Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,286 --> 00:00:05,650
Traducción al español de Rajkumari Jodhaa @Masala_Dabba
sobre subs en inglés de mottofreaky @mfsubs
2
00:00:05,650 --> 00:00:06,950
Querido Dios,
3
00:00:07,520 --> 00:00:09,990
hago esta oración en secreto.
4
00:00:12,930 --> 00:00:14,890
Mi madre me dijo,
5
00:00:14,890 --> 00:00:16,400
"Cuando vayas a Tokio,"
6
00:00:16,400 --> 00:00:20,070
ve a rezar a un famoso dios casamentero."
7
00:00:21,000 --> 00:00:26,270
Parece que mi familia no ha tenido
suerte con los hombres en generaciones.
8
00:00:27,070 --> 00:00:29,600
¡Sakurajima!
[Volcán de Kagoshima, de donde son.]
9
00:00:29,680 --> 00:00:33,050
Mi abuelo era un hábil artesano de paraguas,
10
00:00:33,050 --> 00:00:34,880
pero era muy bebedor.
11
00:00:34,900 --> 00:00:35,880
VIAJE ESCOLAR
12
00:00:37,880 --> 00:00:41,150
Mi padre es un funcionario diligente,
pero es muy tímido.
13
00:00:41,150 --> 00:00:44,990
Una vez accedió a cuidar
el pez koi de un amigo.
14
00:00:45,000 --> 00:00:48,550
Vivimos en un apartamento, así que
por supuesto, no hay estanque.
15
00:00:52,360 --> 00:00:53,900
¡Estoy divagando!
16
00:00:53,900 --> 00:00:58,100
En cualquier caso, por favor...
por favor, algún día...
17
00:00:58,100 --> 00:01:00,970
¡Que tenga una buena pareja!
18
00:01:17,690 --> 00:01:18,990
¡Éste, por favor!
19
00:01:40,550 --> 00:01:41,980
¡Disculpe, se le ha caído esto!
20
00:01:46,850 --> 00:01:48,190
¿Está usted bien?
21
00:01:57,130 --> 00:01:58,330
¡Ayuda!
22
00:02:01,430 --> 00:02:02,630
Una ambulancia...
23
00:02:08,240 --> 00:02:11,340
¿Qué hago...?
¿Cómo se hace esto?
24
00:02:11,940 --> 00:02:13,480
No lo sé.
25
00:02:15,310 --> 00:02:16,720
¡Ayuda!
26
00:02:16,720 --> 00:02:18,680
¡Que alguien me ayude!
27
00:02:18,680 --> 00:02:20,550
¡Por favor, ayuda!
28
00:02:20,550 --> 00:02:22,760
¡Ayuda! ¡Que alguien me ayude!
29
00:02:22,760 --> 00:02:24,120
¡Ayuda!
30
00:02:24,120 --> 00:02:25,460
¿Qué ha pasado?
31
00:02:39,970 --> 00:02:41,470
¿Cómo se llama?
32
00:02:42,510 --> 00:02:43,880
¿Está usted bien?
33
00:02:44,810 --> 00:02:46,380
¿Está usted bien?
34
00:02:46,780 --> 00:02:48,850
- Su nombre es Watanabe.
- ¿Watanabe-san?
35
00:02:48,850 --> 00:02:50,220
Watanabe-san, ¿me oye?
36
00:02:50,220 --> 00:02:51,950
Si puede, por favor responda.
37
00:02:54,120 --> 00:02:55,550
¿La ambulancia?
38
00:02:56,000 --> 00:02:59,220
Llama a una de inmediato.
La dirección está en ese poste telefónico.
39
00:02:59,220 --> 00:03:00,290
Está bien.
40
00:03:03,000 --> 00:03:05,630
Disculpe, por favor envíe una ambulancia.
41
00:03:05,630 --> 00:03:06,930
Una mujer está en la carretera...
42
00:03:06,930 --> 00:03:10,570
La dirección es Taito-ku, Imado 5-chome 1.
43
00:03:10,570 --> 00:03:11,870
Gracias.
44
00:03:17,040 --> 00:03:18,610
Esto estaba en el suelo.
45
00:03:31,590 --> 00:03:34,060
Watanabe-san, ¿está bien?
