All language subtitles for [MagicStar] Koi wa Tsuzuku yo Dokomademo EP01 (esp) [WEBDL] [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,286 --> 00:00:05,650 Traducción al español de Rajkumari Jodhaa @Masala_Dabba sobre subs en inglés de mottofreaky @mfsubs 2 00:00:05,650 --> 00:00:06,950 Querido Dios, 3 00:00:07,520 --> 00:00:09,990 hago esta oración en secreto. 4 00:00:12,930 --> 00:00:14,890 Mi madre me dijo, 5 00:00:14,890 --> 00:00:16,400 "Cuando vayas a Tokio," 6 00:00:16,400 --> 00:00:20,070 ve a rezar a un famoso dios casamentero." 7 00:00:21,000 --> 00:00:26,270 Parece que mi familia no ha tenido suerte con los hombres en generaciones. 8 00:00:27,070 --> 00:00:29,600 ¡Sakurajima! [Volcán de Kagoshima, de donde son.] 9 00:00:29,680 --> 00:00:33,050 Mi abuelo era un hábil artesano de paraguas, 10 00:00:33,050 --> 00:00:34,880 pero era muy bebedor. 11 00:00:34,900 --> 00:00:35,880 VIAJE ESCOLAR 12 00:00:37,880 --> 00:00:41,150 Mi padre es un funcionario diligente, pero es muy tímido. 13 00:00:41,150 --> 00:00:44,990 Una vez accedió a cuidar el pez koi de un amigo. 14 00:00:45,000 --> 00:00:48,550 Vivimos en un apartamento, así que por supuesto, no hay estanque. 15 00:00:52,360 --> 00:00:53,900 ¡Estoy divagando! 16 00:00:53,900 --> 00:00:58,100 En cualquier caso, por favor... por favor, algún día... 17 00:00:58,100 --> 00:01:00,970 ¡Que tenga una buena pareja! 18 00:01:17,690 --> 00:01:18,990 ¡Éste, por favor! 19 00:01:40,550 --> 00:01:41,980 ¡Disculpe, se le ha caído esto! 20 00:01:46,850 --> 00:01:48,190 ¿Está usted bien? 21 00:01:57,130 --> 00:01:58,330 ¡Ayuda! 22 00:02:01,430 --> 00:02:02,630 Una ambulancia... 23 00:02:08,240 --> 00:02:11,340 ¿Qué hago...? ¿Cómo se hace esto? 24 00:02:11,940 --> 00:02:13,480 No lo sé. 25 00:02:15,310 --> 00:02:16,720 ¡Ayuda! 26 00:02:16,720 --> 00:02:18,680 ¡Que alguien me ayude! 27 00:02:18,680 --> 00:02:20,550 ¡Por favor, ayuda! 28 00:02:20,550 --> 00:02:22,760 ¡Ayuda! ¡Que alguien me ayude! 29 00:02:22,760 --> 00:02:24,120 ¡Ayuda! 30 00:02:24,120 --> 00:02:25,460 ¿Qué ha pasado? 31 00:02:39,970 --> 00:02:41,470 ¿Cómo se llama? 32 00:02:42,510 --> 00:02:43,880 ¿Está usted bien? 33 00:02:44,810 --> 00:02:46,380 ¿Está usted bien? 34 00:02:46,780 --> 00:02:48,850 - Su nombre es Watanabe. - ¿Watanabe-san? 35 00:02:48,850 --> 00:02:50,220 Watanabe-san, ¿me oye? 36 00:02:50,220 --> 00:02:51,950 Si puede, por favor responda. 37 00:02:54,120 --> 00:02:55,550 ¿La ambulancia? 38 00:02:56,000 --> 00:02:59,220 Llama a una de inmediato. La dirección está en ese poste telefónico. 39 00:02:59,220 --> 00:03:00,290 Está bien. 40 00:03:03,000 --> 00:03:05,630 Disculpe, por favor envíe una ambulancia. 41 00:03:05,630 --> 00:03:06,930 Una mujer está en la carretera... 42 00:03:06,930 --> 00:03:10,570 La dirección es Taito-ku, Imado 5-chome 1. 43 00:03:10,570 --> 00:03:11,870 Gracias. 44 00:03:17,040 --> 00:03:18,610 Esto estaba en el suelo. 45 00:03:31,590 --> 00:03:34,060 Watanabe-san, ¿está bien? 46 00:03:34,060 --> 00:03:37,050 Le daré un poco de nitroglicerina. Por favor, abra la boca. 47 00:03:37,160 --> 00:03:39,200 Ya está, muy bien. 48 00:03:39,200 --> 00:03:42,470 La ambulancia vendrá pronto. Por favor, espere. 49 00:04:00,990 --> 00:04:02,820 - ¿Vasospasmo? - Si. 50 00:04:02,820 --> 00:04:04,660 De un shock anafiláctico. 51 00:04:04,660 --> 00:04:06,530 He oído que es algo poco frecuente. 52 00:04:07,260 --> 00:04:11,300 Por favor, llévenla a cuidados intensivos para el cateterismo cardíaco. 53 00:04:11,300 --> 00:04:13,300 Iré con ustedes para que esté a salvo. 54 00:04:13,530 --> 00:04:15,370 Disculpe, pero ¿quién es usted? 55 00:04:16,100 --> 00:04:19,140 Un médico del Hospital General de Hiura, Tendo. 56 00:04:19,540 --> 00:04:21,040 Por favor, venga. 57 00:04:22,910 --> 00:04:23,980 Espere... 58 00:04:27,650 --> 00:04:29,450 Muchas gracias. 59 00:04:46,430 --> 00:04:48,070 Ya está bien. 60 00:04:48,530 --> 00:04:49,940 Gracias a ti. 61 00:05:07,250 --> 00:05:12,260 Gracias por pedir ayuda en voz alta. 62 00:05:20,070 --> 00:05:24,100 Gracias, Dios. 63 00:05:25,740 --> 00:05:28,240 Debe ser mi... 64 00:06:01,570 --> 00:06:05,210 KAGOSHIMA 65 00:06:06,280 --> 00:06:08,270 [GUÍA EXAMEN DE INGRESO A LA ESCUELA DE ENFERMERÍA] 66 00:06:14,150 --> 00:06:18,490 [INFORME DEL VIAJE: ¡ENCONTRÉ MI FUTURA CARRERA! HOSPITAL GENERAL DE HIURA] 67 00:06:21,760 --> 00:06:23,100 ¡Está bien! 68 00:06:30,170 --> 00:06:31,670 Así un día... 69 00:06:31,870 --> 00:06:34,240 puedo encontrarme con él de nuevo... 70 00:06:37,080 --> 00:06:38,440 Ya está bien. 71 00:06:39,750 --> 00:06:41,180 Gracias a ti. 72 00:06:44,480 --> 00:06:46,990 ¡No, tengo que concentrarme! 73 00:06:53,660 --> 00:06:56,600 [ESCUELA DE ENFERMERÍA DE KAGOSHIMA OESTE] La temperatura corporal puede referirse a la temperatura interna... 74 00:06:56,600 --> 00:06:58,930 o la temperatura de la piel de la superficie del cuerpo. 75 00:06:58,930 --> 00:07:01,250 La temperatura de la piel de las manos y los pies... 76 00:07:01,370 --> 00:07:03,570 La siguiente es Sakura-san, por favor. 77 00:07:03,570 --> 00:07:04,370 Bien. 78 00:07:08,240 --> 00:07:10,580 Le esterilizaré primero. 79 00:07:15,610 --> 00:07:19,520 Gracias por pedir ayuda en voz alta. 80 00:07:19,520 --> 00:07:20,320 ¡Sakura-san! 81 00:07:20,320 --> 00:07:21,790 ¡Puedo verlo pronto! 82 00:07:21,790 --> 00:07:23,190 ¡Sakura-san! 83 00:07:26,490 --> 00:07:27,660 Lo siento. 84 00:07:28,360 --> 00:07:29,530 Y... 85 00:07:29,900 --> 00:07:31,960 ¡Por fin ha llegado ese momento! 86 00:07:43,080 --> 00:07:44,980 Lo estoy cerrando. Vicryl. 87 00:07:44,980 --> 00:07:45,940 Tenga. 88 00:08:05,200 --> 00:08:06,370 ¡Está bien! 89 00:08:33,630 --> 00:08:35,130 Tendo-sensei. 90 00:08:36,700 --> 00:08:38,100 ¡Ha pasado mucho tiempo! 91 00:08:38,100 --> 00:08:39,260 Yo... 92 00:08:39,770 --> 00:08:42,830 me convertí en enfermera porque quería conocerte. 93 00:08:45,270 --> 00:08:47,240 Estos últimos 5 años... 94 00:08:47,940 --> 00:08:50,040 siempre... siempre... 95 00:08:52,880 --> 00:08:56,550 ¡Siempre me has gustado, sensei! 96 00:09:18,670 --> 00:09:20,070 ¿Quién es usted? 97 00:09:21,370 --> 00:09:22,170 ¿Eh? 98 00:09:22,740 --> 00:09:24,780 He dicho... ...¿quién? 99 00:09:25,380 --> 00:09:27,110 Ah... Bueno... 100 00:09:27,110 --> 00:09:29,180 Decía que hace 5 años... 101 00:09:29,750 --> 00:09:34,190 el 23 de noviembre de 2015, sobre las 4 de la tarde... 102 00:09:34,190 --> 00:09:36,250 cerca del santuario, con Watanabe-san... 103 00:09:38,290 --> 00:09:39,220 ¿Eh? 104 00:09:40,630 --> 00:09:43,960 ¿No... te acuerdas? 105 00:09:44,100 --> 00:09:46,200 ¿Qué? ¿Qué es lo que pasa? 106 00:09:46,530 --> 00:09:48,370 ¿Sakura-san? 107 00:09:50,700 --> 00:09:53,210 Oh... Eres una novata. 108 00:09:54,710 --> 00:09:57,780 Sólo es una roca, siempre deteniendo la corriente. 109 00:09:58,210 --> 00:10:00,180 ¿Por qué te declaras ante mí? 110 00:10:00,180 --> 00:10:01,610 ¿Estás bien de la cabeza? 