Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,518 --> 00:00:03,831
Viewers like you make
this program possible.
2
00:00:03,865 --> 00:00:06,006
Support your local PBS station.
3
00:00:24,058 --> 00:00:26,233
[opening theme music playing]
4
00:01:34,853 --> 00:01:36,164
[Siegfried] Hold, men.
5
00:01:38,167 --> 00:01:40,548
-Captain Farnon?
-[horse whimpering]
6
00:01:40,583 --> 00:01:43,137
Sounds like it's in pain.
7
00:01:43,172 --> 00:01:46,002
-Let's have a look.
-[whinnying continues]
8
00:01:54,114 --> 00:01:56,150
[Maurice]
The officer's bought it.
9
00:01:56,185 --> 00:01:58,325
Still holding the reins,
though.
10
00:02:02,467 --> 00:02:04,158
-[horse whimpering]
-[Maurice] It's all right, boy.
11
00:02:05,815 --> 00:02:07,851
Shhh...
12
00:02:08,576 --> 00:02:12,649
[mournful music playing]
13
00:02:12,684 --> 00:02:16,170
[Siegfried] Deep lacerations,
some muscle damage.
14
00:02:16,204 --> 00:02:19,035
Probably torn going through
barbed wire.
15
00:02:19,069 --> 00:02:20,968
He's a beautiful horse.
16
00:02:21,002 --> 00:02:23,626
[explodes]
17
00:02:23,660 --> 00:02:25,006
Captain!
18
00:02:25,041 --> 00:02:26,629
Don't panic, Turner,
19
00:02:26,663 --> 00:02:28,976
the front line's a hundred
yards beyond that ridge.
20
00:02:29,010 --> 00:02:30,909
Is that supposed
to reassure us?
21
00:02:30,943 --> 00:02:32,980
We'll be quick.
22
00:02:33,014 --> 00:02:34,740
Come on, Maurice.
23
00:02:34,775 --> 00:02:39,020
Let's get him patched up, see
if we can take him back with us.
24
00:02:39,055 --> 00:02:41,816
[Siegfried] Gas, gas, gas!
Mask on, Turner!
25
00:02:41,851 --> 00:02:43,197
[Turner] The horses!
26
00:02:43,232 --> 00:02:45,130
Put your mask on, Turner!
27
00:02:45,165 --> 00:02:47,028
Damn it! Put your mask on!
28
00:02:47,063 --> 00:02:49,962
The animal always comes first!
29
00:02:49,997 --> 00:02:53,828
-[horses whinnying]
-[explosions continue]
30
00:03:01,111 --> 00:03:03,217
[Siegfried]
Maurice, are you all right?
31
00:03:03,252 --> 00:03:04,529
[Maurice] Fine!
32
00:03:04,563 --> 00:03:07,601
[Siegfried] Turner? Turner!
33
00:03:07,635 --> 00:03:10,742
[breathing heavily]
34
00:03:10,776 --> 00:03:12,778
[Mrs Hall] Mr Farnon?
35
00:03:13,883 --> 00:03:15,540
Mr Farnon?
36
00:03:17,542 --> 00:03:19,026
Hmm?
37
00:03:19,060 --> 00:03:21,546
Are we still in
the land of the living?
38
00:03:22,961 --> 00:03:24,652
It seems so, yes.
39
00:03:24,687 --> 00:03:28,656
Major Sebright Saunders called.
Got a horse need seeing to.
40
00:03:28,691 --> 00:03:30,417
Right.
41
00:03:30,451 --> 00:03:33,281
[paper rustling]
42
00:03:34,662 --> 00:03:36,216
[sighs]
43
00:03:46,295 --> 00:03:49,953
Look at the state of this
place. It's a bloody disgrace.
44
00:03:55,890 --> 00:03:57,340
[door opens]
45
00:03:58,928 --> 00:04:00,447
Long night?
46
00:04:00,481 --> 00:04:02,000
Exhausting.
47
00:04:03,588 --> 00:04:06,142
Take a seat. Audrey's left your
breakfast in the oven.
48
00:04:06,176 --> 00:04:09,179
[Siegfried] Tristan!I was never here.
49
00:04:12,148 --> 00:04:14,495
Either of you seen that
errant brother of mine?
50
00:04:14,530 --> 00:04:16,463
Um, no. I've been out on call.
51
00:04:16,497 --> 00:04:17,567
Helen?
52
00:04:17,601 --> 00:04:19,086
He's hiding in the pantry.
53
00:04:21,571 --> 00:04:23,055
Ah. There it is.
54
00:04:23,090 --> 00:04:25,126
Good morning, Siegfried.
55
00:04:25,161 --> 00:04:26,921
Do you know what this is?
56
00:04:26,956 --> 00:04:30,131
I dare you to say a bottle.
I bloody dare you.
57
00:04:30,166 --> 00:04:31,478
Hydrogen Cyanide.
58
00:04:31,512 --> 00:04:33,307
Enough to kill half
the district.
59
00:04:33,342 --> 00:04:34,964
And do you know what this is?
60
00:04:34,998 --> 00:04:36,586
Antiseptic.
61
00:04:36,621 --> 00:04:40,487
I found them together
on the same shelf.
62
00:04:40,521 --> 00:04:44,180
Your slapdash mismanagement of
the dispensary could very well
63
00:04:44,214 --> 00:04:46,493
have caused the death of
countless innocent animals...
64
00:04:46,527 --> 00:04:48,149
or people, for that matter.
65
00:04:48,183 --> 00:04:50,082
And we're assuming this is my
mistake because...?
66
00:04:50,117 --> 00:04:51,636
There's no need to get
to the who's and how-fors...
67
00:04:51,670 --> 00:04:53,879
Oh, because it usually is!
68
00:04:53,914 --> 00:04:57,538
Poisons are always to be kept
correctly labelled
and separately.
69
00:04:57,573 --> 00:04:59,851
I want you to go through that
dispensary from top to bottom
70
00:04:59,885 --> 00:05:01,473
and get it
into some kind of order.
71
00:05:01,508 --> 00:05:03,579
Yes, Siegfried.A proper inventory.
72
00:05:03,613 --> 00:05:05,960
You really must start taking
more responsibility.
73
00:05:05,995 --> 00:05:07,721
I'm trying.You're extremely trying.
74
00:05:07,755 --> 00:05:10,344
Shall we not put the deadly
poison on the breakfast table?
75
00:05:10,379 --> 00:05:12,829
Everything in its proper place.
Then there's no confusion.
76
00:05:12,864 --> 00:05:15,107
And, James, I really wish you
wouldn't clutter up the place
77
00:05:15,142 --> 00:05:17,109
with piles of TB testing forms.
78
00:05:17,144 --> 00:05:20,941
I grow tired of endlessly
clearing up after you all.
79
00:05:21,942 --> 00:05:23,461
[door closes]
80
00:05:23,495 --> 00:05:26,256
You know, in this house,
we tend to have a united front
81
00:05:26,291 --> 00:05:28,604
when it comes to matters
concerning my brother.
82
00:05:28,638 --> 00:05:30,985
Where's the fun in that?[Tristan chuckles]
83
00:05:31,020 --> 00:05:33,885
Your time will come.
Then you'll see.
84
00:05:33,919 --> 00:05:35,818
Here.
85
00:05:35,852 --> 00:05:38,268
Before someone keels over.
86
00:05:45,759 --> 00:05:48,693
Mr Cranford called. Dead cow.
87
00:05:48,727 --> 00:05:50,659
Oh, dear. What did it die from?
88
00:05:50,695 --> 00:05:54,492
I imagine that's what
he wants you to tell him.
89
00:05:54,526 --> 00:05:57,460
Eat up. I need to
get up to the farm.
90
00:06:00,912 --> 00:06:03,259
[James] Mrs Beck, we can't do
it for as little as that.
91
00:06:03,293 --> 00:06:06,918
Mr Herriot, I never thought you
were such an 'eartless man.
92
00:06:06,952 --> 00:06:09,230
I can assure you I'm not being
in the least bit heartless.
93
00:06:09,265 --> 00:06:10,853
If you're worried about your
cat getting pregnant again,
94
00:06:10,887 --> 00:06:13,234
then the only course of
action is to have her spayed.
95
00:06:13,269 --> 00:06:17,411
[sighs] Fair enough.
We'll call it ten shillings.
96
00:06:17,446 --> 00:06:20,483
I just cannot carry out a major
operation for ten shillings.
97
00:06:20,518 --> 00:06:21,967
I thought you would've done it
98
00:06:22,002 --> 00:06:23,486
for a poor widder woman
like me.
99
00:06:23,521 --> 00:06:24,867
We often offer reduced rates
for people
100
00:06:24,901 --> 00:06:26,351
who can't afford to pay,
101
00:06:26,386 --> 00:06:28,180
but this is what we call
a luxury operation.
102
00:06:28,215 --> 00:06:30,044
Luxury.
