All language subtitles for All.Creatures.Great.And.Small.S03E03.1080p.WEBRip.x265-RARBG[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,518 --> 00:00:03,831 Viewers like you make this program possible. 2 00:00:03,865 --> 00:00:06,006 Support your local PBS station. 3 00:00:24,058 --> 00:00:26,233 [opening theme music playing] 4 00:01:34,853 --> 00:01:36,164 [Siegfried] Hold, men. 5 00:01:38,167 --> 00:01:40,548 -Captain Farnon? -[horse whimpering] 6 00:01:40,583 --> 00:01:43,137 Sounds like it's in pain. 7 00:01:43,172 --> 00:01:46,002 -Let's have a look. -[whinnying continues] 8 00:01:54,114 --> 00:01:56,150 [Maurice] The officer's bought it. 9 00:01:56,185 --> 00:01:58,325 Still holding the reins, though. 10 00:02:02,467 --> 00:02:04,158 -[horse whimpering] -[Maurice] It's all right, boy. 11 00:02:05,815 --> 00:02:07,851 Shhh... 12 00:02:08,576 --> 00:02:12,649 [mournful music playing] 13 00:02:12,684 --> 00:02:16,170 [Siegfried] Deep lacerations, some muscle damage. 14 00:02:16,204 --> 00:02:19,035 Probably torn going through barbed wire. 15 00:02:19,069 --> 00:02:20,968 He's a beautiful horse. 16 00:02:21,002 --> 00:02:23,626 [explodes] 17 00:02:23,660 --> 00:02:25,006 Captain! 18 00:02:25,041 --> 00:02:26,629 Don't panic, Turner, 19 00:02:26,663 --> 00:02:28,976 the front line's a hundred yards beyond that ridge. 20 00:02:29,010 --> 00:02:30,909 Is that supposed to reassure us? 21 00:02:30,943 --> 00:02:32,980 We'll be quick. 22 00:02:33,014 --> 00:02:34,740 Come on, Maurice. 23 00:02:34,775 --> 00:02:39,020 Let's get him patched up, see if we can take him back with us. 24 00:02:39,055 --> 00:02:41,816 [Siegfried] Gas, gas, gas! Mask on, Turner! 25 00:02:41,851 --> 00:02:43,197 [Turner] The horses! 26 00:02:43,232 --> 00:02:45,130 Put your mask on, Turner! 27 00:02:45,165 --> 00:02:47,028 Damn it! Put your mask on! 28 00:02:47,063 --> 00:02:49,962 The animal always comes first! 29 00:02:49,997 --> 00:02:53,828 -[horses whinnying] -[explosions continue] 30 00:03:01,111 --> 00:03:03,217 [Siegfried] Maurice, are you all right? 31 00:03:03,252 --> 00:03:04,529 [Maurice] Fine! 32 00:03:04,563 --> 00:03:07,601 [Siegfried] Turner? Turner! 33 00:03:07,635 --> 00:03:10,742 [breathing heavily] 34 00:03:10,776 --> 00:03:12,778 [Mrs Hall] Mr Farnon? 35 00:03:13,883 --> 00:03:15,540 Mr Farnon? 36 00:03:17,542 --> 00:03:19,026 Hmm? 37 00:03:19,060 --> 00:03:21,546 Are we still in the land of the living? 38 00:03:22,961 --> 00:03:24,652 It seems so, yes. 39 00:03:24,687 --> 00:03:28,656 Major Sebright Saunders called. Got a horse need seeing to. 40 00:03:28,691 --> 00:03:30,417 Right. 41 00:03:30,451 --> 00:03:33,281 [paper rustling] 42 00:03:34,662 --> 00:03:36,216 [sighs] 43 00:03:46,295 --> 00:03:49,953 Look at the state of this place. It's a bloody disgrace. 44 00:03:55,890 --> 00:03:57,340 [door opens] 45 00:03:58,928 --> 00:04:00,447 Long night? 46 00:04:00,481 --> 00:04:02,000 Exhausting. 47 00:04:03,588 --> 00:04:06,142 Take a seat. Audrey's left your breakfast in the oven. 48 00:04:06,176 --> 00:04:09,179 [Siegfried] Tristan!I was never here. 49 00:04:12,148 --> 00:04:14,495 Either of you seen that errant brother of mine? 50 00:04:14,530 --> 00:04:16,463 Um, no. I've been out on call. 51 00:04:16,497 --> 00:04:17,567 Helen? 52 00:04:17,601 --> 00:04:19,086 He's hiding in the pantry. 53 00:04:21,571 --> 00:04:23,055 Ah. There it is. 54 00:04:23,090 --> 00:04:25,126 Good morning, Siegfried. 55 00:04:25,161 --> 00:04:26,921 Do you know what this is? 56 00:04:26,956 --> 00:04:30,131 I dare you to say a bottle. I bloody dare you. 57 00:04:30,166 --> 00:04:31,478 Hydrogen Cyanide. 58 00:04:31,512 --> 00:04:33,307 Enough to kill half the district. 59 00:04:33,342 --> 00:04:34,964 And do you know what this is? 60 00:04:34,998 --> 00:04:36,586 Antiseptic. 61 00:04:36,621 --> 00:04:40,487 I found them together on the same shelf. 62 00:04:40,521 --> 00:04:44,180 Your slapdash mismanagement of the dispensary could very well 63 00:04:44,214 --> 00:04:46,493 have caused the death of countless innocent animals... 64 00:04:46,527 --> 00:04:48,149 or people, for that matter. 65 00:04:48,183 --> 00:04:50,082 And we're assuming this is my mistake because...? 66 00:04:50,117 --> 00:04:51,636 There's no need to get to the who's and how-fors... 67 00:04:51,670 --> 00:04:53,879 Oh, because it usually is! 68 00:04:53,914 --> 00:04:57,538 Poisons are always to be kept correctly labelled and separately. 69 00:04:57,573 --> 00:04:59,851 I want you to go through that dispensary from top to bottom 70 00:04:59,885 --> 00:05:01,473 and get it into some kind of order. 71 00:05:01,508 --> 00:05:03,579 Yes, Siegfried.A proper inventory. 72 00:05:03,613 --> 00:05:05,960 You really must start taking more responsibility. 73 00:05:05,995 --> 00:05:07,721 I'm trying.You're extremely trying. 74 00:05:07,755 --> 00:05:10,344 Shall we not put the deadly poison on the breakfast table? 75 00:05:10,379 --> 00:05:12,829 Everything in its proper place. Then there's no confusion. 76 00:05:12,864 --> 00:05:15,107 And, James, I really wish you wouldn't clutter up the place 77 00:05:15,142 --> 00:05:17,109 with piles of TB testing forms. 78 00:05:17,144 --> 00:05:20,941 I grow tired of endlessly clearing up after you all. 79 00:05:21,942 --> 00:05:23,461 [door closes] 80 00:05:23,495 --> 00:05:26,256 You know, in this house, we tend to have a united front 81 00:05:26,291 --> 00:05:28,604 when it comes to matters concerning my brother. 82 00:05:28,638 --> 00:05:30,985 Where's the fun in that?[Tristan chuckles] 83 00:05:31,020 --> 00:05:33,885 Your time will come. Then you'll see. 84 00:05:33,919 --> 00:05:35,818 Here. 85 00:05:35,852 --> 00:05:38,268 Before someone keels over. 86 00:05:45,759 --> 00:05:48,693 Mr Cranford called. Dead cow. 87 00:05:48,727 --> 00:05:50,659 Oh, dear. What did it die from? 88 00:05:50,695 --> 00:05:54,492 I imagine that's what he wants you to tell him. 89 00:05:54,526 --> 00:05:57,460 Eat up. I need to get up to the farm. 90 00:06:00,912 --> 00:06:03,259 [James] Mrs Beck, we can't do it for as little as that. 91 00:06:03,293 --> 00:06:06,918 Mr Herriot, I never thought you were such an 'eartless man. 92 00:06:06,952 --> 00:06:09,230 I can assure you I'm not being in the least bit heartless. 93 00:06:09,265 --> 00:06:10,853 If you're worried about your cat getting pregnant again, 94 00:06:10,887 --> 00:06:13,234 then the only course of action is to have her spayed. 95 00:06:13,269 --> 00:06:17,411 [sighs] Fair enough. We'll call it ten shillings. 96 00:06:17,446 --> 00:06:20,483 I just cannot carry out a major operation for ten shillings. 97 00:06:20,518 --> 00:06:21,967 I thought you would've done it 98 00:06:22,002 --> 00:06:23,486 for a poor widder woman like me. 99 00:06:23,521 --> 00:06:24,867 We often offer reduced rates for people 100 00:06:24,901 --> 00:06:26,351 who can't afford to pay, 101 00:06:26,386 --> 00:06:28,180 but this is what we call a luxury operation. 102 00:06:28,215 --> 00:06:30,044 Luxury. 