111 00:10:02,310 --> 00:10:04,320 ¿Tus ondas cerebrales son normales? 112 00:10:06,690 --> 00:10:08,950 Aprende tu lugar, roca. 113 00:10:12,490 --> 00:10:15,390 Una declaración, ¿eh? Buen trabajo el primer día. 114 00:10:15,390 --> 00:10:18,500 ¿Una declaración? ¿De una novata que acaba de unirse? 115 00:10:18,500 --> 00:10:21,330 ¿Y al Demonio, nada menos? 116 00:10:21,330 --> 00:10:22,330 ¿El Demonio? 117 00:10:22,670 --> 00:10:24,270 ¿Por qué es el Demonio? 118 00:10:26,770 --> 00:10:28,240 Ese hombre... 119 00:10:28,840 --> 00:10:30,210 ¿Es realmente... 120 00:10:33,850 --> 00:10:35,980 ¡¿Tendo-sensei?! 121 00:10:50,160 --> 00:10:50,800 La Heroína. 122 00:10:55,400 --> 00:10:56,300 El Demonio. 123 00:10:56,300 --> 00:10:58,140 EL AMOR DURARÁ PARA SIEMPRE 124 00:10:58,140 --> 00:11:02,040 Subs de mottofreaky @mfsubs Traducción Rajkumari Jodhaa @Masala_Dabba 125 00:11:16,050 --> 00:11:18,660 - Buenos días. - Buenos días. 126 00:11:18,660 --> 00:11:21,630 Bienvenidos al Hospital General de Hiura. 127 00:11:21,860 --> 00:11:24,730 Para empezar, por favor miren este gráfico. 128 00:11:24,730 --> 00:11:26,400 [Población estimada por edad] 129 00:11:26,400 --> 00:11:28,430 Como todos saben, 130 00:11:28,430 --> 00:11:32,070 es el problema del 2025. 131 00:11:33,140 --> 00:11:34,070 ¿Qué es? 132 00:11:34,070 --> 00:11:36,170 ¿Todos lo saben realmente? 133 00:11:37,410 --> 00:11:38,810 Ella se ha ido... 134 00:11:39,210 --> 00:11:40,580 - ¿Lo sabes? - ¿Eh? 135 00:11:40,580 --> 00:11:41,680 ¿Sabes esto? 136 00:11:41,680 --> 00:11:43,880 Um... ¿Qué era? 137 00:11:44,750 --> 00:11:48,820 2025 es el año en que los babyboomers cumplirán los 75 años ... 138 00:11:48,820 --> 00:11:51,320 y el número de ancianos llegará al pico. 139 00:11:51,320 --> 00:11:52,590 Si, eso es exactamente. 140 00:11:52,590 --> 00:11:54,430 Como se espera de una graduada universitaria. 141 00:11:54,430 --> 00:11:57,200 Ahora que nos enfrentamos a una población súper envejecida, 142 00:11:57,200 --> 00:11:59,900 y hay preocupación por falta de enfermeros... 143 00:11:59,900 --> 00:12:03,470 ¡Lo siento, enfermera jefe! Tuve otra reunión hoy. 144 00:12:03,470 --> 00:12:04,840 ¿Ya ha empezado? 145 00:12:06,770 --> 00:12:08,840 Ha empezado, ya veo. 146 00:12:08,840 --> 00:12:12,210 Si. Este es el asistente del director de nuestro hospital, 147 00:12:12,210 --> 00:12:16,680 y el jefe de la sala de cardiología, Koishikawa-sensei. 148 00:12:16,680 --> 00:12:18,380 Soy Koishikawa. Buenos días. 149 00:12:18,380 --> 00:12:19,950 Buenos días. 150 00:12:21,490 --> 00:12:23,960 En un hospital, 151 00:12:24,590 --> 00:12:26,990 hay muchos enfermos. 152 00:12:27,690 --> 00:12:29,460 Y... 153 00:12:32,400 --> 00:12:38,270 Lo siento. Ayer pensé en algo conmovedor para decir pero... 154 00:12:40,740 --> 00:12:43,270 Oh... lo he olvidado. 155 00:12:43,270 --> 00:12:44,510 Es suficiente. 156 00:12:44,510 --> 00:12:45,840 Bueno... 157 00:12:45,840 --> 00:12:49,610 La panadería del vestíbulo. Es deliciosa y recién horneado. 158 00:12:49,610 --> 00:12:52,220 Recomiendo especialmente el bollo de crema. 159 00:12:54,050 --> 00:12:55,520 - Sensei... - Oh, lo siento. 160 00:12:55,520 --> 00:12:56,660 ¿Ya se va? 161 00:12:56,660 --> 00:12:58,890 Si, lo siento. Encárguese por mí. 162 00:12:59,790 --> 00:13:01,430 Continuando. 163 00:13:01,430 --> 00:13:06,500 A partir de hoy, rotarán por los departamentos, 3 días en cada uno. 164 00:13:06,500 --> 00:13:11,040 Después nos dirán a qué departamento desean unirse, 165 00:13:11,040 --> 00:13:12,840 así que pedimos su cooperación. 166 00:13:12,840 --> 00:13:14,640 Por favor, cuide de nosotros. 167 00:13:14,640 --> 00:13:17,310 Necesitamos a los recién llegados a toda costa. 168 00:13:18,000 --> 00:13:21,410 Estoy seguro de que es difícil mantener el personal cada año, 169 00:13:21,410 --> 00:13:23,750 pero esto depende de la habilidad del jefe. 170 00:13:23,850 --> 00:13:25,080 Necesito su ayuda. 171 00:13:25,080 --> 00:13:26,850 Lo entiendo. 172 00:13:26,890 --> 00:13:28,820 No es momento de ser quisquilloso. 173 00:13:28,820 --> 00:13:32,490 Aunque son inútiles al principio, a la larga encontraremos a alguien que se quede. 174 00:13:32,490 --> 00:13:33,390 ¡Ah! 175 00:13:33,390 --> 00:13:35,290 Aquí están. 176 00:13:37,000 --> 00:13:38,730 Cardiología... 177 00:13:41,100 --> 00:13:42,630 Por favor, hagan todo lo que puedan. 178 00:13:42,630 --> 00:13:43,670 ¡Si, señor! 179 00:13:47,070 --> 00:13:48,970 ¿Por qué se declara ante mí? 180 00:13:48,970 --> 00:13:50,240 ¿Está bien de la cabeza? 181 00:13:50,240 --> 00:13:52,410 Aprenda su lugar, roca. 182 00:13:54,210 --> 00:13:57,550 Parece que hemos asegurado una por ahora... 183 00:13:57,550 --> 00:13:59,420 Con suerte. 184 00:13:59,420 --> 00:14:02,220 Pero está actuando un poco... furtiva. 185 00:14:03,820 --> 00:14:05,890 Ah... Disculpe... 186 00:14:06,290 --> 00:14:10,100 Creo que aquí fue donde Tendo-sensei... 187 00:14:12,400 --> 00:14:14,930 "El frío invierno vino del norte..." 188 00:14:14,930 --> 00:14:18,840 "al bosque donde vivía la familia de los zorros". 189 00:14:19,470 --> 00:14:24,180 "Una mañana, el zorro bebé trató de salir de la guarida". 190 00:14:24,180 --> 00:14:26,480 "Pero gritó y se cubrió los ojos," 191 00:14:26,480 --> 00:14:29,310 "y regresó con la mamá zorro". 192 00:14:29,310 --> 00:14:31,080 - ¿Shirahama Anri-chan? - Si. 193 00:14:37,860 --> 00:14:40,530 Creo que pronto puede hacer la prueba de estrés. 194 00:14:40,530 --> 00:14:41,960 En preparación para el alta. 195 00:14:41,960 --> 00:14:45,460 Sus niveles de BNP también están mejorando. Creo que puede hacerlo. 196 00:14:48,470 --> 00:14:50,470 Soy la jefa, Negishi. 197 00:14:50,470 --> 00:14:52,200 Estos son Numazu e Ishihara. 198 00:14:52,200 --> 00:14:53,870 - ¡Hola! - Hola. 199 00:14:53,870 --> 00:14:55,270 Soy Sakura. 200 00:14:55,270 --> 00:14:58,180 Me llamo Sakai. Por favor, denme su orientación. 201 00:14:58,380 --> 00:15:00,980 Oh, ¿son las novatas? 202 00:15:01,450 --> 00:15:03,620 Tú debes ser la Heroína. 203 00:15:03,820 --> 00:15:06,920 Si. Es el apodo que me inventé. 204 00:15:07,290 --> 00:15:10,820 Escuché que en cuanto llegaste, te declaraste al Demonio Tendo-sensei... 205 00:15:10,820 --> 00:15:12,920 y te rechazó, así que por supuesto... 206 00:15:13,560 --> 00:15:14,290 ¿Eh? 207 00:15:15,830 --> 00:15:18,900 Escuché que expresaste inocentemente tu amor, 208 00:15:18,900 --> 00:15:20,430 y me pareció increíble. 209 00:15:20,430 --> 00:15:23,970 Te di el apodo en honor a tu valor, respetuosamente. 210 00:15:23,970 --> 00:15:25,640 ¿Por eso es la "Heroína"? 211 00:15:25,840 --> 00:15:28,210 ¡Lamento haber causado problemas! 212 00:15:28,640 --> 00:15:33,180 Terminé emocionándome mucho por mi cuenta, 213 00:15:33,180 --> 00:15:35,350 e incomodé a sensei y a todos los demás. 214 00:15:35,350 --> 00:15:37,320 ¡Oh no, fue divertido! 