46
00:03:34,060 --> 00:03:37,050
Le daré un poco de nitroglicerina.
Por favor, abra la boca.
47
00:03:37,160 --> 00:03:39,200
Ya está, muy bien.
48
00:03:39,200 --> 00:03:42,470
La ambulancia vendrá pronto.
Por favor, espere.
49
00:04:00,990 --> 00:04:02,820
- ¿Vasospasmo?
- Si.
50
00:04:02,820 --> 00:04:04,660
De un shock anafiláctico.
51
00:04:04,660 --> 00:04:06,530
He oído que es algo poco frecuente.
52
00:04:07,260 --> 00:04:11,300
Por favor, llévenla a cuidados
intensivos para el cateterismo cardíaco.
53
00:04:11,300 --> 00:04:13,300
Iré con ustedes para que esté a salvo.
54
00:04:13,530 --> 00:04:15,370
Disculpe, pero ¿quién es usted?
55
00:04:16,100 --> 00:04:19,140
Un médico del Hospital General de Hiura, Tendo.
56
00:04:19,540 --> 00:04:21,040
Por favor, venga.
57
00:04:22,910 --> 00:04:23,980
Espere...
58
00:04:27,650 --> 00:04:29,450
Muchas gracias.
59
00:04:46,430 --> 00:04:48,070
Ya está bien.
60
00:04:48,530 --> 00:04:49,940
Gracias a ti.
61
00:05:07,250 --> 00:05:12,260
Gracias por pedir ayuda en voz alta.
62
00:05:20,070 --> 00:05:24,100
Gracias, Dios.
63
00:05:25,740 --> 00:05:28,240
Debe ser mi...
64
00:06:01,570 --> 00:06:05,210
KAGOSHIMA
65
00:06:06,280 --> 00:06:08,270
[GUÍA EXAMEN DE INGRESO A LA ESCUELA DE ENFERMERÍA]
66
00:06:14,150 --> 00:06:18,490
[INFORME DEL VIAJE: ¡ENCONTRÉ MI FUTURA
CARRERA! HOSPITAL GENERAL DE HIURA]
67
00:06:21,760 --> 00:06:23,100
¡Está bien!
68
00:06:30,170 --> 00:06:31,670
Así un día...
69
00:06:31,870 --> 00:06:34,240
puedo encontrarme con él de nuevo...
70
00:06:37,080 --> 00:06:38,440
Ya está bien.
71
00:06:39,750 --> 00:06:41,180
Gracias a ti.
72
00:06:44,480 --> 00:06:46,990
¡No, tengo que concentrarme!
73
00:06:53,660 --> 00:06:56,600
[ESCUELA DE ENFERMERÍA DE KAGOSHIMA OESTE]
La temperatura corporal puede referirse a la temperatura interna...
74
00:06:56,600 --> 00:06:58,930
o la temperatura de la piel de la superficie del cuerpo.
75
00:06:58,930 --> 00:07:01,250
La temperatura de la piel de las manos y los pies...
76
00:07:01,370 --> 00:07:03,570
La siguiente es Sakura-san, por favor.
77
00:07:03,570 --> 00:07:04,370
Bien.
78
00:07:08,240 --> 00:07:10,580
Le esterilizaré primero.
79
00:07:15,610 --> 00:07:19,520
Gracias por pedir ayuda en voz alta.
80
00:07:19,520 --> 00:07:20,320
¡Sakura-san!
81
00:07:20,320 --> 00:07:21,790
¡Puedo verlo pronto!
82
00:07:21,790 --> 00:07:23,190
¡Sakura-san!
83
00:07:26,490 --> 00:07:27,660
Lo siento.
84
00:07:28,360 --> 00:07:29,530
Y...
85
00:07:29,900 --> 00:07:31,960
¡Por fin ha llegado ese momento!
86
00:07:43,080 --> 00:07:44,980
Lo estoy cerrando. Vicryl.
87
00:07:44,980 --> 00:07:45,940
Tenga.
88
00:08:05,200 --> 00:08:06,370
¡Está bien!
89
00:08:33,630 --> 00:08:35,130
Tendo-sensei.
