06,160 Hi. Hello. 901 00:40:06,200 --> 00:40:08,840 Is it possible for you to check the bus to Marseille? 902 00:40:08,880 --> 00:40:10,520 There's one at 9:45. 903 00:40:10,560 --> 00:40:13,520 And what time does it arrive in Marseille? Five o'clock. 904 00:40:13,560 --> 00:40:16,160 Five o'clock. Thank you very much. Been very helpful. Thank you. 905 00:40:16,200 --> 00:40:18,040 Saving 150 euros, 906 00:40:18,080 --> 00:40:21,560 the seven-hour bus journey will only get them as far as Marseille, 907 00:40:21,600 --> 00:40:24,200 still 68km short of the ferry port. 908 00:40:25,280 --> 00:40:29,440 I mean, there is a chance something happens and we miss it. 909 00:40:29,480 --> 00:40:30,960 Hopefully that's not the case, 910 00:40:31,000 --> 00:40:33,560 but that is a possibility. 911 00:40:33,600 --> 00:40:37,640 In France, Mel and Helene have made their next connection. 912 00:40:37,680 --> 00:40:39,840 I couldn't help notice you're English. Yeah. 913 00:40:39,880 --> 00:40:41,920 And where are you guys travelling to? 914 00:40:41,960 --> 00:40:45,120 We are trying to get to our camper van, which is in Barcelona. 915 00:40:45,160 --> 00:40:47,360 Um... That's amazing. 916 00:40:47,400 --> 00:40:50,440 So what do you guys do when you're not doing this? 917 00:40:50,480 --> 00:40:53,280 Well, I'm a singer. Cool. 918 00:40:53,320 --> 00:40:55,520 From a band from a long time ago called All Saints. 919 00:40:55,560 --> 00:40:58,800 Oh, yeah! A girl band. WOMAN:No way! Oh, my God! Yeah. 920 00:40:58,840 --> 00:41:02,120 Fame for me was uncomfortable. 921 00:41:02,160 --> 00:41:05,880 You suddenly become very aware of what people think of you 922 00:41:05,920 --> 00:41:08,320 in all aspects of who you are as a person, 923 00:41:08,360 --> 00:41:10,160 physical and the innards. 924 00:41:10,200 --> 00:41:12,840 We are actually in a race. 925 00:41:12,880 --> 00:41:16,240 This next bit that we have to get to is Corsica. 926 00:41:16,280 --> 00:41:18,720 And that's something I've found hard to shake, 927 00:41:18,760 --> 00:41:21,480 is that I feel like I'm being judged maybe a little more 928 00:41:21,520 --> 00:41:24,040 than I would if I hadn't have experienced fame. 929 00:41:24,080 --> 00:41:26,680 We've got no phone... No phone, no credit card. 930 00:41:26,720 --> 00:41:28,200 No credit card. No credit card?! 931 00:41:28,240 --> 00:41:29,800 So life is tough. Yeah. 932 00:41:29,840 --> 00:41:32,040 Maybe we could help you with our phones or something. 933 00:41:32,080 --> 00:41:34,920 Oh, my God. That would be very amazing. Yeah. Yay! 934 00:41:34,960 --> 00:41:36,800 Would you like to use one of our credit cards? 935 00:41:36,840 --> 00:41:39,440 We would love to use one of your credit cards - then it's done. 936 00:41:39,480 --> 00:41:41,200 Can we contribute a bit? Would that help? 937 00:41:41,240 --> 00:41:43,360 Yeah! That's really nice of you! 938 00:41:43,400 --> 00:41:44,560 Thank you. 939 00:41:44,600 --> 00:41:46,240 A lot of good things that have happened, 940 00:41:46,280 --> 00:41:47,600 the things that I've enjoyed, 941 00:41:47,640 --> 00:41:50,080 is when I have taken myself out of my comfort zone, 942 00:41:50,120 --> 00:41:52,360 and I keep... I do forget that. 943 00:41:53,720 --> 00:41:56,800 HELENE:Melanie wanted to gain more confidence in herself, 944 00:41:56,840 --> 00:41:59,680 and by doing this trip, she's learning. 945 00:41:59,720 --> 00:42:01,320 She's taken the lead. 946 00:42:01,360 --> 00:42:03,920 It's a pleasure to see her evolving. 