215 00:15:37,320 --> 00:15:38,080 ¿Eh? 216 00:15:39,480 --> 00:15:43,760 Quiero decir que estábamos diciendo, 'Heroína Chan tiene muy buen gusto'. 217 00:15:43,760 --> 00:15:47,330 Por supuesto, Tendo-sensei es el as de esta sala. 218 00:15:47,330 --> 00:15:49,760 Es natural que te enamores de un tipo como él. 219 00:15:50,160 --> 00:15:51,200 ¿Verdad? 220 00:15:51,860 --> 00:15:55,400 Pero estoy segura de que acabas de llamarle "el Demonio"... 221 00:15:56,330 --> 00:15:58,770 ¿Demonio...? Es Apuesto Príncipe. 222 00:16:00,070 --> 00:16:04,080 Hace un momento terminó una operación y estaba un poco cansado. ¿Verdad? 223 00:16:04,080 --> 00:16:04,780 Si, si. 224 00:16:04,780 --> 00:16:09,810 Normalmente es súper gentil y se rodea de perros y gatos, todos ladrando y maullando... 225 00:16:09,810 --> 00:16:12,580 ¡Es un médico muy amable! 226 00:16:12,580 --> 00:16:15,020 - ¿Eso es cierto? - ¡Claro! 227 00:16:21,990 --> 00:16:25,030 Anri-chan, como ha dicho el doctor, 228 00:16:25,030 --> 00:16:27,930 vamos a hacerte una prueba de estrés cardiopulmonar. 229 00:16:27,930 --> 00:16:30,470 En una prueba de esfuerzo cardiopulmonar ... 230 00:16:30,470 --> 00:16:33,770 comprobamos tu resistencia y la condición de tu corazón mientras se ejercita... 231 00:16:33,770 --> 00:16:35,240 Lo sé. Muéstrame. 232 00:16:39,380 --> 00:16:40,140 ¿Eh? 233 00:16:43,650 --> 00:16:45,620 Fallé directamente. 234 00:16:45,620 --> 00:16:47,790 No te preocupes por eso, Nishi-kun. 235 00:16:48,000 --> 00:16:50,490 Estoy bien con la extracción de sangre y esas cosas, 236 00:16:50,490 --> 00:16:53,090 pero cuando llega de repente me sorprendo tanto... 237 00:16:53,290 --> 00:16:57,700 Acabamos de empezar. Vamos a animarnos. ¿De acuerdo? 238 00:16:58,560 --> 00:16:59,630 ¿Qué? 239 00:17:00,130 --> 00:17:01,800 ¿Te sientes mejor? 240 00:17:06,740 --> 00:17:11,610 ¡Tendo-sensei sigue siendo un médico muy amable, como un príncipe! 241 00:17:11,780 --> 00:17:13,780 ¿Qué? ¿En serio? 242 00:17:15,350 --> 00:17:16,950 Srta. Heroína. ¡Srta. Heroína! 243 00:17:16,950 --> 00:17:17,780 ¡Ah! 244 00:17:17,780 --> 00:17:20,080 Justo a tiempo. Ven aquí. 245 00:17:20,080 --> 00:17:21,220 - ¡Aquí! - ¡De acuerdo! 246 00:17:21,220 --> 00:17:22,620 Mira eso. 247 00:17:23,020 --> 00:17:24,290 Sensei. 248 00:17:24,290 --> 00:17:26,590 Escuché que puedo dejar pronto el hospital. 249 00:17:26,590 --> 00:17:27,590 Si. 250 00:17:27,830 --> 00:17:31,900 Haremos muchas pruebas, y si hay no hay problema, puedes irte. 251 00:17:32,530 --> 00:17:34,930 Cuando salga, tendré que volver al coro. 252 00:17:34,930 --> 00:17:36,600 ¡La competición empieza pronto! 253 00:17:36,600 --> 00:17:38,140 Es increíble. 254 00:17:38,140 --> 00:17:39,770 Por otro lado... 255 00:17:41,140 --> 00:17:42,970 entono muy mal. 256 00:17:42,970 --> 00:17:44,780 ¿En serio? 257 00:17:44,780 --> 00:17:47,310 - Quiero oírte cantar. - No puede ser. 258 00:17:52,580 --> 00:17:54,290 Esa sonrisa... 259 00:17:58,860 --> 00:18:02,660 Es realmente... lo mismo que en aquel entonces. 260 00:18:02,660 --> 00:18:04,860 Ves, te lo dije. 261 00:18:04,860 --> 00:18:08,270 Y su cara sonriente es tan hermosa... 262 00:18:11,270 --> 00:18:14,040 Oh, ¿tiene un momento, sensei? 263 00:18:14,040 --> 00:18:16,810 Sólo una pequeña presentación. Discúlpanos. 264 00:18:16,810 --> 00:18:18,940 Anri-chan. ¿Volvemos? 265 00:18:18,940 --> 00:18:19,780 Está bien. 266 00:18:21,610 --> 00:18:22,880 Lo siento. 267 00:18:22,880 --> 00:18:25,990 De nuevo, ella se entrenará aquí a partir de hoy. Sta Heroína.... 268 00:18:27,020 --> 00:18:28,890 Sakura-san. 269 00:18:29,450 --> 00:18:33,260 ¡Siento mucho haber hecho eso de repente esta mañana! 270 00:18:33,420 --> 00:18:34,930 Por favor, perdóname. 271 00:18:42,100 --> 00:18:44,140 ¿Por qué sonríes? 272 00:18:44,340 --> 00:18:45,270 ¿Eh? 273 00:18:45,270 --> 00:18:46,670 Es desagradable. 274 00:18:48,440 --> 00:18:50,040 Es imposible... 275 00:18:50,170 --> 00:18:52,710 ¿Por qué dice cosas así? 276 00:18:52,710 --> 00:18:54,110 Vamos... 277 00:18:55,380 --> 00:19:00,150 ¿Qué quiere decir con "desagradable"? 278 00:19:02,820 --> 00:19:05,220 Es el Demonio, ¿no? 279 00:19:05,220 --> 00:19:07,290 ¿Ya te has enterado? 280 00:19:07,290 --> 00:19:08,930 Cuando pedí más detalles, 281 00:19:08,930 --> 00:19:10,700 es estoico y estricto, 282 00:19:10,700 --> 00:19:12,730 si lo estropeas, te llevas el corte, 283 00:19:12,730 --> 00:19:15,930 y las enfermeras siempre están pidiendo cambiar de sala, o algo así. 284 00:19:15,930 --> 00:19:19,600 Srta. Heroína, si te ves así, los pacientes se asustarán. 285 00:19:20,540 --> 00:19:23,910 Supongo que eso significa que no tengo buen ojo. 286 00:19:24,240 --> 00:19:26,710 Entonces, ¿por qué me convertí en enfermera? 287 00:19:26,710 --> 00:19:29,650 No. No pensemos en eso. 288 00:19:30,980 --> 00:19:31,880 Disculpe... 289 00:19:32,250 --> 00:19:33,580 ¿Se siente mal? 290 00:19:33,580 --> 00:19:37,120 ¡Oh no! Siento haberle preocupado. 291 00:19:37,320 --> 00:19:40,930 Pero a pesar de su aspecto, es amable con los pacientes, ¿sabes? 292 00:19:40,930 --> 00:19:44,130 Da instrucciones concisas y tiene buen juicio. 293 00:19:44,130 --> 00:19:46,460 Personalmente me resulta fácil trabajar con él. 294 00:19:46,460 --> 00:19:49,130 ¡¿Con Tendo-sensei?! 295 00:19:53,200 --> 00:19:55,710 Sugamo-san. ¿Alguna presión en el pecho? 296 00:19:55,710 --> 00:19:57,010 Oh, sensei. 297 00:19:57,010 --> 00:19:59,980 He tenido sensación de pesadez aquí desde esta mañana. 298 00:19:59,980 --> 00:20:01,350 Está bien, recuéstese. 299 00:20:01,510 --> 00:20:04,950 - Voy a escuchar sus latidos. - Está bien. 300 00:20:05,320 --> 00:20:08,290 Kanda-san, ¿puede mostrarme donde se ha herido? 301 00:20:08,290 --> 00:20:10,020 - Oh, ¿esto? - Si. 302 00:20:10,020 --> 00:20:11,220 Por favor, desinféctalo. 303 00:20:11,220 --> 00:20:11,990 Está bien. 304 00:20:16,390 --> 00:20:20,730 Se lastimó en las escaleras cuando se desmayó por la arritmia, ¿verdad? 305 00:20:21,100 --> 00:20:22,270 ¿Lo sabe? 306 00:20:23,130 --> 00:20:25,540 Hice mis deberes. 307 00:20:25,540 --> 00:20:27,000 Disculpe. 308 00:20:27,000 --> 00:20:29,270 Kanda Mitsuki-san, 24. 309 00:20:29,270 --> 00:20:31,280 Ingesado hace 2 días con arritmia. 310 00:20:31,640 --> 00:20:36,010 Anoche escuchó música en secreto en medio de la noche y le regañaron. 311 00:20:37,550 --> 00:20:39,720 Tendré cuidado a partir de ahora. 312 00:20:41,990 --> 00:20:44,060 - Lo desinfectaré. - Está bien. 313 00:20:49,690 --> 00:20:51,730 Srta. Heroína, eso es antihigiénico. 314 00:20:51,730 --> 00:20:52,460 ¡Ah! 315 00:20:52,460 --> 00:20:54,270 ¡Ahora están todos sucios! 316 00:20:54,270 --> 00:20:56,930 Separar las cosas limpias y sucias es básico para una enfermera. 317 00:20:56,930 --> 00:20:59,900 Lo siento mucho. Tendré cuidado a partir de ahora. 318 00:21:00,000 --> 00:21:03,300 No creo que haya problemas pero hagamos un escáner de todos modos. 