90
00:08:36,700 --> 00:08:38,100
¡Ha pasado mucho tiempo!
91
00:08:38,100 --> 00:08:39,260
Yo...
92
00:08:39,770 --> 00:08:42,830
me convertí en enfermera
porque quería conocerte.
93
00:08:45,270 --> 00:08:47,240
Estos últimos 5 años...
94
00:08:47,940 --> 00:08:50,040
siempre... siempre...
95
00:08:52,880 --> 00:08:56,550
¡Siempre me has gustado, sensei!
96
00:09:18,670 --> 00:09:20,070
¿Quién es usted?
97
00:09:21,370 --> 00:09:22,170
¿Eh?
98
00:09:22,740 --> 00:09:24,780
He dicho... ...¿quién?
99
00:09:25,380 --> 00:09:27,110
Ah... Bueno...
100
00:09:27,110 --> 00:09:29,180
Decía que hace 5 años...
101
00:09:29,750 --> 00:09:34,190
el 23 de noviembre de 2015,
sobre las 4 de la tarde...
102
00:09:34,190 --> 00:09:36,250
cerca del santuario, con Watanabe-san...
103
00:09:38,290 --> 00:09:39,220
¿Eh?
104
00:09:40,630 --> 00:09:43,960
¿No... te acuerdas?
105
00:09:44,100 --> 00:09:46,200
¿Qué? ¿Qué es lo que pasa?
106
00:09:46,530 --> 00:09:48,370
¿Sakura-san?
107
00:09:50,700 --> 00:09:53,210
Oh... Eres una novata.
108
00:09:54,710 --> 00:09:57,780
Sólo es una roca,
siempre deteniendo la corriente.
109
00:09:58,210 --> 00:10:00,180
¿Por qué te declaras ante mí?
110
00:10:00,180 --> 00:10:01,610
¿Estás bien de la cabeza?
111
00:10:02,310 --> 00:10:04,320
¿Tus ondas cerebrales son normales?
112
00:10:06,690 --> 00:10:08,950
Aprende tu lugar, roca.
113
00:10:12,490 --> 00:10:15,390
Una declaración, ¿eh?
Buen trabajo el primer día.
114
00:10:15,390 --> 00:10:18,500
¿Una declaración?
¿De una novata que acaba de unirse?
115
00:10:18,500 --> 00:10:21,330
¿Y al Demonio, nada menos?
116
00:10:21,330 --> 00:10:22,330
¿El Demonio?
117
00:10:22,670 --> 00:10:24,270
¿Por qué es el Demonio?
118
00:10:26,770 --> 00:10:28,240
Ese hombre...
119
00:10:28,840 --> 00:10:30,210
¿Es realmente...
120
00:10:33,850 --> 00:10:35,980
¡¿Tendo-sensei?!
121
00:10:50,160 --> 00:10:50,800
La Heroína.
122
00:10:55,400 --> 00:10:56,300
El Demonio.
123
00:10:56,300 --> 00:10:58,140
EL AMOR DURARÁ PARA SIEMPRE
124
00:10:58,140 --> 00:11:02,040
Subs de mottofreaky @mfsubs
Traducción Rajkumari Jodhaa @Masala_Dabba
125
00:11:16,050 --> 00:11:18,660
- Buenos días.
- Buenos días.
126
00:11:18,660 --> 00:11:21,630
Bienvenidos al Hospital General de Hiura.
127
00:11:21,860 --> 00:11:24,730
Para empezar, por favor miren este gráfico.
128
00:11:24,730 --> 00:11:26,400
[Población estimada por edad]
129
00:11:26,400 --> 00:11:28,430
Como todos saben,
130
00:11:28,430 --> 00:11:32,070
es el problema del 2025.
131
00:11:33,140 --> 00:11:34,070
¿Qué es?
132
00:11:34,070 --> 00:11:36,170
¿Todos lo saben realmente?
133
00:11:37,410 --> 00:11:38,810
Ella se ha ido...
134
00:11:39,210 --> 00:11:40,580
- ¿Lo sabes?
- ¿Eh?
135
00:11:40,580 --> 00:11:41,680
¿Sabes esto?
136
00:11:41,680 --> 00:11:43,880
Um... ¿Qué era?
