All language subtitles for Blue Beetle (2023) 720p WEBRip x265 Esub X

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,015 --> 00:01:23,650 Lieutenant Carapax, 2 00:01:23,684 --> 00:01:25,518 tell me that you've found the Scarab. 3 00:01:25,551 --> 00:01:28,587 - They're cutting into it now. - Ah. That's exciting. 4 00:01:28,622 --> 00:01:30,365 I've had them working around the clock 5 00:01:30,389 --> 00:01:32,391 since we unearthed it about two weeks ago. 6 00:01:32,425 --> 00:01:34,527 Good. Let's keep this thing airtight 7 00:01:34,560 --> 00:01:35,872 until we're ready to show the board. 8 00:01:35,896 --> 00:01:38,564 Miss Kord. Miss Kord? 9 00:01:38,597 --> 00:01:40,934 - Oh, Dr. Sanchez, hello. - Sorry. 10 00:01:40,967 --> 00:01:42,435 Hi. Actually, that's not my name. 11 00:01:42,468 --> 00:01:44,671 How much longer you think it's gonna be? 12 00:01:44,705 --> 00:01:47,007 We'll hit the center before sunrise. 13 00:01:47,040 --> 00:01:49,009 Well, push your men harder. 14 00:01:49,042 --> 00:01:50,543 I've searched for 15 years. 15 00:01:50,576 --> 00:01:52,646 I don't want to wait another second. 16 00:01:52,679 --> 00:01:53,856 Should've called before making the trip out, Miss Kord. 17 00:01:53,880 --> 00:01:55,247 This could be another decoy. 18 00:01:55,281 --> 00:01:56,515 It's in there. 19 00:01:58,719 --> 00:02:00,486 I can feel it. 20 00:04:19,159 --> 00:04:20,961 All right. Let's do this. 21 00:04:28,768 --> 00:04:31,403 Excuse me, sir? How do I look? 22 00:04:31,437 --> 00:04:33,106 Like you're six figures in debt. 23 00:04:34,975 --> 00:04:35,976 Okay. 24 00:04:37,653 --> 00:04:39,530 Anyone see him yet? 25 00:04:43,449 --> 00:04:45,118 We say nothing for now. 26 00:04:45,151 --> 00:04:47,586 Let's enjoy this moment. Before he knows. 27 00:04:47,621 --> 00:04:48,655 I'll tell him. 28 00:04:48,830 --> 00:04:49,830 Are you crazy? 29 00:04:49,990 --> 00:04:51,825 What the hell? Why not? 30 00:04:51,858 --> 00:04:52,852 Even good news... 31 00:04:52,876 --> 00:04:56,547 Sounds like bad news when you deliver it. 32 00:04:56,630 --> 00:04:58,007 And this is pretty bad news. 33 00:04:58,031 --> 00:04:59,900 I can be joyful. 34 00:04:59,933 --> 00:05:02,002 Your job is the balloon. 35 00:05:02,035 --> 00:05:03,469 Hope I can handle it. 36 00:05:03,502 --> 00:05:04,838 Handle what? 37 00:05:04,871 --> 00:05:06,840 Hey, hey, hey! 38 00:05:06,873 --> 00:05:09,643 The graduate is here! 39 00:05:09,676 --> 00:05:11,120 - How was your flight? - Good. 40 00:05:11,144 --> 00:05:13,146 - Are you hungry? - Of course. 41 00:05:13,179 --> 00:05:15,215 Here. It's all they had. 42 00:05:15,248 --> 00:05:17,583 - Welcome back, bro. - Thank you. 43 00:05:17,617 --> 00:05:19,986 Nana! 44 00:05:21,113 --> 00:05:23,282 I'm so proud of you! 45 00:05:23,615 --> 00:05:24,709 Finally together! 46 00:05:24,733 --> 00:05:25,792 Now we hug! 47 00:05:27,627 --> 00:05:29,461 Hey, where's Uncle Rudy? 48 00:05:47,213 --> 00:05:49,625 Welcome back, pinche college boy. 49 00:05:49,649 --> 00:05:51,526 Hey! Come on. Get out the car and give me a hug. 50 00:05:51,550 --> 00:05:52,053 No. No hugs, man. 51 00:05:52,086 --> 00:05:53,562 They got Big Brother watching. There's cameras. 52 00:05:53,586 --> 00:05:55,056 I knew you were gonna say something. 53 00:05:55,089 --> 00:05:56,965 Facial recognition. Body imaging scanners. 54 00:05:56,989 --> 00:05:57,924 Yeah, and they're all so happy 55 00:05:57,957 --> 00:05:59,460 to finally catch you. 56 00:05:59,493 --> 00:06:01,203 You see? It's that kind of talk right there 57 00:06:01,227 --> 00:06:02,494 that's gonna get us all busted. 58 00:06:02,528 --> 00:06:03,130 Where'd you get this? 59 00:06:03,363 --> 00:06:04,297 I bought it for Jaime. 60 00:06:04,732 --> 00:06:07,043 A boy? We know it's a boy. There's probably a bug in here. 61 00:06:07,047 --> 00:06:08,567 Come on. What are you doing? 62 00:06:21,047 --> 00:06:24,651 Oh, my God! I missed this so much. 63 00:06:26,119 --> 00:06:27,954 Good to know some things don't change. 64 00:06:30,090 --> 00:06:32,025 Mom and Dad have something to tell you. 65 00:06:32,058 --> 00:06:33,793 - Milagro. - What? 66 00:06:33,827 --> 00:06:36,830 Okay, he's had his tacos, now let him have the truth. 67 00:06:36,863 --> 00:06:39,699 The truth? What is it? 68 00:06:39,733 --> 00:06:40,934 - We... - We... 69 00:06:40,967 --> 00:06:41,935 We're losing the house. 70 00:06:41,968 --> 00:06:43,737 What? 71 00:06:43,770 --> 00:06:44,605 See? 72 00:06:44,638 --> 00:06:46,382 - He didn't take it that bad. - No, no, no, losing the house? 73 00:06:46,406 --> 00:06:47,442 What does she mean, losing the house? 74 00:06:47,475 --> 00:06:50,019 - The landlord tripled the rent. - They gave us three months 75 00:06:50,043 --> 00:06:51,745 to come up with the money or get out. 76 00:06:51,778 --> 00:06:53,713 I am so sorry, flaquito. 77 00:06:53,747 --> 00:06:56,816 No. Ama don't be sorry. It's not your fault. 78 00:06:56,850 --> 00:06:58,918 It just means that we're gonna have to 79 00:06:58,952 --> 00:07:00,129 bust our ass at the shop, right? 80 00:07:01,153 --> 00:07:03,056 Auto shop's gone. 81 00:07:03,089 --> 00:07:05,091 - How? - You can thank Kord for that. 82 00:07:05,125 --> 00:07:07,060 - Brother. - We couldn't keep up. 83 00:07:07,093 --> 00:07:09,329 Especially since your dad, he... 84 00:07:09,362 --> 00:07:11,631 He, uh... had a... 85 00:07:11,664 --> 00:07:13,833 - He... - Dad had a heart attack. 86 00:07:13,867 --> 00:07:14,834 What? 87 00:07:14,868 --> 00:07:16,036 I'm fine! 88 00:07:16,186 --> 00:07:17,646 Just a clogged pipe 89 00:07:17,771 --> 00:07:19,439 but I'm totally fine now. 90 00:07:19,773 --> 00:07:21,917 At least the food's the same. 91 00:07:21,941 --> 00:07:23,777 Wait, why didn't you tell me? 92 00:07:23,810 --> 00:07:26,112 You were working so hard, mi amor. 93 00:07:26,146 --> 00:07:28,648 We didn't want to distract you from school. 94 00:07:28,681 --> 00:07:30,650 I could have done something. 95 00:07:30,683 --> 00:07:31,985 I could have come back. 96 00:07:32,018 --> 00:07:34,187 I could have been here. I could have... 97 00:07:34,220 --> 00:07:35,622 Animo, Jaime. 98 00:07:35,655 --> 00:07:38,358 We figured it out. We always do. 99 00:07:38,391 --> 00:07:41,895 We have a lot to be grateful for. Mira... 100 00:07:41,962 --> 00:07:44,006 We're celebrating the first Reyes 101 00:07:44,089 --> 00:07:45,674 to graduate from college! 102 00:07:45,765 --> 00:07:47,367 Yeah. And the last! 103 00:07:47,400 --> 00:07:49,702 Yes, because you didn't apply. 104 00:07:49,736 --> 00:07:50,913 What, so I can get into debt 105 00:07:50,937 --> 00:07:53,239 for the rest of my life? No thanks. 106 00:07:56,009 --> 00:07:58,745 What? 25%? 107 00:07:58,778 --> 00:08:01,981 Mi amor, these people make nothing. 108 00:08:02,015 --> 00:08:03,616 We are broke. 109 00:08:03,650 --> 00:08:05,330 Let's worry about money tomorrow. 110 00:08:19,265 --> 00:08:21,868 Remember how Mom taught us salsa 111 00:08:21,901 --> 00:08:23,303 right there on the front porch? 112 00:08:23,336 --> 00:08:24,271 You were always better than me. 113 00:08:24,305 --> 00:08:26,116 Yeah. No, I still think you don't know 114 00:08:26,140 --> 00:08:28,000 how to dance salsa. 115 00:08:28,008 --> 00:08:30,019 Yeah, I got two left feet. I can't help it. 116 00:08:30,043 --> 00:08:31,377 Yeah. 117 00:08:31,411 --> 00:08:33,813 Do you remember your 21st birthday? 118 00:08:33,847 --> 00:08:36,316 I remember the first half. 119 00:08:36,349 --> 00:08:38,918 I can't believe we're losing this place. 120 00:08:38,952 --> 00:08:40,954 It was rough. 121 00:08:40,987 --> 00:08:42,364 Yeah, well, I'm not leaving again. 122 00:08:44,124 --> 00:08:46,226 What about grad school? 123 00:08:46,259 --> 00:08:48,394 Well, that's not gonna help the family. 124 00:08:48,428 --> 00:08:50,230 I can't get us into even more debt. 125 00:08:51,097 --> 00:08:53,199 Animo, bro. 126 00:08:53,233 --> 00:08:55,735 Okay, you always land on your feet. 127 00:08:55,768 --> 00:08:57,103 You're "Jaime." 128 00:08:58,104 --> 00:09:00,240 Thank you, but... 129 00:09:01,273 --> 00:09:04,444 That wasn't how it was supposed to happen, Mili. 130 00:09:04,477 --> 00:09:06,246 What was supposed to happen? 131 00:09:06,279 --> 00:09:08,448 I was supposed to make it out. 132 00:09:08,481 --> 00:09:10,383 I was supposed to get all of us out of here. 133 00:09:10,416 --> 00:09:12,785 Thanks, bro, but I like the Keys. 134 00:09:14,988 --> 00:09:17,390 - You know what I meant. - Yeah. 135 00:09:19,959 --> 00:09:20,727 Doesn't it bother you 136 00:09:20,761 --> 00:09:22,838 that they talk about progress and get everything 137 00:09:22,862 --> 00:09:24,898 while we have to sit here and go broke? 138 00:09:24,931 --> 00:09:28,134 You're a Mexican in Edge Keys, carnal. 139 00:09:28,168 --> 00:09:30,904 That progress is not for us. 140 00:09:30,937 --> 00:09:33,406 Okay? The poor go over here and the rich go over there, 141 00:09:33,439 --> 00:09:36,242 until the rich want to be here and push us out. 142 00:09:36,276 --> 00:09:37,786 We used to have the other side of the tracks 143 00:09:37,810 --> 00:09:39,179 and now they want that, too. 144 00:09:39,212 --> 00:09:41,181 I still have a degree, right? 145 00:09:41,214 --> 00:09:44,083 That's gotta mean something. I'll get a job. 146 00:09:44,117 --> 00:09:47,720 Not just any job, but a prime job. 147 00:09:47,754 --> 00:09:49,674 Yeah, I'm gonna get the money to save this place. 148 00:09:52,225 --> 00:09:54,861 Don't look at me at like that. Look, Mili, I'm telling you, 149 00:09:54,894 --> 00:09:57,063 in five years, we're gonna be rolling in it. 150 00:09:57,096 --> 00:09:58,798 This is just gonna be one of our houses. 151 00:09:58,831 --> 00:10:00,934 We're gonna have the mansion on the water 152 00:10:00,967 --> 00:10:03,770 with the marble everywhere, infinity pool. 153 00:10:04,771 --> 00:10:07,440 Yeah, just watch, Mili. 154 00:10:09,275 --> 00:10:10,777 Just watch. 155 00:10:33,099 --> 00:10:35,101 Excuse me, Mister Reyes? 156 00:10:38,104 --> 00:10:40,306 You finish scraping the gum off that lounger or what? 157 00:10:43,476 --> 00:10:45,278 This is bullshit. 158 00:10:45,311 --> 00:10:47,447 Wow. "Thanks, Milagro, 159 00:10:47,480 --> 00:10:49,782 for hooking me up with this gig." 160 00:10:49,816 --> 00:10:53,286 It's not my fault your future didn't turn out the way you wanted. 161 00:10:53,319 --> 00:10:54,563 How am I supposed to get experience 162 00:10:54,587 --> 00:10:56,122 when nobody's gonna give me a job? 163 00:10:56,155 --> 00:10:57,457 Sounds like a "you" problem. 164 00:11:00,560 --> 00:11:02,028 Seriously? 165 00:11:02,061 --> 00:11:04,163 What? I'm keeping us employed, you noob! 166 00:11:04,197 --> 00:11:05,932 Yes, yes, we've finally found it. 167 00:11:05,965 --> 00:11:07,934 Doctor Sanchez is running tests on it now. 168 00:11:07,967 --> 00:11:09,936 - With the actual code in hand... - Hey. 169 00:11:09,969 --> 00:11:12,014 - We can move beyond the prototype phase. - Check it out. 170 00:11:12,038 --> 00:11:13,306 Yes, yes. 171 00:11:13,339 --> 00:11:15,208 There goes Victoria Kord. 172 00:11:15,241 --> 00:11:17,286 Look at that walk. 173 00:11:17,310 --> 00:11:21,214 She's kinda sexy in like a... Cruella Kardashian sorta way. 174 00:11:21,247 --> 00:11:22,415 I don't think so. 175 00:11:22,448 --> 00:11:23,593 - I'm gonna say hi. - What? No... 176 00:11:23,617 --> 00:11:25,218 Good afternoon, ma'am. 177 00:11:25,251 --> 00:11:27,320 If you want, we could. 178 00:11:27,353 --> 00:11:29,956 It's the breakthrough we've been working towards, General. 179 00:11:31,900 --> 00:11:34,527 We're invisible to people like that, Jaime. 180 00:11:34,560 --> 00:11:36,863 It's like our superpower. 181 00:11:36,896 --> 00:11:38,865 Okay. Back to work. 182 00:11:38,898 --> 00:11:42,135 I agree. That's a waste of time, but General, I am telling you 183 00:11:42,168 --> 00:11:44,203 what I'm gonna show you tomorrow night 184 00:11:44,237 --> 00:11:46,272 is gonna blow you away. 185 00:11:46,306 --> 00:11:48,508 Yes. I look forward, also. 186 00:11:49,175 --> 00:11:50,611 Bye. 187 00:11:50,644 --> 00:11:52,312 Aunt Vicki? 188 00:11:56,449 --> 00:11:59,218 Jennifer, what are you doing here? 189 00:11:59,252 --> 00:12:00,953 I didn't know you were coming. 190 00:12:00,987 --> 00:12:02,855 Oh, Carapax, this is Ted's daughter. 191 00:12:02,889 --> 00:12:05,558 My favorite niece, Jennifer. 192 00:12:05,591 --> 00:12:09,862 So, to what do I owe this unexpected pleasure? 193 00:12:12,633 --> 00:12:15,001 The world has changed. 194 00:12:15,034 --> 00:12:18,338 Kord Industries faces an unprecedented challenge 195 00:12:18,371 --> 00:12:23,076 to secure our assets, both here and abroad, 196 00:12:23,109 --> 00:12:25,578 from our promethium mines in Guatemala, 197 00:12:25,612 --> 00:12:30,216 to our real estate developments right here in Palmera City. 198 00:12:30,249 --> 00:12:34,354 Introducing the future of private policing: 199 00:12:34,387 --> 00:12:39,225 The O.M.A.C., the "One Man Army Corps." 200 00:12:39,258 --> 00:12:40,893 Where are we going? 201 00:12:40,927 --> 00:12:43,262 Gotta take a shit, bro. Need you to be a lookout. 202 00:12:43,296 --> 00:12:45,231 Wait, but the service restrooms are out there. 203 00:12:45,264 --> 00:12:49,035 Yeah, and I deserve a luxury dump right now, all right? 204 00:12:49,061 --> 00:12:50,646 Be my lookout. 205 00:12:51,137 --> 00:12:53,139 I... 206 00:12:53,172 --> 00:12:56,109 Using revolutionary Kord symbiotech, 207 00:12:56,142 --> 00:12:59,312 the O.M.A.C. connects directly into the human brain, 208 00:12:59,345 --> 00:13:02,315 to create a self-contained war unit, 209 00:13:02,348 --> 00:13:07,688 allowing a single soldier to harness the power of legions. 210 00:13:07,721 --> 00:13:11,991 The O.M.A.C. ensures security Kord can rely on. 211 00:13:12,024 --> 00:13:14,193 A future we can control. 212 00:13:15,261 --> 00:13:16,929 The O.M.A.C. 213 00:13:19,332 --> 00:13:21,033 Think it works pretty well, don't you? 214 00:13:21,067 --> 00:13:25,972 So, this... project was shut down years ago. 215 00:13:26,005 --> 00:13:28,074 Why have you relaunched it? 216 00:13:28,107 --> 00:13:30,943 Jennifer, the O.M.A.C. is the future of this company. 217 00:13:30,977 --> 00:13:32,512 You should be so excited. 218 00:13:32,545 --> 00:13:37,216 No, no, no. I really want to know what's at Pago Island? 