103
00:06:30,079 --> 00:06:32,737
Our Georgina keeps
having these kittens.
104
00:06:32,771 --> 00:06:36,085
I can't sleep wondering
when the next lot's coming.
105
00:06:36,119 --> 00:06:38,605
And me a poor, widow woman.
106
00:06:38,639 --> 00:06:41,331
All right, ten shillings.
Just this once.
107
00:06:41,366 --> 00:06:42,988
How would tomorrow
afternoon be?
108
00:06:43,023 --> 00:06:45,784
Grand. You can collect her
at one o'clock.
109
00:06:45,819 --> 00:06:48,477
No, Mrs Beck, you need to...
110
00:06:48,511 --> 00:06:50,237
That told her.
111
00:06:54,517 --> 00:06:58,107
[dramatic music playing]
112
00:07:01,524 --> 00:07:03,699
[Helen] Second night in a row
you've been out on call.
113
00:07:03,733 --> 00:07:04,907
Comes with the job.
114
00:07:04,941 --> 00:07:07,116
With your job.
115
00:07:07,150 --> 00:07:10,119
Tristan's not ready to go
on night calls by himself.
116
00:07:21,957 --> 00:07:24,305
You think I'm too soft.
117
00:07:24,340 --> 00:07:26,307
Siegfried doesn't do
half the night calls you do.
118
00:07:26,342 --> 00:07:28,309
I'm the junior partner.
I've got to expect to do more.
119
00:07:28,344 --> 00:07:30,553
And Tristan
doesn't do any at all.
120
00:07:30,588 --> 00:07:34,557
You should speak to Siegfried
about sharing the load
a bit more equally.
121
00:07:34,592 --> 00:07:36,594
Or you'll wear yourself out.
122
00:07:36,628 --> 00:07:38,665
I know, and I will.
123
00:07:38,699 --> 00:07:40,390
When the time's right.
124
00:07:40,425 --> 00:07:42,427
Right.
125
00:07:42,462 --> 00:07:44,498
I'll see you later.
126
00:07:44,533 --> 00:07:46,569
Helen, have you asked your dad
if he'll take us up
on the TB testing?
127
00:07:46,604 --> 00:07:49,538
Only I'm struggling
to convince the farmers
to go along with it.
128
00:07:49,572 --> 00:07:51,471
When the time's right.
129
00:08:00,790 --> 00:08:02,205
[engine revving]
130
00:08:07,141 --> 00:08:13,354
[dramatic music continues]
131
00:08:17,980 --> 00:08:22,053
[birds chirping]
132
00:08:44,662 --> 00:08:47,319
[music fades]
133
00:08:47,354 --> 00:08:50,012
[Siegfried] Major, how are you?
134
00:08:50,046 --> 00:08:51,703
A little gouty, truth be told.
135
00:08:51,738 --> 00:08:54,637
Can't be helped.
The price of living well.
136
00:08:54,672 --> 00:08:57,537
I suppose you heard about
Sergeant Oliver.
137
00:08:57,571 --> 00:08:58,986
Crying shame.
138
00:08:59,021 --> 00:09:00,816
He was a good soldier.
139
00:09:00,850 --> 00:09:03,059
-And an even better man.
-Mm.
140
00:09:03,094 --> 00:09:04,854
Morning. This the patient?
141
00:09:04,889 --> 00:09:06,615
Aye. That's the bugger.
142
00:09:06,649 --> 00:09:08,478
Sired by Donard's Hill. His
mother was Three Leaf Clover.
143
00:09:08,513 --> 00:09:10,411
The finest breeding.
144
00:09:10,446 --> 00:09:12,275
[Siegfried]
How long have you had him?[Albert] Three months now.
145
00:09:12,310 --> 00:09:15,451
Goes like the proverbial off
a shovel with no rider on him.
146
00:09:15,485 --> 00:09:17,384
Soon as you try to get
a jockey in the saddle,
147
00:09:17,418 --> 00:09:19,731
well, you'll see for yourself.
George, if you don't mind?
148
00:09:19,766 --> 00:09:22,527
There's really no need...Nonsense. That's what
he's paid for. Come on.
149
00:09:22,562 --> 00:09:24,598
Go on, up you get.[horse neighs]
150
00:09:24,633 --> 00:09:26,980
[Monkham] I'll tell your mother
you died a hero's death.
151
00:09:27,014 --> 00:09:28,947
Go on. Get up there, man!
152
00:09:29,845 --> 00:09:32,641
This really isn't necessary.
153
00:09:32,675 --> 00:09:35,540
[whinnying]
154
00:09:38,647 --> 00:09:41,235
[whinnying aggressively]
155
00:09:42,029 --> 00:09:43,617
I don't know.
156
00:09:43,652 --> 00:09:45,619
There's definitely
something wrong with him.
157
00:09:45,654 --> 00:09:48,001
With him too now.
158
00:09:48,035 --> 00:09:49,865
Take the saddle off, please.
159
00:09:55,629 --> 00:09:57,044
Where was he before you?
160
00:09:57,079 --> 00:09:58,736
Ireland. Brought him
over about a month ago.
161
00:09:58,770 --> 00:10:02,187
I saw him run Curragh.
There was none of this trouble.
162
00:10:02,222 --> 00:10:04,258
Did anyone make the
journey over with him?
163
00:10:04,293 --> 00:10:09,229
I did. Got a kick in t'back
for his pleasure 'an all.
164
00:10:09,263 --> 00:10:11,265
Easy boy. Easy, easy, easy.
165
00:10:11,300 --> 00:10:12,888
I'm not going to hurt you.
166
00:10:12,922 --> 00:10:14,855
[horse grunting]
167
00:10:18,652 --> 00:10:20,723
What say you, Farnon?
168
00:10:20,758 --> 00:10:23,346
He's absolutely wonderful.
169
00:10:23,381 --> 00:10:25,417
And no problems
on the boat over?
170
00:10:25,452 --> 00:10:28,317
Not particularly.
A tad rough perhaps.
171
00:10:28,351 --> 00:10:29,870
Rough?
172
00:10:29,905 --> 00:10:32,665
Ah, well, high seas don't
agree with all these animals.
173
00:10:32,701 --> 00:10:35,704
Maybe he lost his land legs.
174
00:10:35,738 --> 00:10:37,671
[neighs]
175
00:10:37,706 --> 00:10:40,881
I can't find anything
physically wrong with him.
176
00:10:40,915 --> 00:10:42,883
I suspect the problem
is psychological.
177
00:10:42,918 --> 00:10:48,026
As you know,
I have some experience
transporting horses overseas.
178
00:10:48,061 --> 00:10:49,649
They need particular care.
179
00:10:49,683 --> 00:10:51,858
Can he be fixed?
180
00:10:51,892 --> 00:10:55,309
Animals, like people,
cannot simply be tinkered with
and fixed like a wristwatch.
181
00:10:55,344 --> 00:10:57,346
If he's no use for riding,
I can't afford to keep him.
182
00:10:57,380 --> 00:10:59,348
Look, you were always
something of a horse man.
183
00:10:59,382 --> 00:11:01,661
I thought perhaps
you could break him?
184
00:11:01,695 --> 00:11:04,215
I'd say he's already broken.
185
00:11:04,249 --> 00:11:07,011
Our job is to put him back
together again.
186
00:11:07,736 --> 00:11:08,978
What's his name?
187
00:11:09,013 --> 00:11:10,566
River.
188
00:11:11,740 --> 00:11:12,879
Hello, River.
189
00:11:12,913 --> 00:11:15,053
[huffing]
190
00:11:15,951 --> 00:11:19,886
[dramatic music playing]
191
00:11:22,509 --> 00:11:26,582
[children cheering
and laughing]
192
00:11:45,325 --> 00:11:46,498
[bell rings]
193
00:11:56,370 --> 00:11:59,235
Good morning, Madam.
Always a pleasure.
194
00:12:00,374 --> 00:12:02,583
I'd rather you kept your
paws off my petunias,
195
00:12:02,618 --> 00:12:04,344
if you don't mind, Mr Barge.
196
00:12:14,078 --> 00:12:17,357
What on earth...
197
00:12:17,391 --> 00:12:20,774
The only way to dig out
the weed is to take hold
of it by the root.
198
00:12:20,809 --> 00:12:22,672
Right.
199
00:12:22,707 --> 00:12:26,262
I half expected you to be
feet up doing the crossword.
200
00:12:26,297 --> 00:12:28,126
Something you wanted?
201
00:12:28,161 --> 00:12:29,610
Mr Barge is here.
202
00:12:29,645 --> 00:12:31,129
Oh.
203
00:12:33,200 --> 00:12:34,650
Ah, good morning.
204
00:12:34,684 --> 00:12:36,445
Good morning.
205
00:12:36,479 --> 00:12:39,759
Now, what medicinal wonders
do you have for us today then?
206
00:12:39,793 --> 00:12:43,107
Well, sir, if you'd like to
peruse our brochure,
207
00:12:43,141 --> 00:12:45,523
you'll find a cure
for all ills.