319 00:21:03,370 --> 00:21:07,280 - Hazle un electrocardiograma a Sugamo-san. - Sakura-san ayudará. 320 00:21:12,020 --> 00:21:13,450 ¡Rápido! 321 00:21:13,450 --> 00:21:17,220 Tienes que conseguir que él te apruebe como enfermera. 322 00:21:19,490 --> 00:21:21,860 "El Demonio" es sólo una máscara. 323 00:21:22,830 --> 00:21:23,790 ¿Una máscara? 324 00:21:23,790 --> 00:21:28,270 Si. Detrás de ese estoico y estricto modo de batalla, 325 00:21:28,270 --> 00:21:30,840 está la verdadera forma de Tendo-sensei. 326 00:21:31,140 --> 00:21:33,270 ¿Su... verdadera forma? 327 00:21:33,270 --> 00:21:34,010 Si. 328 00:21:34,010 --> 00:21:36,970 Que lo veas o no depende de la Heroína. 329 00:21:36,970 --> 00:21:38,810 Gánate su confianza. 330 00:21:40,080 --> 00:21:44,080 La verdadera forma de sensei... 331 00:21:46,050 --> 00:21:47,850 Tienes razón. 332 00:21:47,850 --> 00:21:50,590 He tenido un enamoramiento de 5 años enteros. 333 00:21:51,690 --> 00:21:53,260 ¡Insistiré! 334 00:21:57,360 --> 00:22:00,300 Sugamo-san, ahora comenzaremos el electrocardiograma. 335 00:22:00,300 --> 00:22:02,000 - Por favor. - Está bien. 336 00:22:03,400 --> 00:22:04,640 Disculpe. 337 00:22:10,070 --> 00:22:11,380 Lo comenzaré. 338 00:22:17,050 --> 00:22:17,920 ¿Eh? 339 00:22:21,120 --> 00:22:22,490 Esto es... 340 00:22:23,120 --> 00:22:24,820 ¿Qué pasa, sensei? 341 00:22:25,220 --> 00:22:27,590 ¿El ritmo es anormal? 342 00:22:29,390 --> 00:22:31,100 [Mano izquierda] 343 00:22:31,430 --> 00:22:33,400 Están al revés. 344 00:22:33,400 --> 00:22:34,900 - ¿Eh? - ¿Eh? 345 00:22:36,670 --> 00:22:39,700 ¡Oh, tiene razón! Lo siento mucho. 346 00:22:42,110 --> 00:22:43,370 Lo siento. 347 00:22:44,310 --> 00:22:46,380 Discúlpenos un segundo. 348 00:22:50,380 --> 00:22:51,920 Discúlpenos. 349 00:22:58,360 --> 00:22:59,620 ¡Idiota! 350 00:23:00,490 --> 00:23:02,390 Lo siento mucho. 351 00:23:09,970 --> 00:23:12,270 Un enamoramiento de 5 años. 352 00:23:12,840 --> 00:23:14,340 Errores. 353 00:23:17,210 --> 00:23:18,510 Todavía sólo 3. 354 00:23:20,280 --> 00:23:22,270 ¡Puedo seguir intentándolo! 355 00:23:28,520 --> 00:23:29,790 Tendo-sensei. 356 00:23:29,790 --> 00:23:31,060 Lo de siempre, ¿verdad? 357 00:23:32,190 --> 00:23:35,430 Oh, ¿pero no llega temprano hoy? 358 00:23:35,430 --> 00:23:36,130 Si. 359 00:23:36,130 --> 00:23:39,600 Aquí tienes. Tomaré el dinero de aquí, ¿vale? 360 00:23:39,600 --> 00:23:41,830 Los ahorros del bollo de crema de Tendo-sensei. 361 00:23:41,830 --> 00:23:43,370 Gracias. 362 00:23:47,870 --> 00:23:50,210 ¡Oh, hola! 363 00:23:50,210 --> 00:23:51,710 ¿Cómo se siente? 364 00:23:52,180 --> 00:23:54,250 ¡Oh, eso es bueno! 365 00:23:57,320 --> 00:23:59,150 Está bien, Akai-san. 366 00:23:59,920 --> 00:24:01,850 - Sentirá un pequeño escozor. - Está bien. 367 00:24:04,720 --> 00:24:07,090 Sacaré la aguja. Por favor, presione aquí. 368 00:24:07,090 --> 00:24:08,690 - ¿Eh? - Ya está hecho. 369 00:24:08,690 --> 00:24:11,830 Todo el mundo lo pasa mal para encontrar mis venas! 370 00:24:11,830 --> 00:24:14,670 ¡Hey, esa chica es un genio! 371 00:24:15,270 --> 00:24:16,830 - ¡Sakai-san! - ¿Si? 372 00:24:16,830 --> 00:24:18,340 ¿No te unirás a la pediatría? 373 00:24:18,340 --> 00:24:20,340 - No, ven a la cirugía plástica. - ¡Dejad de hacer eso! 374 00:24:20,340 --> 00:24:22,070 - Ahora está en cardiología. - ¿Por qué? 375 00:24:22,070 --> 00:24:24,580 Cirugía y urgencias dijeron que también la explorarían. 376 00:24:24,580 --> 00:24:26,310 - ¿Qué? - ¿En serio? 377 00:24:26,940 --> 00:24:29,380 Sakai-san es increíble. 378 00:24:30,000 --> 00:24:32,980 Sin embargo, yo estoy más interesado en Sakura-chan. 379 00:24:33,880 --> 00:24:34,720 ¿Perdón? 380 00:24:41,590 --> 00:24:43,930 Lo entiendo, ¿vale? 381 00:24:44,300 --> 00:24:46,030 ¿Qué es lo que entiendes? 382 00:24:46,330 --> 00:24:49,000 Operaciones a primera hora de la mañana, 383 00:24:49,000 --> 00:24:50,940 40 pacientes externos al día, 384 00:24:50,940 --> 00:24:54,070 escaneos, rondas de la sala, conferencias. 385 00:24:54,070 --> 00:24:56,340 Cierto, te hacemos trabajar mucho. 386 00:24:56,340 --> 00:24:58,840 [Se refiere a una empresa explotadora] Has pasado del negro a completamente oscuro. 387 00:24:58,840 --> 00:24:58,880 [Se refiere a una empresa explotadora] 388 00:24:58,880 --> 00:24:59,310 Eso no significa que esté bien conservar la energía en la comunicación con los colegas. [Se refiere a una empresa explotadora] 389 00:24:59,310 --> 00:25:03,510 Eso no significa que esté bien conservar la energía en la comunicación con los colegas. 390 00:25:03,510 --> 00:25:06,320 Sé amable con los recién llegados también. 391 00:25:06,320 --> 00:25:09,220 Mi amabilidad tiene una capacidad determinada. 392 00:25:09,220 --> 00:25:11,720 Se usa en los pacientes. 393 00:25:11,720 --> 00:25:14,930 No estás usando datos, ¿de acuerdo? 394 00:25:15,360 --> 00:25:17,630 Aprende de Kisugi-kun. 395 00:25:17,830 --> 00:25:19,130 Yo te ayudaré. 396 00:25:19,300 --> 00:25:21,030 Oh, gracias. 397 00:25:21,030 --> 00:25:22,970 Pero a la ventriculografía izquierda... 398 00:25:22,970 --> 00:25:24,440 No es eso. 399 00:25:24,840 --> 00:25:25,940 Tendo. 400 00:25:26,900 --> 00:25:28,870 ¿Por qué no te lo ganas? 401 00:25:29,070 --> 00:25:30,570 ¿Ganarlo? 402 00:25:31,710 --> 00:25:35,680 Es imposible que de repente madures como enfermera, 403 00:25:35,680 --> 00:25:37,110 pero como mujer... 404 00:25:37,110 --> 00:25:39,380 podrías ser capaz de ganarte a Tendo. 405 00:25:39,880 --> 00:25:41,420 Con mi ayuda. 406 00:25:42,250 --> 00:25:44,960 ¡Oh! No, no, eso es demasiado... 407 00:25:44,960 --> 00:25:46,320 No podría... 408 00:25:46,860 --> 00:25:49,160 ¿En serio? De acuerdo. 409 00:25:50,560 --> 00:25:53,000 ¡Espera un minuto, sensei! 410 00:25:53,800 --> 00:25:56,000 ¿Puedo oír tu idea? 411 00:25:58,570 --> 00:25:59,540 Por aquí. 412 00:26:02,870 --> 00:26:03,940 ¿Lo sabías? 413 00:26:04,340 --> 00:26:06,640 Tendo es muy goloso. 414 00:26:07,450 --> 00:26:09,780 Por cierto, no me gustan las cosas dulces. 415 00:26:09,780 --> 00:26:11,280 ¿Es muy goloso? 416 00:26:12,320 --> 00:26:13,980 Cuando venía esta mañana, 417 00:26:14,320 --> 00:26:18,460 dijeron "¡sólo queda una caja de estos populares bollos de crema!" 418 00:26:19,660 --> 00:26:22,390 - Sólo queda una. - Oh, bien. Todavía tienen algunos. 419 00:26:22,390 --> 00:26:26,460 Alguien parecía que la quería, así que me encontré comprándola primero. 420 00:26:26,500 --> 00:26:29,350 Alguien como yo, a quien no le gustan las cosas dulces. 421 00:26:29,400 --> 00:26:34,070 Era como una pequeña rivalidad, o un instinto de lucha. 422 00:26:35,170 --> 00:26:37,240 ¿No crees que este principio funcionaría? 423 00:26:37,740 --> 00:26:38,910 ¿Cómo es eso? 424 00:26:38,910 --> 00:26:43,050 Deliberadamente actuaré como si me gustaras, 425 00:26:43,450 --> 00:26:46,480 y provocaré el instinto de lucha de Tendo. 