219 00:13:37,250 --> 00:13:39,285 - That's classified. - Mm. 220 00:13:39,318 --> 00:13:40,654 It's a secret. 221 00:13:40,687 --> 00:13:42,288 But I'll tell you, what isn't classified 222 00:13:42,321 --> 00:13:44,090 is what's gonna go on at this party. 223 00:13:44,123 --> 00:13:45,558 It's gonna be an amazing evening 224 00:13:45,591 --> 00:13:47,360 with some very interesting people, 225 00:13:47,393 --> 00:13:50,129 so if you wanna come, bring someone and it'll be fun. 226 00:13:50,163 --> 00:13:51,264 All right, see you later. 227 00:13:52,999 --> 00:13:55,234 I know what you're doing, Vicki. 228 00:13:55,268 --> 00:13:57,136 We don't make weapons anymore. 229 00:13:57,170 --> 00:13:59,005 Whoa, whoa, "we"? 230 00:13:59,706 --> 00:14:02,175 Who's "we"? 231 00:14:02,208 --> 00:14:04,645 You are nothing to this company. You're an expense. 232 00:14:04,678 --> 00:14:07,313 A brat in her daddy's board seat, 233 00:14:07,346 --> 00:14:10,516 jet-setting around the world on the company's dime, 234 00:14:10,550 --> 00:14:13,119 - doing your "charity work." - My father would never... 235 00:14:13,152 --> 00:14:16,589 Look, your father was handed a company I built... my company. 236 00:14:16,623 --> 00:14:18,692 Which he then proceeded to almost sink 237 00:14:18,725 --> 00:14:22,462 with his moronic inventions and his reckless management, 238 00:14:22,495 --> 00:14:24,674 and then after he'd done all that, you know what he did? 239 00:14:24,698 --> 00:14:26,165 He just disappeared, 240 00:14:26,199 --> 00:14:28,635 and left me to pick up the pieces. 241 00:14:28,669 --> 00:14:31,170 Your father abandoned this company. 242 00:14:32,773 --> 00:14:34,407 And he abandoned you. 243 00:14:34,440 --> 00:14:36,375 I won't let you do this. 244 00:14:39,345 --> 00:14:42,783 Don't get in my way, Jennifer. 245 00:14:42,816 --> 00:14:44,718 Back away. 246 00:14:44,751 --> 00:14:47,119 I'm not afraid of you. 247 00:14:47,153 --> 00:14:49,188 Maybe you should be. 248 00:14:49,222 --> 00:14:51,157 Hey, hey! 249 00:14:52,492 --> 00:14:55,629 Uh, sh... she said to back away, ma'am. 250 00:14:58,297 --> 00:15:00,099 Oooh-whee! 251 00:15:00,132 --> 00:15:02,168 That was lavish! 252 00:15:02,603 --> 00:15:04,237 Oh, shit. 253 00:15:04,270 --> 00:15:08,675 And who are you, handsome? 254 00:15:09,408 --> 00:15:11,410 Jaime Reyes. 255 00:15:11,444 --> 00:15:15,414 I think it's time to find a new job, Jaime Reyes. 256 00:15:15,448 --> 00:15:18,551 - I'm... - You, too, toilet. Go. 257 00:15:18,584 --> 00:15:19,720 Andale. 258 00:15:22,388 --> 00:15:23,422 Thanks. 259 00:15:25,491 --> 00:15:26,760 Where's the car? 260 00:15:26,793 --> 00:15:28,394 Uh, 47 minutes. 261 00:15:31,632 --> 00:15:33,499 Hey, are you okay? That was... 262 00:15:33,533 --> 00:15:35,268 I appreciate the chivalry, 263 00:15:35,301 --> 00:15:37,103 but I can take care of myself, okay? 264 00:15:37,136 --> 00:15:41,374 Totally. But I mean... what a dick, right? 265 00:15:41,407 --> 00:15:43,442 She's a Kord. They're all dicks. 266 00:15:45,144 --> 00:15:46,279 Jenny Kord. 267 00:15:48,214 --> 00:15:49,750 We're not all dicks. 268 00:15:49,783 --> 00:15:52,518 - Obviously. Yeah. Uh... - Uh... 269 00:15:52,552 --> 00:15:55,756 Look I'm... I'm really sorry about this. 270 00:15:55,789 --> 00:15:57,223 It's fine. 271 00:15:57,256 --> 00:15:58,868 Give me your phone. Let me give you my number. 272 00:15:58,892 --> 00:16:00,327 Okay. Yeah. 273 00:16:00,461 --> 00:16:02,829 Yeah. Come by Kord Tower tomorrow. 274 00:16:02,963 --> 00:16:03,797 Okay. 275 00:16:04,131 --> 00:16:07,109 I might be able to get you a job somewhere else in our company. 276 00:16:07,133 --> 00:16:08,702 Yes. Oh, my gosh. That'd be great. 277 00:16:08,735 --> 00:16:11,170 I'll do anything. Really. 278 00:16:11,203 --> 00:16:13,239 Anything, huh? 279 00:16:13,272 --> 00:16:15,308 Hey, you know he has a degree, right? 280 00:16:15,341 --> 00:16:17,209 - Pre-law. - I... Yeah. 281 00:16:17,243 --> 00:16:19,145 You guys need any pre-lawyers? 282 00:16:19,178 --> 00:16:20,313 Okay. 283 00:16:20,346 --> 00:16:22,448 - Text me. - Okay. 284 00:16:22,481 --> 00:16:25,686 Nice meeting you, Jaime Reyes. 285 00:16:29,322 --> 00:16:30,489 Nice to meet you, too... 286 00:16:31,557 --> 00:16:33,292 Jenny Kord. 287 00:16:33,326 --> 00:16:35,361 I think she might be into you. 288 00:16:35,394 --> 00:16:37,096 What? No. 289 00:16:37,664 --> 00:16:39,633 Bye. 290 00:16:39,666 --> 00:16:42,435 - You think? - Yeah. Yeah. 291 00:16:42,468 --> 00:16:45,806 She took one look at your young Mexican-ass, 292 00:16:45,839 --> 00:16:49,175 hero-of-the-moment vibe and was into it. 293 00:16:49,208 --> 00:16:50,476 Hey, you know what? 294 00:16:50,509 --> 00:16:51,788 Maybe she'll pull you out of poverty 295 00:16:51,812 --> 00:16:53,412 - like Maria la del Barrio. - Okay. 296 00:16:53,446 --> 00:16:55,214 Except, she's the rich white dude 297 00:16:55,247 --> 00:16:56,883 and you're the Maria! 298 00:16:56,917 --> 00:16:58,852 Yeah. Okay. 299 00:18:01,580 --> 00:18:02,581 You drinking? 300 00:18:04,685 --> 00:18:06,519 - Just one. - Okay. 301 00:18:06,552 --> 00:18:08,622 Don't tell your mother. 302 00:18:11,590 --> 00:18:12,659 Can't sleep? 303 00:18:13,794 --> 00:18:14,828 No. 304 00:18:14,970 --> 00:18:16,438 I'm not sleepy either. 305 00:18:16,462 --> 00:18:17,596 Yeah. 306 00:18:19,700 --> 00:18:22,435 I planted those nopales with la Nana, 307 00:18:22,468 --> 00:18:23,502 when you were a baby. 308 00:18:25,271 --> 00:18:26,740 Look at them now. 309 00:18:26,773 --> 00:18:30,443 Like you and la Mili, grown and beautiful. 310 00:18:33,479 --> 00:18:34,648 You okay? 311 00:18:35,448 --> 00:18:36,515 Yeah. 312 00:18:38,417 --> 00:18:39,962 Sorry, Apa, it's just everything right now 313 00:18:39,986 --> 00:18:41,587 feels so out of reach, and... 314 00:18:44,791 --> 00:18:46,827 I feel like I failed you guys. 315 00:18:51,297 --> 00:18:54,533 We're on a journey, Jaime... 316 00:18:54,567 --> 00:18:58,504 This house, the nopales, el auto shop. 317 00:18:58,537 --> 00:19:00,707 Everything. 318 00:19:00,741 --> 00:19:03,910 They're just a stop in the journey. 319 00:19:03,944 --> 00:19:06,445 But this isn't the destination. 320 00:19:06,479 --> 00:19:07,781 Then what is it? 321 00:19:07,814 --> 00:19:09,716 I don't know. 322 00:19:09,750 --> 00:19:13,352 What's important is that we go on this journey together. 323 00:19:14,553 --> 00:19:16,957 Things don't last. 324 00:19:16,990 --> 00:19:20,060 La familia, that's forever. 325 00:19:20,093 --> 00:19:21,594 That lasts. 326 00:19:24,790 --> 00:19:26,999 Don't look so sad. 327 00:19:28,969 --> 00:19:31,370 Everyone has a purpose. 328 00:19:31,403 --> 00:19:33,874 You just haven't found yours. 329 00:19:33,907 --> 00:19:35,541 So what's your purpose then? 330 00:19:37,543 --> 00:19:39,946 I'm still searching, too. 331 00:19:41,114 --> 00:19:43,582 But right now, it's this. 332 00:19:44,918 --> 00:19:47,553 Talking to you, right here. 333 00:19:54,194 --> 00:19:55,863 See you in the morning. 334 00:20:09,475 --> 00:20:10,475 Okay. 335 00:20:31,965 --> 00:20:34,400 All right, okay, Jaime. You got this. 336 00:20:41,074 --> 00:20:42,508 God... 337 00:20:42,541 --> 00:20:44,044 Thank you, Apa. 338 00:20:44,077 --> 00:20:45,979 Ya, pues, you guys can go, okay? 339 00:20:46,012 --> 00:20:48,949 You're gonna be okay, flaquito. You belong here. 340 00:20:48,982 --> 00:20:50,984 Yeah, cabezon. You look like an asshole 341 00:20:51,017 --> 00:20:52,484 just like everybody else here. 342 00:20:52,753 --> 00:20:53,962 Come here! 343 00:20:54,046 --> 00:20:57,089 I forgot to give you a blessing! 344 00:21:01,795 --> 00:21:02,905 Okay. 345 00:21:02,929 --> 00:21:04,530 - Bring your A-game, bro. - Yeah. 346 00:21:04,563 --> 00:21:06,408 Bring a Molotov cocktail to burn this dump down! 347 00:21:06,432 --> 00:21:07,834 Okay! 348 00:21:07,868 --> 00:21:10,402 Hey, and get me a job, too! 349 00:21:10,436 --> 00:21:15,507 Jaime, Jaime, Jaime... 350 00:21:15,541 --> 00:21:16,910 They don't get out much. 351 00:21:21,882 --> 00:21:24,060 Hello, I'm Victoria Kord, 352 00:21:24,084 --> 00:21:27,187 and this is Kord Industries, 353 00:21:27,220 --> 00:21:29,689 a company with the planet in its sight 354 00:21:29,723 --> 00:21:32,025 and the future on its mind. 355 00:21:32,058 --> 00:21:34,027 We are taking our cutting edge technology... 356 00:21:34,060 --> 00:21:36,029 Hi, nice to meet you. 357 00:21:36,062 --> 00:21:38,632 Deliveries are downstairs. 358 00:21:38,665 --> 00:21:41,034 Uh... No, no, no. My name is Jaime. 359 00:21:41,067 --> 00:21:43,569 Jaime Reyes. I'm here to see Jenny Kord. 360 00:21:43,603 --> 00:21:44,747 Do you have an appointment, Jamie? 361 00:21:44,771 --> 00:21:47,140 - Um... It's Jaime, but... - Sorry? 362 00:21:47,173 --> 00:21:50,143 Uh... Yes, I do have an appointment. 363 00:21:50,176 --> 00:21:52,012 She said to drop by, so I'm sure I should... 364 00:21:52,045 --> 00:21:53,780 - Oh, you can stand there. - Okay. 365 00:21:53,813 --> 00:21:55,093 Why don't you have a seat, Jamie? 366 00:21:56,182 --> 00:21:57,651 Okay. Thank you. 367 00:22:40,592 --> 00:22:41,795 She found it. 368 00:23:18,631 --> 00:23:19,632 Jenny? 369 00:23:21,334 --> 00:23:23,036 Uh... Okay... 370 00:23:26,172 --> 00:23:27,607 Okay. 371 00:23:28,141 --> 00:23:31,077 Just me and you. 372 00:23:37,250 --> 00:23:38,250 No. 373 00:23:39,285 --> 00:23:40,887 No. 374 00:23:40,920 --> 00:23:42,689 No, no, no, no, no, no, no... 375 00:23:43,790 --> 00:23:44,891 No! 376 00:23:44,924 --> 00:23:46,159 No, no, no, no, no! 377 00:23:47,927 --> 00:23:49,338 There's been a security breach. Lock the building. 378 00:23:49,362 --> 00:23:51,264 Lock the building! 379 00:23:59,939 --> 00:24:01,674 Jenny! Jenny. 380 00:24:01,708 --> 00:24:03,610 What? 381 00:24:03,643 --> 00:24:05,779 - Hey! - Oh! 382 00:24:07,113 --> 00:24:08,048 Jenny! 383 00:24:08,081 --> 00:24:09,649 Oh... Sorry. 384 00:24:09,682 --> 00:24:12,318 Hey, Jenny Kord! It's me. Jaime from yesterday. 385 00:24:12,352 --> 00:24:14,754 - I'm sorry, I'm in a rush. - No, that's all good. 386 00:24:14,788 --> 00:24:16,899 But you know, yesterday you said you'd consider getting me a job 387 00:24:16,923 --> 00:24:18,758 and, you know, I can't leave without one 388 00:24:18,792 --> 00:24:20,260 even if that sounds too... 389 00:24:20,293 --> 00:24:21,837 Do you think you could pause for one second? Please... 390 00:24:21,861 --> 00:24:23,763 Look, Jaime, this is really a bad time. 391 00:24:23,797 --> 00:24:25,608 Okay. Let's... let's talk while you have lunch. 392 00:24:25,632 --> 00:24:28,101 Please... 393 00:24:28,134 --> 00:24:30,214 Stay on comms. 394 00:24:32,372 --> 00:24:33,873 You said you'd do anything, right? 395 00:24:33,907 --> 00:24:35,775 Yeah. Basically, anything. 396 00:24:35,809 --> 00:24:37,143 Here. 397 00:24:37,177 --> 00:24:38,878 - Guard that with your life. - Okay. 398 00:24:38,912 --> 00:24:40,246 But do not open it. 399 00:24:40,280 --> 00:24:42,215 Do not touch it! Don't even look at it! 400 00:24:42,248 --> 00:24:43,793 Okay. I'm just gonna guard it with my life. 401 00:24:43,817 --> 00:24:45,218 Yeah, you're a quick learner. 402 00:24:45,251 --> 00:24:46,886 - Yeah. - Good. Now go! 403 00:24:46,920 --> 00:24:48,154 - Okay. Okay! - Go, go, go! 404 00:24:50,857 --> 00:24:53,726 Lock up the south entrances! You two, with me! 405 00:25:14,380 --> 00:25:16,950 So, you went in to get us jobs, 406 00:25:16,983 --> 00:25:19,853 and all you brought back was a hamburger? 407 00:25:19,886 --> 00:25:21,197 Okay, I don't think it's a burger. 408 00:25:21,221 --> 00:25:22,755 You haven't looked? 409 00:25:22,789 --> 00:25:24,390 She said not to open it. I... 410 00:25:24,424 --> 00:25:25,892 Oh... 411 00:25:25,925 --> 00:25:27,302 - She's not here. - What? 412 00:25:27,326 --> 00:25:29,041 Open it! 413 00:25:32,298 --> 00:25:34,367 Okay, okay. One look. 414 00:25:34,400 --> 00:25:36,669 Oh, you guys are so childish. 415 00:25:38,138 --> 00:25:39,739 What the hell is that? 416 00:25:39,772 --> 00:25:40,809 Huh. 417 00:25:40,833 --> 00:25:42,059 Looks like a bug, right? 418 00:25:43,476 --> 00:25:45,211 Why was she hiding it? 419 00:25:45,245 --> 00:25:47,380 I don't know. 420 00:25:47,413 --> 00:25:49,983 Hm. It's kind of a letdown. 421 00:25:50,016 --> 00:25:51,217 The world's biggest tick. 422 00:25:52,986 --> 00:25:54,954 Okay. You guys are the ones who wanted to see it. 423 00:25:54,988 --> 00:25:57,157 Hey, hey, hey! 424 00:25:57,190 --> 00:25:59,435 Milagro. Okay, look. Very mature, but she said to not open it, so please... 425 00:25:59,459 --> 00:26:01,895 Mmm, she said for you to not open it, bro. 426 00:26:01,928 --> 00:26:04,130 Stop, stop. Hey, oye. 427 00:26:05,431 --> 00:26:06,842 - It's heavy. - Okay, okay. 428 00:26:06,866 --> 00:26:08,077 I'm gonna use a motor, all right? 429 00:26:08,101 --> 00:26:09,445 - I'm gonna get my drill. - Wait, wait! 430 00:26:09,469 --> 00:26:11,304 Don't get the drill! What are you doing? 431 00:26:11,337 --> 00:26:13,106 God, I hate when you do that. 432 00:26:13,139 --> 00:26:15,775 Whoa. 433 00:26:15,808 --> 00:26:18,378 Ooh. Is that the new Tamagotchi? 434 00:26:20,980 --> 00:26:22,782 How did you get it to do that? 435 00:26:22,815 --> 00:26:23,983 I don't know. 436 00:26:25,018 --> 00:26:26,920 Ama. 437 00:26:27,921 --> 00:26:29,756 I think it likes me. 438 00:26:29,789 --> 00:26:30,789 What the hell! 439 00:26:32,992 --> 00:26:34,327 It doesn't like me! 440 00:26:34,360 --> 00:26:36,930 Jaime, it's on your face! It's on your face! 441 00:26:36,963 --> 00:26:38,831 Get it off! 442 00:26:38,865 --> 00:26:40,833 Alberto! 443 00:26:43,203 --> 00:26:44,337 Cabezon! 444 00:27:04,090 --> 00:27:05,091 What the hell? 445 00:27:12,298 --> 00:27:14,367 Where did it go? Where did it go? 446 00:27:14,400 --> 00:27:17,003 Oh, man! I'm trying to help you, cabezon! 447 00:27:17,036 --> 00:27:18,471 I think it's inside of me. 448 00:27:20,173 --> 00:27:22,141 Oh, my God! It's inside of me! 449 00:27:22,175 --> 00:27:24,210 Inside you? How? 450 00:27:24,978 --> 00:27:26,446 It went up his ass! 451 00:27:40,460 --> 00:27:42,028 He's possessed! 452 00:27:53,139 --> 00:27:54,139 Oh, my God. 453 00:27:56,476 --> 00:27:57,543 Jaime! 454 00:27:57,577 --> 00:27:59,912 Milagro! 455 00:27:59,946 --> 00:28:01,214 Jaime! Jaime! Jaime! 