208
00:12:47,145 --> 00:12:49,630
Shouldn't you wait for
Mr Farnon before you start?
209
00:12:49,665 --> 00:12:52,495
Siegfried charged me with
minding the stock, Mrs H.
210
00:12:52,530 --> 00:12:55,015
And I'm more
than up to the task.
211
00:12:57,846 --> 00:12:59,364
Anything else?
212
00:12:59,399 --> 00:13:00,849
Just holler
213
00:13:00,883 --> 00:13:03,230
if you need a spade to
dig that grave of yours.
214
00:13:03,265 --> 00:13:05,681
[chuckles] She does have
a sense of humour.
215
00:13:05,715 --> 00:13:08,960
[Mrs Hall] Bloomin' well
need one to work here.
216
00:13:08,995 --> 00:13:12,205
Well, we'd better have a couple
dozen electuaries.
217
00:13:12,239 --> 00:13:14,172
And we are running
a little low on fever drinks,
218
00:13:14,207 --> 00:13:15,656
so a few boxes of those.
219
00:13:15,691 --> 00:13:18,073
Very good, Mr Farnon.
Will that be all?
220
00:13:18,107 --> 00:13:20,109
I believe so,
221
00:13:20,144 --> 00:13:22,974
unless you've something
new to tempt us with.
222
00:13:23,009 --> 00:13:25,149
Funny you should say.
223
00:13:26,529 --> 00:13:31,465
Introducing Cargill's
SoothAway.
224
00:13:31,500 --> 00:13:34,572
Available in pill or
liquid form for injection.
225
00:13:34,606 --> 00:13:36,401
It's a calming sedative,
226
00:13:36,436 --> 00:13:38,369
mollifying the most
irascible of patients.
227
00:13:38,403 --> 00:13:41,613
Rendering agitated animals
almost immediately amenable.
228
00:13:41,648 --> 00:13:43,098
Hmm.
229
00:13:43,132 --> 00:13:46,342
I don't suppose
it works on humans? [chuckles]
230
00:13:46,377 --> 00:13:47,930
No, Mr Farnon,
231
00:13:47,965 --> 00:13:51,278
I'm sorry but my wares aren't
licensed for human consumption.
232
00:13:51,313 --> 00:13:53,591
No matter.
We'll take two boxes.
233
00:13:53,625 --> 00:13:55,213
Very good, Sir.
234
00:13:55,938 --> 00:13:59,010
[whinnying]
235
00:13:59,045 --> 00:14:02,151
I have to get
to know the patient if I've
any hope of treating him.
236
00:14:02,186 --> 00:14:03,704
You're a braver man than I.
237
00:14:07,708 --> 00:14:10,711
-Shhh...
-[groaning]
238
00:14:11,747 --> 00:14:13,024
Easy now.
239
00:14:15,647 --> 00:14:18,685
[groaning continues]
240
00:14:18,719 --> 00:14:22,792
Alright, fella. Come on.
I'm not gonna hurt you.
241
00:14:22,827 --> 00:14:24,967
River...[groaning continues]
242
00:14:25,795 --> 00:14:27,349
All I want is his eyes.
243
00:14:30,145 --> 00:14:32,216
At the moment,
he's not looking at me--
244
00:14:34,977 --> 00:14:36,668
He's not looking
at anything.
245
00:14:36,703 --> 00:14:38,705
There's adrenaline pouring
into his veins.
246
00:14:38,739 --> 00:14:41,570
He's in a state
of absolute panic.Fight or flight?
247
00:14:41,604 --> 00:14:43,020
Well, this one chooses
to fight.
248
00:14:43,054 --> 00:14:45,539
It's all driven by fear.
249
00:14:45,574 --> 00:14:47,610
That's what makes him
lash out the way he does.
250
00:14:48,715 --> 00:14:50,406
I'm not gonna hurt you.
251
00:14:50,441 --> 00:14:54,859
You're alright. You're alright.
You're safe.
252
00:14:54,894 --> 00:14:59,864
[whinnying]
253
00:14:59,899 --> 00:15:02,177
You're safe. You're safe.
254
00:15:10,116 --> 00:15:13,567
Look into my eyes.
Look into my eyes.
255
00:15:25,683 --> 00:15:27,547
Well, you tried, Farnon.
256
00:15:28,928 --> 00:15:30,722
Good for nowt
but dog food.
257
00:15:30,757 --> 00:15:32,345
It will take time, Major.
258
00:15:33,242 --> 00:15:36,521
River... You're alright.
259
00:15:53,159 --> 00:15:56,334
[Issac] Thunderclap. Dead cow.What was that?
260
00:15:56,369 --> 00:15:59,130
It were lightning
that killed her.
261
00:15:59,165 --> 00:16:02,099
Not now. Last night.
262
00:16:02,133 --> 00:16:03,341
There was no storm last night.
263
00:16:03,376 --> 00:16:05,861
Aye, not down were you live.
264
00:16:05,895 --> 00:16:08,174
But up here, terrible storm.
265
00:16:08,208 --> 00:16:11,108
Thunderclap, lightning
flash, dead cow.
266
00:16:11,142 --> 00:16:13,455
Then there's the presentation.
267
00:16:13,489 --> 00:16:15,077
It died in convulsions.
268
00:16:15,112 --> 00:16:17,528
You can see where its
feet kicked in the grass.
269
00:16:17,562 --> 00:16:20,980
Aye, well, it were lightning
that give it convulsions,
won't it?
270
00:16:21,014 --> 00:16:22,843
I have to say, I doubt it,
Mr Cranford.
271
00:16:22,878 --> 00:16:24,742
You see, one of the signs of
a lightning strike is that
272
00:16:24,776 --> 00:16:27,365
the beast has fallen
without a struggle.
273
00:16:27,400 --> 00:16:30,023
I really think we ought to do
a post-mortem to make sure.
274
00:16:30,058 --> 00:16:31,749
Are you saying
I'm up to summat
I shouldn't be up to?
275
00:16:31,783 --> 00:16:33,509
Not at all...
276
00:16:33,544 --> 00:16:35,995
You know, there's folk round
here saying that you're trying
277
00:16:36,029 --> 00:16:38,583
to get farmers to sign
up to this 'ere TB test.
278
00:16:38,618 --> 00:16:40,896
It's in everybody's
best interests.
279
00:16:40,930 --> 00:16:44,934
Well, maybe I'll bring
that up next time I chair
local Farmers' Union then.
280
00:16:44,969 --> 00:16:49,111
Listen, lad, just sign
the certificate.
281
00:16:49,146 --> 00:16:51,044
Insurance company'll pay up.
282
00:16:51,079 --> 00:16:53,046
It were lightning.
283
00:16:53,081 --> 00:16:56,394
I'm afraid I can't diagnose
that as the cause of death
at this stage.
284
00:16:56,429 --> 00:17:00,571
We'll take her to Mallock's
tomorrow for a post mortem
and we can know for sure.
285
00:17:00,605 --> 00:17:03,505
Bloody stuff and nonsense.
286
00:17:03,539 --> 00:17:06,818
James is struggling to get
folks signed up for testing.
287
00:17:06,853 --> 00:17:09,028
Oh, well.
288
00:17:09,061 --> 00:17:12,238
When it costs them
their herd, and government
won't pay what animal's worth,
289
00:17:12,271 --> 00:17:14,412
what do you expect?I know.
290
00:17:17,069 --> 00:17:18,554
Is that it?
291
00:17:18,589 --> 00:17:20,590
You're not going to bend me
ear until I give in?
292
00:17:20,625 --> 00:17:23,904
I said I'd ask.
It's a tough one.
293
00:17:23,939 --> 00:17:26,183
It is, aye.
294
00:17:26,217 --> 00:17:28,047
But I'll think on it.
295
00:17:31,567 --> 00:17:33,500
Good. Come on, River.
296
00:17:33,535 --> 00:17:36,434
I'm not giving up on you.
Come on.
297
00:17:36,469 --> 00:17:38,954
Good. You're seeing
me now, aren't you?
298
00:17:38,988 --> 00:17:41,336
Nothing to be afraid of here.
299
00:17:41,370 --> 00:17:45,098
That's it. One step at a time.
300
00:17:45,133 --> 00:17:47,652
That's it.
One step at a time.
301
00:17:47,687 --> 00:17:49,309
That's it.
302
00:17:58,146 --> 00:17:59,871
Will you try to get
a saddle on him now?
303
00:17:59,906 --> 00:18:02,391
Not today. He's tired.
304
00:18:02,426 --> 00:18:04,876
The way he's moving his
head tells me he's had enough.
305
00:18:04,911 --> 00:18:08,121
He's deeply disturbed.
306
00:18:08,156 --> 00:18:11,469
Undoing the damage
will take time.
307
00:18:11,504 --> 00:18:14,127
But we'll try.
308
00:18:14,162 --> 00:18:16,302
Don't leave him alone tonight.