137
00:11:44,750 --> 00:11:48,820
2025 es el año en que los babyboomers
cumplirán los 75 años ...
138
00:11:48,820 --> 00:11:51,320
y el número de ancianos llegará al pico.
139
00:11:51,320 --> 00:11:52,590
Si, eso es exactamente.
140
00:11:52,590 --> 00:11:54,430
Como se espera de una graduada universitaria.
141
00:11:54,430 --> 00:11:57,200
Ahora que nos enfrentamos
a una población súper envejecida,
142
00:11:57,200 --> 00:11:59,900
y hay preocupación por falta de enfermeros...
143
00:11:59,900 --> 00:12:03,470
¡Lo siento, enfermera jefe!
Tuve otra reunión hoy.
144
00:12:03,470 --> 00:12:04,840
¿Ya ha empezado?
145
00:12:06,770 --> 00:12:08,840
Ha empezado, ya veo.
146
00:12:08,840 --> 00:12:12,210
Si. Este es el asistente del
director de nuestro hospital,
147
00:12:12,210 --> 00:12:16,680
y el jefe de la sala de cardiología,
Koishikawa-sensei.
148
00:12:16,680 --> 00:12:18,380
Soy Koishikawa. Buenos días.
149
00:12:18,380 --> 00:12:19,950
Buenos días.
150
00:12:21,490 --> 00:12:23,960
En un hospital,
151
00:12:24,590 --> 00:12:26,990
hay muchos enfermos.
152
00:12:27,690 --> 00:12:29,460
Y...
153
00:12:32,400 --> 00:12:38,270
Lo siento. Ayer pensé en algo
conmovedor para decir pero...
154
00:12:40,740 --> 00:12:43,270
Oh... lo he olvidado.
155
00:12:43,270 --> 00:12:44,510
Es suficiente.
156
00:12:44,510 --> 00:12:45,840
Bueno...
157
00:12:45,840 --> 00:12:49,610
La panadería del vestíbulo.
Es deliciosa y recién horneado.
158
00:12:49,610 --> 00:12:52,220
Recomiendo especialmente el bollo de crema.
159
00:12:54,050 --> 00:12:55,520
- Sensei...
- Oh, lo siento.
160
00:12:55,520 --> 00:12:56,660
¿Ya se va?
161
00:12:56,660 --> 00:12:58,890
Si, lo siento. Encárguese por mí.
162
00:12:59,790 --> 00:13:01,430
Continuando.
163
00:13:01,430 --> 00:13:06,500
A partir de hoy, rotarán por los
departamentos, 3 días en cada uno.
164
00:13:06,500 --> 00:13:11,040
Después nos dirán a qué
departamento desean unirse,
165
00:13:11,040 --> 00:13:12,840
así que pedimos su cooperación.
166
00:13:12,840 --> 00:13:14,640
Por favor, cuide de nosotros.
167
00:13:14,640 --> 00:13:17,310
Necesitamos a los recién llegados a toda costa.
168
00:13:18,000 --> 00:13:21,410
Estoy seguro de que es difícil
mantener el personal cada año,
169
00:13:21,410 --> 00:13:23,750
pero esto depende de la habilidad del jefe.
170
00:13:23,850 --> 00:13:25,080
Necesito su ayuda.
171
00:13:25,080 --> 00:13:26,850
Lo entiendo.
172
00:13:26,890 --> 00:13:28,820
No es momento de ser quisquilloso.
173
00:13:28,820 --> 00:13:32,490
Aunque son inútiles al principio, a la larga
encontraremos a alguien que se quede.
174
00:13:32,490 --> 00:13:33,390
¡Ah!
175
00:13:33,390 --> 00:13:35,290
Aquí están.
176
00:13:37,000 --> 00:13:38,730
Cardiología...
177
00:13:41,100 --> 00:13:42,630
Por favor, hagan todo lo que puedan.
178
00:13:42,630 --> 00:13:43,670
¡Si, señor!
179
00:13:47,070 --> 00:13:48,970
¿Por qué se declara ante mí?
180
00:13:48,970 --> 00:13:50,240
¿Está bien de la cabeza?
181
00:13:50,240 --> 00:13:52,410
Aprenda su lugar, roca.