456 00:28:04,183 --> 00:28:07,420 Rudy, what's going on? 457 00:28:12,492 --> 00:28:14,360 - He's moving. He's moving. - Jaime? 458 00:28:14,394 --> 00:28:16,896 No, no, no! No! 459 00:28:21,401 --> 00:28:23,002 Damn! Shit. 460 00:28:23,036 --> 00:28:24,871 That scared the frijoles outta me. 461 00:28:25,972 --> 00:28:27,206 Are you okay, mijo? 462 00:28:30,644 --> 00:28:33,012 - Cabezon. - Jaime. 463 00:28:34,280 --> 00:28:35,415 Flaquito. 464 00:28:51,665 --> 00:28:53,966 What the f... 465 00:28:54,000 --> 00:28:57,003 Host acquired. 466 00:28:57,036 --> 00:28:57,839 Who said that? 467 00:28:58,002 --> 00:29:00,182 System configuration initializing. 468 00:29:00,206 --> 00:29:02,141 Wait. You don't hear that? 469 00:29:02,175 --> 00:29:03,352 Don't look at him in the eyes. 470 00:29:03,376 --> 00:29:04,277 Analyzing host. 471 00:29:04,310 --> 00:29:06,212 - Flaco? - Mijo? 472 00:29:06,245 --> 00:29:08,357 There's a voice in my head. 473 00:29:08,381 --> 00:29:13,252 - Hello, Jaime. - What is happening? 474 00:29:13,286 --> 00:29:15,221 Begin systems check in three... 475 00:29:15,254 --> 00:29:16,422 Systems check? 476 00:29:16,456 --> 00:29:18,558 Two, one. 477 00:29:18,591 --> 00:29:20,159 Thrusters engaged. 478 00:29:20,193 --> 00:29:22,261 It's okay. It's gonna be okay! 479 00:29:31,404 --> 00:29:34,540 What are you doing? What's happening? 480 00:29:34,574 --> 00:29:36,610 Escape velocity protocol engaged. 481 00:29:36,643 --> 00:29:38,478 Where are you taking me? 482 00:29:38,511 --> 00:29:40,513 Crossing atmospheric layers. 483 00:29:40,546 --> 00:29:43,216 Stop! 484 00:29:43,249 --> 00:29:45,652 Adjusting pressure for host protection. 485 00:29:48,488 --> 00:29:51,658 Ay, virgencita, I'm in space. I'm in space. 486 00:29:52,693 --> 00:29:55,561 Oh, man, I'm in space. 487 00:30:00,333 --> 00:30:03,069 What the hell is going on? 488 00:30:03,102 --> 00:30:04,504 Wait, is that my house? 489 00:30:04,537 --> 00:30:06,048 Testing re-entry systems. 490 00:30:06,072 --> 00:30:08,007 Wait, wait, wait! No, no, no! 491 00:30:14,113 --> 00:30:16,115 No, no, no, no! 492 00:30:17,550 --> 00:30:20,219 Oh, my God! Oh, my God, I'm on fire! 493 00:30:21,521 --> 00:30:23,923 Stop, stop, stop! Oh, God! 494 00:30:24,557 --> 00:30:26,660 Fly, fly! 495 00:30:29,996 --> 00:30:31,297 No. No, no, no. 496 00:30:31,330 --> 00:30:32,298 Approaching contact. 497 00:30:32,331 --> 00:30:33,667 Oh, my God, I'm gonna die! 498 00:30:33,700 --> 00:30:35,435 Three hundred meters. 499 00:30:35,468 --> 00:30:37,079 Two hundred meters. 500 00:30:37,103 --> 00:30:39,572 One hundred meters. 501 00:30:42,175 --> 00:30:43,586 Braking systems check complete. 502 00:30:43,610 --> 00:30:45,612 Oh, thank God it's over. 503 00:30:45,646 --> 00:30:47,547 Okay, you can take me home now. 504 00:30:47,580 --> 00:30:49,024 Flight systems engaged. 505 00:30:49,048 --> 00:30:50,983 Wait, wait, wait... Don't engage! 506 00:30:51,718 --> 00:30:53,754 Stop, stop, stop! 507 00:30:57,658 --> 00:30:58,692 Listen to me! 508 00:30:58,725 --> 00:31:00,293 You've got the wrong guy! 509 00:31:00,326 --> 00:31:04,230 I swear! I'm a nobody! 510 00:31:07,166 --> 00:31:09,068 Oh, come on! 511 00:31:12,138 --> 00:31:14,006 Testing acceleration systems. 512 00:31:14,040 --> 00:31:15,408 Too fast! Too fast! 513 00:31:21,414 --> 00:31:23,516 Watch out, watch out, watch out! 514 00:31:23,549 --> 00:31:25,027 What was that? 515 00:31:25,051 --> 00:31:26,219 I don't know what I'm doing! 516 00:31:29,055 --> 00:31:30,757 Sorry about that. 517 00:31:30,791 --> 00:31:32,301 Fine-tuning flight control. 518 00:31:35,829 --> 00:31:37,263 Watch out. Watch out! 519 00:31:37,296 --> 00:31:39,265 Pull up! Pull up! 520 00:31:40,533 --> 00:31:43,135 Why are you doing this to me? 521 00:31:43,169 --> 00:31:44,513 Host overreacting. 522 00:31:44,537 --> 00:31:47,173 Overreacting? You kidnapped me! 523 00:31:50,661 --> 00:31:53,121 How long ago did we take it? 524 00:31:54,080 --> 00:31:55,290 20 minutes, I think. 525 00:31:55,314 --> 00:31:57,183 - Man, has it hit you yet? - No. 526 00:31:57,216 --> 00:31:59,085 - 'Cause it ain't hit me. - No. 527 00:31:59,118 --> 00:32:00,721 - Man, has it hit you? - Nah, man. 528 00:32:06,627 --> 00:32:08,561 My back! 529 00:32:08,594 --> 00:32:11,163 Landing systems check complete. 530 00:32:11,197 --> 00:32:13,165 What was that? 531 00:32:13,199 --> 00:32:14,443 - Are you guys okay? - What did you do to my car, man? 532 00:32:14,467 --> 00:32:16,269 Hey, hey, do you have insurance, man? 533 00:32:16,302 --> 00:32:17,604 Oh, I'm in so much trouble. 534 00:32:17,638 --> 00:32:19,205 Threat approaching. 535 00:32:26,345 --> 00:32:28,080 What the hell? 536 00:32:42,562 --> 00:32:44,731 Oh, no, what did you do? 537 00:32:44,765 --> 00:32:46,508 Host protection successful. 538 00:32:46,532 --> 00:32:48,267 Hey, hey, look, is anyone hurt? 539 00:32:48,301 --> 00:32:50,436 Oh, no. Calm down. I can explain. 540 00:32:50,469 --> 00:32:52,138 There's nothing to worry about. 541 00:32:52,171 --> 00:32:54,808 Oh, my God, there's a kid! It wasn't me, I swear. 542 00:32:54,841 --> 00:32:57,143 This is gonna sound crazy, but I'm not in control... 543 00:32:57,176 --> 00:32:58,776 Systems check complete. 544 00:32:59,478 --> 00:33:01,080 Oh, no, not again. 545 00:33:07,821 --> 00:33:09,221 I think it just hit me. 546 00:33:14,661 --> 00:33:16,162 Let me explain that again. 547 00:33:16,195 --> 00:33:18,197 He's technically not a missing person, 548 00:33:18,230 --> 00:33:19,498 but he is missing. 549 00:33:19,532 --> 00:33:21,802 - But also, he is... - Possessed! 550 00:33:24,671 --> 00:33:28,307 He exploded out of the roof. With rockets on his back. 551 00:33:28,341 --> 00:33:29,586 Shouldn't we be out there looking for him? 552 00:33:29,610 --> 00:33:31,612 No, no, no! 553 00:33:33,212 --> 00:33:34,413 I'm on hold again. 554 00:33:36,750 --> 00:33:38,584 Return landing successful. 555 00:33:38,619 --> 00:33:40,519 Never mind. We found him. 556 00:33:42,981 --> 00:33:44,499 Why are you naked? 557 00:33:44,523 --> 00:33:46,525 Jaime? 558 00:33:46,559 --> 00:33:47,937 Yo, put those huevos away, bro. 559 00:33:49,071 --> 00:33:50,215 Just like when he was little. 560 00:33:50,239 --> 00:33:51,865 Because he's cold! 561 00:33:51,949 --> 00:33:53,575 Cover your balls, Jaime. 562 00:33:53,700 --> 00:33:55,712 It's Jamie, not Jaime. 563 00:33:57,536 --> 00:33:58,739 Oh, no. 564 00:34:14,387 --> 00:34:15,956 What are you guys doing? 565 00:34:17,625 --> 00:34:18,567 You okay? 566 00:34:18,591 --> 00:34:19,693 He's alive. 567 00:34:19,726 --> 00:34:22,729 Jaime. Do you feel okay, mijo? 568 00:34:23,997 --> 00:34:25,431 Oh! 569 00:34:25,464 --> 00:34:29,502 No. No way. 570 00:34:29,535 --> 00:34:31,203 Jaime, listen, 571 00:34:31,237 --> 00:34:33,239 - there's something on... - No, not now, Milagro. 572 00:34:33,272 --> 00:34:35,217 - Jaime, I'm serious. - No, no, no. Not now, Milagro. 573 00:34:35,241 --> 00:34:36,451 - Not now! - There's something on your... 574 00:34:36,475 --> 00:34:37,944 Hey, Jaime, keep that blanket 575 00:34:37,978 --> 00:34:39,445 now that it touched your chorizo. 576 00:34:39,478 --> 00:34:40,814 What is going on? 577 00:34:40,847 --> 00:34:42,381 You can't fly. 578 00:34:43,650 --> 00:34:45,719 You can't fly. Superman can fly. 579 00:34:45,752 --> 00:34:48,889 Those people on that bus were okay. They're fine. 580 00:34:48,922 --> 00:34:52,558 Okay. This probably happens all the time. 581 00:34:52,591 --> 00:34:53,994 Yeah, she wouldn't do this to me. 582 00:34:54,027 --> 00:34:56,697 Yeah, right. Okay. 583 00:35:04,037 --> 00:35:06,405 I tried telling him. 584 00:35:06,439 --> 00:35:08,441 Okay, guys. I... I need to go find Jenny Kord, 585 00:35:08,474 --> 00:35:10,285 'cause she's gonna know how to get this thing out of me. 586 00:35:10,309 --> 00:35:11,778 Uh, where are my shoes? 587 00:35:11,812 --> 00:35:14,413 Come on, where are my... shoes. 588 00:35:14,447 --> 00:35:17,416 Not the 84s! 589 00:35:17,450 --> 00:35:19,318 These were my favorite shoes. 590 00:35:19,351 --> 00:35:20,687 Okay, okay. 591 00:35:20,721 --> 00:35:22,789 Jaime, what happened? Where did you go? 592 00:35:22,823 --> 00:35:24,356 Ama, I don't know. 593 00:35:24,390 --> 00:35:26,258 I think I cut a bus in half and then... 594 00:35:26,292 --> 00:35:28,494 - Cut what? - And flew into orbit. 595 00:35:28,527 --> 00:35:30,305 - Flew into orbit? - Apa, I don't know. 596 00:35:30,329 --> 00:35:32,340 - That's why I need Jenny. Okay? - I am calling the police. 597 00:35:32,364 --> 00:35:36,402 No, no. Don't call the police. No police. They work for Kord. 598 00:35:36,435 --> 00:35:37,938 What do you think Kord's gonna do 599 00:35:37,971 --> 00:35:39,840 when they figure out that some Mexican kid 600 00:35:39,873 --> 00:35:42,642 has that type of military tech inside of him? 601 00:35:43,677 --> 00:35:45,011 They're gonna lock his ass up. 602 00:35:45,045 --> 00:35:46,913 And then they're gonna wipe our minds, 603 00:35:46,947 --> 00:35:47,880 so that we don't tell anybody. 604 00:35:47,900 --> 00:35:48,792 And it's not like the government isn't 605 00:35:48,820 --> 00:35:50,260 used to locking up Mexicans anyway. 606 00:35:50,384 --> 00:35:53,653 I mean, this is sci-fi shit. This is CIA. 607 00:35:53,687 --> 00:35:58,357 - This is Area 51! - Rudy, focus. What do you mean? 608 00:35:58,390 --> 00:36:00,994 What I'm saying is the government and Kord 609 00:36:01,027 --> 00:36:02,429 are gonna be all over this, 610 00:36:02,463 --> 00:36:04,340 and then they're gonna start asking for documents. 611 00:36:04,364 --> 00:36:07,034 And that includes you, Nana. And that includes you, Alberto. 612 00:36:08,367 --> 00:36:10,580 Okay, then fine. I'm just gonna have to go by myself then. 613 00:36:10,604 --> 00:36:12,471 You are not leaving this house. 614 00:36:12,505 --> 00:36:14,808 Ama, I'm 22! Besides, what if she's in danger? 615 00:36:14,841 --> 00:36:16,610 What if she's in danger? 616 00:36:16,643 --> 00:36:18,520 - Jaime, you flew out of the roof. - You don't understand. 617 00:36:18,544 --> 00:36:20,579 - He's into her. - Oh, he totally is. 618 00:36:20,614 --> 00:36:21,948 - No, I'm not. - Oh! 619 00:36:21,982 --> 00:36:23,593 - Stalked her Insta. - Where'd I put my... 620 00:36:23,617 --> 00:36:25,752 She's Brazilian, she lives at the Regent Tower. 621 00:36:25,786 --> 00:36:27,988 And she's single, by the way. 622 00:36:28,021 --> 00:36:30,556 Bit of a loner, though, if you ask me. I mean... 623 00:36:30,589 --> 00:36:31,858 She's single? 624 00:36:31,892 --> 00:36:33,727 I thought you weren't into her. 625 00:36:33,760 --> 00:36:34,804 What are you doing with my phone? 626 00:36:34,828 --> 00:36:35,805 You left it unlocked. 627 00:36:35,829 --> 00:36:37,614 It's like Maria Mercedez. 628 00:36:37,698 --> 00:36:39,658 Only she's the rich white guy 629 00:36:39,741 --> 00:36:41,510 and he doesn't have a pot to piss in. 630 00:36:41,534 --> 00:36:43,713 Yes, the Maria! Yes, I said the same thing. 631 00:36:43,737 --> 00:36:45,005 But Maria la del Barrio. 632 00:36:45,163 --> 00:36:46,456 Even better! 633 00:36:47,249 --> 00:36:49,418 I'm proud to say 634 00:36:49,543 --> 00:36:51,837 I'm Jaime from the neighborhood. 635 00:36:52,267 --> 00:36:53,839 He left his hometown. 636 00:36:54,214 --> 00:36:57,551 To make a living. 637 00:36:57,617 --> 00:36:59,128 - You hear that, flaco? - Rudy! 638 00:37:04,124 --> 00:37:05,625 No. No, no. 639 00:37:05,659 --> 00:37:07,961 No. No. No! 640 00:37:07,994 --> 00:37:09,395 Jaime! 641 00:37:09,428 --> 00:37:13,033 No! No! No! 642 00:37:13,066 --> 00:37:14,335 Ma! 643 00:37:14,359 --> 00:37:16,111 He took the Taco! 644 00:37:16,195 --> 00:37:18,071 Don't be silly! 645 00:37:30,583 --> 00:37:33,854 So itchy, this thing. 646 00:37:33,887 --> 00:37:34,887 Ay, okay. 647 00:37:38,490 --> 00:37:39,558 No way. 648 00:37:40,593 --> 00:37:41,962 What the... 649 00:37:43,163 --> 00:37:44,597 Wait, what? 650 00:37:45,765 --> 00:37:46,765 Jenny? 651 00:37:48,467 --> 00:37:51,470 - Oh, my gosh. - What are you doing here? 652 00:37:51,503 --> 00:37:53,607 - Just go. They're coming. - Who's them? 653 00:37:53,640 --> 00:37:54,841 Them! 654 00:37:56,176 --> 00:37:57,452 - Oh, God. Okay! - Let's go! Let's go! 655 00:37:57,476 --> 00:37:59,045 Okay, okay! Oh, my God! 656 00:37:59,079 --> 00:38:00,680 I told you to go! 657 00:38:00,714 --> 00:38:02,554 You should have started with, "they have guns." 658 00:38:03,183 --> 00:38:04,516 Watch out! 659 00:38:08,855 --> 00:38:10,422 Oh, Rudy's gonna kill me. 660 00:38:15,095 --> 00:38:17,529 Oh, my headlights! 661 00:38:17,563 --> 00:38:19,531 No! My mirrors! 662 00:38:19,565 --> 00:38:22,769 What the hell, man? 663 00:38:22,802 --> 00:38:25,639 What's wrong with you? Cabezon! 664 00:38:25,672 --> 00:38:27,073 Do you want some water? 665 00:38:27,107 --> 00:38:28,141 My tailgate! 666 00:38:28,174 --> 00:38:30,176 No, I'm... I'm good. I'm fine. 667 00:38:30,210 --> 00:38:31,811 Okay. 668 00:38:33,780 --> 00:38:36,149 What did you do to the Taco? 669 00:38:36,182 --> 00:38:38,118 And that... that's Rudy. 670 00:38:38,151 --> 00:38:40,987 My name's Cesar, okay? And only my friends call me Rudy. 671 00:38:41,021 --> 00:38:42,461 - I'm Jenny. - "I'm Jenny." 672 00:38:42,488 --> 00:38:43,823 Hi, Jenny. 673 00:38:43,857 --> 00:38:45,825 We know who you are. What are you doing here? 674 00:38:45,859 --> 00:38:48,137 Thinking about turning our house into a nuclear power plant? 675 00:38:48,161 --> 00:38:49,595 I went swimming out there 676 00:38:49,629 --> 00:38:51,073 by where your family has that company. 677 00:38:51,097 --> 00:38:53,767 My testicles are seven times their normal size. 678 00:38:53,800 --> 00:38:55,969 Shouldn't you be pillaging cobalt 679 00:38:56,002 --> 00:38:58,537 from some developing country or something, Jenny? 680 00:38:59,706 --> 00:39:01,808 - Where is it? - Yeah. 681 00:39:01,841 --> 00:39:04,210 Allow me. 682 00:39:04,244 --> 00:39:05,712 Rudy! What? 683 00:39:05,745 --> 00:39:07,681 - What are you doing? - Rudy! 684 00:39:10,984 --> 00:39:12,728 I thought the chingaderas would come out. 685 00:39:12,752 --> 00:39:14,220 - Come out? - Jeez. 686 00:39:14,254 --> 00:39:16,374 - What is he talking about? - He's talking about this. 687 00:39:17,891 --> 00:39:19,970 Oh, I forgot how bad it looks. 