947 00:42:03,960 --> 00:42:07,360 You guys are so lovely. Thanks. It's just making me emotional! 948 00:42:07,400 --> 00:42:09,640 This is what Melanie is discovering. 949 00:42:09,680 --> 00:42:13,200 You know, people are basically nice. Yeah. 950 00:42:13,240 --> 00:42:15,000 We have met some amazing, 951 00:42:15,040 --> 00:42:18,120 really kind, blown-me-away people. 952 00:42:18,160 --> 00:42:21,000 I think I've just become so conditioned 953 00:42:21,040 --> 00:42:22,560 that everybody's horrible - 954 00:42:22,600 --> 00:42:23,960 and that's just not true. 955 00:42:24,000 --> 00:42:27,080 I'm learning loads from this trip, having received so much kindness 956 00:42:27,120 --> 00:42:28,680 from people like yourself. 957 00:42:28,720 --> 00:42:31,400 I'm definitely going to try and, like, make that a part of my life 958 00:42:31,440 --> 00:42:32,720 when I get home. Yeah. 959 00:42:32,760 --> 00:42:34,920 It's infectious, you know? If someone's nice to you, 960 00:42:34,960 --> 00:42:37,480 then you're nice to someone else and it's good. Yeah. 961 00:42:37,520 --> 00:42:39,240 We should write a song, guys, about that. 962 00:42:39,280 --> 00:42:40,360 THEY LAUGH 963 00:42:44,560 --> 00:42:48,160 Oh, there's nice French flags flying. Blowing in the wind. 964 00:42:48,200 --> 00:42:49,720 We're en Francais. 965 00:42:52,080 --> 00:42:55,240 We are in Toulon! 966 00:42:55,280 --> 00:42:57,440 I've got no idea what the other teams are up to. 967 00:42:57,480 --> 00:43:00,120 I feel quite confident. Yeah? Yeah, I think so. 968 00:43:00,160 --> 00:43:01,320 I think we did all right. 969 00:43:03,360 --> 00:43:06,680 While two teams are on time for the ferry... 970 00:43:06,720 --> 00:43:09,920 You all right, Bon? Yeah, all good. Let's go find a train. 971 00:43:09,960 --> 00:43:11,240 Let's do it. 972 00:43:11,280 --> 00:43:14,600 ..Billy and Bonny are still one connection away from the Port. 973 00:43:14,640 --> 00:43:17,040 Yeah, look, Toulon. 17:43. 974 00:43:19,680 --> 00:43:20,960 Hello? 975 00:43:23,880 --> 00:43:25,920 We need to buy a ticket in cash. 976 00:43:25,960 --> 00:43:28,160 Um... 977 00:43:32,400 --> 00:43:34,280 Oh, great. Lovely. Wonderful. 978 00:43:34,320 --> 00:43:36,280 Um, we're not going to make this one anyway. 979 00:43:36,320 --> 00:43:37,440 What the fuck? 980 00:43:37,480 --> 00:43:38,880 I don't understand. 981 00:43:41,160 --> 00:43:43,360 OK. Exit this way. OK, yeah. 982 00:43:43,400 --> 00:43:44,960 In Barcelona, 983 00:43:45,000 --> 00:43:48,520 also still determined to catch tonight's ferry from Toulon, 984 00:43:48,560 --> 00:43:50,040 Alex and Noel. 985 00:43:50,080 --> 00:43:53,160 We haven't got a lot of time to get tickets. Tickets, OK. 986 00:43:53,200 --> 00:43:55,720 We'd like to go to Marseille. 987 00:44:05,000 --> 00:44:06,800 After tomorrow? After tomorrow? Yeah. 988 00:44:06,840 --> 00:44:08,200 I can't believe that. 989 00:44:08,240 --> 00:44:10,120 Nothing for two days. 990 00:44:10,160 --> 00:44:12,760 Bloody hell. Ridiculous. 991 00:44:12,800 --> 00:44:15,480 We're going to miss the Corsica ferry. 992 00:44:18,280 --> 00:44:19,680 When things go wrong, 993 00:44:19,720 --> 00:44:22,760 it just brings out a real sense of frustration. 994 00:44:22,800 --> 00:44:25,760 A small part of me wants to just quit. 995 00:44:25,800 --> 00:44:27,840 Actually, that isn't the attitude 996 00:44:27,880 --> 00:44:30,440 that's going to get us to the checkpoint, is it? 997 00:44:31,560 --> 00:44:33,560 Alex usually gets what he wants. 