309
00:18:16,336 --> 00:18:19,684
Find another horse, one
of your most amenable,
310
00:18:19,719 --> 00:18:22,480
and put them in together
in one of the larger stables.
311
00:18:26,933 --> 00:18:29,522
[groans]
312
00:18:29,556 --> 00:18:32,387
Did you get the chance to
speak to your dad today?
313
00:18:32,421 --> 00:18:34,251
He says he'll think about it.
314
00:18:37,219 --> 00:18:38,634
It's hard for farmers.
315
00:18:38,669 --> 00:18:40,464
They spend decades
building up their herds.
316
00:18:40,498 --> 00:18:42,569
One positive test and
that could all be undone.
317
00:18:42,604 --> 00:18:46,055
If infected milk's consumed,
it can lead to people dying.
318
00:18:46,090 --> 00:18:47,816
Surely you can see that's
more important?
319
00:18:47,850 --> 00:18:51,406
I just don't think it's as
black and white as you see it.
320
00:18:51,440 --> 00:18:53,373
I don't want to row about it.
321
00:18:53,408 --> 00:18:55,203
We're not...
322
00:18:55,237 --> 00:18:59,690
[romantic music playing]
323
00:19:15,223 --> 00:19:16,638
Hello, old girl.
324
00:19:16,672 --> 00:19:19,572
[dog panting]
325
00:19:39,592 --> 00:19:42,836
One more, sir.
326
00:19:42,871 --> 00:19:46,081
I'll send you both a copy.
327
00:19:46,115 --> 00:19:48,532
Easy, boy.
328
00:19:48,566 --> 00:19:51,535
Easy.
329
00:19:51,569 --> 00:19:53,985
How is Vonolel getting on,
Captain?
330
00:19:54,020 --> 00:19:55,573
Wound's healed.
331
00:19:55,608 --> 00:19:58,197
Physically speaking,
he'll make a full recovery.
332
00:19:58,231 --> 00:20:01,407
No accounting for
the damage we can't see.
333
00:20:01,441 --> 00:20:04,237
Him and me both.
334
00:20:04,272 --> 00:20:06,653
I was at the hospital.
335
00:20:06,688 --> 00:20:09,725
Turner's bed's empty.
He's gone.
336
00:20:12,901 --> 00:20:13,902
I'll write to his mother.
337
00:20:13,936 --> 00:20:16,042
I should do it.
338
00:20:16,076 --> 00:20:18,009
You've done enough already.
339
00:20:18,044 --> 00:20:21,220
Anything else?
340
00:20:21,254 --> 00:20:24,430
No, sir. Major Sebright
Saunders is here.
341
00:20:28,882 --> 00:20:30,056
Fresh water for Orpheus.
342
00:20:30,090 --> 00:20:31,540
Yes, sir.
343
00:20:34,923 --> 00:20:37,374
I've just been informed that
at five o'clock this morning,
344
00:20:37,408 --> 00:20:39,652
Germany signed an Armistice.
345
00:20:39,686 --> 00:20:42,689
At the toll of 11 o'clock,
the war will be over.
346
00:20:42,724 --> 00:20:45,554
I'm sorry?
347
00:20:45,589 --> 00:20:46,969
It's over?
348
00:20:47,004 --> 00:20:48,764
We're going home.
349
00:20:48,799 --> 00:20:50,939
I'd like you to travel
with Orpheus personally
350
00:20:50,973 --> 00:20:52,596
to make sure no
harm comes to him.
351
00:20:52,630 --> 00:20:54,805
Certainly, sir, once I've
organized everything here,
352
00:20:54,839 --> 00:20:56,393
I'll make arrangements.
353
00:20:56,427 --> 00:20:58,360
How soon can you and
your men be ready to leave?
354
00:20:58,395 --> 00:21:01,570
Oh, well, we'll need
resupplying for
the journey back.
355
00:21:01,605 --> 00:21:03,089
Not just for the men.
356
00:21:03,123 --> 00:21:05,298
We need adequate
provisions for the horses too.
357
00:21:05,333 --> 00:21:07,645
That won't be necessary.
358
00:21:07,680 --> 00:21:10,579
Sir, we've hundreds
of horses here,
359
00:21:10,614 --> 00:21:12,581
and tens of thousands
more across the Front.
360
00:21:12,616 --> 00:21:14,065
They'll need feeding
and watering.
361
00:21:14,100 --> 00:21:16,413
They won't, actually.
362
00:21:16,447 --> 00:21:17,690
I'm not sure I understand.
363
00:21:17,724 --> 00:21:19,554
It's an unnecessary cost.
364
00:21:19,588 --> 00:21:21,418
They've been offered to
the Belgians and the French.
365
00:21:21,452 --> 00:21:23,937
I've arranged for our horses
to be picked up tomorrow.
366
00:21:23,972 --> 00:21:26,319
And they'd rather not have
to transport them alive.
367
00:21:26,354 --> 00:21:30,323
I'm sorry.They need to be put down.
368
00:21:30,358 --> 00:21:32,360
We're going to shoot them?
369
00:21:32,394 --> 00:21:36,122
Order someone from
your company to do it
if you've no stomach for it.
370
00:21:36,156 --> 00:21:37,848
Sergeant, horse.
371
00:21:37,882 --> 00:21:40,885
They carried our men
into battle.
372
00:21:40,920 --> 00:21:42,508
They fought at our side.
373
00:21:42,542 --> 00:21:45,304
I sympathise with
the sentiment, Farnon,
374
00:21:45,338 --> 00:21:46,960
but the cost
of bringing them back
375
00:21:46,995 --> 00:21:50,136
far outweighs what we'd
get for them at home.
376
00:21:50,170 --> 00:21:53,346
Men died for them. My men.
377
00:21:53,381 --> 00:21:55,659
We have our orders.
378
00:22:00,698 --> 00:22:02,010
I brought you some dinner.
379
00:22:02,044 --> 00:22:03,874
Oh, thank you, Mrs Hall.
380
00:22:03,908 --> 00:22:07,153
Um, here, please.
381
00:22:07,187 --> 00:22:09,224
Ooh, is that from
your treasure chest?
382
00:22:09,258 --> 00:22:13,573
Yes, just some notes I made
when I was in the
Army Veterinary Corps.
383
00:22:13,608 --> 00:22:15,782
How'd it go with
the Major's horse?
384
00:22:15,817 --> 00:22:20,166
Well, he's obviously
been through some
fairly serious trials.
385
00:22:20,200 --> 00:22:23,065
I hope that time
will see him right.
386
00:22:23,100 --> 00:22:26,379
It'll heal any wound.
387
00:22:26,414 --> 00:22:30,107
Can't do away
with the scar, though.
388
00:22:30,141 --> 00:22:32,972
This looks delicious.
389
00:22:33,006 --> 00:22:34,663
I'll leave you to it.
390
00:22:40,669 --> 00:22:44,673
[sombre music playing]
391
00:22:44,708 --> 00:22:47,711
[birds chirping]
392
00:22:51,439 --> 00:22:53,061
[phone rings]
393
00:22:56,685 --> 00:22:58,894
[sighs]
394
00:22:58,929 --> 00:23:01,172
[phone continues to ring]
395
00:23:04,693 --> 00:23:06,143
[James]
Darrowby two-two-nine seven
396
00:23:06,177 --> 00:23:07,489
[Helen] Mhm.
397
00:23:18,604 --> 00:23:22,470
He took everything out.
You were absolutely meticulous.
398
00:23:33,619 --> 00:23:34,965
What's this?
399
00:23:40,211 --> 00:23:42,179
My head felt like it had barely
hit the pillow last night
400
00:23:42,213 --> 00:23:44,146
before the phone woke me up.
401
00:23:44,181 --> 00:23:47,218
Ouch. Three nights in a row.
Hard lines, Jim.
402
00:23:47,253 --> 00:23:48,323
Did you not hear it, Triss?
403
00:23:48,357 --> 00:23:50,463
Mm. Thankfully not.
404
00:23:50,498 --> 00:23:52,707
I've always been blessed to
have the sleep of the dead.
405
00:23:52,741 --> 00:23:54,709
After several pints of brew.
406
00:23:54,743 --> 00:23:57,228
All medicinal, Mrs H.
407
00:23:57,263 --> 00:23:58,885
Care to explain?
408
00:23:58,920 --> 00:24:00,611
Ah, yes, new sedative.
409
00:24:00,646 --> 00:24:02,095
Mr Barge assures me that
410
00:24:02,130 --> 00:24:04,270
it'll calm even the most
agitated of animals.
411
00:24:04,304 --> 00:24:07,653
So, now you're wasting my
hard-earned money on snake-oil.
412
00:24:07,687 --> 00:24:10,966
The accompanying
literature was very persuasive.
413
00:24:11,001 --> 00:24:13,348
And I thought it might come in
handy with that horse of yours.
414
00:24:13,382 --> 00:24:14,936
[culinary clinking]
415
00:24:14,970 --> 00:24:17,076
Yes, I took what you said about
responsibility on board.