182
00:13:54,210 --> 00:13:57,550
Parece que hemos asegurado una por ahora...
183
00:13:57,550 --> 00:13:59,420
Con suerte.
184
00:13:59,420 --> 00:14:02,220
Pero está actuando un poco... furtiva.
185
00:14:03,820 --> 00:14:05,890
Ah... Disculpe...
186
00:14:06,290 --> 00:14:10,100
Creo que aquí fue donde Tendo-sensei...
187
00:14:12,400 --> 00:14:14,930
"El frío invierno vino del norte..."
188
00:14:14,930 --> 00:14:18,840
"al bosque donde vivía la familia de los zorros".
189
00:14:19,470 --> 00:14:24,180
"Una mañana, el zorro bebé
trató de salir de la guarida".
190
00:14:24,180 --> 00:14:26,480
"Pero gritó y se cubrió los ojos,"
191
00:14:26,480 --> 00:14:29,310
"y regresó con la mamá zorro".
192
00:14:29,310 --> 00:14:31,080
- ¿Shirahama Anri-chan?
- Si.
193
00:14:37,860 --> 00:14:40,530
Creo que pronto puede hacer
la prueba de estrés.
194
00:14:40,530 --> 00:14:41,960
En preparación para el alta.
195
00:14:41,960 --> 00:14:45,460
Sus niveles de BNP también están mejorando.
Creo que puede hacerlo.
196
00:14:48,470 --> 00:14:50,470
Soy la jefa, Negishi.
197
00:14:50,470 --> 00:14:52,200
Estos son Numazu e Ishihara.
198
00:14:52,200 --> 00:14:53,870
- ¡Hola!
- Hola.
199
00:14:53,870 --> 00:14:55,270
Soy Sakura.
200
00:14:55,270 --> 00:14:58,180
Me llamo Sakai.
Por favor, denme su orientación.
201
00:14:58,380 --> 00:15:00,980
Oh, ¿son las novatas?
202
00:15:01,450 --> 00:15:03,620
Tú debes ser la Heroína.
203
00:15:03,820 --> 00:15:06,920
Si. Es el apodo que me inventé.
204
00:15:07,290 --> 00:15:10,820
Escuché que en cuanto llegaste,
te declaraste al Demonio Tendo-sensei...
205
00:15:10,820 --> 00:15:12,920
y te rechazó, así que por supuesto...
206
00:15:13,560 --> 00:15:14,290
¿Eh?
207
00:15:15,830 --> 00:15:18,900
Escuché que expresaste inocentemente tu amor,
208
00:15:18,900 --> 00:15:20,430
y me pareció increíble.
209
00:15:20,430 --> 00:15:23,970
Te di el apodo en honor
a tu valor, respetuosamente.
210
00:15:23,970 --> 00:15:25,640
¿Por eso es la "Heroína"?
211
00:15:25,840 --> 00:15:28,210
¡Lamento haber causado problemas!
212
00:15:28,640 --> 00:15:33,180
Terminé emocionándome mucho por mi cuenta,
213
00:15:33,180 --> 00:15:35,350
e incomodé a sensei y a todos los demás.
214
00:15:35,350 --> 00:15:37,320
¡Oh no, fue divertido!
215
00:15:37,320 --> 00:15:38,080
¿Eh?
216
00:15:39,480 --> 00:15:43,760
Quiero decir que estábamos diciendo,
'Heroína Chan tiene muy buen gusto'.
217
00:15:43,760 --> 00:15:47,330
Por supuesto, Tendo-sensei es el as de esta sala.
218
00:15:47,330 --> 00:15:49,760
Es natural que te enamores de un tipo como él.
219
00:15:50,160 --> 00:15:51,200
¿Verdad?
220
00:15:51,860 --> 00:15:55,400
Pero estoy segura de que acabas
de llamarle "el Demonio"...
221
00:15:56,330 --> 00:15:58,770
¿Demonio...? Es Apuesto Príncipe.
222
00:16:00,070 --> 00:16:04,080
Hace un momento terminó una operación
y estaba un poco cansado. ¿Verdad?
223
00:16:04,080 --> 00:16:04,780
Si, si.