998 00:44:33,600 --> 00:44:36,400 When I was younger, I was probably the same as Alex, you know? 999 00:44:36,440 --> 00:44:40,200 But as you get older, mature, you get to this retirement mode, 1000 00:44:40,240 --> 00:44:41,800 it's just, "Hey, comme ci, comme ca." 1001 00:44:41,840 --> 00:44:43,120 On this journey, 1002 00:44:43,160 --> 00:44:46,240 I'm definitely learning that my dad is strong. 1003 00:44:46,280 --> 00:44:48,440 Cracking on, and that kind of mentality, 1004 00:44:48,480 --> 00:44:49,840 and that kind of strength 1005 00:44:49,880 --> 00:44:52,440 is what is going to get us both through this race. 1006 00:44:52,480 --> 00:44:54,960 With no train to Marseille for two days, 1007 00:44:55,000 --> 00:44:59,240 the father and son duo decide to take the overnight bus. 1008 00:44:59,280 --> 00:45:02,080 Oh, this looks like it's going to be a fun bus. 1009 00:45:02,120 --> 00:45:03,800 There's a baby on board. 1010 00:45:07,880 --> 00:45:09,520 OK. Thank you. 1011 00:45:11,960 --> 00:45:13,120 BABY CRIES 1012 00:45:13,160 --> 00:45:14,880 The baby's crying already. It's crying. 1013 00:45:14,920 --> 00:45:16,760 It could be a tough night. 1014 00:45:16,800 --> 00:45:20,000 BABY CRIES 1015 00:45:21,480 --> 00:45:23,760 It's been hard our hardest day on the race, 1016 00:45:23,800 --> 00:45:26,600 but we came up with a plan B. 1017 00:45:26,640 --> 00:45:29,600 That's about handling change, isn't it? 1018 00:45:29,640 --> 00:45:32,600 I'm really grateful to be here with my dad, 1019 00:45:32,640 --> 00:45:35,320 knowing that I've got someone here that's got my back. 1020 00:45:41,560 --> 00:45:43,120 My heart's beating a bit. 1021 00:45:43,160 --> 00:45:46,120 Ooh! Do we go in? Yeah, up you go. 1022 00:45:46,160 --> 00:45:49,680 I'm expecting to bump into someone I may know. 1023 00:45:49,720 --> 00:45:52,120 We're nearly at the checkpoint. Not far now. 1024 00:45:52,160 --> 00:45:53,360 Yeah, not far. 1025 00:45:53,400 --> 00:45:56,600 I'd be surprised if at least one other team isn't on this boat. 1026 00:45:58,320 --> 00:45:59,520 Ah! 1027 00:46:00,840 --> 00:46:03,040 Already eating? 1028 00:46:03,080 --> 00:46:04,640 Eat-all-you-can buffet. 1029 00:46:04,680 --> 00:46:06,360 We should have come to that. 1030 00:46:06,400 --> 00:46:07,880 HORN BEEPS 1031 00:46:07,920 --> 00:46:10,760 BILLY:It seems like there's quite a lot of traffic this time of night. 1032 00:46:10,800 --> 00:46:12,880 Move! Move! 1033 00:46:12,920 --> 00:46:15,800 What are we going to do if the other teams are there? 1034 00:46:15,840 --> 00:46:18,560 Um... Kick them in the shins. Kick them in the shins! 1035 00:46:21,240 --> 00:46:23,320 People are running. Should we run? 1036 00:46:28,520 --> 00:46:30,000 Oh, no. 1037 00:46:30,040 --> 00:46:33,000 LAUGHTER 1038 00:46:33,040 --> 00:46:37,000 We thought that we might see you! Bonjour! Bonjour! 1039 00:46:37,040 --> 00:46:39,000 Have you seen anyone else yet? Yes. 1040 00:46:39,040 --> 00:46:40,440 Oh, God. Really? 1041 00:46:40,480 --> 00:46:41,680 Who else is on here? 1042 00:46:41,720 --> 00:46:42,760 Harry. 1043 00:46:42,800 --> 00:46:43,960 Harry and Emma! 1044 00:46:44,000 --> 00:46:45,480 Harry and Emma. Oh! 1045 00:46:45,520 --> 00:46:47,040 So now we've seen the other teams, 1046 00:46:47,080 --> 00:46:48,800 I think we need to really try 1047 00:46:48,840 --> 00:46:51,480 and find someone that's going to give us a lift to the other side 1048 00:46:51,520 --> 00:46:53,200 before someone else gets it, I think. 