416
00:24:17,110 --> 00:24:19,285
Chapter and verse.Oh.
417
00:24:20,389 --> 00:24:22,322
Something you wish
to add, Helen?
418
00:24:22,357 --> 00:24:25,118
Oh, I'm sure there's plenty.
419
00:24:25,153 --> 00:24:26,637
Good, then.
420
00:24:26,672 --> 00:24:28,052
And the dispensary?
421
00:24:28,087 --> 00:24:29,778
Yes, surprisingly well-ordered.
422
00:24:29,813 --> 00:24:31,711
Well done.Hmm.
423
00:24:31,746 --> 00:24:33,575
James, I'm back up at
the Sebright Saunders'
estate today,
424
00:24:33,610 --> 00:24:35,715
so I'll have to ask you
to do some extra farm visits,
425
00:24:35,750 --> 00:24:37,406
if you wouldn't mind.Of course, Siegfried.
426
00:24:37,441 --> 00:24:39,478
You know James was out
on call last night?
427
00:24:39,512 --> 00:24:41,203
There's really no need...
428
00:24:41,238 --> 00:24:43,067
Well, couldn't Triss take
on some of the work?
429
00:24:43,102 --> 00:24:45,794
Oh, no, full surgery. All day.
430
00:24:45,829 --> 00:24:48,107
Well, then, I'm sorry,
but I can't see
another way round it.
431
00:24:48,141 --> 00:24:49,557
I have to attend this horse
432
00:24:49,591 --> 00:24:51,213
and Tristan's got enough
on his plate already.
433
00:24:51,248 --> 00:24:52,594
I'll manage, Siegfried.
434
00:24:52,629 --> 00:24:55,563
It don't hardly seem fair.
435
00:24:55,597 --> 00:24:59,049
Fair? Fair?
436
00:24:59,083 --> 00:25:00,775
I built this practice
from the ground up.
437
00:25:00,809 --> 00:25:04,054
What's fair is that I'll run
it as I damned well see fit!
438
00:25:04,088 --> 00:25:05,918
I think what Helen's
trying to say...
439
00:25:05,952 --> 00:25:10,267
I've no need
of an interpreter,
thank you, Mrs Hall.
440
00:25:10,301 --> 00:25:13,201
[Siegfried] Fair?
441
00:25:13,235 --> 00:25:14,651
Fair!
442
00:25:15,237 --> 00:25:16,549
[side door slams]
443
00:25:16,584 --> 00:25:17,757
Mhm.
444
00:25:23,970 --> 00:25:25,627
Don't take it to heart.
445
00:25:25,662 --> 00:25:28,492
I'm sure he's just got a lot
on his mind at the moment.
446
00:25:28,527 --> 00:25:30,805
He still shouldn't have
spoken to you like that.
447
00:25:30,839 --> 00:25:32,358
I'll speak to him this evening.
448
00:25:32,392 --> 00:25:34,636
Give over, I can
fight my own battles.
449
00:25:34,671 --> 00:25:36,914
Mrs H, is everything
all right with my brother?
450
00:25:36,949 --> 00:25:38,398
He has seemed a bit off.
451
00:25:38,433 --> 00:25:40,400
Don't let what's on
his mind play on yours.
452
00:25:40,435 --> 00:25:42,920
He does seem
rather combustible,
even by his standards.
453
00:25:42,955 --> 00:25:46,337
You know what he's like.
It'll blow over.
454
00:25:46,372 --> 00:25:48,477
Until the next storm
comes rolling in.
455
00:25:48,512 --> 00:25:50,583
He's just preoccupied
with this case of his.
456
00:25:50,618 --> 00:25:53,275
Now, get out, so I
can get cleared up.
457
00:25:53,310 --> 00:25:55,968
I'd better get ready
for surgery.
458
00:25:56,002 --> 00:25:57,970
Give me your keys. I'll drive.
459
00:25:58,004 --> 00:25:59,523
Don't you need to
go up to the farm?
460
00:25:59,558 --> 00:26:00,628
They'll manage.
461
00:26:00,662 --> 00:26:02,491
We can drop in and
let me Dad know.
462
00:26:02,526 --> 00:26:05,011
Helen, I'm perfectly fine.
I'm really not that tired.
463
00:26:07,635 --> 00:26:08,705
[sighs]
464
00:26:08,739 --> 00:26:10,085
[door closes]
465
00:26:10,120 --> 00:26:11,811
You see it too,
don't you, Jess?
466
00:26:11,846 --> 00:26:13,157
[whining]
467
00:26:19,543 --> 00:26:23,685
[mooing]
468
00:26:23,720 --> 00:26:26,999
[Richard] Nay love-- you get on
with what needs doing.
469
00:26:27,033 --> 00:26:29,795
Are you sure?I am.
470
00:26:29,829 --> 00:26:31,451
Wouldn't say so otherwise.
471
00:26:32,383 --> 00:26:34,385
Ev'rythin's in 'and.
472
00:26:36,560 --> 00:26:38,389
He's been out
most nights this week.
473
00:26:38,424 --> 00:26:40,564
I didn't realise
how damned hard he worked.
474
00:26:42,635 --> 00:26:43,809
I'll see you later.
475
00:27:13,804 --> 00:27:15,979
[sighing]
476
00:27:16,013 --> 00:27:17,601
Feel better for it?
477
00:27:17,636 --> 00:27:19,430
[James]
I was just resting my eyes.
478
00:27:24,401 --> 00:27:26,437
Cranford's in there.
479
00:27:26,472 --> 00:27:29,855
I'm just havin' me breakfast.
480
00:27:29,889 --> 00:27:31,373
Come on.
481
00:27:34,653 --> 00:27:36,171
Stagnation on lungs.
482
00:27:36,206 --> 00:27:38,484
I can always tell by
the look in their eyes
483
00:27:38,518 --> 00:27:41,383
and the way the hair lies
along the back.
484
00:27:41,418 --> 00:27:44,076
Shut your stupid
cake hole, Mallock.
485
00:27:44,110 --> 00:27:45,491
It were lightning.
486
00:27:45,525 --> 00:27:47,182
You can use all
kind words you like.
487
00:27:47,217 --> 00:27:49,081
You can't change what's what.
488
00:27:49,115 --> 00:27:53,154
I should be able to see
bruising under the skin
if she was struck.
489
00:27:53,188 --> 00:27:54,673
I don't see anything.
490
00:27:54,707 --> 00:27:57,468
Oh, so you're a vet
an' all now, are you?
491
00:27:57,503 --> 00:27:59,160
Wind it in, will you, Isaac?
492
00:27:59,194 --> 00:28:00,886
Cut into the heart,
would you please, Jeff?
493
00:28:00,920 --> 00:28:02,542
Aye.
494
00:28:06,857 --> 00:28:11,344
[insects buzzing]
495
00:28:27,257 --> 00:28:30,950
There you are...
verrucous endocarditis.
496
00:28:30,985 --> 00:28:34,643
See this cauliflower-like mass?
It's blocking the ventricles.
497
00:28:34,678 --> 00:28:36,922
Fiddlesticks.
Them little things?
498
00:28:36,956 --> 00:28:38,578
I'd still say it were t'lungs.
499
00:28:38,613 --> 00:28:40,097
They're big enough to block the
blood flow and stop the heart.
500
00:28:40,132 --> 00:28:42,272
Listen, Mr Herriot.
501
00:28:42,306 --> 00:28:46,138
You know the insurance company
can afford to pay for this far
better than I can.
502
00:28:46,172 --> 00:28:48,416
No-one will know.
503
00:28:48,450 --> 00:28:50,625
I'd know, Mr Cranford.
504
00:28:57,459 --> 00:29:00,048
Well done.
505
00:29:00,083 --> 00:29:03,914
That bloke'd skin
a flea for its hide.
506
00:29:03,949 --> 00:29:05,502
How'd he get on last night?
507
00:29:05,536 --> 00:29:07,090
The stable lads checked
on them about ten o'clock.
508
00:29:07,124 --> 00:29:09,402
River was restless
but not too bad.
509
00:29:09,437 --> 00:29:11,128
I think he enjoyed the company.
510
00:29:11,163 --> 00:29:12,509
Glad to hear it.
511
00:29:12,543 --> 00:29:14,511
[whinnying]
512
00:29:16,099 --> 00:29:17,652
Hello, friend.
513
00:29:18,480 --> 00:29:20,482
You remember me, don't you?
514
00:29:21,932 --> 00:29:23,658
Excellent.
515
00:29:23,692 --> 00:29:25,384
Good to see you again.
516
00:29:25,418 --> 00:29:26,868
What have you got
planned for today?
517
00:29:26,903 --> 00:29:30,044
I thought we might take
River, here, for a little ride.
518
00:29:31,977 --> 00:29:33,564
This his saddle and tack?
519
00:29:34,773 --> 00:29:36,119
Aye.