688 00:39:19,994 --> 00:39:21,604 Gross! Cover that up! 689 00:39:21,628 --> 00:39:21,796 No, it doesn't look that bad. 690 00:39:21,820 --> 00:39:23,197 You can barely see it. 691 00:39:23,263 --> 00:39:24,898 I've seen worse. 692 00:39:24,931 --> 00:39:26,666 - Where? - You don't wanna know. 693 00:39:26,700 --> 00:39:28,567 Okay, what the hell is this thing? 694 00:39:28,600 --> 00:39:30,569 It's... it's called the Scarab. 695 00:39:30,603 --> 00:39:33,273 It was given to my dad when I was a kid, um... 696 00:39:33,306 --> 00:39:35,775 It's some kind of a world destroying weapon. 697 00:39:35,809 --> 00:39:37,143 Oh, that's nice. 698 00:39:37,177 --> 00:39:38,611 - Weapon? - What did she say? 699 00:39:38,645 --> 00:39:40,947 What? 700 00:39:40,981 --> 00:39:43,021 And did you know what was gonna happen to my brother 701 00:39:43,049 --> 00:39:45,785 when you stuck him with this world destroying thing? 702 00:39:45,819 --> 00:39:47,859 No, I swear to you, I had no idea this would happen. 703 00:39:47,887 --> 00:39:49,689 I mean, come on. 704 00:39:49,723 --> 00:39:51,600 My father said it can't be activated by just any person. 705 00:39:51,624 --> 00:39:52,859 It has to choose you. 706 00:39:54,160 --> 00:39:56,930 So I'm guessing it's chosen you. 707 00:39:56,963 --> 00:39:58,530 No more blind dates. 708 00:39:58,564 --> 00:40:01,735 Okay. So, how do we get it to un-choose me? 709 00:40:01,768 --> 00:40:04,137 I don't know. But we better move fast, 710 00:40:04,170 --> 00:40:06,572 because my aunt will kill us all just to get it back. 711 00:40:06,606 --> 00:40:07,850 Kill us? 712 00:40:07,874 --> 00:40:09,151 No, I'm sorry. I didn't mean that. 713 00:40:09,175 --> 00:40:10,910 She's the one who sent the assassins. 714 00:40:10,944 --> 00:40:13,001 Yeah. 715 00:40:13,025 --> 00:40:14,456 Like the assassins in Mexico? 716 00:40:16,316 --> 00:40:18,594 I'm so sorry I put you all in this situation. 717 00:40:18,618 --> 00:40:20,754 I had no idea it would activate. 718 00:40:20,787 --> 00:40:22,088 Really. I didn't know. 719 00:40:22,122 --> 00:40:23,990 That's convenient. 720 00:40:24,024 --> 00:40:25,557 But she already said she didn't know. 721 00:40:25,591 --> 00:40:27,627 She's a Kord, dude. You seriously trust her? 722 00:40:29,629 --> 00:40:33,700 We are going to figure it out. We always do. 723 00:40:33,733 --> 00:40:36,836 Come on, we are the Reyes. 724 00:40:36,870 --> 00:40:39,139 We've dealt with harder things. 725 00:40:39,172 --> 00:40:41,207 We have? 726 00:40:42,776 --> 00:40:45,678 Animo. We can do this. 727 00:40:46,713 --> 00:40:49,149 Yeah. Yeah, Apa. 728 00:40:49,182 --> 00:40:50,817 He's right. 729 00:40:50,850 --> 00:40:55,321 Okay, so, how are we gonna get this thing outta me? 730 00:40:55,355 --> 00:40:57,957 You know, before it busts another hole in our house. 731 00:40:57,991 --> 00:41:00,026 Exactly. 732 00:41:00,060 --> 00:41:02,796 There's a place where we can get some answers. 733 00:41:04,130 --> 00:41:05,198 But we need the key. 734 00:41:05,231 --> 00:41:07,967 Okay, so where's the key? 735 00:41:08,001 --> 00:41:10,003 At the Kord building. 736 00:41:10,036 --> 00:41:12,248 And they're probably on high alert over there since I took the Scarab. 737 00:41:12,272 --> 00:41:15,909 So, what are we talking about? Laser-based security system? 738 00:41:15,942 --> 00:41:17,710 Wide area motion imagery? 739 00:41:17,744 --> 00:41:19,846 Maybe, uh... photonic emitters? 740 00:41:21,014 --> 00:41:23,049 I really don't... 741 00:41:23,083 --> 00:41:25,628 Because I've been working on something that I believe can help us. 742 00:41:25,652 --> 00:41:28,254 And it's almost finished. 743 00:41:28,288 --> 00:41:30,090 If I can get the mechanical structure right. 744 00:41:30,123 --> 00:41:31,191 Mm. I love you, Ma. 745 00:41:31,224 --> 00:41:33,159 Give me a couple hours. 746 00:42:03,756 --> 00:42:05,434 You're aware that if you deliver the O.M.A.C., 747 00:42:05,458 --> 00:42:06,893 you'd be the most powerful 748 00:42:06,926 --> 00:42:08,728 weapons manufacturer in the world. 749 00:42:08,761 --> 00:42:10,773 If you buy into this, you can call me whatever you want. 750 00:42:10,797 --> 00:42:12,966 Oh, if it isn't the devil himself. 751 00:42:14,234 --> 00:42:16,302 General, this is Lieutenant Carapax. 752 00:42:16,336 --> 00:42:19,272 He's been crucial to the development of the prototype, 753 00:42:19,305 --> 00:42:22,275 and I personally handpicked him for his courage 754 00:42:22,308 --> 00:42:24,077 during the anti-communist 755 00:42:24,110 --> 00:42:27,847 counter-terrorism operations in Guatemala. 756 00:42:27,881 --> 00:42:30,116 He's the perfect recipient for the O.M.A.C., 757 00:42:30,150 --> 00:42:32,118 and a product of the school of the Americas. 758 00:42:32,152 --> 00:42:33,720 Great to meet you, Lieutenant. 759 00:42:35,054 --> 00:42:38,691 Well, can't wait to see it in action. 760 00:42:38,725 --> 00:42:40,860 - When will it be ready? - Oh, it's ready, isn't it? 761 00:42:40,894 --> 00:42:44,197 We're just putting some finishing touches on it. 762 00:42:44,230 --> 00:42:45,899 We have a problem. 763 00:42:45,932 --> 00:42:47,967 Well, if you'll excuse us. 764 00:42:48,001 --> 00:42:51,371 Have a cigar, they're made by real Cubans. 765 00:42:53,072 --> 00:42:56,109 You lost her? How? 766 00:42:56,142 --> 00:42:57,944 My men saw someone helping her. 767 00:42:57,977 --> 00:43:00,847 All right. I wanna find out who she is working with now. 768 00:43:00,880 --> 00:43:04,150 Because without the Scarab, we can't complete the O.M.A.C. 769 00:43:04,184 --> 00:43:07,787 I'm on it. I will bring the Scarab back. 770 00:43:07,820 --> 00:43:09,422 This time I'll do it personally. 771 00:43:09,455 --> 00:43:12,225 Well, I would hope so, Carapax, because if not, 772 00:43:12,258 --> 00:43:15,028 all your sacrifices will have been in vain. 773 00:43:15,061 --> 00:43:18,765 Just think of how much suffering your body has been through. 774 00:43:18,798 --> 00:43:21,100 I'm aware of what you've done to it. 775 00:43:21,134 --> 00:43:24,837 My God... What we've done. 776 00:43:24,871 --> 00:43:30,143 Ignacio, I'm on your side. 777 00:43:30,176 --> 00:43:33,246 Do you not remember what it was like when I found you? 778 00:43:34,380 --> 00:43:36,716 How badly crippled you were? 779 00:43:37,483 --> 00:43:39,018 How broken? 780 00:43:40,820 --> 00:43:44,424 I am just trying to fix you. 781 00:43:44,457 --> 00:43:45,758 Okay? 782 00:43:48,962 --> 00:43:50,029 Good. 783 00:43:50,063 --> 00:43:51,831 I have to go back to the party. 784 00:43:53,967 --> 00:43:55,802 Now, go get me that Scarab. 785 00:44:05,478 --> 00:44:07,280 That's it? 786 00:44:07,313 --> 00:44:10,149 I call it, El Chapulin. 787 00:44:11,384 --> 00:44:13,419 Why? 788 00:44:13,453 --> 00:44:15,288 You know, when you make something cool, 789 00:44:15,321 --> 00:44:17,523 you can call yours whatever you want, okay? 790 00:44:17,557 --> 00:44:20,560 Here, be useful. Hold that. 791 00:44:20,593 --> 00:44:22,153 You're sure that this one works? 792 00:44:22,562 --> 00:44:24,264 Thank you. Yes. 793 00:44:24,297 --> 00:44:28,268 Unlike the junk that Kord makes, my tech delivers. 794 00:44:28,301 --> 00:44:30,003 Okay. You could have just said yes. 795 00:44:30,036 --> 00:44:31,947 Okay, cupcake, you wanna hit that yellow switch there? 796 00:44:31,971 --> 00:44:33,282 Hit the yellow switch. 797 00:44:33,306 --> 00:44:35,275 I just did. 798 00:44:37,611 --> 00:44:39,445 Okay. 799 00:44:39,479 --> 00:44:41,223 Well, at least I don't have to open that annoying tailgate. 800 00:44:41,247 --> 00:44:42,915 It's going on your tab. 801 00:44:42,949 --> 00:44:45,018 So just give me, like, one step. 802 00:44:45,051 --> 00:44:46,251 Just gotta give it a little... 803 00:44:49,455 --> 00:44:51,958 - Oh, that's sexy. - Great. 804 00:44:51,991 --> 00:44:54,294 That's... that's great. Uh, so it works. 805 00:44:54,327 --> 00:44:57,530 Uh, yeah, it works. 806 00:44:57,563 --> 00:44:59,232 I'll keep the truck running. 807 00:44:59,265 --> 00:45:00,265 - Let's go. - Wow. 808 00:45:02,535 --> 00:45:04,103 "So it works?" 809 00:45:07,173 --> 00:45:08,274 Guys! 810 00:45:10,109 --> 00:45:11,311 Something's happening. 811 00:45:16,516 --> 00:45:18,017 What the hell is this? 812 00:45:21,154 --> 00:45:23,122 El Chapulin Colorado! 813 00:45:24,991 --> 00:45:27,894 So join me and my little pals 814 00:45:27,927 --> 00:45:29,295 and all of our Kord subsidiaries... 815 00:45:29,329 --> 00:45:31,097 The key's here. 816 00:45:31,130 --> 00:45:35,268 Around the globe, to build a better future. 817 00:45:35,301 --> 00:45:37,203 A Kord future. 818 00:45:39,505 --> 00:45:42,141 She seemed so different back then. 819 00:45:42,175 --> 00:45:46,145 Vicki and my grandfather started Kord Industries together... 820 00:45:46,179 --> 00:45:49,048 and turned it into a military powerhouse. 821 00:45:49,082 --> 00:45:52,085 Then, when my grandfather died, 822 00:45:52,118 --> 00:45:55,455 Victoria thought the company would go to her. 823 00:45:55,488 --> 00:45:58,124 But he left everything to my dad instead. 824 00:45:59,058 --> 00:46:00,627 - Seems kind of... - Sexist? 825 00:46:00,661 --> 00:46:02,128 Yeah. 826 00:46:02,161 --> 00:46:04,030 Yeah. 827 00:46:04,063 --> 00:46:06,399 Still, my father wanted to steer the company 828 00:46:06,432 --> 00:46:08,468 in a different direction. 829 00:46:08,501 --> 00:46:11,871 So, Victoria became obsessed with erasing my father's legacy. 830 00:46:13,506 --> 00:46:15,174 Could I get a hand over here? 831 00:46:16,242 --> 00:46:18,144 Yeah, sorry. What do you need? 832 00:46:18,177 --> 00:46:20,213 - Just hold this. - Okay. 833 00:46:20,246 --> 00:46:22,081 There's a signal blocking our feed. 834 00:46:22,115 --> 00:46:23,349 We're being jammed out. 835 00:46:27,019 --> 00:46:29,623 Lieutenant Carapax? We got a problem. 836 00:46:37,597 --> 00:46:39,532 - This is the key? - Yeah. 837 00:46:40,667 --> 00:46:43,002 Okay, let's go. 838 00:46:43,035 --> 00:46:44,035 Let's go. 839 00:46:57,316 --> 00:47:00,586 This is why I don't let anyone drive the Taco! 840 00:47:00,621 --> 00:47:04,357 To be honest, I didn't think the Chapulin would work. 841 00:47:04,390 --> 00:47:07,160 Yeah, that's Rudy. He's like the Mexican Doc Brown. 842 00:47:07,193 --> 00:47:08,695 No kidding. Okay. 843 00:47:08,729 --> 00:47:10,664 - So that's all you need? - Yeah. 844 00:47:10,697 --> 00:47:13,132 Oh, my God. I don't know why I thought 845 00:47:13,166 --> 00:47:15,168 it was gonna be way harder than that. 846 00:47:15,201 --> 00:47:16,469 Oh, shit. 847 00:47:17,336 --> 00:47:20,206 The Scarab, now! 848 00:47:20,239 --> 00:47:21,274 What is he doing here? 849 00:47:23,242 --> 00:47:25,578 Should we run? He's not slowing down. 850 00:47:25,612 --> 00:47:27,246 Watch out! Watch out! 851 00:47:36,088 --> 00:47:37,199 Hola, Jaime. 852 00:47:40,627 --> 00:47:42,495 Oh, my gosh. How'd you do that? 853 00:47:42,528 --> 00:47:43,664 I have no idea. 854 00:47:48,534 --> 00:47:49,736 Oh, he's pissed. 855 00:48:07,621 --> 00:48:09,489 What the hell is that thing? 856 00:48:09,522 --> 00:48:10,657 The O.M.A.C. 857 00:48:13,292 --> 00:48:16,329 You're going to regret that. 858 00:48:16,362 --> 00:48:17,698 Defending host. 859 00:48:17,731 --> 00:48:19,700 Oh, my God. Quick! Go find Rudy! 860 00:48:19,733 --> 00:48:22,636 Engaging threat. Engage? No! 861 00:48:24,504 --> 00:48:25,706 Oh, shit! 862 00:48:30,276 --> 00:48:32,476 Okay, wait, wait, wait! No, no, no, wait! Don't! 863 00:48:35,548 --> 00:48:38,084 What did you do that for? I told you not to engage. 864 00:48:48,695 --> 00:48:50,673 I have an arsenal at my disposal. 865 00:48:50,697 --> 00:48:52,131 No! No weapons. 866 00:48:55,568 --> 00:48:58,371 Ooh. And my song, too! Ay! 867 00:48:59,873 --> 00:49:01,541 - Cesar! - What? 868 00:49:01,574 --> 00:49:03,214 - What the heck, where's cabezon? - There! 869 00:49:05,812 --> 00:49:07,246 Hey! Calm down! 870 00:49:12,886 --> 00:49:14,587 Oh, shit! 871 00:49:14,621 --> 00:49:16,701 - Let's go, let's go, let's go. - Let's go, let's go! 872 00:49:20,259 --> 00:49:21,862 Let me talk to him. 873 00:49:21,895 --> 00:49:22,863 Verbal communication is ill-advised 874 00:49:22,896 --> 00:49:24,831 in a combat scenario. 875 00:49:24,865 --> 00:49:27,385 Hey, man, look! I think this is just one big misunderstanding... 876 00:49:29,302 --> 00:49:30,445 I didn't mean to punch you back there. 877 00:49:30,469 --> 00:49:32,438 I promise, I would never... 878 00:49:32,471 --> 00:49:34,440 I'm not in control of this thing. 879 00:49:35,776 --> 00:49:38,177 No, no, no, let me explain! 880 00:49:38,210 --> 00:49:39,780 Never mind. He's not listening. 881 00:49:39,813 --> 00:49:41,423 Permission to take over host. 882 00:49:41,447 --> 00:49:42,683 Yes! Anything! 883 00:49:51,858 --> 00:49:53,492 Watch and learn, Jaime. 884 00:49:55,595 --> 00:49:57,563 Hey, wait, where you going? Come on. 885 00:49:59,165 --> 00:50:00,333 What the hell? 886 00:50:10,476 --> 00:50:12,278 Oh, my God. My hands are guns. 887 00:50:16,549 --> 00:50:19,285 Threat neutralized. 888 00:50:19,318 --> 00:50:20,678 Oh! What's with the blades? 889 00:50:23,824 --> 00:50:25,233 Eliminating threat. 890 00:50:25,257 --> 00:50:26,927 No, no, no. Put the blades away. 891 00:50:26,960 --> 00:50:29,171 Would you like to use a different weapon? 892 00:50:29,195 --> 00:50:31,230 No. I mean, we don't have to kill him. 893 00:50:31,263 --> 00:50:32,474 Eliminating threat. 894 00:50:32,498 --> 00:50:34,266 Are you even listening to me? 895 00:50:34,300 --> 00:50:35,645 Eliminating threat. 896 00:50:35,669 --> 00:50:37,871 Stop! I'm not a killer. 897 00:50:37,904 --> 00:50:39,606 Command accepted. 898 00:50:39,640 --> 00:50:41,642 Oh! 899 00:50:43,542 --> 00:50:44,543 Cabezon! 900 00:50:44,577 --> 00:50:45,912 Jaime! 901 00:50:46,647 --> 00:50:47,647 Uncle Rudy. 902 00:50:49,716 --> 00:50:51,718 No! 903 00:50:51,752 --> 00:50:53,386 Holy shit! 904 00:50:54,286 --> 00:50:56,422 Rudy! 905 00:50:56,455 --> 00:50:58,424 Where do you think you're going? 906 00:51:00,292 --> 00:51:02,561 Hey! You guys gotta get out of here! 907 00:51:07,566 --> 00:51:09,201 What's with this guy? 908 00:51:09,903 --> 00:51:10,904 What? 909 00:51:10,937 --> 00:51:12,571 Stupid boy. 910 00:51:12,606 --> 00:51:15,274 Did you think you could beat me? 911 00:51:15,307 --> 00:51:16,919 Recommend lethal measures. 