1049 00:46:53,240 --> 00:46:54,880 So I think that's number one priority. 1050 00:46:54,920 --> 00:46:57,960 Let's find some people to chat to, shall we? Yeah. 1051 00:46:58,000 --> 00:47:00,200 When the three teams arrive in Corsica, 1052 00:47:00,240 --> 00:47:01,880 they'll need to navigate their way 1053 00:47:01,920 --> 00:47:04,600 130km south, 1054 00:47:04,640 --> 00:47:08,320 along winding mountainous roads to Bonifacio 1055 00:47:08,360 --> 00:47:10,760 on the southern tip of the island. 1056 00:47:13,000 --> 00:47:15,480 No relaxing yet. We've got to get charming. OK. 1057 00:47:21,360 --> 00:47:23,960 Excuse me. Are you driving to Bonifacio? 1058 00:47:24,000 --> 00:47:25,880 Yes, we do. You do? You are? 1059 00:47:25,920 --> 00:47:27,560 Do you like to be on the bike? 1060 00:47:27,600 --> 00:47:29,600 On a bike! Ah! THEY LAUGH 1061 00:47:29,640 --> 00:47:32,600 Hello.Do you mind if I talk with you? I'm Harry. 1062 00:47:32,640 --> 00:47:34,120 Harry. Nice to meet you. Letizia. 1063 00:47:36,560 --> 00:47:40,280 THEY LAUGH 1064 00:47:49,680 --> 00:47:51,480 THEY LAUGH 1065 00:47:51,520 --> 00:47:54,720 I refuse to get off this boat without finding a lift. 1066 00:47:54,760 --> 00:47:56,400 We can drive you. 1067 00:47:56,440 --> 00:47:59,520 You can drive me? To Bonifacio. MAN:We go to Bonifacio. 1068 00:47:59,560 --> 00:48:02,000 You guys are my heroes. 1069 00:48:02,040 --> 00:48:05,680 In the morning, we will be at that checkpoint within a couple of hours. 1070 00:48:05,720 --> 00:48:08,880 I'd be pretty pleased if we somehow managed to get into first place. 1071 00:48:08,920 --> 00:48:10,320 There's a chance. 1072 00:48:10,360 --> 00:48:12,600 BONNY:We're trying to get to a place called Bonifacio. 1073 00:48:14,200 --> 00:48:17,080 You live in Bonifacio! BILLY:No! THEY LAUGH 1074 00:48:17,120 --> 00:48:18,640 Please help us! Please help us! 1075 00:48:18,680 --> 00:48:21,200 The car is too full. It's full? 1076 00:48:21,240 --> 00:48:24,520 Can I go on your roof? On the roof? LAUGHTER 1077 00:48:24,560 --> 00:48:26,680 SHE GRUNTS 1078 00:48:26,720 --> 00:48:28,880 If we don't find a lift tonight, 1079 00:48:28,920 --> 00:48:32,080 we're kind of committed to trying to hitchhike 1080 00:48:32,120 --> 00:48:34,560 first thing when the boat arrives. 1081 00:48:34,600 --> 00:48:36,520 This is fucking shit, man. 1082 00:48:38,760 --> 00:48:41,200 Although the ferry has cabins for sleeping, 1083 00:48:41,240 --> 00:48:43,320 they are an extra cost. 1084 00:48:43,360 --> 00:48:45,280 Honestly, I'm so over this. 1085 00:48:45,320 --> 00:48:48,240 So, like many of the regulars, all three teams 1086 00:48:48,280 --> 00:48:51,400 have decided to spend the ten-hour journey... 1087 00:48:51,440 --> 00:48:52,720 ..on the floor. 1088 00:48:52,760 --> 00:48:54,760 Welcome to our humble abode. 1089 00:49:09,320 --> 00:49:11,760 We've got a nice, comfy...comfy carpet. 1090 00:49:12,840 --> 00:49:14,720 Always the optimist. 1091 00:49:14,760 --> 00:49:16,160 This is not a new low. 1092 00:49:16,200 --> 00:49:18,920 This is... I think this is... A new experience. 1093 00:49:20,080 --> 00:49:22,880 Bonsoir. Bonsoir. SHE LAUGHS 1094 00:49:22,920 --> 00:49:25,560 It's one of the weirdest experiences I've ever had. 1095 00:49:25,600 --> 00:49:26,920 Mum made this call. 1096 00:49:26,960 --> 00:49:29,600 Mum was the one that decided we wouldn't get a cabin. 