It is that.
520
00:29:40,917 --> 00:29:43,436
If you wouldn't mind
saddling up his friend here?
521
00:29:43,471 --> 00:29:44,644
Who for?
522
00:29:45,473 --> 00:29:47,061
For me.
523
00:29:50,133 --> 00:29:54,551
Now, then, River,
524
00:29:54,585 --> 00:29:57,519
you don't mind if I put
this on you, do you?
525
00:29:57,554 --> 00:29:59,107
Thank you.
526
00:29:59,142 --> 00:30:00,591
Very kind.
527
00:30:01,730 --> 00:30:05,182
[horse groaning]
528
00:30:08,082 --> 00:30:11,292
I'm just going to fasten
this up under you.
529
00:30:15,296 --> 00:30:17,539
You let me know if
it's too tight, won't ya?
530
00:30:17,574 --> 00:30:19,818
[snorts]
531
00:30:23,891 --> 00:30:28,240
Now, don't worry.
I'm not going to sit on you.
532
00:30:28,274 --> 00:30:31,036
Bag, please.
533
00:30:31,070 --> 00:30:32,623
Now, then.
534
00:30:32,658 --> 00:30:35,661
I've got an injection
that might calm you down.
535
00:30:36,351 --> 00:30:38,146
Just a little scratch.
536
00:30:39,838 --> 00:30:43,255
It's a new medication,
might help.
537
00:30:47,535 --> 00:30:49,157
There we go.
538
00:30:49,192 --> 00:30:51,194
[horse groans]
539
00:30:55,784 --> 00:30:59,616
There. That wasn't
too bad, was it?
540
00:31:03,102 --> 00:31:07,175
[James] Afternoon, Mrs Beck.
541
00:31:07,210 --> 00:31:09,971
Oh, I'm right glad
to see you both.
542
00:31:10,006 --> 00:31:11,455
Afternoon, Mrs Beck.
543
00:31:11,490 --> 00:31:12,974
Good. You've got her
in there, have you?
544
00:31:13,009 --> 00:31:15,908
No. She's somewhere
in the garden.
545
00:31:15,943 --> 00:31:19,429
Georgina. Where are you?
546
00:31:19,463 --> 00:31:22,190
There you go, love.
I've summat on the stove.
547
00:31:22,225 --> 00:31:23,951
Bring her back
tomorrow, won't you?
548
00:31:23,985 --> 00:31:25,366
Er...
549
00:31:28,887 --> 00:31:30,267
It's just a cat.
550
00:31:30,302 --> 00:31:35,272
[cat yowling]
551
00:31:39,828 --> 00:31:41,175
It could've gone worse.
552
00:31:42,348 --> 00:31:44,247
She's out, Helen.
The bugger's out!
553
00:31:44,281 --> 00:31:47,284
Keep your eyes on the road!Grab it! The cat! The cat!
554
00:31:47,319 --> 00:31:48,976
What do you think I'm doing?[screeching]
555
00:31:49,010 --> 00:31:51,116
That's me!Ooh! She bit me!
556
00:31:51,150 --> 00:31:53,118
Get it off me,
Helen! I can't drive!
557
00:31:53,152 --> 00:31:55,120
She's on the brakes![Helen screaming]
558
00:31:55,154 --> 00:31:57,432
[cat howling]
Get it! Helen!
559
00:31:57,467 --> 00:32:00,125
I'm doing, I'm getting it![angry car sounds continue]
560
00:32:00,159 --> 00:32:03,818
We need to make riding
normal again,
561
00:32:03,852 --> 00:32:05,889
teach him he's
got nothing to fear.
562
00:32:05,924 --> 00:32:07,442
What's this one's name?
563
00:32:07,477 --> 00:32:09,065
Pegasus.
564
00:32:11,515 --> 00:32:12,654
Crop?
565
00:32:16,969 --> 00:32:18,695
Yes.
566
00:32:18,729 --> 00:32:20,421
I think I'm beginning
to understand
567
00:32:20,455 --> 00:32:23,562
the root cause of
his trouble a little better.
568
00:32:23,596 --> 00:32:24,735
Thank you.
569
00:32:57,320 --> 00:32:59,080
Open the gate, please.
570
00:33:06,812 --> 00:33:09,263
Let's see how
fast you really are.
571
00:33:09,297 --> 00:33:13,267
[intense music playing]
572
00:33:18,306 --> 00:33:21,102
Looks like you may have
been wrong, Monkham.
573
00:33:21,137 --> 00:33:22,586
[Monkham] Aye, we'll see.
574
00:33:24,795 --> 00:33:26,694
[music fades]
575
00:33:31,285 --> 00:33:33,183
Here you go, love.Thanks, Mrs H.
576
00:33:33,218 --> 00:33:37,118
[door opens]
577
00:33:37,153 --> 00:33:38,775
[Mrs Hall] Look at the state
of you two.
578
00:33:38,809 --> 00:33:41,157
Don't ask.You wouldn't believe
the answer.
579
00:33:41,191 --> 00:33:42,882
Now, before you do anything,
580
00:33:42,917 --> 00:33:44,298
I think she could probably do
581
00:33:44,332 --> 00:33:47,163
with one of your
sedative injections.
582
00:33:47,197 --> 00:33:49,234
Thank you, Jim,
but I'm probably not
583
00:33:49,268 --> 00:33:51,615
going to take advice
on handling cats from
someone who looks like
584
00:33:51,650 --> 00:33:55,067
a human scratching post.
[laughing]
585
00:33:58,070 --> 00:34:00,555
We're staying to watch,
aren't we?
586
00:34:00,590 --> 00:34:02,764
Oh, yes.
587
00:34:02,799 --> 00:34:05,595
Summat bad's about
to happen, in't it?
588
00:34:07,286 --> 00:34:11,221
Run along.
She's in safe hands now.
589
00:34:11,255 --> 00:34:14,672
[cat meowing]
590
00:34:29,136 --> 00:34:30,723
Right.
591
00:34:40,250 --> 00:34:42,080
Let's see what we've got here.
592
00:34:45,806 --> 00:34:47,154
Ah.
593
00:34:47,188 --> 00:34:49,777
Hello, Georgina,
you don't look too...
594
00:34:49,811 --> 00:34:51,917
Arghh!
595
00:34:51,951 --> 00:34:54,505
Arghh! Good God. Argh!
596
00:34:54,540 --> 00:34:56,266
Damn thing!
597
00:34:56,301 --> 00:34:58,406
Let's enjoy it a moment longer.
598
00:34:58,441 --> 00:35:03,342
Georgina, get back here!
Get back here right now!
599
00:35:03,377 --> 00:35:06,276
Now River is rested, it's
time to take the next step.
600
00:35:06,311 --> 00:35:08,209
Just to be clear, Farnon,
601
00:35:08,244 --> 00:35:10,625
if anything
should happen to you,
I shan't be held responsible.
602
00:35:10,660 --> 00:35:12,869
You'll be paying
your own doctor's fees.
603
00:35:18,046 --> 00:35:21,636
[suspenseful music playing]
604
00:35:24,191 --> 00:35:28,229
Now, then, are we
ready to have some fun?
605
00:35:39,413 --> 00:35:43,175
Ten bob says he ends up
on his arse.
606
00:35:43,210 --> 00:35:44,970
Come on, then.
607
00:35:45,004 --> 00:35:48,180
That's it. That's it.
608
00:35:48,215 --> 00:35:49,871
Good.
609
00:35:49,906 --> 00:35:51,839
That's it.
610
00:35:51,873 --> 00:35:54,186
Good. Well done.
611
00:35:54,221 --> 00:35:57,845
Happy horse. Happy horse.
612
00:35:58,984 --> 00:36:00,710
Good lad.
613
00:36:00,744 --> 00:36:02,781
Go on, go on.
614
00:36:02,815 --> 00:36:04,334
[Albert] Hmm.
615
00:36:04,369 --> 00:36:05,715
Somewhat surprising.
616
00:36:11,962 --> 00:36:14,379
[whinnying]
617
00:36:14,413 --> 00:36:17,313
Easy, easy. Easy boy.
618
00:36:20,626 --> 00:36:22,732
[whimpers]
619
00:36:22,766 --> 00:36:25,355
Let me help you, Farnon.I can manage.
620
00:36:25,390 --> 00:36:26,770
Look like you've done
yourself some damage.
621
00:36:26,805 --> 00:36:28,255
It's just a graze.
622
00:36:31,499 --> 00:36:32,845
You have done your very best.
623
00:36:32,880 --> 00:36:34,675
There is nothing more
to be done.
624
00:36:34,709 --> 00:36:37,816
I can't afford to keep
a horse that no man can ride.
625
00:36:37,850 --> 00:36:39,438
Is there any decision you
make that isn't measured
626
00:36:39,473 --> 00:36:41,337
against the weight of a coin?
627
00:36:41,371 --> 00:36:44,374
If there is
a more certain yardstick
then I'd like to hear it.