224
00:16:04,780 --> 00:16:09,810
Normalmente es súper gentil y se rodea
de perros y gatos, todos ladrando y maullando...
225
00:16:09,810 --> 00:16:12,580
¡Es un médico muy amable!
226
00:16:12,580 --> 00:16:15,020
- ¿Eso es cierto?
- ¡Claro!
227
00:16:21,990 --> 00:16:25,030
Anri-chan, como ha dicho el doctor,
228
00:16:25,030 --> 00:16:27,930
vamos a hacerte una prueba
de estrés cardiopulmonar.
229
00:16:27,930 --> 00:16:30,470
En una prueba de esfuerzo cardiopulmonar ...
230
00:16:30,470 --> 00:16:33,770
comprobamos tu resistencia y la condición
de tu corazón mientras se ejercita...
231
00:16:33,770 --> 00:16:35,240
Lo sé. Muéstrame.
232
00:16:39,380 --> 00:16:40,140
¿Eh?
233
00:16:43,650 --> 00:16:45,620
Fallé directamente.
234
00:16:45,620 --> 00:16:47,790
No te preocupes por eso, Nishi-kun.
235
00:16:48,000 --> 00:16:50,490
Estoy bien con la extracción
de sangre y esas cosas,
236
00:16:50,490 --> 00:16:53,090
pero cuando llega de repente
me sorprendo tanto...
237
00:16:53,290 --> 00:16:57,700
Acabamos de empezar.
Vamos a animarnos. ¿De acuerdo?
238
00:16:58,560 --> 00:16:59,630
¿Qué?
239
00:17:00,130 --> 00:17:01,800
¿Te sientes mejor?
240
00:17:06,740 --> 00:17:11,610
¡Tendo-sensei sigue siendo un médico
muy amable, como un príncipe!
241
00:17:11,780 --> 00:17:13,780
¿Qué? ¿En serio?
242
00:17:15,350 --> 00:17:16,950
Srta. Heroína. ¡Srta. Heroína!
243
00:17:16,950 --> 00:17:17,780
¡Ah!
244
00:17:17,780 --> 00:17:20,080
Justo a tiempo. Ven aquí.
245
00:17:20,080 --> 00:17:21,220
- ¡Aquí!
- ¡De acuerdo!
246
00:17:21,220 --> 00:17:22,620
Mira eso.
247
00:17:23,020 --> 00:17:24,290
Sensei.
248
00:17:24,290 --> 00:17:26,590
Escuché que puedo dejar pronto el hospital.
249
00:17:26,590 --> 00:17:27,590
Si.
250
00:17:27,830 --> 00:17:31,900
Haremos muchas pruebas, y si hay
no hay problema, puedes irte.
251
00:17:32,530 --> 00:17:34,930
Cuando salga, tendré que volver al coro.
252
00:17:34,930 --> 00:17:36,600
¡La competición empieza pronto!
253
00:17:36,600 --> 00:17:38,140
Es increíble.
254
00:17:38,140 --> 00:17:39,770
Por otro lado...
255
00:17:41,140 --> 00:17:42,970
entono muy mal.
256
00:17:42,970 --> 00:17:44,780
¿En serio?
257
00:17:44,780 --> 00:17:47,310
- Quiero oírte cantar.
- No puede ser.
258
00:17:52,580 --> 00:17:54,290
Esa sonrisa...
259
00:17:58,860 --> 00:18:02,660
Es realmente... lo mismo
que en aquel entonces.
260
00:18:02,660 --> 00:18:04,860
Ves, te lo dije.
261
00:18:04,860 --> 00:18:08,270
Y su cara sonriente es tan hermosa...
262
00:18:11,270 --> 00:18:14,040
Oh, ¿tiene un momento, sensei?
263
00:18:14,040 --> 00:18:16,810
Sólo una pequeña presentación. Discúlpanos.
264
00:18:16,810 --> 00:18:18,940
Anri-chan. ¿Volvemos?
265
00:18:18,940 --> 00:18:19,780
Está bien.
266
00:18:21,610 --> 00:18:22,880
Lo siento.
267
00:18:22,880 --> 00:18:25,990
De nuevo, ella se entrenará aquí
a partir de hoy. Sta Heroína....