1097 00:49:29,640 --> 00:49:33,880 And I think if my mum at 63 can sleep on the floor of a ferry, 1098 00:49:33,920 --> 00:49:35,120 then I can do it. 1099 00:49:35,160 --> 00:49:36,560 So it's fine. 1100 00:49:36,600 --> 00:49:39,360 Night, Mum. Goodnight, darling. Sleep tight. 1101 00:49:39,400 --> 00:49:40,840 You too. 1102 00:49:46,920 --> 00:49:48,320 HE YAWNS 1103 00:49:48,360 --> 00:49:50,120 6:30am. 1104 00:49:50,160 --> 00:49:51,760 BONNY:Now we've got to get there. 1105 00:49:51,800 --> 00:49:54,280 Three teams have a two-and-a-half-hour dash by road 1106 00:49:54,320 --> 00:49:57,400 ahead of them to get to the checkpoint. 1107 00:49:57,440 --> 00:50:00,000 Mum, I can see Harry and Emma over there. 1108 00:50:00,040 --> 00:50:01,520 They're getting into a car. 1109 00:50:01,560 --> 00:50:03,960 Let's wave goodbye to Mel and Helene. 1110 00:50:04,000 --> 00:50:06,840 Oh, bastards! Harry just went by. 1111 00:50:06,880 --> 00:50:08,640 SHE LAUGHS 1112 00:50:08,680 --> 00:50:10,880 Every minute counts, I think, at this point. 1113 00:50:10,920 --> 00:50:12,440 We know the two teams are on the boat. 1114 00:50:12,480 --> 00:50:15,080 We saw Harry leaving, but we didn't see Billy and Bonny leaving, 1115 00:50:15,120 --> 00:50:17,200 so hopefully they're behind us. 1116 00:50:17,240 --> 00:50:19,400 BONNY:So all the other teams seem to have disappeared, 1117 00:50:19,440 --> 00:50:21,000 so they've clearly all got lifts. 1118 00:50:21,040 --> 00:50:24,000 Do you want to hitchhike? I think we've got to hitchhike, haven't we? 1119 00:50:24,040 --> 00:50:25,840 Oh, God. 1120 00:50:25,880 --> 00:50:28,200 Go on. HORN HONKS 1121 00:50:28,240 --> 00:50:30,400 Thanks. That's not helpful, is it? Yeah. 1122 00:50:30,440 --> 00:50:31,400 Argh! 1123 00:50:34,480 --> 00:50:35,920 Oh... 1124 00:50:35,960 --> 00:50:37,040 Come on. 1125 00:50:37,080 --> 00:50:38,960 No room at the inn. 1126 00:50:39,000 --> 00:50:41,200 Do we look dodgy? I don't think so. 1127 00:50:42,880 --> 00:50:46,320 Am I going to have to go change into a top and some shorts? 1128 00:50:46,360 --> 00:50:48,160 Oh, my God! Oh, no way. 1129 00:50:48,200 --> 00:50:50,240 Je suis alle a Bonifacio. 1130 00:50:50,280 --> 00:50:51,640 We're going to... 1131 00:50:58,800 --> 00:51:00,920 Thank you! Ah, merci, merci. 1132 00:51:02,840 --> 00:51:05,320 Je m'appelle Bonny. 1133 00:51:05,360 --> 00:51:06,680 Je m'appelle Billy. 1134 00:51:06,720 --> 00:51:09,480 Sylvie. Sylvie? Sylvie. Sylvie. 1135 00:51:09,520 --> 00:51:11,200 Thank you, Sylvie. Merci. 1136 00:51:13,840 --> 00:51:16,680 125km. Wow. 1137 00:51:16,720 --> 00:51:19,440 Don't know where we going, but we'll see where we end up. 1138 00:51:21,160 --> 00:51:22,240 Do you think here? 1139 00:51:23,360 --> 00:51:24,600 OK. OK. 1140 00:51:24,640 --> 00:51:26,720 Oh, fucking hell. Oh, my God. What is happening, Bon? 1141 00:51:26,760 --> 00:51:28,480 LAUGHING:We are in the middle of nowhere! 1142 00:51:28,520 --> 00:51:31,320 5km from where they started, 1143 00:51:31,360 --> 00:51:34,880 Billy and Bonny are stranded once again. 1144 00:51:34,920 --> 00:51:37,920 I feel like we've moved, like, five or ten minutes closer. 1145 00:51:39,440 --> 00:51:41,960 I'll stick my thumb out. You've got the sign. 1146 00:51:45,360 --> 00:51:47,840 As we stand, I think we might be in the lead, Mum. 1147 00:51:47,880 --> 00:51:50,040 But it's that last bit. Yeah. 1148 00:51:50,080 --> 00:51:53,600 It's when we get those clues, we've got to be on the ball. Yeah. 1149 00:51:53,640 --> 00:51:56,720 Harry and Emma managed to get off the ferry first, 1150 00:51:56,760 --> 00:52:00,760 with a free ride from new friends Renaud and Letizia. 