628
00:36:44,409 --> 00:36:46,342
What about humanity?
629
00:36:46,376 --> 00:36:47,653
When you've seen what we have,
630
00:36:47,688 --> 00:36:49,828
I'm not sure that
exists anymore.
631
00:36:52,037 --> 00:36:53,418
And now it looks
like we're going
632
00:36:53,452 --> 00:36:55,316
to make the same mistakes
all over again.
633
00:36:57,456 --> 00:37:02,012
I... I don't want you
to do the deed, Farnon.
634
00:37:02,047 --> 00:37:04,118
I'll have Monkham
take care of it.
635
00:37:06,189 --> 00:37:08,364
He deserves better than that.
636
00:37:08,398 --> 00:37:11,263
I'll come up tomorrow.
637
00:37:11,298 --> 00:37:12,747
This isn't right.
638
00:37:12,782 --> 00:37:14,715
It can't be right.
Not after everything.
639
00:37:14,749 --> 00:37:17,304
Turner gave his life...We have our orders.
640
00:37:19,823 --> 00:37:24,449
We'll open the gates.
Let 'em escape, run wild.
641
00:37:24,483 --> 00:37:28,901
Maurice, it would
only prolong the agony.
642
00:37:28,936 --> 00:37:32,146
They'd die on the road.
643
00:37:32,180 --> 00:37:34,562
We've done everything we can.
644
00:37:35,736 --> 00:37:37,393
[sighs]
645
00:37:40,810 --> 00:37:43,330
[Mrs Hall] Hello?
646
00:37:43,364 --> 00:37:44,883
Good walk with Gerald?
647
00:37:44,917 --> 00:37:46,505
A little blustery,
648
00:37:46,540 --> 00:37:49,301
but we didn't let
that stop us.
[chuckles]
649
00:37:49,336 --> 00:37:50,751
Goodness, is that blood?
650
00:37:50,785 --> 00:37:52,304
I fell off a horse.
651
00:37:52,339 --> 00:37:55,307
Really, Mrs Hall, it's fine.
652
00:37:55,342 --> 00:37:59,656
[sighs] I thought we might
play our word game.
653
00:37:59,691 --> 00:38:04,523
So long as you don't try
to use any of your funny
spellings.
654
00:38:07,733 --> 00:38:11,081
That's a letter from
an old AVC friend.
655
00:38:11,116 --> 00:38:12,220
Maurice Oliver.
656
00:38:12,255 --> 00:38:14,568
I got it about a month ago.
657
00:38:14,602 --> 00:38:17,122
He was the chap in
the photo you found.
658
00:38:19,158 --> 00:38:21,782
He had a practice up
in Brawton.
659
00:38:21,816 --> 00:38:24,750
He and I went through
some things together.
660
00:38:24,785 --> 00:38:27,581
Terrible things.
661
00:38:27,615 --> 00:38:31,343
He killed himself last week.
662
00:38:31,378 --> 00:38:34,139
Barbiturates.
663
00:38:34,173 --> 00:38:38,661
I've been reading it
over and over and over,
664
00:38:38,695 --> 00:38:43,010
trying to see if there was
anything I might've missed.
665
00:38:43,044 --> 00:38:47,325
If I could've found something,
666
00:38:47,359 --> 00:38:50,914
done something to help him.
667
00:38:50,949 --> 00:38:54,159
But he seems happy.
668
00:38:54,193 --> 00:38:56,368
He talks about his
plans for the summer.
669
00:38:56,403 --> 00:38:58,336
Oh, Siegfried.
670
00:39:01,477 --> 00:39:04,687
Well, I think we can safely say
Cargill's SoothAway is not
671
00:39:04,721 --> 00:39:07,137
the wonder sedative
we were led to believe.
672
00:39:07,172 --> 00:39:09,208
I'm sorry, "we?"
This is your mess.
673
00:39:09,243 --> 00:39:12,695
If anyone's getting it in
the neck from Siegfried,
it's you.
674
00:39:12,729 --> 00:39:14,006
[both laugh]
675
00:39:14,041 --> 00:39:15,767
Or we could just
not say anything?
676
00:39:15,801 --> 00:39:17,044
And pretend it worked.
677
00:39:17,078 --> 00:39:19,115
Ahh, see, she's learning.
678
00:39:19,149 --> 00:39:23,084
As I said, the only way
of surviving Siegfried
is if we stick together.
679
00:39:23,119 --> 00:39:25,052
To surviving Siegfried.
680
00:39:25,086 --> 00:39:26,881
[both] Surviving Siegfried.
681
00:39:26,916 --> 00:39:28,227
[laughing]
682
00:39:28,262 --> 00:39:30,333
Something funny, is there?
683
00:39:32,093 --> 00:39:34,717
Er, no.
684
00:39:34,751 --> 00:39:36,339
[laughing]
685
00:39:36,374 --> 00:39:38,376
Well, there was, actually.
We were just saying...
686
00:39:38,410 --> 00:39:41,137
-Jim.
-Don't.
687
00:39:41,171 --> 00:39:42,828
Right.[Isaac] Listen.
688
00:39:42,863 --> 00:39:46,073
If these co-called experts
come up offering you chance
689
00:39:46,107 --> 00:39:48,040
of this testing malarky,
690
00:39:48,075 --> 00:39:49,387
show them the bloody road.
691
00:39:49,421 --> 00:39:52,079
Mr Cranford,
the TB testing programme
692
00:39:52,113 --> 00:39:54,426
only exists to help wipe out
a dangerous disease
693
00:39:54,461 --> 00:39:56,808
that kills tens of thousands
of people a year.
694
00:39:56,842 --> 00:40:00,432
That's your children,
your brothers, and sisters.
Your parents.
695
00:40:00,467 --> 00:40:03,159
One sick cow and you could lose
the whole bloody herd.
696
00:40:03,193 --> 00:40:05,057
You'll have us out of business.
697
00:40:05,092 --> 00:40:07,266
I think what James is
saying is, we all have
to make sacrifices
698
00:40:07,301 --> 00:40:08,854
for the greater good.
699
00:40:08,889 --> 00:40:11,685
Oh, aye, so you'll be having
them up your place then,
700
00:40:11,719 --> 00:40:13,203
will you, Alderson?
701
00:40:17,622 --> 00:40:19,486
Aye.
702
00:40:19,520 --> 00:40:23,282
I will, Mr Cranford.
703
00:40:23,317 --> 00:40:27,459
[tensed music playing]
704
00:40:31,221 --> 00:40:33,465
Thank you.
705
00:40:33,500 --> 00:40:36,951
I just hope to God
you don't end up putting down
half the cows in the district.
706
00:40:36,986 --> 00:40:39,920
[indistinct chattering]
707
00:40:46,202 --> 00:40:49,723
I have to say, I thought
you were very impressive
with Cranford last night.
708
00:40:49,757 --> 00:40:52,450
I almost wanted to get
tested for TB myself.
709
00:40:52,484 --> 00:40:55,038
Just my usual dedication
to the profession, Tristan.
710
00:40:55,073 --> 00:40:58,007
You should try it, Triss.
711
00:40:58,041 --> 00:41:00,492
[Mrs Hall] You take a long bath
last night like I told you to?
712
00:41:00,527 --> 00:41:02,632
I practically turned
into a prune.
713
00:41:02,667 --> 00:41:06,912
So long as you didn't use up
all me salts. Like some people.
714
00:41:06,947 --> 00:41:08,949
[sighs] How did it go
with Cranford?
715
00:41:08,983 --> 00:41:11,434
I refused to endorse his
fraudulent lightning claims,
716
00:41:11,469 --> 00:41:13,194
so he's understandably furious.
717
00:41:13,229 --> 00:41:15,507
Then you must be doing
something right.
718
00:41:15,542 --> 00:41:19,097
I see from our daybook that
we spayed Mrs Beck's cat?
719
00:41:19,131 --> 00:41:21,927
Yes, yes.
All went very smoothly.
720
00:41:21,962 --> 00:41:24,551
No complications.
721
00:41:24,585 --> 00:41:26,725
That sedative you
bought doesn't do much.
722
00:41:26,760 --> 00:41:29,245
Judging by the
scratches on your face.
723
00:41:29,279 --> 00:41:33,905
No, no. I'll be taking
that up with Barge
next time we see him.
724
00:41:33,939 --> 00:41:37,702
Helen, I... yesterday,
725
00:41:37,736 --> 00:41:39,738
if I was a bit sharp...
726
00:41:39,773 --> 00:41:42,396
Siegfried, it's fine.
727
00:41:42,430 --> 00:41:44,363
I've heard far worse.
728
00:41:46,676 --> 00:41:48,885
Audrey told us you
were thrown from a horse.
729
00:41:48,920 --> 00:41:52,337
I really thought I would
be able to help him.
730
00:41:52,371 --> 00:41:55,858
Unfortunately, the damage
is too deeply engrained.
731
00:41:55,892 --> 00:41:58,481
Some things can't be undone.