426 00:26:46,820 --> 00:26:49,990 Lo llamo "La estrategia del bollo de crema". 427 00:26:50,590 --> 00:26:53,060 ¡Ya veo! 428 00:26:53,060 --> 00:26:55,060 ¡Ya lo entiendo! 429 00:26:55,060 --> 00:26:58,430 Bueno, eso suena bien. ¡Eres un regalo de Dios! 430 00:26:58,430 --> 00:27:00,336 Eres sorprendentemente anticuada. 431 00:27:00,430 --> 00:27:02,900 Oh, es porque viví con mis abuelos. 432 00:27:03,300 --> 00:27:06,540 ¡Te agradezco tu amabilidad, sensei Kisugi! 433 00:27:07,170 --> 00:27:09,640 ¿Eh? ¿Doctor Kisugi? 434 00:27:10,070 --> 00:27:12,580 Sensei, ¿Sakura-san cometió algún error? 435 00:27:12,580 --> 00:27:15,050 Oh no. En realidad quiero animarla ahora. 436 00:27:15,050 --> 00:27:15,680 ¿Eh? 437 00:27:15,950 --> 00:27:17,010 Oh, si. 438 00:27:19,420 --> 00:27:21,320 Compré estos bollos de crema esta mañana. 439 00:27:21,320 --> 00:27:24,960 ¡Oh, he oído hablar de ellos! ¡Acaban de abrir una sucursal en Japón! 440 00:27:24,960 --> 00:27:26,460 Podéis comerlos. 441 00:27:26,860 --> 00:27:29,690 ¡Gracias! 442 00:27:29,690 --> 00:27:34,170 - ¡Esto es lo mejor! ¡Quería algo dulce! - Ese es nuestro sensei Kisugi. 443 00:27:34,170 --> 00:27:36,870 Ese tipo siempre ha sido astuto. 444 00:27:36,870 --> 00:27:41,840 Astuto o tonto o triste, lo que sea. Aunque sería gracioso si estuviera triste. 445 00:27:41,840 --> 00:27:43,310 Bueno, de todas formas, 446 00:27:43,310 --> 00:27:45,910 Kisugi-kun es popular, ya sabes. 447 00:27:45,910 --> 00:27:48,150 Sé que no soy popular. 448 00:27:48,150 --> 00:27:51,650 Cardiología ya tiene muchas emergencias. 449 00:27:51,650 --> 00:27:55,920 Con los electrocardiogramas y eso hay muchos escaneos, es altamente especializado. 450 00:27:55,920 --> 00:27:57,990 La gente mantiene la distancia porque es difícil. 451 00:27:57,990 --> 00:28:01,230 Y los jóvenes renuncian pronto hoy en día. 452 00:28:01,660 --> 00:28:03,730 El objetivo para este año es... 453 00:28:03,730 --> 00:28:06,990 - No dejes que nadie renuncie. - No dejes que nadie renuncie. 454 00:28:07,300 --> 00:28:09,700 Eso es todo. Sé amable, ¿vale? 455 00:28:10,130 --> 00:28:11,340 ¿Entendido? 456 00:28:21,250 --> 00:28:23,880 En 10 segundos, subiremos un nivel más. 457 00:28:31,090 --> 00:28:36,680 Kanda-san. Enfermedad: Arritmia Brazo lesionado al desmayarse Escuchó música anoche y se metió en problemas 458 00:28:51,380 --> 00:28:53,310 Kanda-san, ¿qué pasa? 459 00:28:54,280 --> 00:28:57,210 De repente... mi respiración... 460 00:28:57,880 --> 00:28:59,550 ¡Voy de inmediato! 461 00:29:06,010 --> 00:29:07,980 ¡Por favor, venga, sensei! 462 00:29:08,480 --> 00:29:11,220 ¿Por qué la completa novata es la única aquí? 463 00:29:11,650 --> 00:29:13,960 ¡Sé que soy una completa novata, 464 00:29:13,960 --> 00:29:17,890 pero aprobé el examen nacional, y tengo un nombre, "Sakura"! 465 00:29:21,830 --> 00:29:23,700 Pues ven, completa novata. 466 00:29:26,870 --> 00:29:29,040 - ¡Kanda-san, el doctor está aquí! - Kanda-san, ¿está bien? 467 00:29:29,040 --> 00:29:30,110 Disculpe. 468 00:29:30,110 --> 00:29:31,510 ¿Está bien? 469 00:29:32,810 --> 00:29:34,680 - Encuentra la vena. - ¡De acuerdo! 470 00:29:35,510 --> 00:29:38,310 - Disculpe. - Disculpe. 471 00:29:40,620 --> 00:29:43,250 - ¡Lo siento! - Dale oxígeno primero. 472 00:29:43,250 --> 00:29:44,220 ¡De acuerdo! 473 00:29:44,420 --> 00:29:46,690 Kanda-san, se sentirá mejor pronto. 474 00:29:47,090 --> 00:29:48,720 Por favor, espere un momento. 475 00:29:49,060 --> 00:29:51,060 Vale, déjame... 476 00:29:51,060 --> 00:29:52,260 Lo siento... 477 00:29:52,260 --> 00:29:53,930 - Conéctalo. - Si. 478 00:29:54,160 --> 00:29:55,400 Date prisa. 479 00:29:55,400 --> 00:29:56,530 Si. 480 00:30:03,910 --> 00:30:05,240 Es suficiente. ¡Aparta! 481 00:30:05,240 --> 00:30:06,780 Lo siento. 482 00:30:15,520 --> 00:30:17,320 Disculpe. 483 00:30:18,990 --> 00:30:21,320 Por favor, cierre su mano suavemente. 484 00:30:29,800 --> 00:30:33,030 Lo siento mucho. 485 00:30:33,840 --> 00:30:37,070 Es culpa mía por dejarla sola. 486 00:30:37,070 --> 00:30:39,240 No, fue mi falta de habilidad. 487 00:30:39,240 --> 00:30:41,280 - Me puse nerviosa... - Déjalo. 488 00:30:43,410 --> 00:30:45,110 No estás hecha para esto. 489 00:30:48,680 --> 00:30:52,990 - Lo siento. Yo... - Viniste a este hospital siguiéndome. 490 00:30:54,190 --> 00:30:57,690 - Quiero ser como tú y... - ¡No me importa! 491 00:30:59,430 --> 00:31:01,830 Cuidar y salvar la vida de la gente. 492 00:31:01,830 --> 00:31:03,800 No me importa nada más. 493 00:31:04,630 --> 00:31:06,540 Aquí el paciente es lo primero. 494 00:31:06,540 --> 00:31:08,990 Vete antes de que hagas un verdadero daño. 495 00:31:19,920 --> 00:31:22,350 Id a ayudar con el baño, y haced las rondas también. 496 00:31:22,350 --> 00:31:23,390 - Bien. - Bien. 497 00:31:25,190 --> 00:31:27,120 - Vamos, Sakai-san. - Está bien. 498 00:31:45,740 --> 00:31:47,540 La cuarta vez... 499 00:31:48,880 --> 00:31:50,680 ¿Cuál es la cuarta vez? 500 00:31:54,180 --> 00:31:56,450 Anri-chan... ¿verdad? 501 00:31:56,450 --> 00:31:57,250 Si. 502 00:31:58,790 --> 00:32:03,660 Me llamo Sakura. Estoy haciendo entrenamiento en la sala de cardiología. 503 00:32:03,660 --> 00:32:05,430 Pero no dejo de cometer errores... 504 00:32:06,130 --> 00:32:07,260 Ven aquí. 505 00:32:14,940 --> 00:32:17,310 Este es mi escondite secreto. 506 00:32:19,170 --> 00:32:22,410 Los recién llegados a menudo lloran aquí. 507 00:32:23,350 --> 00:32:26,150 Parece que eres la primera de este año. 508 00:32:26,950 --> 00:32:27,980 Toma. 509 00:32:30,550 --> 00:32:32,020 Gracias. 510 00:32:41,160 --> 00:32:44,130 ¡Espera! Necesito un poco más. 511 00:32:57,080 --> 00:32:58,410 Un gato... 512 00:33:03,420 --> 00:33:04,650 ¡Éste, por favor! 513 00:33:04,650 --> 00:33:06,090 Ya está bien. 514 00:33:06,390 --> 00:33:07,920 Gracias a ti. 515 00:33:11,560 --> 00:33:14,200 Finalmente me convertí en enfermera... 516 00:33:14,430 --> 00:33:16,730 y no tengo ninguna esperanza en ello. 517 00:33:19,940 --> 00:33:22,400 Todos crecemos mientras lloramos. 518 00:33:22,400 --> 00:33:24,310 Aguanta, Sakura-san. 519 00:33:25,810 --> 00:33:29,010 Eres de confianza, Anri-chan. 520 00:33:29,080 --> 00:33:33,210 Después de todo, soy la líder del club de coro y la secretaria del consejo de estudiantes. 521 00:33:33,210 --> 00:33:36,350 ¡Hay mucho que hacer cuando me den de alta! 522 00:33:36,520 --> 00:33:38,850 Así es, ¿te dan el alta? 523 00:33:39,550 --> 00:33:40,820 Felicidades. 524 00:33:42,020 --> 00:33:45,540 Si pasa algo, puedes hablar conmigo en cualquier momento. 525 00:33:45,560 --> 00:33:50,400 Esta vez, me recompondré para poder escuchar tus preocupaciones. 526 00:33:53,230 --> 00:33:57,210 Oh, claro. También vendrás a hacer formación en pediatría, ¿verdad? 527 00:33:57,210 --> 00:33:59,010 Te presentaré a todos. 528 00:33:59,310 --> 00:34:00,110 ¿Eh? 529 00:34:18,440 --> 00:34:20,270 Kengo es como mi hermano pequeño. 