103 00:06:30,079 --> 00:06:32,737 Our Georgina keeps having these kittens. 104 00:06:32,771 --> 00:06:36,085 I can't sleep wondering when the next lot's coming. 105 00:06:36,119 --> 00:06:38,605 And me a poor, widow woman. 106 00:06:38,639 --> 00:06:41,331 All right, ten shillings. Just this once. 107 00:06:41,366 --> 00:06:42,988 How would tomorrow afternoon be? 108 00:06:43,023 --> 00:06:45,784 Grand. You can collect her at one o'clock. 109 00:06:45,819 --> 00:06:48,477 No, Mrs Beck, you need to... 110 00:06:48,511 --> 00:06:50,237 That told her. 111 00:06:54,517 --> 00:06:58,107 [dramatic music playing] 112 00:07:01,524 --> 00:07:03,699 [Helen] Second night in a row you've been out on call. 113 00:07:03,733 --> 00:07:04,907 Comes with the job. 114 00:07:04,941 --> 00:07:07,116 With your job. 115 00:07:07,150 --> 00:07:10,119 Tristan's not ready to go on night calls by himself. 116 00:07:21,957 --> 00:07:24,305 You think I'm too soft. 117 00:07:24,340 --> 00:07:26,307 Siegfried doesn't do half the night calls you do. 118 00:07:26,342 --> 00:07:28,309 I'm the junior partner. I've got to expect to do more. 119 00:07:28,344 --> 00:07:30,553 And Tristan doesn't do any at all. 120 00:07:30,588 --> 00:07:34,557 You should speak to Siegfried about sharing the load a bit more equally. 121 00:07:34,592 --> 00:07:36,594 Or you'll wear yourself out. 122 00:07:36,628 --> 00:07:38,665 I know, and I will. 123 00:07:38,699 --> 00:07:40,390 When the time's right. 124 00:07:40,425 --> 00:07:42,427 Right. 125 00:07:42,462 --> 00:07:44,498 I'll see you later. 126 00:07:44,533 --> 00:07:46,569 Helen, have you asked your dad if he'll take us up on the TB testing? 127 00:07:46,604 --> 00:07:49,538 Only I'm struggling to convince the farmers to go along with it. 128 00:07:49,572 --> 00:07:51,471 When the time's right. 129 00:08:00,790 --> 00:08:02,205 [engine revving] 130 00:08:07,141 --> 00:08:13,354 [dramatic music continues] 131 00:08:17,980 --> 00:08:22,053 [birds chirping] 132 00:08:44,662 --> 00:08:47,319 [music fades] 133 00:08:47,354 --> 00:08:50,012 [Siegfried] Major, how are you? 134 00:08:50,046 --> 00:08:51,703 A little gouty, truth be told. 135 00:08:51,738 --> 00:08:54,637 Can't be helped. The price of living well. 136 00:08:54,672 --> 00:08:57,537 I suppose you heard about Sergeant Oliver. 137 00:08:57,571 --> 00:08:58,986 Crying shame. 138 00:08:59,021 --> 00:09:00,816 He was a good soldier. 139 00:09:00,850 --> 00:09:03,059 -And an even better man. -Mm. 140 00:09:03,094 --> 00:09:04,854 Morning. This the patient? 141 00:09:04,889 --> 00:09:06,615 Aye. That's the bugger. 142 00:09:06,649 --> 00:09:08,478 Sired by Donard's Hill. His mother was Three Leaf Clover. 143 00:09:08,513 --> 00:09:10,411 The finest breeding. 144 00:09:10,446 --> 00:09:12,275 [Siegfried] How long have you had him?[Albert] Three months now. 145 00:09:12,310 --> 00:09:15,451 Goes like the proverbial off a shovel with no rider on him. 146 00:09:15,485 --> 00:09:17,384 Soon as you try to get a jockey in the saddle, 147 00:09:17,418 --> 00:09:19,731 well, you'll see for yourself. George, if you don't mind? 148 00:09:19,766 --> 00:09:22,527 There's really no need...Nonsense. That's what he's paid for. Come on. 149 00:09:22,562 --> 00:09:24,598 Go on, up you get.[horse neighs] 150 00:09:24,633 --> 00:09:26,980 [Monkham] I'll tell your mother you died a hero's death. 151 00:09:27,014 --> 00:09:28,947 Go on. Get up there, man! 152 00:09:29,845 --> 00:09:32,641 This really isn't necessary. 153 00:09:32,675 --> 00:09:35,540 [whinnying] 154 00:09:38,647 --> 00:09:41,235 [whinnying aggressively] 155 00:09:42,029 --> 00:09:43,617 I don't know. 156 00:09:43,652 --> 00:09:45,619 There's definitely something wrong with him. 157 00:09:45,654 --> 00:09:48,001 With him too now. 158 00:09:48,035 --> 00:09:49,865 Take the saddle off, please. 159 00:09:55,629 --> 00:09:57,044 Where was he before you? 160 00:09:57,079 --> 00:09:58,736 Ireland. Brought him over about a month ago. 161 00:09:58,770 --> 00:10:02,187 I saw him run Curragh. There was none of this trouble. 162 00:10:02,222 --> 00:10:04,258 Did anyone make the journey over with him? 163 00:10:04,293 --> 00:10:09,229 I did. Got a kick in t'back for his pleasure 'an all. 164 00:10:09,263 --> 00:10:11,265 Easy boy. Easy, easy, easy. 165 00:10:11,300 --> 00:10:12,888 I'm not going to hurt you. 166 00:10:12,922 --> 00:10:14,855 [horse grunting] 167 00:10:18,652 --> 00:10:20,723 What say you, Farnon? 168 00:10:20,758 --> 00:10:23,346 He's absolutely wonderful. 169 00:10:23,381 --> 00:10:25,417 And no problems on the boat over? 170 00:10:25,452 --> 00:10:28,317 Not particularly. A tad rough perhaps. 171 00:10:28,351 --> 00:10:29,870 Rough? 172 00:10:29,905 --> 00:10:32,665 Ah, well, high seas don't agree with all these animals. 173 00:10:32,701 --> 00:10:35,704 Maybe he lost his land legs. 174 00:10:35,738 --> 00:10:37,671 [neighs] 175 00:10:37,706 --> 00:10:40,881 I can't find anything physically wrong with him. 176 00:10:40,915 --> 00:10:42,883 I suspect the problem is psychological. 177 00:10:42,918 --> 00:10:48,026 As you know, I have some experience transporting horses overseas. 178 00:10:48,061 --> 00:10:49,649 They need particular care. 179 00:10:49,683 --> 00:10:51,858 Can he be fixed? 180 00:10:51,892 --> 00:10:55,309 Animals, like people, cannot simply be tinkered with and fixed like a wristwatch. 181 00:10:55,344 --> 00:10:57,346 If he's no use for riding, I can't afford to keep him. 182 00:10:57,380 --> 00:10:59,348 Look, you were always something of a horse man. 183 00:10:59,382 --> 00:11:01,661 I thought perhaps you could break him? 184 00:11:01,695 --> 00:11:04,215 I'd say he's already broken. 185 00:11:04,249 --> 00:11:07,011 Our job is to put him back together again. 186 00:11:07,736 --> 00:11:08,978 What's his name? 187 00:11:09,013 --> 00:11:10,566 River. 188 00:11:11,740 --> 00:11:12,879 Hello, River. 189 00:11:12,913 --> 00:11:15,053 [huffing] 190 00:11:15,951 --> 00:11:19,886 [dramatic music playing] 191 00:11:22,509 --> 00:11:26,582 [children cheering and laughing] 192 00:11:45,325 --> 00:11:46,498 [bell rings] 193 00:11:56,370 --> 00:11:59,235 Good morning, Madam. Always a pleasure. 194 00:12:00,374 --> 00:12:02,583 I'd rather you kept your paws off my petunias, 195 00:12:02,618 --> 00:12:04,344 if you don't mind, Mr Barge. 196 00:12:14,078 --> 00:12:17,357 What on earth... 197 00:12:17,391 --> 00:12:20,774 The only way to dig out the weed is to take hold of it by the root. 198 00:12:20,809 --> 00:12:22,672 Right. 199 00:12:22,707 --> 00:12:26,262 I half expected you to be feet up doing the crossword. 200 00:12:26,297 --> 00:12:28,126 Something you wanted? 201 00:12:28,161 --> 00:12:29,610 Mr Barge is here. 202 00:12:29,645 --> 00:12:31,129 Oh. 203 00:12:33,200 --> 00:12:34,650 Ah, good morning. 204 00:12:34,684 --> 00:12:36,445 Good morning. 