912 00:51:16,943 --> 00:51:18,511 I told you, I'm not a... 913 00:51:20,446 --> 00:51:22,486 Warning, host concussion detected. 914 00:51:32,525 --> 00:51:33,936 You should have finished me 915 00:51:33,960 --> 00:51:35,428 when you had the chance. 916 00:51:36,763 --> 00:51:37,931 He's gonna kill him. 917 00:51:46,740 --> 00:51:49,710 No. He's not. 918 00:51:49,743 --> 00:51:50,844 Hold on. 919 00:51:54,047 --> 00:51:57,784 Please, just don't hurt my family. 920 00:51:57,818 --> 00:52:00,754 The love you feel for your family 921 00:52:00,787 --> 00:52:02,521 makes you weak. 922 00:52:02,555 --> 00:52:04,490 Cesar! What are you doing? 923 00:52:04,523 --> 00:52:05,800 Okay, Kord girl. 924 00:52:05,825 --> 00:52:10,296 When I tell you, pull that handbrake and pull it hard. 925 00:52:10,329 --> 00:52:11,808 - You ready? - Oh, my gosh, this is insane. 926 00:52:11,832 --> 00:52:15,401 Three, two, one. 927 00:52:15,434 --> 00:52:16,636 Now! 928 00:52:25,779 --> 00:52:27,379 Cabezon, let's get outta here! 929 00:52:38,591 --> 00:52:41,293 Is he okay? Jaime! Jaime! 930 00:52:41,327 --> 00:52:43,029 Jenny! Snap out of it! 931 00:52:43,063 --> 00:52:44,931 - Okay. - Don't look, don't look! 932 00:52:44,965 --> 00:52:46,700 I'm sorry, I'm sorry. 933 00:52:48,702 --> 00:52:50,402 I'm fine, Rudy. Thank you. 934 00:52:50,436 --> 00:52:53,339 All right. I got a T-shirt. On the side. 935 00:52:53,372 --> 00:52:55,441 All right. Okay. 936 00:52:55,474 --> 00:52:57,010 Man... 937 00:52:57,043 --> 00:52:59,411 Oh, that psycho almost killed me. 938 00:53:02,381 --> 00:53:03,917 You got the key? 939 00:53:03,950 --> 00:53:05,719 - All right. - Yeah. 940 00:53:05,752 --> 00:53:08,088 Good. Now, let's go get that Scarab taken out of you. 941 00:53:08,121 --> 00:53:10,322 - Khaji-Da. - Khaji que? 942 00:53:10,356 --> 00:53:12,458 The Scarab's name is Khaji-Da. 943 00:53:12,491 --> 00:53:13,794 How do you know? 944 00:53:13,827 --> 00:53:16,495 I... Something happened back there. My... 945 00:53:16,529 --> 00:53:18,999 It's like I feel it in my mind. Is that crazy? 946 00:53:21,034 --> 00:53:23,103 You're becoming symbiotic. 947 00:53:23,136 --> 00:53:24,905 - What? - Okay, where to now? 948 00:53:27,107 --> 00:53:28,708 - Take that exit. - What? Hold on! 949 00:53:28,742 --> 00:53:29,752 No, no, no! 950 00:53:32,511 --> 00:53:34,714 Does anybody in this town know how to drive? 951 00:53:44,456 --> 00:53:45,659 Oh! 952 00:53:48,394 --> 00:53:49,939 They're not gonna look for you here? 953 00:53:49,963 --> 00:53:51,798 No one's been here since I was eight. 954 00:54:15,755 --> 00:54:17,691 Yeah, I get it. That makes sense. 955 00:54:23,129 --> 00:54:25,866 So, your dad was all obsessed with Scarabs, huh? 956 00:54:29,903 --> 00:54:30,937 Where are we? 957 00:54:36,843 --> 00:54:37,844 No way. 958 00:54:40,579 --> 00:54:41,815 Wait. 959 00:54:41,848 --> 00:54:44,550 Ted Kord was Blue Beetle? 960 00:54:46,686 --> 00:54:47,854 Wow! 961 00:54:47,888 --> 00:54:49,689 What the hell is Blue Beetle? 962 00:54:49,723 --> 00:54:52,458 Oh, you were a kid. It's like Palmera's superhero. 963 00:54:52,491 --> 00:54:55,594 Like Superman in Metropolis or the Flash in Central City. 964 00:54:55,629 --> 00:54:57,197 But just, uh... 965 00:54:57,230 --> 00:55:01,533 I don't know, maybe just not... not as good. 966 00:55:01,567 --> 00:55:04,470 I can't believe he was the Blue Beetle. 967 00:55:04,503 --> 00:55:06,172 Oh, I get it though. 968 00:55:06,206 --> 00:55:11,543 Eccentric billionaire, a genius. El Escarabajo Azul. 969 00:55:11,577 --> 00:55:14,781 Your dad was a great man. I had no idea. 970 00:55:14,814 --> 00:55:16,482 You can call me Cesar or Rudy. 971 00:55:16,515 --> 00:55:19,085 You can call me whatever you want, I don't care. 972 00:55:19,119 --> 00:55:20,239 Hey, how come all of this... 973 00:55:23,023 --> 00:55:25,524 - Are you okay? - I'm fine. 974 00:55:25,557 --> 00:55:28,094 Um, what were you saying? 975 00:55:28,128 --> 00:55:30,196 Yeah, how come this stuff doesn't look more like... 976 00:55:30,230 --> 00:55:32,866 Nicer? Less ridiculous? 977 00:55:32,899 --> 00:55:34,868 No. But I mean... 978 00:55:36,670 --> 00:55:40,640 Like, look at this. It's like Batman's stuff, but... 979 00:55:40,674 --> 00:55:42,541 like if he had ADHD or something. 980 00:55:42,574 --> 00:55:44,476 Batman's a fascist. 981 00:55:44,510 --> 00:55:47,513 The Blue Beetle, he had a sense of humor. 982 00:55:48,982 --> 00:55:51,718 My dad was never able to unlock the Scarab. 983 00:55:51,751 --> 00:55:56,056 So instead, he built his own tech to fight as Blue Beetle. 984 00:55:56,089 --> 00:55:58,825 If there's a way to get it out, it's in there. 985 00:55:58,858 --> 00:56:00,994 Let's crack into this sucker. 986 00:56:05,031 --> 00:56:07,233 - Damn, you stink. - This is your shirt. 987 00:56:07,267 --> 00:56:09,936 Come on, I think there's some of my dad's clothes upstairs. 988 00:56:09,970 --> 00:56:12,081 That's a good idea. This is gonna take a minute. 989 00:56:17,877 --> 00:56:19,578 Jeez. 990 00:56:19,612 --> 00:56:21,214 When is this day gonna end? 991 00:56:28,688 --> 00:56:29,756 Whoa. 992 00:56:30,924 --> 00:56:33,159 Ay. 993 00:56:35,662 --> 00:56:37,063 Is everything okay? 994 00:56:37,097 --> 00:56:41,301 Um, yes. Yeah. Yeah, I'll be right out. 995 00:56:41,334 --> 00:56:45,205 Yeah, I think they, uh... I think they fit. 996 00:56:45,238 --> 00:56:46,773 And they're comfy, too, so... 997 00:56:49,275 --> 00:56:51,244 Good. 998 00:56:51,277 --> 00:56:54,147 It must have been so cool growing up in a place like this, no? 999 00:56:54,180 --> 00:56:55,949 Honestly, it was... 1000 00:56:55,982 --> 00:56:58,151 it was pretty lonely most of the time. 1001 00:56:59,753 --> 00:57:01,097 It was just you three in here? 1002 00:57:01,121 --> 00:57:02,554 Yeah. 1003 00:57:02,588 --> 00:57:04,024 That was my mother's last painting. 1004 00:57:05,025 --> 00:57:06,326 Why'd she stop? 1005 00:57:06,359 --> 00:57:08,228 My mom died when I was six. 1006 00:57:10,263 --> 00:57:12,899 Oh... We don't... 1007 00:57:12,932 --> 00:57:14,677 - I'm so sorry to... - It's okay. No, it's okay. 1008 00:57:14,701 --> 00:57:15,702 It's fine. 1009 00:57:17,771 --> 00:57:18,772 What was she like? 1010 00:57:20,106 --> 00:57:21,674 She was great. 1011 00:57:23,910 --> 00:57:24,978 She was great. 1012 00:57:28,248 --> 00:57:30,750 She changed my dad's life. 1013 00:57:30,784 --> 00:57:34,087 She was the one who taught him that the world is a place to protect. 1015 00:57:34,120 --> 00:57:35,121 Nice. 1016 00:57:37,323 --> 00:57:41,194 But when my mom died, he... he really went adrift. 1017 00:57:45,031 --> 00:57:47,634 He obsessed over the Scarab 1018 00:57:47,667 --> 00:57:49,568 and he would disappear for days. 1019 00:57:51,271 --> 00:57:52,939 Sometimes weeks. 1020 00:57:53,973 --> 00:57:55,241 And one day, he... 1021 00:57:57,077 --> 00:57:58,344 he left and... 1022 00:58:00,280 --> 00:58:01,681 didn't come back. 1023 00:58:02,982 --> 00:58:04,350 I'm so sorry, Jenny. 1024 00:58:08,888 --> 00:58:11,624 You're really lucky. 1025 00:58:11,658 --> 00:58:15,594 This house is... it's full of stuff. 1026 00:58:16,429 --> 00:58:18,898 Your house is full of love. 1027 00:58:22,001 --> 00:58:23,136 A family. 1028 00:58:25,038 --> 00:58:26,272 Yeah. 1029 00:58:26,306 --> 00:58:27,674 That's a home. 1030 00:58:31,911 --> 00:58:34,781 I'm sorry. I'm so sorry. 1031 00:58:34,814 --> 00:58:36,416 Sorry for... for what? 1032 00:58:36,449 --> 00:58:40,253 I... I haven't talked about this in a very long time. 1033 00:58:42,322 --> 00:58:44,257 Kinda feels nice to, maybe, right? 1034 00:58:46,392 --> 00:58:47,760 Thank you. 1035 00:58:48,194 --> 00:58:49,762 Yeah. 1036 00:58:49,796 --> 00:58:51,131 You're a good listener. 1037 00:58:53,066 --> 00:58:55,201 My mom says it's 'cause I got big ears. 1038 00:59:03,276 --> 00:59:04,687 Hey, guys, I found something that... Ho! 1039 00:59:04,711 --> 00:59:06,646 - Nothing happened. - Her mom died. 1040 00:59:08,014 --> 00:59:09,291 I found something you guys need to look at. 1041 00:59:09,315 --> 00:59:12,719 Uh, great. That's great. Let's go. 1042 00:59:14,420 --> 00:59:15,755 Nice jammies, guey. 1043 00:59:20,293 --> 00:59:24,063 Okay. I've gone through the files. 1044 00:59:24,097 --> 00:59:27,867 So... Ted had a professor, this guy named Dan Garrett. 1045 00:59:27,901 --> 00:59:30,170 The Scarab chose this Garrett guy 1046 00:59:30,203 --> 00:59:32,005 before it chose you, Jaime. 1047 00:59:32,038 --> 00:59:34,974 And pinche Ted, ran tests on him to map out 1048 00:59:35,008 --> 00:59:37,777 how the Scarab would react to the human body. 1049 00:59:37,810 --> 00:59:40,113 So, once this Scarab goes up someone's ass... 1050 00:59:40,146 --> 00:59:41,881 It didn't go up my ass. 1051 00:59:41,915 --> 00:59:44,083 Okay. Well, it connects to the brain 1052 00:59:44,117 --> 00:59:46,953 and that's what it's trying to do to you, Jaime, connect to your brain. 1053 00:59:46,986 --> 00:59:48,788 It's trying to become one with you. 1054 00:59:48,821 --> 00:59:49,389 Why? 1055 00:59:49,423 --> 00:59:50,967 I think you should ask it yourself. 1056 00:59:50,991 --> 00:59:53,026 I mean, this thing has its own will. 1057 00:59:53,059 --> 00:59:54,127 It's sentient. 1058 00:59:54,160 --> 00:59:56,029 That's why it chooses a host. 1059 00:59:56,062 --> 00:59:59,141 That's why sometimes, it does what you want, and sometimes, it doesn't. 1060 00:59:59,165 --> 01:00:01,134 Okay, well, who made it? Can they help us? 1061 01:00:01,167 --> 01:00:03,236 This wasn't made on Earth, cabezon. 1062 01:00:03,269 --> 01:00:05,004 - No way. - Si way. 1063 01:00:05,038 --> 01:00:07,106 It's alien. 1064 01:00:07,140 --> 01:00:08,475 Yeah. I don't really like the term "alien." 1065 01:00:08,508 --> 01:00:10,920 - You can use it, but I just... - Whatever, Rudy. Come on. 1066 01:00:10,944 --> 01:00:14,480 What happened to Ted's professor guy? How did he get it out? 1067 01:00:14,514 --> 01:00:15,782 You might want to sit down. 1068 01:00:18,284 --> 01:00:20,787 - Or not. All right... - Rudy, please. Focus. 1069 01:00:20,820 --> 01:00:22,388 I got good news and I got bad news. 1070 01:00:22,422 --> 01:00:24,757 The good news is, I figured out how to get it out. 1071 01:00:24,791 --> 01:00:26,159 Fine. 1072 01:00:26,192 --> 01:00:28,361 And the bad news is that you have to be dead. 1073 01:00:29,329 --> 01:00:31,130 - What? - Dead. 1074 01:00:31,164 --> 01:00:32,441 What do you mean "dead"? 1075 01:00:32,465 --> 01:00:34,100 Okay, right now, Jaime, look. 1076 01:00:34,133 --> 01:00:36,369 It's fusing itself to every cell in your body. 1077 01:00:36,402 --> 01:00:39,939 It's completely coiled around your brain. 1078 01:00:39,973 --> 01:00:42,141 And there's nothing on earth that could remove it. 1079 01:00:42,175 --> 01:00:44,811 It's designed to protect its host. 1080 01:00:44,844 --> 01:00:46,046 To keep it alive. 1081 01:00:46,079 --> 01:00:48,548 So you're saying that this thing's in me forever? 1082 01:00:48,581 --> 01:00:50,783 No, it's not forever. 1083 01:00:50,817 --> 01:00:52,385 I mean, it's just until you... 1084 01:00:53,353 --> 01:00:55,021 until you die. 1085 01:00:55,054 --> 01:00:56,956 I think it's kinda cool. 1086 01:00:56,990 --> 01:01:00,226 No, I mean, basically, you are a superhero, cabron. 1087 01:01:00,260 --> 01:01:02,795 I'm so sorry. I had no way of knowing... 1088 01:01:02,829 --> 01:01:05,498 Oh, you had no idea. So then what are my options now? 1089 01:01:05,531 --> 01:01:08,901 So, option one is to become an android 1090 01:01:08,935 --> 01:01:10,470 for the rest of my life. 1091 01:01:10,503 --> 01:01:12,939 Or option two is to hand myself over to a murderous 1092 01:01:12,972 --> 01:01:14,907 - billionaire psychopath? - I'm so sorry. 1093 01:01:14,941 --> 01:01:16,276 All I wanted was a job. 1094 01:01:16,309 --> 01:01:18,811 - Maybe there's a... - Maybe what, Rudy? 1095 01:01:18,845 --> 01:01:20,346 It's all bad news. 1096 01:01:20,380 --> 01:01:21,924 Okay, this shit just doesn't get any better for us. 1097 01:01:21,948 --> 01:01:23,516 I don't understand why you can't... 1098 01:01:24,317 --> 01:01:26,886 God. 1099 01:01:26,919 --> 01:01:29,355 Whatever. I'm gonna... I'm gonna go for a walk. 1100 01:01:29,389 --> 01:01:31,224 Jaime, just... 1101 01:01:31,257 --> 01:01:33,459 Let me go talk to him. I think I know where he's going. 1102 01:01:33,493 --> 01:01:35,928 Cabezon, wait up. 1103 01:01:46,105 --> 01:01:47,173 God. 1104 01:01:52,445 --> 01:01:56,015 There he is. I knew I'd find you out here. 1105 01:01:56,049 --> 01:01:57,950 Like a cat, Jaime. 1106 01:02:06,559 --> 01:02:07,928 I'm sorry for yelling at you, Rudy. 1107 01:02:07,961 --> 01:02:10,206 I shouldn't have yelled at you but... 1108 01:02:10,930 --> 01:02:13,903 It's not lost on me that your situation is 1109 01:02:13,950 --> 01:02:16,202 a little bit out of the ordinary. 1110 01:02:19,304 --> 01:02:20,473 Yeah, we're... 1111 01:02:20,506 --> 01:02:22,575 we're resilient people. 1112 01:02:22,609 --> 01:02:26,412 Life will continue to hit us with curve balls, and... 1113 01:02:26,446 --> 01:02:29,982 difference is, when we get hit, we get stronger. 1114 01:02:30,016 --> 01:02:34,187 Look at your old man. He brought me here from Sonora. 1115 01:02:34,220 --> 01:02:39,092 I was ten. I think he was 19. 1116 01:02:39,125 --> 01:02:41,628 And people think crossing the border is hard. 1117 01:02:41,662 --> 01:02:43,664 Yeah, it's hard, but you know what's harder? 1118 01:02:43,697 --> 01:02:48,301 The next 20 years after, I mean, la chinga. 1119 01:02:48,334 --> 01:02:52,939 But your viejo would work 16 hours a day, bust his ass. 1120 01:02:52,972 --> 01:02:55,141 Any ja he could get his hands on. 1121 01:02:55,174 --> 01:02:57,611 Jornalero, bus boy, waiter. 1122 01:02:57,644 --> 01:03:00,980 He was a mechanic, era de todo, dishwasher. 1123 01:03:03,082 --> 01:03:06,285 And to get us all here and to keep us all together. 1124 01:03:06,319 --> 01:03:09,088 And not that he wanted to, he had to. 1125 01:03:10,256 --> 01:03:12,225 That's what we come from. 1126 01:03:12,258 --> 01:03:16,028 The universe has sent you a gift, Jaime. 1127 01:03:16,062 --> 01:03:19,065 And you have to figure out what you're going to do with it. 1128 01:03:19,098 --> 01:03:21,033 Maybe this did all happen for a reason. 