530 00:34:20,270 --> 00:34:23,410 Tiene una cardiomiopatía como yo, pero la suya es hipertrófica. 531 00:34:23,410 --> 00:34:25,810 Mi hermana siempre me ayuda con mis estudios. 532 00:34:28,110 --> 00:34:31,320 Está la Asuka femenina y Mirei, que acaba de unirse. 533 00:34:31,880 --> 00:34:34,690 Y el ligeramente tímido Kanta. 534 00:34:35,450 --> 00:34:37,550 Es increíble, Anri-chan. 535 00:34:37,550 --> 00:34:39,360 Eres como la maestra de pediatría. 536 00:34:39,960 --> 00:34:40,790 Lo terminé. 537 00:34:40,790 --> 00:34:42,930 ¿En serio? ¡Qué rápido! 538 00:34:43,030 --> 00:34:44,960 Gracias por su arduo trabajo. 539 00:34:44,960 --> 00:34:46,860 Anri-chan te trajo aquí, ¿eh? 540 00:34:46,860 --> 00:34:47,800 Si. 541 00:34:48,730 --> 00:34:51,540 Vino por primera vez cuando tenía 6 años. 542 00:34:52,440 --> 00:34:54,710 Ella sigue entrando y saliendo del hospital. 543 00:34:54,710 --> 00:34:58,980 Esta vez no hemos sido del todo capaces de controlar la insuficiencia cardíaca. 544 00:34:58,980 --> 00:35:00,980 Ha sido una larga estancia de 3 meses. 545 00:35:01,910 --> 00:35:05,650 Gracias a usted puede dejar el hospital. 546 00:35:05,650 --> 00:35:06,855 ¡DEJAR EL HOSPITAL! 547 00:35:07,950 --> 00:35:10,590 ¿Oh? ¿Por qué está Sakura aquí? 548 00:35:10,990 --> 00:35:12,590 ¡Sayoko-sensei! 549 00:35:12,590 --> 00:35:13,220 ¿Sí? 550 00:35:13,220 --> 00:35:15,290 Creo que Nishi-kun es adecuado para pediatría. 551 00:35:15,290 --> 00:35:17,290 ¿En serio? ¿Aprobó? 552 00:35:17,490 --> 00:35:21,470 Es malo con la sangre repentina, así que no es muy de fiar. 553 00:35:22,070 --> 00:35:24,430 Anri-chan, no tenías que decir esa parte. 554 00:35:24,430 --> 00:35:27,440 Debes adquirir más experiencia. Concéntrate, novato. 555 00:35:27,440 --> 00:35:29,070 - Bien. - Bien. 556 00:35:29,240 --> 00:35:31,440 ¡Vaya, tienes todo con 10! 557 00:35:31,780 --> 00:35:34,210 Mira, ¿no es increíble? 558 00:35:34,750 --> 00:35:37,310 Espero que todos se mejoren... 559 00:35:38,520 --> 00:35:40,650 - Está bien. - Para hacer eso... 560 00:35:41,350 --> 00:35:43,890 tenemos que crecer más. 561 00:35:47,020 --> 00:35:48,960 Está bien... 562 00:35:54,870 --> 00:35:57,770 Está bien... No es gran cosa. 563 00:36:21,060 --> 00:36:22,260 Lo siento... 564 00:36:30,000 --> 00:36:32,170 La sangre era muy real. 565 00:36:51,420 --> 00:36:52,890 Lo siento. No iba a hacer eso. 566 00:36:53,690 --> 00:36:54,730 Era esto. 567 00:36:56,060 --> 00:36:59,230 Fui yo el que las tiró por todas partes durante la película. 568 00:36:59,230 --> 00:37:02,070 Se me da mal la sangre que sale de repente. 569 00:37:02,070 --> 00:37:04,230 A pesar de que trabajo en un hospital. 570 00:37:04,730 --> 00:37:05,870 ¿Un hospital? 571 00:37:05,870 --> 00:37:09,240 Si... Soy enfermero, técnicamente. 572 00:37:10,110 --> 00:37:12,940 No soy ningún tipo raro. 573 00:37:12,940 --> 00:37:15,610 Siento haberte asustado. 574 00:37:17,650 --> 00:37:18,450 Toma. 575 00:37:19,550 --> 00:37:20,320 ¿Eh? 576 00:37:23,820 --> 00:37:26,320 Hazlo lo mejor que puedas en el trabajo. 577 00:38:04,030 --> 00:38:05,860 Buen trabajo, Sakura-san. 578 00:38:09,600 --> 00:38:11,300 Oye, ¿quieres venir? 579 00:38:15,240 --> 00:38:19,000 Pensé que estaba trabajando duro a mi manera estos últimos 5 años, 580 00:38:19,040 --> 00:38:22,010 pero delante de los pacientes no puedo moverme. 581 00:38:22,010 --> 00:38:23,350 Me pregunto por qué. 582 00:38:23,350 --> 00:38:27,620 Leer el libro de texto y hacerlo es completamente diferente, ¿verdad? 583 00:38:29,000 --> 00:38:32,640 Cuando terminemos el entrenamiento, ponemos nuestras preferencias, ¿verdad? 584 00:38:32,660 --> 00:38:34,890 ¿Irás a cardiología? 585 00:38:34,890 --> 00:38:36,260 No sé... 586 00:38:36,560 --> 00:38:39,660 No creo que me importe mientras pueda seguri ahí. 587 00:38:39,660 --> 00:38:42,570 Mientras pueda mantener una vida estable toda mi vida. 588 00:38:42,570 --> 00:38:45,770 De niño estaba enferma y a menudo estaba en el hospital. 589 00:38:45,770 --> 00:38:50,440 La enfermera de entonces era realmente brillante. La admiré. 590 00:38:51,510 --> 00:38:53,310 Como Sakai-san. 591 00:38:53,640 --> 00:38:58,420 Todo el mundo estaba alabando a Sakai-san, diciendo que sería un activo inmediato. 592 00:38:59,050 --> 00:39:00,950 Estoy celosa... 593 00:39:00,950 --> 00:39:03,350 Yo te envidio, Sakura-san. 594 00:39:03,350 --> 00:39:04,390 ¿Qué? 595 00:39:04,390 --> 00:39:07,820 Mi madre era enfermera, pero ya no. 596 00:39:07,990 --> 00:39:09,930 Fue demandada por un error médico. 597 00:39:09,930 --> 00:39:11,260 ¿Un error médico? 598 00:39:11,490 --> 00:39:13,330 Debe haberse decepcionado. 599 00:39:13,460 --> 00:39:18,670 Por eso quiero ser una gran enfermera. y hacerla sentir mejor. 600 00:39:20,670 --> 00:39:23,240 Así que no puedo dejarlo tan fácilmente. 601 00:39:23,640 --> 00:39:28,610 Envidio esa simplicidad de tener el amor a primera vista como motivo. 602 00:39:36,000 --> 00:39:37,920 - ¿Puedo tomar mas estofado? - Claro que si. 603 00:39:37,920 --> 00:39:39,820 ¿Qué te pongo? 604 00:39:39,820 --> 00:39:42,330 Tofu frito, salmón y... 605 00:39:47,500 --> 00:39:49,000 Estoy en casa... 606 00:39:59,980 --> 00:40:02,580 [MI PRÍNCIPE] 607 00:40:05,080 --> 00:40:06,980 Aqí el paciente es lo primero. 608 00:40:06,980 --> 00:40:09,290 Vete antes de que hagas un verdadero daño. 609 00:40:11,290 --> 00:40:13,390 No puedo quedarme así... 610 00:40:32,010 --> 00:40:33,580 ¿Encontraron la causa? 611 00:40:33,580 --> 00:40:35,210 Si, Tendo lo hizo. 612 00:40:35,300 --> 00:40:37,680 Hoy la condición de Kanda-san cambió repentinamente. 613 00:40:37,680 --> 00:40:40,280 Aparentemente es amiloidosis cardíaca. 614 00:40:40,950 --> 00:40:42,720 ¿Cómo lo supo? 615 00:40:42,720 --> 00:40:47,620 El ecocardiograma mostró una hinchazón, así que ordenó una biopsia del músculo cardíaco. 616 00:40:48,060 --> 00:40:50,090 Algo que nunca se me ocurriría. 617 00:40:51,960 --> 00:40:54,430 Creo que es muy inteligente, 618 00:40:54,430 --> 00:40:55,870 y también hábil. 619 00:40:57,430 --> 00:40:59,440 Pero seguro que cambió... 620 00:41:00,270 --> 00:41:03,640 Solía... sonreír más. 621 00:41:05,980 --> 00:41:08,240 Creo que es increíble que se haya recuperado. 622 00:41:09,980 --> 00:41:13,420 Quiero apoyarlo... A mi manera. 623 00:41:13,420 --> 00:41:15,520 Si... Gracias por esto. 624 00:42:04,930 --> 00:42:06,800 Esto es de la sala de pediatría. 625 00:42:09,210 --> 00:42:10,670 Disculpa. 626 00:42:12,910 --> 00:42:14,780 ¿Qué es, completa novata? 627 00:42:17,180 --> 00:42:20,280 Hoy es el último día de mi entrenamiento. 628 00:42:20,580 --> 00:42:22,420 Mañana iré a la sala de pediatría. 629 00:42:23,120 --> 00:42:25,790 Ahora por fin puedo dormir por la noche. 630 00:42:26,960 --> 00:42:29,130 Estoy agradecida por tu orientación. 631 00:42:29,130 --> 00:42:30,890 Muchas gracias. 632 00:42:36,070 --> 00:42:37,630 Me voy a ir ahora. 