205 00:12:36,479 --> 00:12:39,759 Now, what medicinal wonders do you have for us today then? 206 00:12:39,793 --> 00:12:43,107 Well, sir, if you'd like to peruse our brochure, 207 00:12:43,141 --> 00:12:45,523 you'll find a cure for all ills. 208 00:12:47,145 --> 00:12:49,630 Shouldn't you wait for Mr Farnon before you start? 209 00:12:49,665 --> 00:12:52,495 Siegfried charged me with minding the stock, Mrs H. 210 00:12:52,530 --> 00:12:55,015 And I'm more than up to the task. 211 00:12:57,846 --> 00:12:59,364 Anything else? 212 00:12:59,399 --> 00:13:00,849 Just holler 213 00:13:00,883 --> 00:13:03,230 if you need a spade to dig that grave of yours. 214 00:13:03,265 --> 00:13:05,681 [chuckles] She does have a sense of humour. 215 00:13:05,715 --> 00:13:08,960 [Mrs Hall] Bloomin' well need one to work here. 216 00:13:08,995 --> 00:13:12,205 Well, we'd better have a couple dozen electuaries. 217 00:13:12,239 --> 00:13:14,172 And we are running a little low on fever drinks, 218 00:13:14,207 --> 00:13:15,656 so a few boxes of those. 219 00:13:15,691 --> 00:13:18,073 Very good, Mr Farnon. Will that be all? 220 00:13:18,107 --> 00:13:20,109 I believe so, 221 00:13:20,144 --> 00:13:22,974 unless you've something new to tempt us with. 222 00:13:23,009 --> 00:13:25,149 Funny you should say. 223 00:13:26,529 --> 00:13:31,465 Introducing Cargill's SoothAway. 224 00:13:31,500 --> 00:13:34,572 Available in pill or liquid form for injection. 225 00:13:34,606 --> 00:13:36,401 It's a calming sedative, 226 00:13:36,436 --> 00:13:38,369 mollifying the most irascible of patients. 227 00:13:38,403 --> 00:13:41,613 Rendering agitated animals almost immediately amenable. 228 00:13:41,648 --> 00:13:43,098 Hmm. 229 00:13:43,132 --> 00:13:46,342 I don't suppose it works on humans? [chuckles] 230 00:13:46,377 --> 00:13:47,930 No, Mr Farnon, 231 00:13:47,965 --> 00:13:51,278 I'm sorry but my wares aren't licensed for human consumption. 232 00:13:51,313 --> 00:13:53,591 No matter. We'll take two boxes. 233 00:13:53,625 --> 00:13:55,213 Very good, Sir. 234 00:13:55,938 --> 00:13:59,010 [whinnying] 235 00:13:59,045 --> 00:14:02,151 I have to get to know the patient if I've any hope of treating him. 236 00:14:02,186 --> 00:14:03,704 You're a braver man than I. 237 00:14:07,708 --> 00:14:10,711 -Shhh... -[groaning] 238 00:14:11,747 --> 00:14:13,024 Easy now. 239 00:14:15,647 --> 00:14:18,685 [groaning continues] 240 00:14:18,719 --> 00:14:22,792 Alright, fella. Come on. I'm not gonna hurt you. 241 00:14:22,827 --> 00:14:24,967 River...[groaning continues] 242 00:14:25,795 --> 00:14:27,349 All I want is his eyes. 243 00:14:30,145 --> 00:14:32,216 At the moment, he's not looking at me-- 244 00:14:34,977 --> 00:14:36,668 He's not looking at anything. 245 00:14:36,703 --> 00:14:38,705 There's adrenaline pouring into his veins. 246 00:14:38,739 --> 00:14:41,570 He's in a state of absolute panic.Fight or flight? 247 00:14:41,604 --> 00:14:43,020 Well, this one chooses to fight. 248 00:14:43,054 --> 00:14:45,539 It's all driven by fear. 249 00:14:45,574 --> 00:14:47,610 That's what makes him lash out the way he does. 250 00:14:48,715 --> 00:14:50,406 I'm not gonna hurt you. 251 00:14:50,441 --> 00:14:54,859 You're alright. You're alright. You're safe. 252 00:14:54,894 --> 00:14:59,864 [whinnying] 253 00:14:59,899 --> 00:15:02,177 You're safe. You're safe. 254 00:15:10,116 --> 00:15:13,567 Look into my eyes. Look into my eyes. 255 00:15:25,683 --> 00:15:27,547 Well, you tried, Farnon. 256 00:15:28,928 --> 00:15:30,722 Good for nowt but dog food. 257 00:15:30,757 --> 00:15:32,345 It will take time, Major. 258 00:15:33,242 --> 00:15:36,521 River... You're alright. 259 00:15:53,159 --> 00:15:56,334 [Issac] Thunderclap. Dead cow.What was that? 260 00:15:56,369 --> 00:15:59,130 It were lightning that killed her. 261 00:15:59,165 --> 00:16:02,099 Not now. Last night. 262 00:16:02,133 --> 00:16:03,341 There was no storm last night. 263 00:16:03,376 --> 00:16:05,861 Aye, not down were you live. 264 00:16:05,895 --> 00:16:08,174 But up here, terrible storm. 265 00:16:08,208 --> 00:16:11,108 Thunderclap, lightning flash, dead cow. 266 00:16:11,142 --> 00:16:13,455 Then there's the presentation. 267 00:16:13,489 --> 00:16:15,077 It died in convulsions. 268 00:16:15,112 --> 00:16:17,528 You can see where its feet kicked in the grass. 269 00:16:17,562 --> 00:16:20,980 Aye, well, it were lightning that give it convulsions, won't it? 270 00:16:21,014 --> 00:16:22,843 I have to say, I doubt it, Mr Cranford. 271 00:16:22,878 --> 00:16:24,742 You see, one of the signs of a lightning strike is that 272 00:16:24,776 --> 00:16:27,365 the beast has fallen without a struggle. 273 00:16:27,400 --> 00:16:30,023 I really think we ought to do a post-mortem to make sure. 274 00:16:30,058 --> 00:16:31,749 Are you saying I'm up to summat I shouldn't be up to? 275 00:16:31,783 --> 00:16:33,509 Not at all... 276 00:16:33,544 --> 00:16:35,995 You know, there's folk round here saying that you're trying 277 00:16:36,029 --> 00:16:38,583 to get farmers to sign up to this 'ere TB test. 278 00:16:38,618 --> 00:16:40,896 It's in everybody's best interests. 279 00:16:40,930 --> 00:16:44,934 Well, maybe I'll bring that up next time I chair local Farmers' Union then. 280 00:16:44,969 --> 00:16:49,111 Listen, lad, just sign the certificate. 281 00:16:49,146 --> 00:16:51,044 Insurance company'll pay up. 282 00:16:51,079 --> 00:16:53,046 It were lightning. 283 00:16:53,081 --> 00:16:56,394 I'm afraid I can't diagnose that as the cause of death at this stage. 284 00:16:56,429 --> 00:17:00,571 We'll take her to Mallock's tomorrow for a post mortem and we can know for sure. 285 00:17:00,605 --> 00:17:03,505 Bloody stuff and nonsense. 286 00:17:03,539 --> 00:17:06,818 James is struggling to get folks signed up for testing. 287 00:17:06,853 --> 00:17:09,028 Oh, well. 288 00:17:09,061 --> 00:17:12,238 When it costs them their herd, and government won't pay what animal's worth, 289 00:17:12,271 --> 00:17:14,412 what do you expect?I know. 290 00:17:17,069 --> 00:17:18,554 Is that it? 291 00:17:18,589 --> 00:17:20,590 You're not going to bend me ear until I give in? 292 00:17:20,625 --> 00:17:23,904 I said I'd ask. It's a tough one. 293 00:17:23,939 --> 00:17:26,183 It is, aye. 294 00:17:26,217 --> 00:17:28,047 But I'll think on it. 295 00:17:31,567 --> 00:17:33,500 Good. Come on, River. 296 00:17:33,535 --> 00:17:36,434 I'm not giving up on you. Come on. 297 00:17:36,469 --> 00:17:38,954 Good. You're seeing me now, aren't you? 298 00:17:38,988 --> 00:17:41,336 Nothing to be afraid of here. 299 00:17:41,370 --> 00:17:45,098 That's it. One step at a time. 300 00:17:45,133 --> 00:17:47,652 That's it. One step at a time. 301 00:17:47,687 --> 00:17:49,309 That's it. 302 00:17:58,146 --> 00:17:59,871 Will you try to get a saddle on him now? 303 00:17:59,906 --> 00:18:02,391 Not today. He's tired. 304 00:18:02,426 --> 00:18:04,876 The way he's moving his head tells me he's had enough. 305 00:18:04,911 --> 00:18:08,121 He's deeply disturbed. 