1129 01:03:22,335 --> 01:03:25,271 Maybe it's time that we get our own hero. 1130 01:03:26,973 --> 01:03:29,142 And not just some foot up our ass. 1131 01:03:30,443 --> 01:03:31,487 Hey, but what do I know, huh? 1132 01:03:31,511 --> 01:03:33,079 I'm just some failed promise 1133 01:03:33,112 --> 01:03:34,712 that sleeps in his brother's living room. 1134 01:03:36,617 --> 01:03:37,917 Don't say that, man. 1135 01:03:38,985 --> 01:03:40,520 You're not a failed promise. 1136 01:03:40,553 --> 01:03:43,222 Come on, you're the shit! You know it. 1137 01:03:43,256 --> 01:03:45,158 - I am the shit. - Yeah. 1138 01:03:46,192 --> 01:03:49,962 And... and I love you. 1139 01:03:49,996 --> 01:03:52,633 And I love you, too, cabezon. Yeah, all right. 1140 01:03:52,666 --> 01:03:54,567 Guys? 1141 01:03:56,436 --> 01:03:57,937 Do you hear that? 1142 01:03:59,338 --> 01:04:00,440 That's Victoria. 1143 01:04:06,112 --> 01:04:07,313 Where are they going? 1144 01:04:09,582 --> 01:04:11,017 Home. 1145 01:04:12,418 --> 01:04:14,520 You're wasting too much water. 1146 01:04:25,531 --> 01:04:27,300 It's always my fault. 1147 01:04:29,035 --> 01:04:30,169 Yeah. 1148 01:04:40,631 --> 01:04:41,673 Something wrong? 1149 01:04:55,361 --> 01:04:56,462 Guys? 1150 01:04:58,364 --> 01:05:00,099 I think there's somebody at the window. 1151 01:05:09,308 --> 01:05:11,577 Jaime Reyes, come out with your hands up. 1152 01:05:11,612 --> 01:05:12,446 Turn yourself in. 1153 01:05:12,479 --> 01:05:14,449 We are authorized to use deadly force. 1154 01:05:16,282 --> 01:05:18,551 Jaime Reyes, come out with your hands up... 1155 01:05:18,669 --> 01:05:20,329 Get away from the windows! 1156 01:05:20,353 --> 01:05:22,388 We are authorized to use deadly force. 1157 01:05:22,421 --> 01:05:24,257 Okay. Okay. 1158 01:05:24,290 --> 01:05:25,826 Um... 1159 01:05:25,859 --> 01:05:28,294 I'm gonna fly. I'm gonna fly. 1160 01:05:28,327 --> 01:05:29,395 Let's do this. 1161 01:05:31,732 --> 01:05:32,766 Yeah! 1162 01:05:35,368 --> 01:05:37,103 Yeah, no chance. 1163 01:05:39,472 --> 01:05:40,506 Now! 1164 01:05:40,540 --> 01:05:42,843 - Ay! - Dude, no worries. 1165 01:05:42,876 --> 01:05:44,745 - Just take your time. - Thanks, Jenny. 1166 01:05:44,778 --> 01:05:47,079 - You gotta force it to come out. - What do you... 1167 01:05:49,549 --> 01:05:52,184 Oh. Oh. 1168 01:05:53,787 --> 01:05:56,522 - You're a genius. - I know. What'd I say? 1169 01:05:56,556 --> 01:05:58,100 You said this thing's gonna protect me, right? 1170 01:05:58,124 --> 01:05:59,434 - I... - It's not gonna let me die? 1171 01:05:59,458 --> 01:06:01,494 No, no. I mean, when you die... 1172 01:06:01,527 --> 01:06:03,105 - All right, let's see if it works. - I wouldn't test it. 1173 01:06:03,129 --> 01:06:04,969 - No, no, no, Jaime! - Wait, wait, wait, Jaime! 1174 01:06:24,350 --> 01:06:26,218 Well, back to the Tacoma, I guess. 1175 01:06:26,252 --> 01:06:27,253 Yeah. 1176 01:06:34,594 --> 01:06:36,204 We have the Reyes house surrounded. The family's inside. 1177 01:06:36,228 --> 01:06:37,788 You know what to do. 1178 01:06:38,331 --> 01:06:39,866 Round them up! 1179 01:06:39,900 --> 01:06:41,334 Breach team, go. 1180 01:06:41,935 --> 01:06:43,169 On me. 1181 01:06:46,372 --> 01:06:47,406 We're in! 1182 01:06:48,942 --> 01:06:51,344 Fan out. Flash! 1183 01:06:52,178 --> 01:06:53,747 Clear! 1184 01:06:53,780 --> 01:06:55,616 - Get the light on. - I got your left! 1185 01:06:57,383 --> 01:06:58,383 Back room, clear! 1186 01:06:59,352 --> 01:07:01,287 Clear! 1187 01:07:01,320 --> 01:07:03,456 Hands on your head. Don't move. 1188 01:07:03,489 --> 01:07:04,801 - Okay, okay. - Don't move! 1189 01:07:04,825 --> 01:07:06,258 - Don't touch my family! - Get up! 1190 01:07:06,292 --> 01:07:08,194 Let's go! Up, up! 1191 01:07:08,227 --> 01:07:09,896 Hands up! Watch your two! 1192 01:07:10,730 --> 01:07:12,298 Miss Kord, we found the family. 1193 01:07:14,901 --> 01:07:16,946 We got 'em coming out. Take 'em out. 1194 01:07:16,970 --> 01:07:18,705 Let's go. 1195 01:07:18,739 --> 01:07:20,617 Drag them out! 1196 01:07:22,341 --> 01:07:23,886 Come on! Let's go, come on! 1197 01:07:23,910 --> 01:07:25,879 - Let her go! - Move, move! 1198 01:07:28,547 --> 01:07:29,959 Let's go, let's go! 1199 01:07:35,388 --> 01:07:36,657 Let's go! 1200 01:07:36,690 --> 01:07:38,692 Do not resist! 1201 01:07:38,725 --> 01:07:42,495 No! No! No! 1202 01:07:46,767 --> 01:07:48,911 Get on the ground. On the ground! 1203 01:07:48,935 --> 01:07:51,672 Get down, now! Let's go, now! 1204 01:07:54,340 --> 01:07:55,676 The kid's not there. 1205 01:07:56,442 --> 01:07:57,911 Find him! 1206 01:07:59,311 --> 01:08:00,714 Is he inside? 1207 01:08:00,831 --> 01:08:01,991 Don't say anything. 1208 01:08:02,015 --> 01:08:03,015 Where is he? 1209 01:08:04,350 --> 01:08:06,218 Where is he? 1210 01:08:06,252 --> 01:08:08,220 Where is he? 1211 01:08:12,224 --> 01:08:14,226 I could use that arsenal right about now. 1212 01:08:14,260 --> 01:08:15,996 Thought you'd never ask. 1213 01:08:16,029 --> 01:08:17,196 Hell yeah! 1214 01:08:24,537 --> 01:08:26,907 Nice work, Khaji. You guys okay? 1215 01:08:26,940 --> 01:08:29,508 - Jaime? - Sorry, I'm late, Mom. 1216 01:08:29,542 --> 01:08:30,911 Magnificent. 1217 01:08:30,944 --> 01:08:32,545 Wait, what? 1218 01:08:32,578 --> 01:08:33,914 Whoa, whoa, whoa. 1219 01:08:33,934 --> 01:08:36,650 Look, don't shoot. I don't wanna hurt you guys. 1220 01:08:36,683 --> 01:08:38,551 Fire! 1221 01:08:38,584 --> 01:08:40,821 God damn it! I said don't shoot. 1222 01:08:44,658 --> 01:08:46,927 Oh, my God. I'm bulletproof. 1223 01:08:46,960 --> 01:08:48,695 Let's see what you can do. 1224 01:08:49,528 --> 01:08:51,631 Target the family. 1225 01:08:51,665 --> 01:08:53,900 - Engage. - Take 'em out. 1226 01:08:55,969 --> 01:08:58,404 I got you guys. Don't worry. 1227 01:08:58,437 --> 01:08:59,505 It's gonna be okay. 1228 01:09:01,574 --> 01:09:03,309 Okay, let's see what you got. 1229 01:09:03,342 --> 01:09:04,553 Eliminating threats. 1230 01:09:04,577 --> 01:09:06,445 What? No, Khaji, no killing. 1231 01:09:07,748 --> 01:09:09,750 Yeah, that's more like it. 1232 01:09:19,025 --> 01:09:19,960 Get out of here. 1233 01:09:19,993 --> 01:09:21,327 Run! 1234 01:09:22,629 --> 01:09:24,430 Analyzing threat level. 1235 01:09:24,463 --> 01:09:25,799 Okay. Let's do this. 1236 01:09:36,109 --> 01:09:37,343 Hell yeah! 1237 01:09:38,812 --> 01:09:39,856 Down on the ground! 1238 01:09:39,880 --> 01:09:41,715 - Papi! - Mili! 1239 01:09:41,748 --> 01:09:43,594 We got one. 1240 01:09:43,618 --> 01:09:44,643 Hide! 1241 01:09:45,417 --> 01:09:46,929 Stay down. Don't move. 1242 01:09:46,953 --> 01:09:48,021 Stay where you are. 1243 01:09:50,056 --> 01:09:50,757 - No! - We got another one. 1244 01:09:50,791 --> 01:09:51,858 Dad! 1245 01:09:53,526 --> 01:09:54,795 Come to papa. 1246 01:09:59,465 --> 01:10:00,834 Carapax, ready the claw. 1247 01:10:10,476 --> 01:10:12,879 Daddy, I'm scared. 1248 01:10:12,913 --> 01:10:15,816 Everything is gonna be okay. 1249 01:10:15,849 --> 01:10:17,851 - Jaime, your family. - Stay down! 1250 01:10:21,721 --> 01:10:23,790 Okay, come on, Papi. 1251 01:10:23,824 --> 01:10:26,693 Mili, get Dad outta here. Go! 1252 01:10:26,726 --> 01:10:28,662 - Go! - Okay. Okay, let's go. 1253 01:10:31,131 --> 01:10:32,398 Ready. 1254 01:10:34,734 --> 01:10:37,570 They have a weapon. I suggest we retreat. 1255 01:10:37,603 --> 01:10:40,941 No way. They attack my family, we're gonna finish this. 1256 01:10:41,875 --> 01:10:43,542 And... 1257 01:10:46,980 --> 01:10:48,014 Dad. 1258 01:10:48,048 --> 01:10:50,516 Dad, no. Dad, what's wrong? 1259 01:10:50,549 --> 01:10:51,885 Dad! Dad! 1260 01:10:51,918 --> 01:10:54,888 No, no, no! Dad! 1261 01:10:54,921 --> 01:10:56,522 No! 1262 01:10:56,555 --> 01:10:58,024 No, no, no. 1263 01:10:58,058 --> 01:10:59,926 - Dad! - No! 1264 01:10:59,960 --> 01:11:00,960 Now! 1265 01:11:03,630 --> 01:11:06,032 Now, what's happening? 1266 01:11:06,066 --> 01:11:09,602 - Symbiotic systems... - Khaji, do something! 1267 01:11:12,739 --> 01:11:16,042 Dad, no! 1268 01:11:16,076 --> 01:11:18,645 Dad! Apa! 1269 01:11:18,678 --> 01:11:20,113 - Apa! - Jaime! 1270 01:11:25,185 --> 01:11:28,554 No. No, no, no. 1271 01:11:28,587 --> 01:11:29,623 No. 1272 01:11:29,656 --> 01:11:31,423 No, Jaime. 1273 01:11:31,457 --> 01:11:33,760 Jaime, watch out! 1274 01:11:33,793 --> 01:11:36,763 You! You! 1275 01:11:36,796 --> 01:11:38,665 What do you want with us? 1276 01:11:40,233 --> 01:11:42,636 - Dad, no! - What are you doing? 1277 01:11:42,669 --> 01:11:45,071 Get this thing off of me, you psycho! 1278 01:11:45,906 --> 01:11:48,909 Mom! 1279 01:11:48,942 --> 01:11:51,577 - Mami! - Mili! 1280 01:11:51,611 --> 01:11:53,980 Alberto! 1281 01:11:54,014 --> 01:11:55,115 Alberto. 1282 01:11:55,148 --> 01:11:57,117 Let me go! 1283 01:11:57,150 --> 01:11:59,653 - Khaji, do something! - I got him. Let's go. 1284 01:12:00,519 --> 01:12:02,722 Apa! 1285 01:12:22,976 --> 01:12:24,921 - Rudy. Rudy, Rudy. - Wake up. 1286 01:12:28,181 --> 01:12:30,617 Apa! 1287 01:12:32,218 --> 01:12:34,888 I'm gonna come... I'm gonna come get you. 1288 01:12:46,032 --> 01:12:47,233 Call an ambulance. 1289 01:13:07,087 --> 01:13:08,955 Clear! 1290 01:13:10,757 --> 01:13:12,491 Clear! Clear! 1291 01:13:54,476 --> 01:13:56,395 We have to help Jaime. 1292 01:13:56,770 --> 01:13:57,871 Mm? 1293 01:13:58,939 --> 01:14:02,484 We don't have time for self-pity. 1294 01:14:03,318 --> 01:14:04,695 We must rescue Jaime. 1295 01:14:05,028 --> 01:14:07,322 That's what his father would have wanted. 1296 01:14:21,587 --> 01:14:23,297 Listen... 1297 01:14:24,339 --> 01:14:26,717 I know how you feel 1298 01:14:26,800 --> 01:14:28,719 but we have to be brave. 1299 01:14:29,511 --> 01:14:31,138 There will be a time to cry. 1300 01:14:31,597 --> 01:14:34,266 This is not that time. 1301 01:14:36,894 --> 01:14:38,812 We have turned both cheeks. 1302 01:14:38,896 --> 01:14:41,050 Now is the time to fight. 1303 01:14:43,183 --> 01:14:46,162 Nana is right, Mili. We have to go and save Jaime. 1304 01:14:46,186 --> 01:14:50,623 How? Okay, we don't even know where they took him. 1305 01:14:50,657 --> 01:14:52,158 I might know where he is. 1306 01:14:56,196 --> 01:14:57,230 Please. 1307 01:14:58,198 --> 01:14:59,265 Come with me. 1308 01:15:01,801 --> 01:15:02,936 I can help. 1309 01:15:07,040 --> 01:15:08,241 Watch your step. 1310 01:15:29,462 --> 01:15:30,964 All right. 1311 01:15:30,997 --> 01:15:32,232 Let's do this. 1312 01:15:36,269 --> 01:15:38,171 Let's go. 1313 01:15:38,204 --> 01:15:40,006 Okay, okay. 1314 01:15:40,039 --> 01:15:41,241 I'm done, I'm done. 1315 01:15:43,476 --> 01:15:45,178 Okay, guys. 1316 01:15:45,211 --> 01:15:46,813 Let's hope this Kord tech works. 1317 01:15:53,153 --> 01:15:55,288 Hang on. 1318 01:15:57,090 --> 01:15:58,424 Okay... 1319 01:16:00,393 --> 01:16:02,328 Dude! 1320 01:16:13,173 --> 01:16:15,050 - There. - Welcome back to the Bug Ship, Teddy. 1321 01:16:15,074 --> 01:16:16,109 Oh, that's sexy. 1322 01:16:16,142 --> 01:16:17,443 Look at you. 1323 01:16:17,477 --> 01:16:19,077 - This is sick. - Thrusters! 1324 01:16:26,452 --> 01:16:28,097 - Let's go get our boy. - Let's do this. 1325 01:16:28,121 --> 01:16:29,121 Jenny. 1326 01:16:34,761 --> 01:16:36,863 Okay. Good, good, good. Good. 1327 01:16:43,770 --> 01:16:47,473 So, what's the plan when we get there? 1328 01:16:47,507 --> 01:16:49,242 We'll burn that bridge when we get to it. 1329 01:16:49,275 --> 01:16:50,944 That's not how you say... 1330 01:17:01,020 --> 01:17:03,256 Ama, I'm flying! 1331 01:17:03,289 --> 01:17:04,757 Whoo! 1332 01:17:08,861 --> 01:17:12,031 After 15 years, everything we've done, 1333 01:17:12,065 --> 01:17:14,200 every sacrifice we've made, 1334 01:17:14,234 --> 01:17:17,103 has led to this moment. 1335 01:17:17,136 --> 01:17:21,207 Finally, the power of the Scarab will be ours. 1336 01:17:21,241 --> 01:17:22,809 Almost there. 1337 01:17:22,942 --> 01:17:25,845 We are going to change the world, Carapax. 1338 01:17:25,878 --> 01:17:27,280 Are you ready? 1339 01:17:27,313 --> 01:17:28,448 I'm ready. 1340 01:17:35,355 --> 01:17:37,209 This will make you feel better. 1341 01:17:37,233 --> 01:17:38,925 Is this thing bulletproof? 1342 01:17:41,620 --> 01:17:45,207 We'll need more than a flying bug to save Jaime. 1343 01:17:48,234 --> 01:17:52,005 Well, do you guys wanna see Dad's toys? 1344 01:17:56,242 --> 01:17:59,078 Wait, is that Kabloom bubble gum? 1345 01:17:59,112 --> 01:18:02,081 Oh, no, no. That's not what you think it is. 1346 01:18:02,115 --> 01:18:04,951 It's just a special prototype 1347 01:18:04,984 --> 01:18:08,054 my dad was designing for me when I was little. 1348 01:18:08,087 --> 01:18:09,589 Do these things work? 1349 01:18:09,623 --> 01:18:11,958 Mm... some of them. 1350 01:18:13,126 --> 01:18:14,193 Sometimes. 1351 01:18:15,428 --> 01:18:17,397 Whoa. 1352 01:18:19,399 --> 01:18:21,167 Oh, that's the Bug Shield. 1353 01:18:21,200 --> 01:18:23,036 Try pressing another button. 1354 01:18:29,909 --> 01:18:32,845 Yeah, you know what? I think I'm keeping this one. 1355 01:18:36,449 --> 01:18:39,385 Okay, so, how are we supposed to learn 1356 01:18:39,419 --> 01:18:40,920 how to use these things? 1357 01:18:43,189 --> 01:18:45,191 Nana? 1358 01:18:45,224 --> 01:18:48,161 Hey. How do you know how to hold that so perfectly? 1359 01:18:51,106 --> 01:18:54,359 There's plenty you don't know about your Nana. 1360 01:18:59,505 --> 01:19:01,541 This is where they took Jaime. 1361 01:19:01,574 --> 01:19:05,011 Pago is a Caribbean island off the coast of Cuba 1362 01:19:05,044 --> 01:19:08,047 that Kord bought from Batista in the 50s. 1363 01:19:08,081 --> 01:19:10,083 The place is a fortress. 1364 01:19:10,116 --> 01:19:11,876 Okay, how the hell are we gonna get in there? 1365 01:19:12,127 --> 01:19:14,457 I've stormed this kind of fortress before. 1366 01:19:14,481 --> 01:19:15,122 What the hell? 1367 01:19:15,155 --> 01:19:17,066 Mili, one day, we gonna have to talk about 1368 01:19:17,090 --> 01:19:18,625 Nana's revolutionary past. 1369 01:19:18,659 --> 01:19:19,652 Her what? 1370 01:19:19,676 --> 01:19:21,845 Let me see that tunnel. 1371 01:19:25,825 --> 01:19:27,165 That's how we get in. 1372 01:19:29,353 --> 01:19:31,813 We will create a diversion 1373 01:19:31,897 --> 01:19:34,233 while they go in 1374 01:19:34,316 --> 01:19:36,352 directly to the basement. 