1151 00:52:00,800 --> 00:52:03,600 We're in safe hands with Renaud. Yeah. 1152 00:52:03,640 --> 00:52:07,320 OK. We make a short stop for a coffee in our house. 1153 00:52:07,360 --> 00:52:09,120 Ah, lovely. 1154 00:52:09,160 --> 00:52:12,120 But a short stop, don't you think? Yes. Yes, yes, yes. 1155 00:52:15,840 --> 00:52:17,800 Ah, it is beautiful. 1156 00:52:19,920 --> 00:52:23,520 Where do we go? I feel awkward in someone's house! 1157 00:52:26,120 --> 00:52:28,280 Just stand here politely and wait. 1158 00:52:30,880 --> 00:52:33,520 I'm fine, thank you. We've had our breakfast. Yeah. 1159 00:52:33,560 --> 00:52:37,880 This would be heaven. I'm imagining myself arriving for a week. 1160 00:52:37,920 --> 00:52:39,200 THEY LAUGH 1161 00:52:40,320 --> 00:52:43,520 Harry? Yes? Come and see this log burner. 1162 00:52:43,560 --> 00:52:46,160 Yes, very nice house. Now come on! 1163 00:52:46,200 --> 00:52:48,280 Mm. I like the sun roof, look. In you get. 1164 00:52:48,320 --> 00:52:50,080 OK, yeah. Don't hang about. 1165 00:52:50,120 --> 00:52:51,480 Let's go. 1166 00:52:55,160 --> 00:52:57,040 Ah! Oh! 1167 00:52:57,080 --> 00:53:00,520 Oh, my God. No way. Come on, come on, come on! 1168 00:53:00,560 --> 00:53:02,800 Bonjour. Bonifacio? Bonifacio? 1169 00:53:02,840 --> 00:53:05,320 HE REPLIES IN FRENCH Ten...? Oui. OK. 1170 00:53:05,360 --> 00:53:07,480 He's going 10km from Bonifacio. 1171 00:53:07,520 --> 00:53:08,920 Roughly 10km. 1172 00:53:08,960 --> 00:53:10,680 Whoo! 1173 00:53:10,720 --> 00:53:12,560 Bonifacio, here we come. 1174 00:53:14,560 --> 00:53:17,360 This is the most wild day of my life! 1175 00:53:18,480 --> 00:53:21,320 Billy and Bonny's lucky lift has raised hope 1176 00:53:21,360 --> 00:53:23,880 of keeping up with the other two teams. 1177 00:53:23,920 --> 00:53:26,560 BONNY:How do you say faster in French, Bill? 1178 00:53:26,600 --> 00:53:29,920 I'd be happy with second. How about you? 1179 00:53:29,960 --> 00:53:31,880 Second is first loser, Mum. 1180 00:53:31,920 --> 00:53:35,160 It's going to be down to the wire. Yes. A matter of minutes. 1181 00:53:35,200 --> 00:53:36,640 There's a cross up there, 1182 00:53:36,680 --> 00:53:39,680 so we'll say a quick prayer. Yeah, say a quick prayer! 1183 00:53:41,480 --> 00:53:44,960 {\an8}Alors, voila. Deux cent. Merci, Marie. 1184 00:53:45,000 --> 00:53:46,360 {\an8}You ready? Yeah. 1185 00:53:47,840 --> 00:53:49,720 Right, so just here, please. 1186 00:53:54,960 --> 00:53:59,240 The team's GPS trackers notify them of the exact checkpoint location. 1187 00:53:59,280 --> 00:54:02,040 TRACKER BEEPS Walk directly through the town. 1188 00:54:02,080 --> 00:54:06,520 Approximately 500 metres on the left side is a large, round turret, 1189 00:54:06,560 --> 00:54:06,680 Approximately 500 metres on the left side is a large, round turret, 1190 00:54:06,720 --> 00:54:07,960 Le Torrione. 1191 00:54:08,000 --> 00:54:10,920 Through a steep labyrinth of cobbled streets, 1192 00:54:10,960 --> 00:54:16,080 set in the fortified city's ramparts, atop a sheer precipice, 1193 00:54:16,120 --> 00:54:16,200 set in the fortified city's ramparts, atop a sheer precipice, 1194 00:54:16,240 --> 00:54:18,000 Hotel Genovese. 