633 00:42:52,580 --> 00:42:55,090 [Informe de la prueba de esfuerzo cardiopulmonar (CPX)] 634 00:43:01,520 --> 00:43:02,860 Hola. 635 00:43:17,870 --> 00:43:20,780 ¡Oh, aquí viene la Srta. Heroína! 636 00:43:21,040 --> 00:43:22,310 Trabajemos duro juntas. 637 00:43:22,310 --> 00:43:24,410 ¡Voy a pasar página y lo haré lo mejor que pueda! 638 00:43:24,410 --> 00:43:25,220 ¡De acuerdo! 639 00:43:26,550 --> 00:43:27,920 Oh, lo siento... 640 00:43:30,850 --> 00:43:32,620 ¿Cómo estuvo Anri-chan? 641 00:43:32,620 --> 00:43:36,090 Hay un sorprendente descenso de la entrada máxima de oxígeno. 642 00:43:36,660 --> 00:43:39,500 Ya que se ha llegado a esto... Es hora de pensar en ello. 643 00:43:39,500 --> 00:43:42,270 - ¿Un transplante de corazón, quieres decir? - Si... 644 00:43:42,310 --> 00:43:45,340 Llamaré a sus padres de inmediato y se lo explicaré. 645 00:43:45,340 --> 00:43:46,300 Si. 646 00:43:52,580 --> 00:43:55,180 ¿Te lo dijo Sayoko-sensei? 647 00:43:55,480 --> 00:43:58,450 Si. No puedo irme. 648 00:44:03,290 --> 00:44:05,150 Es tu precioso corazón. 649 00:44:05,360 --> 00:44:08,630 Vamos a curarlo con cuidado y bien. 650 00:44:08,630 --> 00:44:11,090 Si. No se preocupe por mí. 651 00:44:13,160 --> 00:44:17,570 ¡Deberíais estar más contentos! Puedo ayudaros a estudiar más. 652 00:44:17,570 --> 00:44:18,430 ¿Verdad? 653 00:44:19,600 --> 00:44:21,500 Gracias. 654 00:44:29,450 --> 00:44:31,150 Este es nuevo. 655 00:44:31,150 --> 00:44:33,020 ¡Ooh, parece divertido! 656 00:44:33,020 --> 00:44:34,980 Leámoslo juntos. Vamos. 657 00:44:37,890 --> 00:44:38,960 ¡Lo encontré! 658 00:44:38,960 --> 00:44:41,020 Lo hiciste, ¡vaya! 659 00:44:41,020 --> 00:44:43,860 Es aburrido si Anri-chan no nos lo lee. 660 00:44:44,190 --> 00:44:48,160 ¿Veis? Si dejo el hospital, nadie estará aquí para leerlo, ¿verdad? 661 00:44:48,160 --> 00:44:49,370 Si. 662 00:44:50,000 --> 00:44:51,570 Así que lo siguiente... 663 00:44:51,940 --> 00:44:54,640 Ratones. Dice que hay dos ratones. 664 00:44:56,010 --> 00:44:58,940 Seguro que es un alivio lo de Anri-chan. 665 00:44:59,080 --> 00:45:03,360 Estoy segura de que será una situación difícil si necesita un transplante de corazón, 666 00:45:03,380 --> 00:45:06,320 pero está siendo optimista al respecto. 667 00:45:06,320 --> 00:45:07,220 Si. 668 00:45:07,240 --> 00:45:09,690 Muéstrame cuando hayas escrito el registro de enfermeras. 669 00:45:09,690 --> 00:45:10,520 Está bien. 670 00:45:10,790 --> 00:45:13,460 ¡Ahh, no hay toallas! 671 00:45:13,760 --> 00:45:16,790 Lo siento Heroína. ¿Puedes ir a rellenar? 672 00:45:16,960 --> 00:45:18,130 Claro que si. 673 00:45:23,500 --> 00:45:24,830 Las encontré. 674 00:45:47,920 --> 00:45:50,530 Parece que eres la primera este año. 675 00:45:51,090 --> 00:45:52,000 Toma. 676 00:45:54,000 --> 00:45:57,570 Si dejo el hospital, nadie estará aquí para leerlo, ¿verdad? 677 00:46:10,610 --> 00:46:11,910 Yo tenía razón... 678 00:46:12,720 --> 00:46:14,280 En realidad es ella la que... 679 00:46:15,620 --> 00:46:16,690 ¿Qué es lo que pasa? 680 00:46:33,740 --> 00:46:36,270 Nanase-chan, ¿qué pasa? 681 00:46:36,840 --> 00:46:39,510 Nada. Está bien. Lo siento. 682 00:46:45,010 --> 00:46:48,180 - ¿Y qué? - No estaba en el baño ni en la cocinita. 683 00:46:48,180 --> 00:46:50,950 He contactado con seguridad y pedí ayuda a otras salas. 684 00:46:50,950 --> 00:46:52,960 ¡Yo también miraré por ahí! 685 00:46:54,660 --> 00:46:56,030 Anri-chan... 686 00:47:02,070 --> 00:47:03,870 ¿Shirahama-san? 687 00:47:03,870 --> 00:47:05,670 ¿Shirahama Anri-san? 688 00:47:06,870 --> 00:47:08,600 ¿Shirahama-san? 689 00:47:09,470 --> 00:47:11,010 ¿Anri-chan? 690 00:47:14,340 --> 00:47:16,210 ¡Anri-chan! 691 00:47:33,200 --> 00:47:34,500 ¡¿Anri-chan?! 692 00:47:41,800 --> 00:47:43,410 Volvamos, Anri-chan. 693 00:47:43,410 --> 00:47:44,670 ¡Aléjate! 694 00:47:51,210 --> 00:47:52,550 ¡Regresa! 695 00:48:02,230 --> 00:48:04,330 Sólo causo problemas a la gente. 696 00:48:07,000 --> 00:48:10,730 No puedo dejar el hospital. No puedo ir a la escuela. 697 00:48:11,130 --> 00:48:12,970 También cuesta dinero. 698 00:48:13,540 --> 00:48:15,400 Es culpa mía... 699 00:48:17,040 --> 00:48:18,980 ¡No es culpa tuya, Anri-chan! 700 00:48:20,380 --> 00:48:25,750 ¡No has hecho nada malo, así que por favor no pienses de esa manera! 701 00:48:30,390 --> 00:48:32,320 Lo siento, Anri-chan. 702 00:48:33,620 --> 00:48:35,530 Incluso cuando me ayudaste... 703 00:48:37,290 --> 00:48:41,500 no me di cuenta de cómo te sentías realmente... 704 00:48:43,370 --> 00:48:44,530 Lo siento. 705 00:48:50,770 --> 00:48:52,740 Dime cualquier cosa. 706 00:48:53,580 --> 00:48:54,880 ¡La escucharé! 707 00:48:54,880 --> 00:48:56,010 Así que... 708 00:49:02,350 --> 00:49:04,090 volvamos juntas. 709 00:50:21,860 --> 00:50:23,230 ¡¿Anri-chan?! 710 00:50:23,230 --> 00:50:25,030 Se va a caer... 711 00:50:25,030 --> 00:50:26,370 - ¡Se va a caer! - ¡Mantas! 712 00:50:26,370 --> 00:50:28,000 - Traigamos las que podamos. - Oh no. 713 00:50:28,000 --> 00:50:31,570 - ¿Qué hacemos... ¡Esto es malo! - Nishi-kun. Cálmate. ¡Venga! 714 00:50:33,740 --> 00:50:35,580 ¡No puedes moverte! 715 00:50:35,580 --> 00:50:37,280 ¡Sakura-san! 716 00:50:37,910 --> 00:50:39,180 ¡Tengo miedo! 717 00:50:39,880 --> 00:50:41,020 Está bien... 718 00:50:41,580 --> 00:50:43,890 ¡No te soltaré! 719 00:50:45,090 --> 00:50:47,360 Sakura-san... ¡Tengo miedo! 720 00:50:56,800 --> 00:50:58,330 Ayuda... 721 00:50:59,400 --> 00:51:03,210 ¡Ayuda! ¡Por favor, ayúdennos! 722 00:51:03,370 --> 00:51:04,910 ¡Ayuda! 723 00:51:24,360 --> 00:51:25,700 ¡Sensei! 724 00:51:27,100 --> 00:51:29,230 Aguanta un poco más. 725 00:51:30,500 --> 00:51:31,930 La estamos subiendo. 726 00:51:32,440 --> 00:51:34,170 Listo, ya. 727 00:51:36,240 --> 00:51:38,010 Aguanta. 728 00:51:38,010 --> 00:51:39,340 Una vez más. 729 00:51:39,340 --> 00:51:40,680 ¡Listo, ya! 730 00:51:56,060 --> 00:51:57,890 ¡Si! 731 00:52:17,450 --> 00:52:18,810 ¡Anri-chan! 732 00:52:19,150 --> 00:52:21,580 ¡Estoy tan contenta de que estés a salvo! 733 00:52:23,650 --> 00:52:25,490 Lo siento... 734 00:52:25,490 --> 00:52:26,820 Ya estás bien. 735 00:52:27,020 --> 00:52:30,460 Cálmate. Bien, sentémonos. 736 00:52:33,600 --> 00:52:35,100 Gracias... 737 00:52:36,300 --> 00:52:38,870 - Bien... - Despacio, ¿vale? 738 00:52:39,600 --> 00:52:41,200 Vayamos a un lugar cálido. 739 00:52:41,200 --> 00:52:43,310 - Ya está bien. - Estás bien. 740 00:52:48,380 --> 00:52:50,650 Pensé que no había esperanza. 741 00:52:54,680 --> 00:52:57,990 Me alegro de que hayas venido, sensei. 742 00:53:01,360 --> 00:53:03,160 Gracias. 743 00:53:06,530 --> 00:53:08,360 Si yo... 744 00:53:11,000 --> 00:53:13,700 tuviera que decir una sola cosa buena de ti... 745 00:53:15,440 --> 00:53:17,440 es que actúas de inmediato. 746 00:53:23,350 --> 00:53:25,510 También hiciste lo mismo ese día, 747 00:53:28,180 --> 00:53:30,220 en la tarde de hace 5 años. 748 00:53:32,150 --> 00:53:34,090 Cerca del santuario, 749 00:53:35,120 --> 00:53:38,190 había una chica gritando con una voz muy fuerte. 