1375 01:19:36,376 --> 01:19:37,953 Yeah, the generators are here. 1376 01:19:37,977 --> 01:19:39,221 - Mm. - We could blow them up 1377 01:19:39,245 --> 01:19:41,280 and knock power out. 1378 01:19:42,908 --> 01:19:45,619 After that, you go and find Jaime. 1379 01:19:45,702 --> 01:19:48,205 We'll be the getaway. 1380 01:19:48,622 --> 01:19:49,932 Any questions? 1381 01:19:49,956 --> 01:19:51,658 Hm? 1382 01:19:51,692 --> 01:19:54,227 Damn, Nana. 1383 01:20:16,482 --> 01:20:17,482 Hey, who are you? 1384 01:20:18,585 --> 01:20:21,454 What're you doing? Get me out of this thing, please? 1385 01:20:21,487 --> 01:20:23,624 Is there a problem, Sanchez? 1386 01:20:23,657 --> 01:20:25,358 I'm sorry. 1387 01:20:25,391 --> 01:20:27,493 You're sorry? You're sorry? What does that even mean? 1388 01:20:27,527 --> 01:20:28,961 Tell her to get me out of this! 1389 01:20:31,765 --> 01:20:34,000 It's okay. It's okay. 1390 01:20:34,033 --> 01:20:36,670 Yeah. Listen, kid. 1391 01:20:36,703 --> 01:20:40,273 The Scarab chose you, that's true. 1392 01:20:40,306 --> 01:20:45,445 But it doesn't belong to you. It belongs to me. 1393 01:20:45,478 --> 01:20:47,513 But now that you've activated it, 1394 01:20:47,547 --> 01:20:51,317 we can transfer its code directly into the O.M.A.C. 1395 01:20:51,350 --> 01:20:52,629 What are you even talking about? 1396 01:20:52,653 --> 01:20:55,121 No, no, Miss Kord. It could kill him. 1397 01:20:55,154 --> 01:20:56,689 Oh, bummer. 1398 01:20:56,723 --> 01:21:00,426 Well, but sacrifices have to be made for the greater good. 1399 01:21:00,460 --> 01:21:04,063 And this is yours, Jaime Reyes. 1400 01:21:04,096 --> 01:21:05,366 Do it, Sanchez. 1401 01:21:05,499 --> 01:21:07,644 With all due respect, my name, again, is not Sanchez. 1402 01:21:07,668 --> 01:21:10,069 Hey, hey! Get me outta this thing! 1403 01:21:13,406 --> 01:21:15,441 Damn it. 1404 01:21:28,789 --> 01:21:30,256 Bug. 1405 01:21:30,289 --> 01:21:32,124 - Rudy. - Yeah, I see it. 1406 01:21:35,495 --> 01:21:36,695 You're going too fast! 1407 01:21:38,231 --> 01:21:39,465 Here goes nothing. 1408 01:21:41,635 --> 01:21:44,103 Hold on, hold on! 1409 01:21:45,471 --> 01:21:48,140 All right. All right. 1410 01:21:50,108 --> 01:21:51,812 Incoming! 1411 01:21:51,845 --> 01:21:53,179 Brace for impact! 1412 01:22:07,560 --> 01:22:09,462 Let's go, let's go! 1413 01:22:09,495 --> 01:22:11,798 On the wall! Engage. Engage. 1414 01:22:16,803 --> 01:22:18,538 Rudy, do something. 1415 01:22:18,571 --> 01:22:20,540 Rudy, we need to move. We need to move. 1416 01:22:33,586 --> 01:22:34,721 Here we go! 1417 01:22:39,726 --> 01:22:40,870 Whoa. 1418 01:22:40,894 --> 01:22:42,161 Okay, okay. 1419 01:22:57,911 --> 01:23:00,151 Get out of the way. Sorry! 1420 01:23:05,251 --> 01:23:07,851 - It's like I can't miss. - Right there, right there. 1421 01:23:12,075 --> 01:23:13,075 I stepped on him! 1422 01:23:13,459 --> 01:23:15,339 - Twenty points! - Whoo-hoo! 1423 01:23:26,840 --> 01:23:28,675 Activating cloaking system. 1424 01:23:30,677 --> 01:23:32,411 Activating bug fart. 1425 01:23:40,453 --> 01:23:41,622 Take that! 1426 01:23:42,455 --> 01:23:44,457 Whoo! 1427 01:24:14,788 --> 01:24:16,589 - Yeah, this way. - Okay. 1428 01:24:16,623 --> 01:24:18,224 Hey! Come on. 1429 01:24:19,492 --> 01:24:20,961 I know you can hear me. 1430 01:24:24,397 --> 01:24:25,699 Just let me out! 1431 01:24:36,542 --> 01:24:38,177 I'll keep it safe. 1432 01:24:38,879 --> 01:24:40,379 Start the transfer. 1433 01:24:40,413 --> 01:24:42,581 And when it's complete, kill the kid. 1434 01:24:43,516 --> 01:24:44,818 Get me out of here! 1435 01:24:44,851 --> 01:24:46,328 But, Miss Kord, we could learn so much 1436 01:24:46,352 --> 01:24:47,921 from his connection to the Scarab... 1437 01:24:47,954 --> 01:24:49,231 We can learn a lot more if we take it off his corpse. 1438 01:24:49,255 --> 01:24:52,191 Let me out! No! No! 1439 01:25:10,276 --> 01:25:11,978 Milagro, here, hide! 1440 01:25:22,455 --> 01:25:23,522 Holy shit. 1441 01:25:24,624 --> 01:25:25,892 Okay, I think we're good. 1442 01:25:27,928 --> 01:25:28,929 What the... 1443 01:25:34,433 --> 01:25:38,705 Victoria, you crazy bitch. 1444 01:25:38,739 --> 01:25:40,774 What the hell is this? 1445 01:25:40,807 --> 01:25:43,275 Fully operational O.M.A.C. systems. 1446 01:25:43,309 --> 01:25:45,244 Enough to build an entire army. 1447 01:25:59,659 --> 01:26:01,436 Miss Kord, this... this isn't looking good. 1448 01:26:01,460 --> 01:26:02,696 What's going on? 1449 01:26:02,729 --> 01:26:04,430 Oh, no. The Scarab download 1450 01:26:04,463 --> 01:26:06,042 is generating too much power. Our systems are spiking. 1451 01:26:06,066 --> 01:26:07,701 What does it mean? 1452 01:26:07,734 --> 01:26:09,803 The transfer is killing him. 1453 01:26:09,836 --> 01:26:12,505 He can't die before the transfer is completed. 1454 01:26:12,538 --> 01:26:13,740 His pulse is dropping. 1455 01:26:13,774 --> 01:26:15,541 Well, just fix it! 1456 01:26:37,063 --> 01:26:39,032 Hey, flaco. 1457 01:26:50,110 --> 01:26:51,377 Dad. 1458 01:26:54,547 --> 01:26:55,715 What's going on? 1459 01:26:59,753 --> 01:27:01,420 What are you doing here? 1460 01:27:05,424 --> 01:27:06,425 You know. 1461 01:27:08,094 --> 01:27:10,529 No. Apa. 1462 01:27:14,109 --> 01:27:16,195 Everything is going to be okay. 1463 01:27:23,777 --> 01:27:27,379 Milagro, here. Help me with these. 1464 01:27:51,872 --> 01:27:52,939 Jaime. 1465 01:27:55,909 --> 01:27:58,178 This is not your time. 1466 01:27:58,211 --> 01:27:59,646 You have to go back. 1467 01:28:00,364 --> 01:28:01,782 Come with me. 1468 01:28:02,481 --> 01:28:03,950 Please. 1469 01:28:03,984 --> 01:28:06,385 I understand everything now. 1470 01:28:07,654 --> 01:28:10,857 My destiny was to be here with you. 1471 01:28:10,891 --> 01:28:12,524 In this moment. 1472 01:28:13,592 --> 01:28:15,695 To help you cross into it. 1473 01:28:17,297 --> 01:28:19,800 The universe knows it's you. 1474 01:28:20,092 --> 01:28:22,678 I know it's you. 1475 01:28:22,761 --> 01:28:24,555 You know it as well. 1476 01:28:25,772 --> 01:28:27,473 This is your purpose. 1477 01:28:55,210 --> 01:28:58,547 The scarab has chosen you for a reason. 1478 01:28:59,105 --> 01:29:02,441 It's time for you to accept your destiny, Jaime. 1479 01:29:16,756 --> 01:29:18,758 How am I gonna do this without you? 1480 01:29:19,693 --> 01:29:22,529 I'll always be with you. 1481 01:29:23,196 --> 01:29:25,699 How am I gonna know what to do? 1482 01:29:25,741 --> 01:29:29,036 All the answers are here. 1483 01:29:39,463 --> 01:29:40,964 I love you, son. 1484 01:29:42,816 --> 01:29:44,583 I love you, too, Papi. 1485 01:30:04,304 --> 01:30:05,705 Something's happening. 1486 01:30:06,439 --> 01:30:06,998 What? 1487 01:30:07,341 --> 01:30:10,052 His brainwaves, they're syncing with the Scarab's frequency. 1488 01:30:10,176 --> 01:30:11,945 Right there. They're connecting. 1489 01:30:17,217 --> 01:30:19,085 I need you, Khaji! 1490 01:30:22,088 --> 01:30:23,823 They're becoming one. 1491 01:30:35,168 --> 01:30:36,278 We've got the code? 1492 01:30:36,302 --> 01:30:37,579 The transfer's complete. 1493 01:30:37,603 --> 01:30:38,805 The code is ours. 1494 01:30:38,838 --> 01:30:40,140 It's working! 1495 01:30:56,256 --> 01:30:57,690 Oh, no. 1496 01:30:59,659 --> 01:31:00,894 Go, go, go! 1497 01:31:18,645 --> 01:31:20,947 Okay. Here we go. 1498 01:31:40,033 --> 01:31:41,600 - Okay, let's go. - Yeah. 1499 01:31:58,351 --> 01:32:00,186 No. No, no, no. 1500 01:32:02,722 --> 01:32:04,424 Sanchez, stop him! 1501 01:32:04,457 --> 01:32:05,925 Oh, shit. 1502 01:32:17,370 --> 01:32:19,038 What? 1503 01:32:19,072 --> 01:32:21,207 Get your family and get off this island, okay? 1504 01:32:21,241 --> 01:32:22,818 - Wait, wait, wait. My family? - Quickly! 1505 01:32:22,842 --> 01:32:24,644 What do you mean my family? 1506 01:32:25,645 --> 01:32:26,280 Go! 1507 01:32:26,413 --> 01:32:29,115 Sanchez, you moron. What are you doing? 1508 01:32:30,717 --> 01:32:33,820 My name is not Sanchez, pendeja! 1509 01:32:33,853 --> 01:32:37,657 It's Jose Francisco Morales Rivera de la Cruz! 1510 01:32:40,393 --> 01:32:42,862 What are you doing? 1511 01:32:44,130 --> 01:32:45,899 Stop him, Carapax. 1512 01:32:47,400 --> 01:32:50,136 Go. I'll be fine. 1513 01:32:53,773 --> 01:32:55,208 Okay, Khaji, come on. 1514 01:32:57,076 --> 01:32:59,212 Okay. All right, Khaji, activate! 1515 01:32:59,245 --> 01:33:00,446 Rebooting. 1516 01:33:00,480 --> 01:33:03,016 Rebooting? Are you kidding me? 1517 01:33:05,018 --> 01:33:07,387 Oh, God. Oh, no. Oh, no. 1518 01:33:14,761 --> 01:33:16,429 - Go, go, go. - Okay, okay, okay. 1519 01:33:19,399 --> 01:33:21,901 Milagro, wait. 1520 01:33:21,935 --> 01:33:23,379 - Oh, no, no, no. - What's wrong? What's wrong? 1521 01:33:23,403 --> 01:33:25,283 No, no, watch out! 1522 01:33:33,146 --> 01:33:34,180 Jenny. 1523 01:33:35,315 --> 01:33:36,416 Jenny? 1524 01:33:38,318 --> 01:33:39,452 Jenny! 1525 01:33:46,125 --> 01:33:49,829 Finally, I can feel it. 1526 01:33:56,569 --> 01:33:59,138 Oh... 1527 01:33:59,172 --> 01:34:04,177 Now this look really suits you. 1528 01:34:07,914 --> 01:34:10,183 Okay. 1529 01:34:10,216 --> 01:34:12,518 Okay, Khaji. All right, Khaji-Da. 1530 01:34:12,552 --> 01:34:14,554 You got this. You can do this. 1531 01:34:14,587 --> 01:34:17,357 Come on! Let's go! Let's go! 1532 01:34:17,390 --> 01:34:19,168 Still rebooting. 1533 01:34:19,192 --> 01:34:20,393 Come on! 1534 01:34:37,844 --> 01:34:38,844 Freeze! 1535 01:34:40,614 --> 01:34:42,815 Stay right there! 1536 01:34:43,549 --> 01:34:44,984 Come on. 1537 01:34:45,018 --> 01:34:46,128 Don't move. 1538 01:34:48,254 --> 01:34:49,322 Take him down. 1539 01:35:02,035 --> 01:35:03,069 Nana? 1540 01:35:05,205 --> 01:35:06,515 Come on. 1541 01:35:06,539 --> 01:35:08,308 Okay. 1542 01:35:08,341 --> 01:35:10,176 Where did you learn to shoot like that? 1543 01:35:11,295 --> 01:35:12,295 I'll tell you later. 1544 01:35:31,264 --> 01:35:32,544 Keep your eyes peeled. 1545 01:35:40,032 --> 01:35:42,159 Down with the imperialists! 1546 01:35:53,212 --> 01:35:54,505 Now we can go. 1547 01:36:18,010 --> 01:36:19,245 Milagro! 1548 01:36:25,719 --> 01:36:28,154 Jennifer, Jennifer, Jennifer. 1549 01:36:28,187 --> 01:36:31,991 What a mess you have made. 1550 01:36:32,024 --> 01:36:34,193 Let's go. On your feet. Get up! 1551 01:36:40,500 --> 01:36:41,601 Ama. 1552 01:36:46,723 --> 01:36:47,724 You ok? 1553 01:36:48,207 --> 01:36:49,418 Yeah. 1554 01:36:49,442 --> 01:36:51,544 Sheez. 1555 01:36:51,577 --> 01:36:53,413 - Milagro. - Where is she? 1556 01:36:53,446 --> 01:36:54,981 Milagro and Jenny. They're in there. 1557 01:36:55,014 --> 01:36:56,358 Oh, you gotta be kidding me. 1558 01:36:56,382 --> 01:36:58,117 Okay, I need to head back in there, okay? 1559 01:36:58,151 --> 01:36:59,653 Yeah. What about the suit? 1560 01:36:59,686 --> 01:37:00,697 It's not working right now. I can't deal with it. 1561 01:37:00,721 --> 01:37:02,255 - Jaime. - Yes? 1562 01:37:02,288 --> 01:37:04,991 Okay. 1563 01:37:05,024 --> 01:37:07,728 Uh... Rudy, what's that chongo thing called again? 1564 01:37:07,761 --> 01:37:09,328 Khaji-Da. 1565 01:37:09,362 --> 01:37:11,197 Right. 1566 01:37:11,230 --> 01:37:13,199 I know you can hear me, Khaji-Da. 1567 01:37:14,534 --> 01:37:17,136 I want you both to get it together. 1568 01:37:17,170 --> 01:37:19,238 Find your strength, mijito. 1569 01:37:19,272 --> 01:37:23,610 Use the pain we're feeling and turn it into power. 1570 01:37:23,644 --> 01:37:25,978 I want you to go back in there... 1571 01:37:27,097 --> 01:37:30,475 And kick their asses! 1572 01:37:34,086 --> 01:37:35,406 I found one of them. 1573 01:37:42,796 --> 01:37:44,397 Sick. 1574 01:37:44,430 --> 01:37:46,633 - Drop your weapon. - Oh, goddamn it. 1575 01:37:57,376 --> 01:37:59,078 Hey! Pendejos! 1576 01:38:11,725 --> 01:38:13,426 Rebooting complete. 1577 01:38:13,459 --> 01:38:15,361 Get the hell away from my sister. 1578 01:38:15,394 --> 01:38:16,630 - I'm out. - I'm out. 1579 01:38:17,764 --> 01:38:18,930 You ready Khaji? 1580 01:38:18,954 --> 01:38:20,734 Let's kick their ass. 1581 01:38:21,400 --> 01:38:23,536 Come on, let's get it. 1582 01:38:23,569 --> 01:38:25,204 Who's first? 1583 01:38:32,144 --> 01:38:33,446 Oh, you want some? 1584 01:38:41,287 --> 01:38:42,488 Wait, wait, wait! Watch out! 1585 01:38:42,522 --> 01:38:43,624 Engage the target. 1586 01:38:49,595 --> 01:38:51,732 Let's go! 1587 01:39:01,842 --> 01:39:03,409 Oh, man, there's more. 1588 01:39:17,858 --> 01:39:18,858 Grab him! 1589 01:39:20,259 --> 01:39:22,361 What the hell? Get 'em off of me! 1590 01:39:22,395 --> 01:39:23,396 With pleasure. 1591 01:39:25,799 --> 01:39:27,668 - Thanks, Khaji. - De nada. 1592 01:39:28,301 --> 01:39:29,803 Halt! 1593 01:39:29,836 --> 01:39:32,271 One more left. 1594 01:39:32,305 --> 01:39:34,708 Get over here! 1595 01:39:43,850 --> 01:39:45,351 Come on. 1596 01:39:45,384 --> 01:39:47,253 Come on. 1597 01:39:47,286 --> 01:39:48,286 Nice slap. 1598 01:39:52,201 --> 01:39:53,785 Where were you? 1599 01:39:55,227 --> 01:39:56,707 Okay, I deserve that one. 1600 01:39:58,665 --> 01:40:00,533 I thought I'd never see you again. 1601 01:40:03,904 --> 01:40:05,739 I told you I wasn't going anywhere. 1602 01:40:05,772 --> 01:40:07,617 - Well, you did. - Yeah, that wasn't my... 1603 01:40:09,710 --> 01:40:11,678 Rudy! Rudy! 1604 01:40:11,712 --> 01:40:13,546 Mili, oh, my God. Oh, my God. 1605 01:40:13,579 --> 01:40:14,657 You're safe. I thought I lost you. 1606 01:40:14,681 --> 01:40:16,650 No, no. Look. 1607 01:40:16,683 --> 01:40:18,619 Hey, hey, hey. 1608 01:40:18,652 --> 01:40:20,353 Wait, wait, wait. Where's Jenny? 1609 01:40:20,386 --> 01:40:22,355 We got separated. I don't know. 1610 01:40:22,388 --> 01:40:24,366 Okay, we have to find her. 1611 01:40:24,390 --> 01:40:25,434 Okay, we're gonna find her before the others do because I... 1612 01:40:25,458 --> 01:40:26,525 Watch out! 1613 01:40:31,197 --> 01:40:32,431 What the hell was that? 1614 01:40:34,266 --> 01:40:35,769 O.M.A.C. incoming, Jaime. 1615 01:40:35,802 --> 01:40:37,370 Ah, crap. 1616 01:40:43,810 --> 01:40:45,646 Get off! 1617 01:40:45,679 --> 01:40:47,513 Okay, let's do this, Khaji! 1618 01:40:47,546 --> 01:40:48,658 Give me rockets or something. 1619 01:40:48,682 --> 01:40:50,149 Deploying blasters. 1620 01:40:53,252 --> 01:40:54,755 Okay, now give me blades. 