1195 00:54:18,040 --> 00:54:19,440 HARRY PUFFS You OK? Yep. 1196 00:54:21,480 --> 00:54:22,960 Which way is it? That way or that way? 1197 00:54:23,000 --> 00:54:25,080 Left. You think this way? Yes. 1198 00:54:25,120 --> 00:54:26,760 We're looking for a sign. 1199 00:54:26,800 --> 00:54:28,440 A turret. 1200 00:54:28,480 --> 00:54:31,280 Bonjour, monsieur. Le Torrione? 1201 00:54:31,320 --> 00:54:32,880 Le Torrione? Oui. 1202 00:54:32,920 --> 00:54:36,000 HE EXPLAINS IN FRENCH 1203 00:54:36,040 --> 00:54:37,400 OK. 1204 00:54:37,440 --> 00:54:39,160 It's a large, round turret. 1205 00:54:39,200 --> 00:54:41,480 No, I thought that was round. Do you think we got it wrong? 1206 00:54:41,520 --> 00:54:44,000 We're going back in the same direction. Yeah, go back. Go back. 1207 00:54:44,040 --> 00:54:45,320 There's a turret, look - there. 1208 00:54:47,920 --> 00:54:49,960 Come on! BILLY:I think we've just got to hope 1209 00:54:50,000 --> 00:54:52,280 for one more person to help us out of it. 1210 00:54:52,320 --> 01:49:49,240 Argh! We're so close! 1211 01:49:49,280 --> 01:49:51,880 Can you take us two to Bonifacio? Bonifacio? 1212 01:49:51,920 --> 01:49:53,760 Deux personnes? Deux persons. Deux persons. Oui, c'est bon. 1213 01:49:53,800 --> 01:49:56,240 Oh, thank you so much. Thank you. You guys are so kind. 1214 01:49:59,280 --> 01:50:00,400 Keep going. 1215 01:50:00,440 --> 01:50:01,880 Le Torrione? 1216 01:50:01,920 --> 01:50:03,440 THEY SPEAK IN FRENCH 1217 01:50:03,480 --> 01:50:05,080 There it is, there it is. 1218 01:50:05,120 --> 01:50:07,000 Oh, just there. Yes. 1219 01:50:07,040 --> 01:50:08,400 TRACKER BEEPS 1220 01:50:08,440 --> 01:50:11,320 With your back to the sea... Yeah? 1221 01:50:11,360 --> 01:50:14,880 ..make your way to Hotel Genovese. 1222 01:50:16,440 --> 01:50:18,160 So, what, back there? 1223 01:50:18,200 --> 01:50:20,000 Hotel Genovese? 1224 01:50:21,320 --> 01:50:23,360 Juste en face? Juste en face. 1225 01:50:23,400 --> 01:50:24,640 Merci beaucoup. 1226 01:50:26,040 --> 01:50:27,360 Oh, here we go, Mum. It's here. 1227 01:50:28,880 --> 01:50:31,480 Bonjour. Bonjour! Bienvenue en Corse. 1228 01:50:31,520 --> 01:50:33,920 Ready? OK. Hey. Ready to go. 1229 01:50:33,960 --> 01:50:35,240 Second. 1230 01:50:35,280 --> 01:50:36,400 You think? 1231 01:50:36,440 --> 01:50:38,440 Wahey! THEY LAUGH 1232 01:50:38,480 --> 01:50:39,760 Aw... 1233 01:50:39,800 --> 01:50:41,000 Well done, Mum. 1234 01:50:42,200 --> 01:50:43,280 Harry... 1235 01:50:43,320 --> 01:50:44,840 God. Don't believe it. ..and... 1236 01:50:44,880 --> 01:50:46,480 Bravo. Yeah, thank you. CONCIERGE CLAPS 1237 01:50:46,520 --> 01:50:47,520 ..Emma. 1238 01:50:48,680 --> 01:50:50,160 From last place to first place. 1239 01:50:50,200 --> 01:50:52,360 So, yeah, we're feeling... we're feeling good. 1240 01:50:52,400 --> 01:50:54,280 I'll give you the key for the room. 1241 01:50:54,320 --> 01:50:56,440 I underestimated you, Mum. 1242 01:50:56,480 --> 01:50:58,680 She's tough. She's really tough. 1243 01:50:58,720 --> 01:51:00,160 Now we're feeling pumped. 1244 01:51:00,200 --> 01:51:01,760 HE LAUGHS 1245 01:51:01,800 --> 01:51:03,360 Mum's pushing me to get out there, 1246 01:51:03,400 --> 01:51:05,440 and she's a very enthusiastic tour guide. 1247 01:51:05,480 --> 01:51:07,160 So it's a real eye-opener. 1248 01:51:07,200 --> 01:51:08,720 Yes, fist bumps! 