306 00:18:08,156 --> 00:18:11,469 Undoing the damage will take time. 307 00:18:11,504 --> 00:18:14,127 But we'll try. 308 00:18:14,162 --> 00:18:16,302 Don't leave him alone tonight. 309 00:18:16,336 --> 00:18:19,684 Find another horse, one of your most amenable, 310 00:18:19,719 --> 00:18:22,480 and put them in together in one of the larger stables. 311 00:18:26,933 --> 00:18:29,522 [groans] 312 00:18:29,556 --> 00:18:32,387 Did you get the chance to speak to your dad today? 313 00:18:32,421 --> 00:18:34,251 He says he'll think about it. 314 00:18:37,219 --> 00:18:38,634 It's hard for farmers. 315 00:18:38,669 --> 00:18:40,464 They spend decades building up their herds. 316 00:18:40,498 --> 00:18:42,569 One positive test and that could all be undone. 317 00:18:42,604 --> 00:18:46,055 If infected milk's consumed, it can lead to people dying. 318 00:18:46,090 --> 00:18:47,816 Surely you can see that's more important? 319 00:18:47,850 --> 00:18:51,406 I just don't think it's as black and white as you see it. 320 00:18:51,440 --> 00:18:53,373 I don't want to row about it. 321 00:18:53,408 --> 00:18:55,203 We're not... 322 00:18:55,237 --> 00:18:59,690 [romantic music playing] 323 00:19:15,223 --> 00:19:16,638 Hello, old girl. 324 00:19:16,672 --> 00:19:19,572 [dog panting] 325 00:19:39,592 --> 00:19:42,836 One more, sir. 326 00:19:42,871 --> 00:19:46,081 I'll send you both a copy. 327 00:19:46,115 --> 00:19:48,532 Easy, boy. 328 00:19:48,566 --> 00:19:51,535 Easy. 329 00:19:51,569 --> 00:19:53,985 How is Vonolel getting on, Captain? 330 00:19:54,020 --> 00:19:55,573 Wound's healed. 331 00:19:55,608 --> 00:19:58,197 Physically speaking, he'll make a full recovery. 332 00:19:58,231 --> 00:20:01,407 No accounting for the damage we can't see. 333 00:20:01,441 --> 00:20:04,237 Him and me both. 334 00:20:04,272 --> 00:20:06,653 I was at the hospital. 335 00:20:06,688 --> 00:20:09,725 Turner's bed's empty. He's gone. 336 00:20:12,901 --> 00:20:13,902 I'll write to his mother. 337 00:20:13,936 --> 00:20:16,042 I should do it. 338 00:20:16,076 --> 00:20:18,009 You've done enough already. 339 00:20:18,044 --> 00:20:21,220 Anything else? 340 00:20:21,254 --> 00:20:24,430 No, sir. Major Sebright Saunders is here. 341 00:20:28,882 --> 00:20:30,056 Fresh water for Orpheus. 342 00:20:30,090 --> 00:20:31,540 Yes, sir. 343 00:20:34,923 --> 00:20:37,374 I've just been informed that at five o'clock this morning, 344 00:20:37,408 --> 00:20:39,652 Germany signed an Armistice. 345 00:20:39,686 --> 00:20:42,689 At the toll of 11 o'clock, the war will be over. 346 00:20:42,724 --> 00:20:45,554 I'm sorry? 347 00:20:45,589 --> 00:20:46,969 It's over? 348 00:20:47,004 --> 00:20:48,764 We're going home. 349 00:20:48,799 --> 00:20:50,939 I'd like you to travel with Orpheus personally 350 00:20:50,973 --> 00:20:52,596 to make sure no harm comes to him. 351 00:20:52,630 --> 00:20:54,805 Certainly, sir, once I've organized everything here, 352 00:20:54,839 --> 00:20:56,393 I'll make arrangements. 353 00:20:56,427 --> 00:20:58,360 How soon can you and your men be ready to leave? 354 00:20:58,395 --> 00:21:01,570 Oh, well, we'll need resupplying for the journey back. 355 00:21:01,605 --> 00:21:03,089 Not just for the men. 356 00:21:03,123 --> 00:21:05,298 We need adequate provisions for the horses too. 357 00:21:05,333 --> 00:21:07,645 That won't be necessary. 358 00:21:07,680 --> 00:21:10,579 Sir, we've hundreds of horses here, 359 00:21:10,614 --> 00:21:12,581 and tens of thousands more across the Front. 360 00:21:12,616 --> 00:21:14,065 They'll need feeding and watering. 361 00:21:14,100 --> 00:21:16,413 They won't, actually. 362 00:21:16,447 --> 00:21:17,690 I'm not sure I understand. 363 00:21:17,724 --> 00:21:19,554 It's an unnecessary cost. 364 00:21:19,588 --> 00:21:21,418 They've been offered to the Belgians and the French. 365 00:21:21,452 --> 00:21:23,937 I've arranged for our horses to be picked up tomorrow. 366 00:21:23,972 --> 00:21:26,319 And they'd rather not have to transport them alive. 367 00:21:26,354 --> 00:21:30,323 I'm sorry.They need to be put down. 368 00:21:30,358 --> 00:21:32,360 We're going to shoot them? 369 00:21:32,394 --> 00:21:36,122 Order someone from your company to do it if you've no stomach for it. 370 00:21:36,156 --> 00:21:37,848 Sergeant, horse. 371 00:21:37,882 --> 00:21:40,885 They carried our men into battle. 372 00:21:40,920 --> 00:21:42,508 They fought at our side. 373 00:21:42,542 --> 00:21:45,304 I sympathise with the sentiment, Farnon, 374 00:21:45,338 --> 00:21:46,960 but the cost of bringing them back 375 00:21:46,995 --> 00:21:50,136 far outweighs what we'd get for them at home. 376 00:21:50,170 --> 00:21:53,346 Men died for them. My men. 377 00:21:53,381 --> 00:21:55,659 We have our orders. 378 00:22:00,698 --> 00:22:02,010 I brought you some dinner. 379 00:22:02,044 --> 00:22:03,874 Oh, thank you, Mrs Hall. 380 00:22:03,908 --> 00:22:07,153 Um, here, please. 381 00:22:07,187 --> 00:22:09,224 Ooh, is that from your treasure chest? 382 00:22:09,258 --> 00:22:13,573 Yes, just some notes I made when I was in the Army Veterinary Corps. 383 00:22:13,608 --> 00:22:15,782 How'd it go with the Major's horse? 384 00:22:15,817 --> 00:22:20,166 Well, he's obviously been through some fairly serious trials. 385 00:22:20,200 --> 00:22:23,065 I hope that time will see him right. 386 00:22:23,100 --> 00:22:26,379 It'll heal any wound. 387 00:22:26,414 --> 00:22:30,107 Can't do away with the scar, though. 388 00:22:30,141 --> 00:22:32,972 This looks delicious. 389 00:22:33,006 --> 00:22:34,663 I'll leave you to it. 390 00:22:40,669 --> 00:22:44,673 [sombre music playing] 391 00:22:44,708 --> 00:22:47,711 [birds chirping] 392 00:22:51,439 --> 00:22:53,061 [phone rings] 393 00:22:56,685 --> 00:22:58,894 [sighs] 394 00:22:58,929 --> 00:23:01,172 [phone continues to ring] 395 00:23:04,693 --> 00:23:06,143 [James] Darrowby two-two-nine seven 396 00:23:06,177 --> 00:23:07,489 [Helen] Mhm. 397 00:23:18,604 --> 00:23:22,470 He took everything out. You were absolutely meticulous. 398 00:23:33,619 --> 00:23:34,965 What's this? 399 00:23:40,211 --> 00:23:42,179 My head felt like it had barely hit the pillow last night 400 00:23:42,213 --> 00:23:44,146 before the phone woke me up. 401 00:23:44,181 --> 00:23:47,218 Ouch. Three nights in a row. Hard lines, Jim. 402 00:23:47,253 --> 00:23:48,323 Did you not hear it, Triss? 403 00:23:48,357 --> 00:23:50,463 Mm. Thankfully not. 404 00:23:50,498 --> 00:23:52,707 I've always been blessed to have the sleep of the dead. 405 00:23:52,741 --> 00:23:54,709 After several pints of brew. 406 00:23:54,743 --> 00:23:57,228 All medicinal, Mrs H. 407 00:23:57,263 --> 00:23:58,885 Care to explain? 408 00:23:58,920 --> 00:24:00,611 Ah, yes, new sedative. 409 00:24:00,646 --> 00:24:02,095 Mr Barge assures me that 410 00:24:02,130 --> 00:24:04,270 it'll calm even the most agitated of animals. 411 00:24:04,304 --> 00:24:07,653 So, now you're wasting my hard-earned money on snake-oil. 412 00:24:07,687 --> 00:24:10,966 The accompanying literature was very persuasive. 