1621 01:40:54,788 --> 01:40:56,690 Okay, now give me... 1622 01:40:59,592 --> 01:41:01,394 Careful, he's stronger than before. 1623 01:41:01,427 --> 01:41:02,696 Okay, I get it. 1624 01:41:06,733 --> 01:41:07,977 Okay, which way do we go? 1625 01:41:08,001 --> 01:41:09,803 Go to the Bug Ship. It's that way. 1626 01:41:09,836 --> 01:41:11,996 - But where are you going? - I'm gonna get Cabezon. Go! 1627 01:41:23,549 --> 01:41:24,918 Critical wing damage. 1628 01:41:24,951 --> 01:41:27,219 Scratch my back? Well, I'll scratch yours. 1629 01:41:35,729 --> 01:41:36,763 All right, big boy. 1630 01:41:43,502 --> 01:41:45,271 You do not deserve this power! 1631 01:41:51,812 --> 01:41:53,252 I thought you'd hit harder than that. 1632 01:41:56,783 --> 01:41:58,885 Okay, we need something else, Khaji. 1633 01:41:58,919 --> 01:42:01,021 Accessing energy reactor. 1634 01:42:02,421 --> 01:42:03,724 There we go. 1635 01:42:10,897 --> 01:42:12,733 All right, you wanna dance, huh? 1636 01:42:12,766 --> 01:42:14,266 Now, give me a sword. 1637 01:42:16,770 --> 01:42:18,972 So I can make whatever weapons I want, huh? 1638 01:42:19,005 --> 01:42:22,308 Whatever you can imagine, I can create. 1639 01:42:22,341 --> 01:42:23,341 Let's party. 1640 01:42:29,883 --> 01:42:31,383 Nice choice. 1641 01:42:31,417 --> 01:42:32,417 Let's go! 1642 01:42:34,553 --> 01:42:36,790 Home run! Whoo! 1643 01:42:47,901 --> 01:42:49,468 Oh, yeah! 1644 01:42:51,004 --> 01:42:52,906 Come on. That's all you got? 1645 01:42:52,939 --> 01:42:55,041 Let's not get ahead of ourselves, Jaime. 1646 01:42:55,075 --> 01:42:56,843 Khaji, don't worry. We got this. 1647 01:43:10,389 --> 01:43:12,558 Okay, this is a little harder than I thought. 1648 01:43:17,764 --> 01:43:19,733 Regenerative systems critical. 1649 01:43:19,766 --> 01:43:21,400 What the hell? 1650 01:43:21,433 --> 01:43:23,003 There can only be one of us. 1651 01:43:23,036 --> 01:43:25,105 Khaji, do something! 1652 01:43:30,476 --> 01:43:31,912 What's wrong? Can't breathe? 1653 01:43:51,765 --> 01:43:54,100 Jaime, I cannot protect you anymore. 1654 01:43:55,702 --> 01:43:57,003 I'm sorry. 1655 01:44:01,041 --> 01:44:03,844 Khaji, Khaji, stay with me. 1656 01:44:03,877 --> 01:44:05,912 You are still a scared little boy. 1657 01:44:20,861 --> 01:44:22,662 I told you, 1658 01:44:22,696 --> 01:44:24,931 the love you feel for your family... 1659 01:44:24,965 --> 01:44:26,432 makes you weak. 1660 01:44:30,704 --> 01:44:32,005 Hey! 1661 01:44:32,147 --> 01:44:33,398 Take these! 1662 01:44:35,141 --> 01:44:36,719 Come on! Come and get me. 1663 01:44:36,743 --> 01:44:38,510 Come on! 1664 01:44:40,046 --> 01:44:41,046 Rudy. 1665 01:44:42,148 --> 01:44:43,817 Oh, shit. 1666 01:44:43,850 --> 01:44:44,850 No! 1667 01:44:45,852 --> 01:44:47,654 Rudy! 1668 01:45:04,938 --> 01:45:08,675 Khaji-Da! 1669 01:45:20,486 --> 01:45:22,789 Your O.M.A.C. has failed. 1670 01:45:22,822 --> 01:45:25,225 Jennifer, you don't know what the O.M.A.C. is. 1671 01:45:25,258 --> 01:45:27,559 Carapax is just a prototype. 1672 01:45:27,593 --> 01:45:29,561 This is the only thing that's important. 1673 01:45:29,595 --> 01:45:30,997 The Scarab code. 1674 01:45:31,031 --> 01:45:34,533 With this, I can make a thousand Carapaxes. 1675 01:45:34,566 --> 01:45:36,970 This is the culmination of my life's work. 1676 01:45:37,003 --> 01:45:42,709 This is the Kord legacy. This is our legacy. 1677 01:45:42,742 --> 01:45:46,079 Not mine. I'll make sure of it. 1678 01:45:46,112 --> 01:45:51,483 You're... you're gonna side with that Edge Key trash 1679 01:45:51,517 --> 01:45:53,485 over your own family? 1680 01:45:55,554 --> 01:45:57,556 That Edge Key trash... 1681 01:45:57,589 --> 01:46:01,795 knows more about family than you ever will. 1682 01:46:01,828 --> 01:46:04,197 I know. No, I know about family. 1683 01:46:04,230 --> 01:46:08,268 I know about my family that overlooked me, 1684 01:46:08,301 --> 01:46:09,970 just the way that you are now, 1685 01:46:10,003 --> 01:46:12,672 because you are just like your pathetic father, 1686 01:46:12,706 --> 01:46:15,675 who didn't have the guts to do what was necessary 1687 01:46:15,709 --> 01:46:17,644 for the greater good. 1688 01:46:17,677 --> 01:46:21,715 I wish that Ted were here now to see this. 1689 01:46:21,757 --> 01:46:23,050 Me too. 1690 01:46:26,052 --> 01:46:27,553 Oh! 1691 01:46:54,247 --> 01:46:56,116 No! We're not done! 1692 01:47:02,789 --> 01:47:05,992 Jaime, threat disarmed. 1693 01:47:06,026 --> 01:47:07,927 You're losing control. 1694 01:47:07,961 --> 01:47:10,562 You think that you could beat me? Huh? 1695 01:47:10,596 --> 01:47:13,066 You should have finished me when you had the chance! 1696 01:47:16,703 --> 01:47:20,673 O.M.A.C. neutralized. Recommend to disengage. 1697 01:47:28,148 --> 01:47:29,983 What are you doing? 1698 01:47:30,016 --> 01:47:32,819 We are not killers, Jaime. 1699 01:47:32,852 --> 01:47:34,687 Let him go. 1700 01:47:34,721 --> 01:47:36,122 What about Dad? 1701 01:47:37,657 --> 01:47:40,093 What about Rudy? 1702 01:47:40,126 --> 01:47:44,197 During the transfer, I unlocked his memories. 1703 01:47:44,230 --> 01:47:45,865 Let me show you. 1704 01:47:50,036 --> 01:47:52,105 What if he doesn't survive the procedure? 1705 01:47:52,138 --> 01:47:53,840 Then we'll just get another one. 1706 01:47:53,873 --> 01:47:54,508 It could kill him. 1707 01:47:54,741 --> 01:47:57,143 Sacrifices must be made for the greater good. 1708 01:47:59,846 --> 01:48:02,291 This country is confronting a brutal challenge, 1709 01:48:02,315 --> 01:48:04,818 from guerrillas armed and supported 1710 01:48:04,851 --> 01:48:07,020 by others outside Guatemala. 1711 01:48:07,053 --> 01:48:10,824 The United States is committed to restoring democracy 1712 01:48:10,857 --> 01:48:13,993 and to address the root causes of the violent insurgency. 1713 01:48:14,027 --> 01:48:16,830 We know about the problems 1714 01:48:16,863 --> 01:48:18,198 confronting Guatemala. 1715 01:48:19,399 --> 01:48:21,600 Perfect. Round them up. 1716 01:48:31,711 --> 01:48:34,047 Mama! 1717 01:48:34,080 --> 01:48:36,649 Ignacio! 1718 01:48:57,904 --> 01:48:59,939 Do you understand now? 1719 01:49:11,718 --> 01:49:13,953 Hey! Cabezon! 1720 01:50:06,940 --> 01:50:08,174 You're wrong. 1721 01:50:11,044 --> 01:50:14,447 That love that I have for my family... 1722 01:50:17,450 --> 01:50:19,452 that's what makes me strong. 1723 01:50:31,397 --> 01:50:33,766 All right, give it to me. Come on. 1724 01:50:33,800 --> 01:50:35,335 - This? - Yes, that. 1725 01:50:39,138 --> 01:50:42,909 No! Now what have you done? 1726 01:50:42,942 --> 01:50:44,477 No! No, no! 1727 01:50:44,510 --> 01:50:47,380 Jenny? 1728 01:50:47,413 --> 01:50:49,549 It's okay. 1729 01:50:49,582 --> 01:50:51,384 Carapax, kill them. 1730 01:50:51,417 --> 01:50:52,518 Kill them both! 1731 01:51:00,994 --> 01:51:02,663 Take care of your family. 1732 01:51:02,996 --> 01:51:03,996 Go. 1733 01:51:04,297 --> 01:51:05,898 Okay. 1734 01:51:05,932 --> 01:51:07,276 What are you doing? They're getting... 1735 01:51:07,300 --> 01:51:08,334 Okay. 1736 01:51:09,836 --> 01:51:10,536 No. 1737 01:51:10,570 --> 01:51:12,138 Wait, Jenny, wait. 1738 01:51:12,171 --> 01:51:13,515 Go back to the Bug Ship. I'll be right behind you. 1739 01:51:13,539 --> 01:51:15,141 - What? - I promise. 1740 01:51:15,174 --> 01:51:18,945 We can be partners, huh? 1741 01:51:18,978 --> 01:51:21,814 I'll f... I'll fix it. I'll fix you. 1742 01:51:21,848 --> 01:51:23,983 We can find another Sanchez. 1743 01:51:27,553 --> 01:51:30,089 Do you remember everything that I've done for you? 1744 01:51:33,829 --> 01:51:38,240 I remember everything now. 1745 01:51:40,400 --> 01:51:41,801 No. 1746 01:51:43,136 --> 01:51:43,871 Khaji, what's he doing? 1747 01:51:43,904 --> 01:51:46,448 He's maxing out the energy reactor in his suit. 1748 01:51:46,472 --> 01:51:47,940 I advise we back away. 1749 01:51:55,548 --> 01:51:57,183 Ignacio. 1750 01:52:00,470 --> 01:52:01,638 It's time... 1751 01:52:03,657 --> 01:52:05,224 What? What? 1752 01:52:05,258 --> 01:52:07,593 What, no! What are you doing? 1753 01:52:07,628 --> 01:52:10,096 Stop! No! No! 1754 01:52:10,856 --> 01:52:12,858 Time to come home. 1755 01:52:14,167 --> 01:52:17,337 Sacrifices must be made for the greater good. 1756 01:52:17,370 --> 01:52:19,172 No! Please! No! 1757 01:52:19,205 --> 01:52:21,541 Ignacio, no! Stop! 1758 01:52:21,574 --> 01:52:24,043 I suggest we run. 1759 01:52:24,077 --> 01:52:25,278 Okay. Oh, shit. 1760 01:52:43,664 --> 01:52:45,298 Milagro, pull! 1761 01:52:54,273 --> 01:52:56,042 Rocio! 1762 01:53:10,990 --> 01:53:13,159 You okay? 1763 01:53:15,962 --> 01:53:16,963 Hi. 1764 01:53:36,182 --> 01:53:37,283 Mili. 1765 01:53:39,318 --> 01:53:40,318 Cabezon. 1766 01:53:41,154 --> 01:53:42,154 Rudy? 1767 01:53:43,322 --> 01:53:44,524 Rudy! 1768 01:53:48,995 --> 01:53:51,057 - How? - Yeah. You know... 1769 01:53:51,081 --> 01:53:52,791 Bad weed never dies. 1770 01:53:55,334 --> 01:53:56,737 Ama. 1771 01:53:56,770 --> 01:53:58,604 Nana. 1772 01:54:02,676 --> 01:54:04,386 Now we can cry. 1773 01:54:30,503 --> 01:54:34,540 It is a delicate moment for Kord Industries. 1774 01:54:34,574 --> 01:54:38,544 And of course, we mourn the loss of Victoria Kord. 1775 01:54:38,578 --> 01:54:40,346 But I'm looking forward. 1776 01:54:40,379 --> 01:54:43,916 As I was saying, we will no longer make weapons. 1777 01:54:43,950 --> 01:54:47,186 What I want to do is honor my father's legacy. 1778 01:54:47,220 --> 01:54:48,622 It's not about destruction, 1779 01:54:48,655 --> 01:54:50,556 it's about building a better future. 1780 01:54:50,590 --> 01:54:52,592 It's not about taking from the community, 1781 01:54:52,626 --> 01:54:54,093 but giving back to the community. 1782 01:55:04,805 --> 01:55:06,372 What are we gonna do now? 1783 01:55:11,377 --> 01:55:12,746 Animo, Rudy, okay? 1784 01:55:14,180 --> 01:55:16,060 We're gonna get through this, we always do. 1785 01:55:17,718 --> 01:55:19,653 Hey! The Reyes are here. 1786 01:55:20,787 --> 01:55:22,355 Guys. 1787 01:55:37,771 --> 01:55:39,690 Everybody showed up. 1788 01:56:19,478 --> 01:56:20,647 Nana. 1789 01:56:24,550 --> 01:56:25,652 Okay. 1790 01:56:34,278 --> 01:56:36,662 Now we can start to rebuild. 1791 01:56:37,431 --> 01:56:39,000 Where, Ama? We don't have a house. 1792 01:56:39,766 --> 01:56:42,177 Rudy, we have, like, half the Edge Keys in our yard right now. 1793 01:56:42,201 --> 01:56:44,270 I'm sure they'll be happy to help us out. 1794 01:56:44,303 --> 01:56:45,882 Of course they're going to help. 1795 01:56:45,906 --> 01:56:48,507 Yeah, until when? Until Kord pushes us out? 1796 01:56:48,541 --> 01:56:50,242 I wouldn't worry about that. 1797 01:56:51,310 --> 01:56:52,879 Jenny, Jenny. 1798 01:56:52,913 --> 01:56:53,913 Hi. 1799 01:56:53,972 --> 01:56:55,425 Thank you for coming. 1800 01:56:55,449 --> 01:56:57,560 I think it's time to return the Edge Keys 1801 01:56:57,584 --> 01:56:59,385 to the people that made it great. 1802 01:56:59,418 --> 01:57:01,563 Sounds like the Reyes family's rubbing off a little bit 1803 01:57:01,587 --> 01:57:02,722 on Jenny Kord, no? 1804 01:57:02,920 --> 01:57:05,356 Kord has a lot to learn from the Edge Keys. 1805 01:57:05,892 --> 01:57:07,493 Starting with you, Rudy. 1806 01:57:07,526 --> 01:57:08,771 Wait a minute, did you tell her to say that? 1807 01:57:08,795 --> 01:57:10,000 Rudy, I didn't say shit. 1808 01:57:10,031 --> 01:57:12,474 That sounds like something that you would say to her to tell me. 1809 01:57:12,498 --> 01:57:14,533 And don't worry, Kord Industries 1810 01:57:14,567 --> 01:57:16,502 will fix and give you back your house. 1811 01:57:19,271 --> 01:57:20,907 Excuse me. 1812 01:57:20,941 --> 01:57:22,609 - Here you go. - Thank you. 1813 01:57:22,643 --> 01:57:24,645 - Here, Rudy. - What's this? 1814 01:57:24,678 --> 01:57:28,280 I felt really bad, so I got you a new tailgate. 1815 01:57:31,985 --> 01:57:33,654 How do you like that, cupcake? 1816 01:57:33,687 --> 01:57:36,857 Oh! Wow, it's blue. A little on the nose, no? 1817 01:57:36,890 --> 01:57:38,959 - Rudy. - Rudy. "Thank you." 1818 01:57:38,992 --> 01:57:41,193 - I'll think about it. - Yeah, take a look. 1819 01:57:41,227 --> 01:57:43,947 - Oh, wow. Come on, help me like it. - I'm inheriting that. 1820 01:57:45,364 --> 01:57:46,800 All right, I gotta go. 1821 01:57:48,467 --> 01:57:50,202 Yeah. 1822 01:57:50,236 --> 01:57:51,738 How about I walk you out? 1823 01:57:52,739 --> 01:57:54,440 - Yeah, sure. - Okay. 1824 01:58:03,382 --> 01:58:04,551 So, uh... 1825 01:58:05,652 --> 01:58:07,420 when am I gonna see you again? 1826 01:58:08,021 --> 01:58:10,423 Soon. I hope. 1827 01:58:12,324 --> 01:58:13,459 Where are you headed? 1828 01:58:14,027 --> 01:58:15,829 To my dad's. 1829 01:58:15,862 --> 01:58:17,931 I want to look at my mom's paintings again. 1830 01:58:19,498 --> 01:58:21,768 I forgot how beautiful they are. 1831 01:58:21,802 --> 01:58:23,569 Cool, cool. 1832 01:58:23,602 --> 01:58:24,638 Uh... 1833 01:58:27,339 --> 01:58:28,675 What if I gave you a ride? 1834 01:58:35,649 --> 01:58:36,883 How? 1835 01:58:36,917 --> 01:58:38,000 I feel a surge of blood 1836 01:58:38,017 --> 01:58:39,318 rushing towards your mid-region. 1837 01:58:39,351 --> 01:58:40,486 Stop! 1838 01:58:41,722 --> 01:58:42,923 No, no, no. Not you. 1839 01:58:42,956 --> 01:58:43,956 Oh. 1840 01:58:48,594 --> 01:58:49,663 What's it saying? 1841 01:58:49,696 --> 01:58:50,897 Nothing. 1842 01:59:18,855 --> 01:59:19,825 Okay. 1843 01:59:21,000 --> 01:59:22,361 Hold on. 1844 01:59:23,395 --> 01:59:24,430 Okay. 1845 02:00:40,740 --> 02:00:45,011 ♪ I'm all out of love, What am I without you? ♪ 1846 02:00:45,045 --> 02:00:49,716 ♪ I can't be too late I know I was so wrong ♪ 1847 02:00:49,749 --> 02:00:53,620 ♪ I'm all out of love, I'm so lost without you ♪ 1848 02:00:56,990 --> 02:00:58,892 Hello, hello? 1849 02:00:58,925 --> 02:01:01,493 Oh, my God, it's working. Okay. Um... 1850 02:01:01,527 --> 02:01:02,929 Whoever turned on my computer, 1851 02:01:02,963 --> 02:01:05,564 get a message to my daughter, Jenny. 1852 02:01:05,598 --> 02:01:07,067 Jenny Kord. 1853 02:01:07,100 --> 02:01:09,769 Please, tell her that I love her, 1854 02:01:09,803 --> 02:01:11,503 and that I'm sorry, 1855 02:01:11,537 --> 02:01:14,140 and her dad is alive. 1856 02:01:15,441 --> 02:01:17,911 Ted Kord is alive. 126915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.