1249 01:51:08,760 --> 01:51:10,400 Right, are you ready for this? 1250 01:51:12,400 --> 01:51:14,800 Aw, good for them! 1251 01:51:14,840 --> 01:51:18,880 I think now that we've won the first leg, we came second on the second, 1252 01:51:18,920 --> 01:51:20,720 we don't want to be third on the third. 1253 01:51:20,760 --> 01:51:23,520 Not bad, second. No, very good. No, after all that. 1254 01:51:23,560 --> 01:51:25,320 I've learned a lot about Melanie, 1255 01:51:25,360 --> 01:51:28,680 discovering you're quite OK 1256 01:51:28,720 --> 01:51:32,640 with sleeping on the floor... Getting stuck into jobs. Yes. 1257 01:51:32,680 --> 01:51:34,680 THEY LAUGH 1258 01:51:37,200 --> 01:51:38,760 BILLY:I think this is us here, isn't it? 1259 01:51:38,800 --> 01:51:39,800 BONNY:Must be. 1260 01:51:42,600 --> 01:51:44,240 Looks nice, don't it? 1261 01:51:44,280 --> 01:51:47,600 Hi. Hiya. Welcome to Hotel Genovese. 1262 01:51:47,640 --> 01:51:51,480 Oh! OK. Nice. Third. It's not bad. I'll take that. 1263 01:51:51,520 --> 01:51:55,280 There was a lot of tough moments in that leg, wasn't there? 1264 01:51:55,320 --> 01:51:58,120 But we've been smart with our decisions. 1265 01:51:58,160 --> 01:52:00,480 We know we're saving as much money as we can. 1266 01:52:00,520 --> 01:52:03,400 And we're only, like, a few hours behind the front two. 1267 01:52:03,440 --> 01:52:05,120 So we're not miles behind. 1268 01:52:05,160 --> 01:52:07,760 On the podium, at least. Not bad. At least we're not last. 1269 01:52:07,800 --> 01:52:09,000 Yeah, that's it. 1270 01:52:09,040 --> 01:52:11,200 In this leg, Bon was the star of the show. 1271 01:52:11,240 --> 01:52:12,840 At the end of day, we want to win, 1272 01:52:12,880 --> 01:52:15,360 so we've got to... we've got to look after you. 1273 01:52:15,400 --> 01:52:17,480 Three teams have checked in 1274 01:52:17,520 --> 01:52:19,520 with less than three hours between them. 1275 01:52:21,120 --> 01:52:25,560 But, as night arrives, one team are still all at sea. 1276 01:52:25,600 --> 01:52:28,800 Well, Dad, we've still not seen anyone on the boat. No. 1277 01:52:28,840 --> 01:52:30,320 I've been looking. 1278 01:52:32,720 --> 01:52:34,680 I feel the energy. 1279 01:52:34,720 --> 01:52:36,040 You feel the energy? Mm. 1280 01:52:37,560 --> 01:52:40,240 You know, like since I kid, I've been able to, like, sense things? 1281 01:52:40,280 --> 01:52:42,000 Uh-huh. 1282 01:52:42,040 --> 01:52:45,560 I sense something or someone. You sense them? 1283 01:52:45,600 --> 01:52:47,000 I don't. 1284 01:52:47,040 --> 01:52:48,320 You don't? No. 1285 01:52:49,880 --> 01:52:51,440 Um... 1286 01:52:51,480 --> 01:52:52,680 I don't feel it. 1287 01:52:59,480 --> 01:53:01,520 On this leg, speed is essential. 1288 01:53:01,560 --> 01:53:02,960 Ascending to the Alps... 1289 01:53:03,000 --> 01:53:04,280 Open the door! 1290 01:53:04,320 --> 01:53:05,400 Aah! Woohoo! 1291 01:53:05,440 --> 01:53:06,640 The fight is on. 1292 01:53:06,680 --> 01:53:08,000 ..brings rewards... 1293 01:53:08,040 --> 01:53:10,760 That is great. It's freezing! 1294 01:53:10,800 --> 01:53:12,880 If this isn't magical, what is? 1295 01:53:12,920 --> 01:53:14,440 ..and revelations. 1296 01:53:14,480 --> 01:53:17,600 You have to make a decision for the wellbeing of your child. 1297 01:53:17,640 --> 01:53:19,120 You're a really good mum. 1298 01:53:19,160 --> 01:53:21,160 Mum? Where the hell has she gone? 1299 01:53:21,200 --> 01:53:22,840 She was just behind me. 1300 01:53:22,880 --> 01:53:23,920 No! Ah! 1301 01:53:23,960 --> 01:53:25,360 Argh! 142282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.