750 00:53:40,060 --> 00:53:41,360 ¡Ayuda! 751 00:53:41,360 --> 00:53:43,730 ¡Que alguien la ayude! 752 00:53:44,170 --> 00:53:46,640 ¡Ayuda! 753 00:53:53,440 --> 00:53:56,150 Ella se salvó pero tú te veías muy preocupada... 754 00:54:02,720 --> 00:54:05,150 No dejabas de mirar en nuestra dirección. 755 00:54:13,600 --> 00:54:16,230 No has cambiado nada desde entonces. 756 00:54:28,780 --> 00:54:30,110 Ese día... 757 00:54:36,890 --> 00:54:40,590 Lo vi... Mi camino. 758 00:54:46,460 --> 00:54:48,000 No tengo nada... 759 00:54:50,700 --> 00:54:52,900 ¿Qué haré cuando me gradúe? 760 00:54:56,010 --> 00:55:00,010 No estaba pensando en nada, 761 00:55:04,810 --> 00:55:06,750 pero encontré mi camino. 762 00:55:09,950 --> 00:55:12,350 El camino que sigo con el sensei. 763 00:55:16,890 --> 00:55:18,790 Quiero ayudar a alguien. 764 00:55:21,060 --> 00:55:22,360 Ese... 765 00:55:24,430 --> 00:55:26,540 es mi sueño ahora. 766 00:55:32,270 --> 00:55:33,740 Yo... 767 00:55:36,910 --> 00:55:39,110 seguiré corriendo por este camino. 768 00:55:39,110 --> 00:55:40,780 ¡A donde sea que lleve! 769 00:55:57,070 --> 00:55:58,230 Hey... 770 00:56:00,000 --> 00:56:01,970 Estás poniendo cara de loca. 771 00:56:01,970 --> 00:56:02,800 ¿Eh? 772 00:56:03,310 --> 00:56:05,750 Di lo que quieras, pero por ahora ... 773 00:56:05,770 --> 00:56:09,850 sólo eres una completa novata que se interpone en el camino como una roca. 774 00:56:09,850 --> 00:56:12,850 - ¡Ya lo sé! Voy a... - ¡Escucha, Sakura! 775 00:56:12,850 --> 00:56:15,220 Sólo porque hayas notado un cambio en un paciente, no pienses... 776 00:56:15,220 --> 00:56:16,290 Sakura... 777 00:56:18,590 --> 00:56:20,490 Sensei, acabas de decir... 778 00:56:21,220 --> 00:56:23,430 ¡Me llamaste Sakura! 779 00:56:24,060 --> 00:56:28,560 En realidad recuerdas todo, ¿no es así, sensei? 780 00:56:31,300 --> 00:56:32,670 ¿Papel higiénico? 781 00:56:32,670 --> 00:56:33,700 Si. 782 00:56:33,800 --> 00:56:36,280 Ella pensó: "Alguien ha estado llorando aquí". 783 00:56:36,310 --> 00:56:38,310 "Tal vez sea Anri-chan." 784 00:56:38,310 --> 00:56:41,780 Así que la Srta. Heroína fue a revisar la cama. 785 00:56:41,780 --> 00:56:43,880 - ¿Sakura lo hizo? - Si. 786 00:56:43,880 --> 00:56:45,910 Hizo bien en darse cuenta de que... 787 00:56:45,910 --> 00:56:49,950 Es algo muy importante notar esas pequeñas cosas. 788 00:56:50,550 --> 00:56:51,350 ¡Ah! 789 00:56:52,150 --> 00:56:55,660 Acabo de recordar lo que iba a decir en la orientación. 790 00:56:56,590 --> 00:56:57,830 ¿Qué es? 791 00:56:59,190 --> 00:57:01,030 En un hospital... 792 00:57:01,560 --> 00:57:05,530 Hay mucha... gente enferma... 793 00:57:08,200 --> 00:57:10,540 Los médicos se ocupan de la parte "enferma". 794 00:57:12,680 --> 00:57:15,140 Las enfermeras miran a la "gente". 795 00:57:16,310 --> 00:57:19,110 No es sólo curar una enfermedad... 796 00:57:20,580 --> 00:57:22,890 Les ayudan a vivir. 797 00:57:23,490 --> 00:57:26,660 Ese es el tipo de lugar que es. 798 00:57:29,330 --> 00:57:31,590 ¿Por qué lo olvidé? 799 00:57:32,700 --> 00:57:34,960 Qué lástima... 800 00:57:35,260 --> 00:57:37,030 ¡Es muy conmovedor! 801 00:57:50,550 --> 00:57:53,250 Lo hiciste bien, Sakura-chan. 802 00:57:54,020 --> 00:57:57,020 ¡Kisugi-sensei! Buen trabajo. 803 00:57:57,250 --> 00:58:00,900 Supongo que estamos llevando a cabo la estrategia del bollo de crema. 804 00:58:01,060 --> 00:58:02,930 ¡Gracias! 805 00:58:06,030 --> 00:58:09,670 Pero... ¿Por qué quieres ayudarme así? 806 00:58:13,200 --> 00:58:16,110 Quiero ver a la Heroína derribar al Demonio. 807 00:58:16,810 --> 00:58:19,980 Por lo tanto, te concedo una espada. 808 00:58:22,480 --> 00:58:24,780 ¡Oh, sabio! 809 00:58:29,000 --> 00:58:31,690 Hoy han pasado muchas cosas. Debes estar cansada. 810 00:58:31,790 --> 00:58:34,860 Si... ¡Pero aún puedo seguir adelante! 811 00:58:34,860 --> 00:58:35,920 ¿Hm? 812 00:58:35,920 --> 00:58:37,790 - No trabajes demasiado. - Lo sé. 813 00:58:39,630 --> 00:58:41,030 Buen trabajo. 814 00:58:49,770 --> 00:58:51,370 ¡Tendo-sensei! 815 00:58:52,880 --> 00:58:56,950 Voy a solicitar que me coloquen en la sala de cardiología. 816 00:58:56,950 --> 00:59:00,120 Oh, ¿aunque no hayas sido de ninguna ayuda? 817 00:59:00,120 --> 00:59:02,620 Podría tener algún potencial oculto... 818 00:59:02,620 --> 00:59:04,550 Yo también tengo derecho a elegir. 819 00:59:04,950 --> 00:59:08,520 Además, cuando terminé de entrenar allí, 820 00:59:08,520 --> 00:59:11,790 los senpai dijeron "ven aquí", "tienes que venir", "te estamos esperando". 821 00:59:11,790 --> 00:59:13,130 Estaban siendo educados. 822 00:59:13,130 --> 00:59:14,330 Y además... 823 00:59:14,350 --> 00:59:16,900 dejando de lado tu verdadera personalidad, 824 00:59:16,900 --> 00:59:22,300 creo que como médico... me gustas, así que... 825 00:59:26,480 --> 00:59:28,640 ¿Dejando de lado mi verdadera personalidad? 826 00:59:29,550 --> 00:59:31,610 ¡No te corresponde a ti decirlo! 827 00:59:32,920 --> 00:59:36,590 De todas formas, espero que puedas reentrenarme. 828 00:59:39,490 --> 00:59:44,030 Si se une alguien inútil, el trabajo aumentará. 829 00:59:44,130 --> 00:59:46,330 Entonces, por favor, hazme útil. 830 00:59:46,330 --> 00:59:48,200 ¿Por qué tengo que tomar tal castigo? 831 00:59:48,200 --> 00:59:49,970 Eso dices, pero en realidad, 832 00:59:49,970 --> 00:59:53,170 quieres que se una una super novata como yo que pueda entrar en acción. 833 00:59:53,170 --> 00:59:54,870 ¿No es eso lo que piensas? 834 00:59:55,000 --> 00:59:57,440 Mañana pediré un escáner de tus ondas cerebrales. 835 00:59:57,440 --> 01:00:00,780 ¿Quieres ver las ondas cerebrales de la super novata? 836 01:00:00,780 --> 01:00:01,940 Escucha. 837 01:00:01,940 --> 01:00:04,750 Si te interpones en mi camino en lo más mínimo, te sacaré en segundos. 838 01:00:04,750 --> 01:00:05,850 Pero en realidad... 839 01:00:06,620 --> 01:00:08,780 ¿Cuánto tiempo vas a seguirme? 840 01:00:08,780 --> 01:00:12,090 ¿Eh? Tú también. ¿Por qué estás aquí, sensei? 841 01:00:12,090 --> 01:00:13,790 ¿Qué? Esta es mi casa. 842 01:00:13,790 --> 01:00:14,560 ¡¿Eh?! 843 01:00:16,160 --> 01:00:18,490 Esta... es mi casa. 844 01:00:19,730 --> 01:00:23,530 Oh sí, dijeron que alguien se mudó al lado. 845 01:00:28,170 --> 01:00:30,370 ¡Bienvenido a casa, Kairi! 846 01:00:30,370 --> 01:00:32,570 Tardaste mucho... 847 01:00:33,110 --> 01:00:35,640 ¿Oh? ¿La vecina? 848 01:00:35,640 --> 01:00:36,780 ¿La conoces? 849 01:00:38,410 --> 01:00:40,250 Por desgracia. 850 01:00:42,320 --> 01:00:44,950 Bien, ¡buenas noches! 851 01:00:54,330 --> 01:00:55,660 Dios mío... 852 01:00:57,500 --> 01:00:59,460 ¿Qué significa esto? 853 01:00:59,460 --> 01:01:01,460 Traducción al español de Rajkumari Jodhaa @Masala_Dabba sobre subs en inglés de mottofreaky @mfsubs 60646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.