413 00:24:11,001 --> 00:24:13,348 And I thought it might come in handy with that horse of yours. 414 00:24:13,382 --> 00:24:14,936 [culinary clinking] 415 00:24:14,970 --> 00:24:17,076 Yes, I took what you said about responsibility on board. 416 00:24:17,110 --> 00:24:19,285 Chapter and verse.Oh. 417 00:24:20,389 --> 00:24:22,322 Something you wish to add, Helen? 418 00:24:22,357 --> 00:24:25,118 Oh, I'm sure there's plenty. 419 00:24:25,153 --> 00:24:26,637 Good, then. 420 00:24:26,672 --> 00:24:28,052 And the dispensary? 421 00:24:28,087 --> 00:24:29,778 Yes, surprisingly well-ordered. 422 00:24:29,813 --> 00:24:31,711 Well done.Hmm. 423 00:24:31,746 --> 00:24:33,575 James, I'm back up at the Sebright Saunders' estate today, 424 00:24:33,610 --> 00:24:35,715 so I'll have to ask you to do some extra farm visits, 425 00:24:35,750 --> 00:24:37,406 if you wouldn't mind.Of course, Siegfried. 426 00:24:37,441 --> 00:24:39,478 You know James was out on call last night? 427 00:24:39,512 --> 00:24:41,203 There's really no need... 428 00:24:41,238 --> 00:24:43,067 Well, couldn't Triss take on some of the work? 429 00:24:43,102 --> 00:24:45,794 Oh, no, full surgery. All day. 430 00:24:45,829 --> 00:24:48,107 Well, then, I'm sorry, but I can't see another way round it. 431 00:24:48,141 --> 00:24:49,557 I have to attend this horse 432 00:24:49,591 --> 00:24:51,213 and Tristan's got enough on his plate already. 433 00:24:51,248 --> 00:24:52,594 I'll manage, Siegfried. 434 00:24:52,629 --> 00:24:55,563 It don't hardly seem fair. 435 00:24:55,597 --> 00:24:59,049 Fair? Fair? 436 00:24:59,083 --> 00:25:00,775 I built this practice from the ground up. 437 00:25:00,809 --> 00:25:04,054 What's fair is that I'll run it as I damned well see fit! 438 00:25:04,088 --> 00:25:05,918 I think what Helen's trying to say... 439 00:25:05,952 --> 00:25:10,267 I've no need of an interpreter, thank you, Mrs Hall. 440 00:25:10,301 --> 00:25:13,201 [Siegfried] Fair? 441 00:25:13,235 --> 00:25:14,651 Fair! 442 00:25:15,237 --> 00:25:16,549 [side door slams] 443 00:25:16,584 --> 00:25:17,757 Mhm. 444 00:25:23,970 --> 00:25:25,627 Don't take it to heart. 445 00:25:25,662 --> 00:25:28,492 I'm sure he's just got a lot on his mind at the moment. 446 00:25:28,527 --> 00:25:30,805 He still shouldn't have spoken to you like that. 447 00:25:30,839 --> 00:25:32,358 I'll speak to him this evening. 448 00:25:32,392 --> 00:25:34,636 Give over, I can fight my own battles. 449 00:25:34,671 --> 00:25:36,914 Mrs H, is everything all right with my brother? 450 00:25:36,949 --> 00:25:38,398 He has seemed a bit off. 451 00:25:38,433 --> 00:25:40,400 Don't let what's on his mind play on yours. 452 00:25:40,435 --> 00:25:42,920 He does seem rather combustible, even by his standards. 453 00:25:42,955 --> 00:25:46,337 You know what he's like. It'll blow over. 454 00:25:46,372 --> 00:25:48,477 Until the next storm comes rolling in. 455 00:25:48,512 --> 00:25:50,583 He's just preoccupied with this case of his. 456 00:25:50,618 --> 00:25:53,275 Now, get out, so I can get cleared up. 457 00:25:53,310 --> 00:25:55,968 I'd better get ready for surgery. 458 00:25:56,002 --> 00:25:57,970 Give me your keys. I'll drive. 459 00:25:58,004 --> 00:25:59,523 Don't you need to go up to the farm? 460 00:25:59,558 --> 00:26:00,628 They'll manage. 461 00:26:00,662 --> 00:26:02,491 We can drop in and let me Dad know. 462 00:26:02,526 --> 00:26:05,011 Helen, I'm perfectly fine. I'm really not that tired. 463 00:26:07,635 --> 00:26:08,705 [sighs] 464 00:26:08,739 --> 00:26:10,085 [door closes] 465 00:26:10,120 --> 00:26:11,811 You see it too, don't you, Jess? 466 00:26:11,846 --> 00:26:13,157 [whining] 467 00:26:19,543 --> 00:26:23,685 [mooing] 468 00:26:23,720 --> 00:26:26,999 [Richard] Nay love-- you get on with what needs doing. 469 00:26:27,033 --> 00:26:29,795 Are you sure?I am. 470 00:26:29,829 --> 00:26:31,451 Wouldn't say so otherwise. 471 00:26:32,383 --> 00:26:34,385 Ev'rythin's in 'and. 472 00:26:36,560 --> 00:26:38,389 He's been out most nights this week. 473 00:26:38,424 --> 00:26:40,564 I didn't realise how damned hard he worked. 474 00:26:42,635 --> 00:26:43,809 I'll see you later. 475 00:27:13,804 --> 00:27:15,979 [sighing] 476 00:27:16,013 --> 00:27:17,601 Feel better for it? 477 00:27:17,636 --> 00:27:19,430 [James] I was just resting my eyes. 478 00:27:24,401 --> 00:27:26,437 Cranford's in there. 479 00:27:26,472 --> 00:27:29,855 I'm just havin' me breakfast. 480 00:27:29,889 --> 00:27:31,373 Come on. 481 00:27:34,653 --> 00:27:36,171 Stagnation on lungs. 482 00:27:36,206 --> 00:27:38,484 I can always tell by the look in their eyes 483 00:27:38,518 --> 00:27:41,383 and the way the hair lies along the back. 484 00:27:41,418 --> 00:27:44,076 Shut your stupid cake hole, Mallock. 485 00:27:44,110 --> 00:27:45,491 It were lightning. 486 00:27:45,525 --> 00:27:47,182 You can use all kind words you like. 487 00:27:47,217 --> 00:27:49,081 You can't change what's what. 488 00:27:49,115 --> 00:27:53,154 I should be able to see bruising under the skin if she was struck. 489 00:27:53,188 --> 00:27:54,673 I don't see anything. 490 00:27:54,707 --> 00:27:57,468 Oh, so you're a vet an' all now, are you? 491 00:27:57,503 --> 00:27:59,160 Wind it in, will you, Isaac? 492 00:27:59,194 --> 00:28:00,886 Cut into the heart, would you please, Jeff? 493 00:28:00,920 --> 00:28:02,542 Aye. 494 00:28:06,857 --> 00:28:11,344 [insects buzzing] 495 00:28:27,257 --> 00:28:30,950 There you are... verrucous endocarditis. 496 00:28:30,985 --> 00:28:34,643 See this cauliflower-like mass? It's blocking the ventricles. 497 00:28:34,678 --> 00:28:36,922 Fiddlesticks. Them little things? 498 00:28:36,956 --> 00:28:38,578 I'd still say it were t'lungs. 499 00:28:38,613 --> 00:28:40,097 They're big enough to block the blood flow and stop the heart. 500 00:28:40,132 --> 00:28:42,272 Listen, Mr Herriot. 501 00:28:42,306 --> 00:28:46,138 You know the insurance company can afford to pay for this far better than I can. 502 00:28:46,172 --> 00:28:48,416 No-one will know. 503 00:28:48,450 --> 00:28:50,625 I'd know, Mr Cranford. 504 00:28:57,459 --> 00:29:00,048 Well done. 505 00:29:00,083 --> 00:29:03,914 That bloke'd skin a flea for its hide. 506 00:29:03,949 --> 00:29:05,502 How'd he get on last night? 507 00:29:05,536 --> 00:29:07,090 The stable lads checked on them about ten o'clock. 508 00:29:07,124 --> 00:29:09,402 River was restless but not too bad. 509 00:29:09,437 --> 00:29:11,128 I think he enjoyed the company. 510 00:29:11,163 --> 00:29:12,509 Glad to hear it. 511 00:29:12,543 --> 00:29:14,511 [whinnying] 512 00:29:16,099 --> 00:29:17,652 Hello, friend. 513 00:29:18,480 --> 00:29:20,482 You remember me, don't you? 514 00:29:21,932 --> 00:29:23,658 Excellent. 515 00:29:23,692 --> 00:29:25,384 Good to see you again. 516 00:29:25,418 --> 00:29:26,868 What have you got planned for today? 