732
00:42:00,759 --> 00:42:05,074
Tristan, would you mind
driving me up
to the Sebright Saunders?
733
00:42:05,108 --> 00:42:06,800
[Siegfried]
I'm still a bit sore.
734
00:42:06,834 --> 00:42:08,249
Yes, of course.
735
00:42:08,284 --> 00:42:10,355
Thank you.
736
00:42:10,389 --> 00:42:12,530
[Siegfried]
Bring the humane kit, please.
737
00:42:19,675 --> 00:42:21,815
[tractor engine whirring]
[dramatic music playing]
738
00:42:42,801 --> 00:42:45,735
When I left for Belgium,
739
00:42:45,770 --> 00:42:48,151
I'd never seen a tractor
working these hills.
740
00:42:48,186 --> 00:42:49,739
Everything was horse-drawn.
741
00:42:51,603 --> 00:42:53,778
I got home, and
tractors were everywhere.
742
00:42:55,987 --> 00:42:57,851
The world changed overnight.
743
00:43:01,820 --> 00:43:05,997
Siegfried, I hope
you don't mind me asking...
744
00:43:06,031 --> 00:43:07,757
But are you alright?
745
00:43:07,792 --> 00:43:10,380
That's a stupid bloody question.
Of course I'm not.
746
00:43:10,415 --> 00:43:12,831
None of us is.
747
00:43:12,866 --> 00:43:14,626
Nor should we be, with
the state of the damn world.
748
00:43:14,661 --> 00:43:17,560
There would be something
wrong with us if we were.
749
00:43:18,837 --> 00:43:21,633
Right.
750
00:43:21,668 --> 00:43:26,086
Only... the thing is,
I sort of am.
751
00:43:26,120 --> 00:43:28,882
All right, I mean.
752
00:43:28,916 --> 00:43:32,955
Sorry.Ignorance is bliss.
753
00:43:32,989 --> 00:43:36,510
I can't tell you.
If only Mr Barge
sold that by the bottle.
754
00:43:37,822 --> 00:43:40,169
[engine clatters]
755
00:43:44,069 --> 00:43:46,693
[Tristan] You know, I've been
thinking. Maybe it's time I...
756
00:43:46,727 --> 00:43:50,386
stepped up, started taking
more of the night work.
757
00:43:50,420 --> 00:43:51,629
What makes you say that?
758
00:43:51,663 --> 00:43:53,527
Well, I'm 5 months
qualified now.
759
00:43:53,561 --> 00:43:56,634
When you were my age,
you'd already joined
the Veterinary Corp.
760
00:43:58,497 --> 00:44:02,743
Alright. I'll have
a telephone wired into
your room tomorrow.
761
00:44:02,778 --> 00:44:05,677
Good. That's good then.
762
00:44:07,852 --> 00:44:10,786
So, that could ring
at any time of night?
763
00:44:10,820 --> 00:44:13,271
And after then,
you'd go out on call.
764
00:44:14,168 --> 00:44:16,481
That is the purpose.
Yeah.
765
00:44:17,862 --> 00:44:19,657
It'll do you good.
766
00:44:19,691 --> 00:44:22,625
In the AVC, we were out
on parade at 5:30 every morning.
767
00:44:22,660 --> 00:44:24,247
Hmm.
768
00:44:27,423 --> 00:44:30,357
Maybe I should just
concentrate on day surgery,
yeah.
769
00:44:30,391 --> 00:44:32,877
I want to be at my absolute
best for the customers.
770
00:44:34,913 --> 00:44:37,675
You see, the Cranfords of this
world are easy to stand up to.
771
00:44:37,709 --> 00:44:40,160
It's the little old ladies that
cause all the bother.
772
00:44:40,194 --> 00:44:41,955
[laughs]You don't believe me?
773
00:44:41,989 --> 00:44:47,029
All right, then, you try and
get the money out of Mrs Beck.
774
00:44:47,063 --> 00:44:49,341
Oh, wonderful,
775
00:44:49,376 --> 00:44:53,000
you brought her back.
So good of you.
776
00:44:53,035 --> 00:44:54,484
She's lively enough,
777
00:44:54,519 --> 00:44:55,969
so we've no concerns
about her recovery.
778
00:44:56,003 --> 00:44:58,005
Oh, poor little Georgie.
779
00:44:58,040 --> 00:45:02,251
What have these nasty
people been doing to you?
780
00:45:02,285 --> 00:45:03,735
You can give her
a little milk tonight.
781
00:45:03,770 --> 00:45:06,565
And then some solids
from tomorrow.
782
00:45:06,600 --> 00:45:09,154
I suppose you'll be
wanting your money then.
783
00:45:09,189 --> 00:45:11,329
Well, you've got
your cat, so...
784
00:45:12,399 --> 00:45:14,228
Ten shillings, weren't it?
785
00:45:14,263 --> 00:45:15,816
That's correct, Mrs Beck.
786
00:45:18,094 --> 00:45:22,892
Oh, Georgina, you are
an expensive pussy.
787
00:45:22,927 --> 00:45:25,032
[laughing]
788
00:45:25,067 --> 00:45:28,967
[gasps] Will she be needing
a follow up appointment?
789
00:45:29,002 --> 00:45:31,729
In a week's time.
790
00:45:31,763 --> 00:45:34,317
How about I pay you
when I pick her up then?
791
00:45:34,352 --> 00:45:36,319
Well, Mrs Beck...
792
00:45:43,016 --> 00:45:44,362
[Helen chuckles]
793
00:46:11,699 --> 00:46:14,910
I'd rather leave you to it
if you don't mind, Siegfried.
794
00:46:14,944 --> 00:46:16,566
Actually, I do.
795
00:46:19,638 --> 00:46:21,502
You'll stay this time.
796
00:46:25,472 --> 00:46:29,994
[birds chirping]
797
00:46:43,455 --> 00:46:45,526
I'm sorry, lad.
798
00:46:47,494 --> 00:46:50,048
I'm so sorry.
799
00:46:50,083 --> 00:46:51,498
[neighs]
800
00:46:53,983 --> 00:46:55,847
[gunshot]
801
00:46:55,882 --> 00:46:57,193
Out.
802
00:46:57,228 --> 00:46:58,781
Get out of here now.
[whinnying]
803
00:46:58,816 --> 00:47:00,438
Out!
804
00:47:00,472 --> 00:47:02,543
All right, fella, all right.
805
00:47:04,891 --> 00:47:07,100
None of it is this
poor animal's fault.
806
00:47:07,134 --> 00:47:10,275
Oh, Farnon.
807
00:47:10,310 --> 00:47:13,727
Maurice needed help.
808
00:47:13,761 --> 00:47:17,110
No-one was there
to give it to him.
809
00:47:17,144 --> 00:47:19,146
But we're here now.
810
00:47:19,181 --> 00:47:22,218
Surely, we don't need
to repeat the mistakes
and cruelties of the past.
811
00:47:22,253 --> 00:47:26,222
And how many times are
you willing to be thrown off?
812
00:47:26,257 --> 00:47:27,879
As many as it takes.
813
00:47:27,914 --> 00:47:30,917
A racehorse that can't
be around a riding crop
814
00:47:30,951 --> 00:47:34,058
is about as useful as
a porcelain hammer.
815
00:47:34,092 --> 00:47:37,820
We need to build up
his confidence and trust.
816
00:47:37,855 --> 00:47:40,305
And then, slowly,
817
00:47:40,340 --> 00:47:42,963
we can start to
re-introduce the crop.
818
00:47:42,998 --> 00:47:44,654
It'll take time.
819
00:47:48,831 --> 00:47:51,454
Now, then,
820
00:47:51,489 --> 00:47:53,871
shall we go for
that ride together?
821
00:48:02,776 --> 00:48:06,366
Have a word before
he does himself a mischief.
822
00:48:09,162 --> 00:48:12,027
Siegfried,
823
00:48:12,061 --> 00:48:15,513
this doesn't seem like one
of your more sensible ideas.
824
00:48:15,547 --> 00:48:19,344
Others have risked and
given far more, believe me.
825
00:48:22,934 --> 00:48:25,040
Now, listen.
826
00:48:25,074 --> 00:48:26,593
You can kick me off
again as much as you like.
827
00:48:26,627 --> 00:48:29,182
I'm not going
to give up on you.
828
00:48:29,216 --> 00:48:32,185
Don't give up on me, either.
829
00:48:32,219 --> 00:48:34,463
Maybe we can help
each other out.
830
00:48:45,025 --> 00:48:47,303
Good.
831
00:48:47,338 --> 00:48:49,271
Gate, please, Tristan.
832
00:49:03,388 --> 00:49:05,839
[Siegfried]
All right, River, let's go.
833
00:49:09,877 --> 00:49:13,502
[victory music playing]
834
00:49:33,901 --> 00:49:36,007
[music fades]
835
00:49:37,008 --> 00:49:40,391
[theme music playing]
57283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.