517 00:29:26,903 --> 00:29:30,044 I thought we might take River, here, for a little ride. 518 00:29:31,977 --> 00:29:33,564 This his saddle and tack? 519 00:29:34,773 --> 00:29:36,119 Aye. It is that. 520 00:29:40,917 --> 00:29:43,436 If you wouldn't mind saddling up his friend here? 521 00:29:43,471 --> 00:29:44,644 Who for? 522 00:29:45,473 --> 00:29:47,061 For me. 523 00:29:50,133 --> 00:29:54,551 Now, then, River, 524 00:29:54,585 --> 00:29:57,519 you don't mind if I put this on you, do you? 525 00:29:57,554 --> 00:29:59,107 Thank you. 526 00:29:59,142 --> 00:30:00,591 Very kind. 527 00:30:01,730 --> 00:30:05,182 [horse groaning] 528 00:30:08,082 --> 00:30:11,292 I'm just going to fasten this up under you. 529 00:30:15,296 --> 00:30:17,539 You let me know if it's too tight, won't ya? 530 00:30:17,574 --> 00:30:19,818 [snorts] 531 00:30:23,891 --> 00:30:28,240 Now, don't worry. I'm not going to sit on you. 532 00:30:28,274 --> 00:30:31,036 Bag, please. 533 00:30:31,070 --> 00:30:32,623 Now, then. 534 00:30:32,658 --> 00:30:35,661 I've got an injection that might calm you down. 535 00:30:36,351 --> 00:30:38,146 Just a little scratch. 536 00:30:39,838 --> 00:30:43,255 It's a new medication, might help. 537 00:30:47,535 --> 00:30:49,157 There we go. 538 00:30:49,192 --> 00:30:51,194 [horse groans] 539 00:30:55,784 --> 00:30:59,616 There. That wasn't too bad, was it? 540 00:31:03,102 --> 00:31:07,175 [James] Afternoon, Mrs Beck. 541 00:31:07,210 --> 00:31:09,971 Oh, I'm right glad to see you both. 542 00:31:10,006 --> 00:31:11,455 Afternoon, Mrs Beck. 543 00:31:11,490 --> 00:31:12,974 Good. You've got her in there, have you? 544 00:31:13,009 --> 00:31:15,908 No. She's somewhere in the garden. 545 00:31:15,943 --> 00:31:19,429 Georgina. Where are you? 546 00:31:19,463 --> 00:31:22,190 There you go, love. I've summat on the stove. 547 00:31:22,225 --> 00:31:23,951 Bring her back tomorrow, won't you? 548 00:31:23,985 --> 00:31:25,366 Er... 549 00:31:28,887 --> 00:31:30,267 It's just a cat. 550 00:31:30,302 --> 00:31:35,272 [cat yowling] 551 00:31:39,828 --> 00:31:41,175 It could've gone worse. 552 00:31:42,348 --> 00:31:44,247 She's out, Helen. The bugger's out! 553 00:31:44,281 --> 00:31:47,284 Keep your eyes on the road!Grab it! The cat! The cat! 554 00:31:47,319 --> 00:31:48,976 What do you think I'm doing?[screeching] 555 00:31:49,010 --> 00:31:51,116 That's me!Ooh! She bit me! 556 00:31:51,150 --> 00:31:53,118 Get it off me, Helen! I can't drive! 557 00:31:53,152 --> 00:31:55,120 She's on the brakes![Helen screaming] 558 00:31:55,154 --> 00:31:57,432 [cat howling] Get it! Helen! 559 00:31:57,467 --> 00:32:00,125 I'm doing, I'm getting it![angry car sounds continue] 560 00:32:00,159 --> 00:32:03,818 We need to make riding normal again, 561 00:32:03,852 --> 00:32:05,889 teach him he's got nothing to fear. 562 00:32:05,924 --> 00:32:07,442 What's this one's name? 563 00:32:07,477 --> 00:32:09,065 Pegasus. 564 00:32:11,515 --> 00:32:12,654 Crop? 565 00:32:16,969 --> 00:32:18,695 Yes. 566 00:32:18,729 --> 00:32:20,421 I think I'm beginning to understand 567 00:32:20,455 --> 00:32:23,562 the root cause of his trouble a little better. 568 00:32:23,596 --> 00:32:24,735 Thank you. 569 00:32:57,320 --> 00:32:59,080 Open the gate, please. 570 00:33:06,812 --> 00:33:09,263 Let's see how fast you really are. 571 00:33:09,297 --> 00:33:13,267 [intense music playing] 572 00:33:18,306 --> 00:33:21,102 Looks like you may have been wrong, Monkham. 573 00:33:21,137 --> 00:33:22,586 [Monkham] Aye, we'll see. 574 00:33:24,795 --> 00:33:26,694 [music fades] 575 00:33:31,285 --> 00:33:33,183 Here you go, love.Thanks, Mrs H. 576 00:33:33,218 --> 00:33:37,118 [door opens] 577 00:33:37,153 --> 00:33:38,775 [Mrs Hall] Look at the state of you two. 578 00:33:38,809 --> 00:33:41,157 Don't ask.You wouldn't believe the answer. 579 00:33:41,191 --> 00:33:42,882 Now, before you do anything, 580 00:33:42,917 --> 00:33:44,298 I think she could probably do 581 00:33:44,332 --> 00:33:47,163 with one of your sedative injections. 582 00:33:47,197 --> 00:33:49,234 Thank you, Jim, but I'm probably not 583 00:33:49,268 --> 00:33:51,615 going to take advice on handling cats from someone who looks like 584 00:33:51,650 --> 00:33:55,067 a human scratching post. [laughing] 585 00:33:58,070 --> 00:34:00,555 We're staying to watch, aren't we? 586 00:34:00,590 --> 00:34:02,764 Oh, yes. 587 00:34:02,799 --> 00:34:05,595 Summat bad's about to happen, in't it? 588 00:34:07,286 --> 00:34:11,221 Run along. She's in safe hands now. 589 00:34:11,255 --> 00:34:14,672 [cat meowing] 590 00:34:29,136 --> 00:34:30,723 Right. 591 00:34:40,250 --> 00:34:42,080 Let's see what we've got here. 592 00:34:45,806 --> 00:34:47,154 Ah. 593 00:34:47,188 --> 00:34:49,777 Hello, Georgina, you don't look too... 594 00:34:49,811 --> 00:34:51,917 Arghh! 595 00:34:51,951 --> 00:34:54,505 Arghh! Good God. Argh! 596 00:34:54,540 --> 00:34:56,266 Damn thing! 597 00:34:56,301 --> 00:34:58,406 Let's enjoy it a moment longer. 598 00:34:58,441 --> 00:35:03,342 Georgina, get back here! Get back here right now! 599 00:35:03,377 --> 00:35:06,276 Now River is rested, it's time to take the next step. 600 00:35:06,311 --> 00:35:08,209 Just to be clear, Farnon, 601 00:35:08,244 --> 00:35:10,625 if anything should happen to you, I shan't be held responsible. 602 00:35:10,660 --> 00:35:12,869 You'll be paying your own doctor's fees. 603 00:35:18,046 --> 00:35:21,636 [suspenseful music playing] 604 00:35:24,191 --> 00:35:28,229 Now, then, are we ready to have some fun? 605 00:35:39,413 --> 00:35:43,175 Ten bob says he ends up on his arse. 606 00:35:43,210 --> 00:35:44,970 Come on, then. 607 00:35:45,004 --> 00:35:48,180 That's it. That's it. 608 00:35:48,215 --> 00:35:49,871 Good. 609 00:35:49,906 --> 00:35:51,839 That's it. 610 00:35:51,873 --> 00:35:54,186 Good. Well done. 611 00:35:54,221 --> 00:35:57,845 Happy horse. Happy horse. 612 00:35:58,984 --> 00:36:00,710 Good lad. 613 00:36:00,744 --> 00:36:02,781 Go on, go on. 614 00:36:02,815 --> 00:36:04,334 [Albert] Hmm. 615 00:36:04,369 --> 00:36:05,715 Somewhat surprising. 616 00:36:11,962 --> 00:36:14,379 [whinnying] 617 00:36:14,413 --> 00:36:17,313 Easy, easy. Easy boy. 618 00:36:20,626 --> 00:36:22,732 [whimpers] 619 00:36:22,766 --> 00:36:25,355 Let me help you, Farnon.I can manage. 620 00:36:25,390 --> 00:36:26,770 Look like you've done yourself some damage. 621 00:36:26,805 --> 00:36:28,255 It's just a graze. 622 00:36:31,499 --> 00:36:32,845 You have done your very best. 623 00:36:32,880 --> 00:36:34,675 There is nothing more to be done. 624 00:36:34,709 --> 00:36:37,816 I can't afford to keep a horse that no man can ride. 625 00:36:37,850 --> 00:36:39,438 Is there any decision you make that isn't measured 626 00:36:39,473 --> 00:36:41,337 against the weight of a coin? 627 00:36:41,371 --> 00:36:44,374 If there is a more certain yardstick then I'd like to hear it. 628 00:36:44,409 --> 00:36:46,342 What about humanity? 629 00:36:46,376 --> 00:36:47,653 When you've seen what we have, 630 00:36:47,688 --> 00:36:49,828 I'm not sure that exists anymore. 631 00:36:52,037 --> 00:36:53,418 And now it looks like we're going 632 00:36:53,452 --> 00:36:55,316 to make the same mistakes all over again. 633 00:36:57,456 --> 00:37:02,012 I... I don't want you to do the deed, Farnon. 634 00:37:02,047 --> 00:37:04,118 I'll have Monkham take care of it. 635 00:37:06,189 --> 00:37:08,364 He deserves better than that. 636 00:37:08,398 --> 00:37:11,263 I'll come up tomorrow. 637 00:37:11,298 --> 00:37:12,747 This isn't right. 638 00:37:12,782 --> 00:37:14,715 It can't be right. Not after everything. 639 00:37:14,749 --> 00:37:17,304 Turner gave his life...We have our orders. 640 00:37:19,823 --> 00:37:24,449 We'll open the gates. Let 'em escape, run wild. 641 00:37:24,483 --> 00:37:28,901 Maurice, it would only prolong the agony. 642 00:37:28,936 --> 00:37:32,146 They'd die on the road. 643 00:37:32,180 --> 00:37:34,562 We've done everything we can. 644 00:37:35,736 --> 00:37:37,393 [sighs] 645 00:37:40,810 --> 00:37:43,330 [Mrs Hall] Hello? 646 00:37:43,364 --> 00:37:44,883 Good walk with Gerald? 647 00:37:44,917 --> 00:37:46,505 A little blustery, 648 00:37:46,540 --> 00:37:49,301 but we didn't let that stop us. [chuckles] 649 00:37:49,336 --> 00:37:50,751 Goodness, is that blood? 650 00:37:50,785 --> 00:37:52,304 I fell off a horse. 651 00:37:52,339 --> 00:37:55,307 Really, Mrs Hall, it's fine. 652 00:37:55,342 --> 00:37:59,656 [sighs] I thought we might play our word game. 653 00:37:59,691 --> 00:38:04,523 So long as you don't try to use any of your funny spellings. 654 00:38:07,733 --> 00:38:11,081 That's a letter from an old AVC friend. 655 00:38:11,116 --> 00:38:12,220 Maurice Oliver. 656 00:38:12,255 --> 00:38:14,568 I got it about a month ago. 657 00:38:14,602 --> 00:38:17,122 He was the chap in the photo you found. 658 00:38:19,158 --> 00:38:21,782 He had a practice up in Brawton. 659 00:38:21,816 --> 00:38:24,750 He and I went through some things together. 660 00:38:24,785 --> 00:38:27,581 Terrible things. 661 00:38:27,615 --> 00:38:31,343 He killed himself last week. 662 00:38:31,378 --> 00:38:34,139 Barbiturates. 663 00:38:34,173 --> 00:38:38,661 I've been reading it over and over and over, 664 00:38:38,695 --> 00:38:43,010 trying to see if there was anything I might've missed. 665 00:38:43,044 --> 00:38:47,325 If I could've found something, 666 00:38:47,359 --> 00:38:50,914 done something to help him. 667 00:38:50,949 --> 00:38:54,159 But he seems happy. 668 00:38:54,193 --> 00:38:56,368 He talks about his plans for the summer. 669 00:38:56,403 --> 00:38:58,336 Oh, Siegfried. 670 00:39:01,477 --> 00:39:04,687 Well, I think we can safely say Cargill's SoothAway is not 671 00:39:04,721 --> 00:39:07,137 the wonder sedative we were led to believe. 672 00:39:07,172 --> 00:39:09,208 I'm sorry, "we?" This is your mess. 673 00:39:09,243 --> 00:39:12,695 If anyone's getting it in the neck from Siegfried, it's you. 674 00:39:12,729 --> 00:39:14,006 [both laugh] 675 00:39:14,041 --> 00:39:15,767 Or we could just not say anything? 676 00:39:15,801 --> 00:39:17,044 And pretend it worked. 677 00:39:17,078 --> 00:39:19,115 Ahh, see, she's learning. 678 00:39:19,149 --> 00:39:23,084 As I said, the only way of surviving Siegfried is if we stick together. 679 00:39:23,119 --> 00:39:25,052 To surviving Siegfried. 680 00:39:25,086 --> 00:39:26,881 [both] Surviving Siegfried. 681 00:39:26,916 --> 00:39:28,227 [laughing] 682 00:39:28,262 --> 00:39:30,333 Something funny, is there? 683 00:39:32,093 --> 00:39:34,717 Er, no. 684 00:39:34,751 --> 00:39:36,339 [laughing] 685 00:39:36,374 --> 00:39:38,376 Well, there was, actually. We were just saying... 686 00:39:38,410 --> 00:39:41,137 -Jim. -Don't. 687 00:39:41,171 --> 00:39:42,828 Right.[Isaac] Listen. 688 00:39:42,863 --> 00:39:46,073 If these co-called experts come up offering you chance 689 00:39:46,107 --> 00:39:48,040 of this testing malarky, 690 00:39:48,075 --> 00:39:49,387 show them the bloody road. 691 00:39:49,421 --> 00:39:52,079 Mr Cranford, the TB testing programme 692 00:39:52,113 --> 00:39:54,426 only exists to help wipe out a dangerous disease 693 00:39:54,461 --> 00:39:56,808 that kills tens of thousands of people a year. 694 00:39:56,842 --> 00:40:00,432 That's your children, your brothers, and sisters. Your parents. 695 00:40:00,467 --> 00:40:03,159 One sick cow and you could lose the whole bloody herd. 696 00:40:03,193 --> 00:40:05,057 You'll have us out of business. 697 00:40:05,092 --> 00:40:07,266 I think what James is saying is, we all have to make sacrifices 698 00:40:07,301 --> 00:40:08,854 for the greater good. 699 00:40:08,889 --> 00:40:11,685 Oh, aye, so you'll be having them up your place then, 700 00:40:11,719 --> 00:40:13,203 will you, Alderson? 701 00:40:17,622 --> 00:40:19,486 Aye. 702 00:40:19,520 --> 00:40:23,282 I will, Mr Cranford. 703 00:40:23,317 --> 00:40:27,459 [tensed music playing] 704 00:40:31,221 --> 00:40:33,465 Thank you. 705 00:40:33,500 --> 00:40:36,951 I just hope to God you don't end up putting down half the cows in the district. 706 00:40:36,986 --> 00:40:39,920 [indistinct chattering] 707 00:40:46,202 --> 00:40:49,723 I have to say, I thought you were very impressive with Cranford last night. 708 00:40:49,757 --> 00:40:52,450 I almost wanted to get tested for TB myself. 709 00:40:52,484 --> 00:40:55,038 Just my usual dedication to the profession, Tristan. 710 00:40:55,073 --> 00:40:58,007 You should try it, Triss. 711 00:40:58,041 --> 00:41:00,492 [Mrs Hall] You take a long bath last night like I told you to? 712 00:41:00,527 --> 00:41:02,632 I practically turned into a prune. 713 00:41:02,667 --> 00:41:06,912 So long as you didn't use up all me salts. Like some people. 714 00:41:06,947 --> 00:41:08,949 [sighs] How did it go with Cranford? 715 00:41:08,983 --> 00:41:11,434 I refused to endorse his fraudulent lightning claims, 716 00:41:11,469 --> 00:41:13,194 so he's understandably furious. 717 00:41:13,229 --> 00:41:15,507 Then you must be doing something right. 718 00:41:15,542 --> 00:41:19,097 I see from our daybook that we spayed Mrs Beck's cat? 719 00:41:19,131 --> 00:41:21,927 Yes, yes. All went very smoothly. 720 00:41:21,962 --> 00:41:24,551 No complications. 721 00:41:24,585 --> 00:41:26,725 That sedative you bought doesn't do much. 722 00:41:26,760 --> 00:41:29,245 Judging by the scratches on your face. 723 00:41:29,279 --> 00:41:33,905 No, no. I'll be taking that up with Barge next time we see him. 724 00:41:33,939 --> 00:41:37,702 Helen, I... yesterday, 725 00:41:37,736 --> 00:41:39,738 if I was a bit sharp... 726 00:41:39,773 --> 00:41:42,396 Siegfried, it's fine. 727 00:41:42,430 --> 00:41:44,363 I've heard far worse. 728 00:41:46,676 --> 00:41:48,885 Audrey told us you were thrown from a horse. 729 00:41:48,920 --> 00:41:52,337 I really thought I would be able to help him. 730 00:41:52,371 --> 00:41:55,858 Unfortunately, the damage is too deeply engrained. 731 00:41:55,892 --> 00:41:58,481 Some things can't be undone. 732 00:42:00,759 --> 00:42:05,074 Tristan, would you mind driving me up to the Sebright Saunders? 733 00:42:05,108 --> 00:42:06,800 [Siegfried] I'm still a bit sore. 734 00:42:06,834 --> 00:42:08,249 Yes, of course. 735 00:42:08,284 --> 00:42:10,355 Thank you. 736 00:42:10,389 --> 00:42:12,530 [Siegfried] Bring the humane kit, please. 737 00:42:19,675 --> 00:42:21,815 [tractor engine whirring] [dramatic music playing] 738 00:42:42,801 --> 00:42:45,735 When I left for Belgium, 739 00:42:45,770 --> 00:42:48,151 I'd never seen a tractor working these hills. 740 00:42:48,186 --> 00:42:49,739 Everything was horse-drawn. 741 00:42:51,603 --> 00:42:53,778 I got home, and tractors were everywhere. 742 00:42:55,987 --> 00:42:57,851 The world changed overnight. 743 00:43:01,820 --> 00:43:05,997 Siegfried, I hope you don't mind me asking... 744 00:43:06,031 --> 00:43:07,757 But are you alright? 745 00:43:07,792 --> 00:43:10,380 That's a stupid bloody question. Of course I'm not. 746 00:43:10,415 --> 00:43:12,831 None of us is. 747 00:43:12,866 --> 00:43:14,626 Nor should we be, with the state of the damn world. 748 00:43:14,661 --> 00:43:17,560 There would be something wrong with us if we were. 749 00:43:18,837 --> 00:43:21,633 Right. 750 00:43:21,668 --> 00:43:26,086 Only... the thing is, I sort of am. 751 00:43:26,120 --> 00:43:28,882 All right, I mean. 752 00:43:28,916 --> 00:43:32,955 Sorry.Ignorance is bliss. 753 00:43:32,989 --> 00:43:36,510 I can't tell you. If only Mr Barge sold that by the bottle. 754 00:43:37,822 --> 00:43:40,169 [engine clatters] 755 00:43:44,069 --> 00:43:46,693 [Tristan] You know, I've been thinking. Maybe it's time I... 756 00:43:46,727 --> 00:43:50,386 stepped up, started taking more of the night work. 757 00:43:50,420 --> 00:43:51,629 What makes you say that? 758 00:43:51,663 --> 00:43:53,527 Well, I'm 5 months qualified now. 759 00:43:53,561 --> 00:43:56,634 When you were my age, you'd already joined the Veterinary Corp. 760 00:43:58,497 --> 00:44:02,743 Alright. I'll have a telephone wired into your room tomorrow. 761 00:44:02,778 --> 00:44:05,677 Good. That's good then. 762 00:44:07,852 --> 00:44:10,786 So, that could ring at any time of night? 763 00:44:10,820 --> 00:44:13,271 And after then, you'd go out on call. 764 00:44:14,168 --> 00:44:16,481 That is the purpose. Yeah. 765 00:44:17,862 --> 00:44:19,657 It'll do you good. 766 00:44:19,691 --> 00:44:22,625 In the AVC, we were out on parade at 5:30 every morning. 767 00:44:22,660 --> 00:44:24,247 Hmm. 768 00:44:27,423 --> 00:44:30,357 Maybe I should just concentrate on day surgery, yeah. 769 00:44:30,391 --> 00:44:32,877 I want to be at my absolute best for the customers. 770 00:44:34,913 --> 00:44:37,675 You see, the Cranfords of this world are easy to stand up to. 771 00:44:37,709 --> 00:44:40,160 It's the little old ladies that cause all the bother. 772 00:44:40,194 --> 00:44:41,955 [laughs]You don't believe me? 773 00:44:41,989 --> 00:44:47,029 All right, then, you try and get the money out of Mrs Beck. 774 00:44:47,063 --> 00:44:49,341 Oh, wonderful, 775 00:44:49,376 --> 00:44:53,000 you brought her back. So good of you. 776 00:44:53,035 --> 00:44:54,484 She's lively enough, 777 00:44:54,519 --> 00:44:55,969 so we've no concerns about her recovery. 778 00:44:56,003 --> 00:44:58,005 Oh, poor little Georgie. 779 00:44:58,040 --> 00:45:02,251 What have these nasty people been doing to you? 780 00:45:02,285 --> 00:45:03,735 You can give her a little milk tonight. 781 00:45:03,770 --> 00:45:06,565 And then some solids from tomorrow. 782 00:45:06,600 --> 00:45:09,154 I suppose you'll be wanting your money then. 783 00:45:09,189 --> 00:45:11,329 Well, you've got your cat, so... 784 00:45:12,399 --> 00:45:14,228 Ten shillings, weren't it? 785 00:45:14,263 --> 00:45:15,816 That's correct, Mrs Beck. 786 00:45:18,094 --> 00:45:22,892 Oh, Georgina, you are an expensive pussy. 787 00:45:22,927 --> 00:45:25,032 [laughing] 788 00:45:25,067 --> 00:45:28,967 [gasps] Will she be needing a follow up appointment? 789 00:45:29,002 --> 00:45:31,729 In a week's time. 790 00:45:31,763 --> 00:45:34,317 How about I pay you when I pick her up then? 791 00:45:34,352 --> 00:45:36,319 Well, Mrs Beck... 792 00:45:43,016 --> 00:45:44,362 [Helen chuckles] 793 00:46:11,699 --> 00:46:14,910 I'd rather leave you to it if you don't mind, Siegfried. 794 00:46:14,944 --> 00:46:16,566 Actually, I do. 795 00:46:19,638 --> 00:46:21,502 You'll stay this time. 796 00:46:25,472 --> 00:46:29,994 [birds chirping] 797 00:46:43,455 --> 00:46:45,526 I'm sorry, lad. 798 00:46:47,494 --> 00:46:50,048 I'm so sorry. 799 00:46:50,083 --> 00:46:51,498 [neighs] 800 00:46:53,983 --> 00:46:55,847 [gunshot] 801 00:46:55,882 --> 00:46:57,193 Out. 802 00:46:57,228 --> 00:46:58,781 Get out of here now. [whinnying] 803 00:46:58,816 --> 00:47:00,438 Out! 804 00:47:00,472 --> 00:47:02,543 All right, fella, all right. 805 00:47:04,891 --> 00:47:07,100 None of it is this poor animal's fault. 806 00:47:07,134 --> 00:47:10,275 Oh, Farnon. 807 00:47:10,310 --> 00:47:13,727 Maurice needed help. 808 00:47:13,761 --> 00:47:17,110 No-one was there to give it to him. 809 00:47:17,144 --> 00:47:19,146 But we're here now. 810 00:47:19,181 --> 00:47:22,218 Surely, we don't need to repeat the mistakes and cruelties of the past. 811 00:47:22,253 --> 00:47:26,222 And how many times are you willing to be thrown off? 812 00:47:26,257 --> 00:47:27,879 As many as it takes. 813 00:47:27,914 --> 00:47:30,917 A racehorse that can't be around a riding crop 814 00:47:30,951 --> 00:47:34,058 is about as useful as a porcelain hammer. 815 00:47:34,092 --> 00:47:37,820 We need to build up his confidence and trust. 816 00:47:37,855 --> 00:47:40,305 And then, slowly, 817 00:47:40,340 --> 00:47:42,963 we can start to re-introduce the crop. 818 00:47:42,998 --> 00:47:44,654 It'll take time. 819 00:47:48,831 --> 00:47:51,454 Now, then, 820 00:47:51,489 --> 00:47:53,871 shall we go for that ride together? 821 00:48:02,776 --> 00:48:06,366 Have a word before he does himself a mischief. 822 00:48:09,162 --> 00:48:12,027 Siegfried, 823 00:48:12,061 --> 00:48:15,513 this doesn't seem like one of your more sensible ideas. 824 00:48:15,547 --> 00:48:19,344 Others have risked and given far more, believe me. 825 00:48:22,934 --> 00:48:25,040 Now, listen. 826 00:48:25,074 --> 00:48:26,593 You can kick me off again as much as you like. 827 00:48:26,627 --> 00:48:29,182 I'm not going to give up on you. 828 00:48:29,216 --> 00:48:32,185 Don't give up on me, either. 829 00:48:32,219 --> 00:48:34,463 Maybe we can help each other out. 830 00:48:45,025 --> 00:48:47,303 Good. 831 00:48:47,338 --> 00:48:49,271 Gate, please, Tristan. 832 00:49:03,388 --> 00:49:05,839 [Siegfried] All right, River, let's go. 833 00:49:09,877 --> 00:49:13,502 [victory music playing] 834 00:49:33,901 --> 00:49:36,007 [music fades] 835 00:49:37,008 --> 00:49:40,391 [theme music playing] 57283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.