268
00:18:27,020 --> 00:18:28,890
Sakura-san.
269
00:18:29,450 --> 00:18:33,260
¡Siento mucho haber hecho eso
de repente esta mañana!
270
00:18:33,420 --> 00:18:34,930
Por favor, perdóname.
271
00:18:42,100 --> 00:18:44,140
¿Por qué sonríes?
272
00:18:44,340 --> 00:18:45,270
¿Eh?
273
00:18:45,270 --> 00:18:46,670
Es desagradable.
274
00:18:48,440 --> 00:18:50,040
Es imposible...
275
00:18:50,170 --> 00:18:52,710
¿Por qué dice cosas así?
276
00:18:52,710 --> 00:18:54,110
Vamos...
277
00:18:55,380 --> 00:19:00,150
¿Qué quiere decir con "desagradable"?
278
00:19:02,820 --> 00:19:05,220
Es el Demonio, ¿no?
279
00:19:05,220 --> 00:19:07,290
¿Ya te has enterado?
280
00:19:07,290 --> 00:19:08,930
Cuando pedí más detalles,
281
00:19:08,930 --> 00:19:10,700
es estoico y estricto,
282
00:19:10,700 --> 00:19:12,730
si lo estropeas, te llevas el corte,
283
00:19:12,730 --> 00:19:15,930
y las enfermeras siempre están pidiendo
cambiar de sala, o algo así.
284
00:19:15,930 --> 00:19:19,600
Srta. Heroína, si te ves así,
los pacientes se asustarán.
285
00:19:20,540 --> 00:19:23,910
Supongo que eso significa
que no tengo buen ojo.
286
00:19:24,240 --> 00:19:26,710
Entonces, ¿por qué me convertí en enfermera?
287
00:19:26,710 --> 00:19:29,650
No. No pensemos en eso.
288
00:19:30,980 --> 00:19:31,880
Disculpe...
289
00:19:32,250 --> 00:19:33,580
¿Se siente mal?
290
00:19:33,580 --> 00:19:37,120
¡Oh no! Siento haberle preocupado.
291
00:19:37,320 --> 00:19:40,930
Pero a pesar de su aspecto,
es amable con los pacientes, ¿sabes?
292
00:19:40,930 --> 00:19:44,130
Da instrucciones concisas
y tiene buen juicio.
293
00:19:44,130 --> 00:19:46,460
Personalmente me resulta fácil trabajar con él.
294
00:19:46,460 --> 00:19:49,130
¡¿Con Tendo-sensei?!
295
00:19:53,200 --> 00:19:55,710
Sugamo-san. ¿Alguna presión en el pecho?
296
00:19:55,710 --> 00:19:57,010
Oh, sensei.
297
00:19:57,010 --> 00:19:59,980
He tenido sensación de pesadez
aquí desde esta mañana.
298
00:19:59,980 --> 00:20:01,350
Está bien, recuéstese.
299
00:20:01,510 --> 00:20:04,950
- Voy a escuchar sus latidos.
- Está bien.
300
00:20:05,320 --> 00:20:08,290
Kanda-san, ¿puede mostrarme
donde se ha herido?
301
00:20:08,290 --> 00:20:10,020
- Oh, ¿esto?
- Si.
302
00:20:10,020 --> 00:20:11,220
Por favor, desinféctalo.
303
00:20:11,220 --> 00:20:11,990
Está bien.
304
00:20:16,390 --> 00:20:20,730
Se lastimó en las escaleras cuando
se desmayó por la arritmia, ¿verdad?
305
00:20:21,100 --> 00:20:22,270
¿Lo sabe?
306
00:20:23,130 --> 00:20:25,540
Hice mis deberes.
307
00:20:25,540 --> 00:20:27,000
Disculpe.
308
00:20:27,000 --> 00:20:29,270
Kanda Mitsuki-san, 24.
309
00:20:29,270 --> 00:20:31,280
Ingesado hace 2 días con arritmia.
310
00:20:31,640 --> 00:20:36,010
Anoche escuchó música en secreto
en medio de la noche y le regañaron.
311
00:20:37,550 --> 00:20:39,720
Tendré cuidado a partir de ahora.
312
00:20:41,990 --> 00:20:44,060
- Lo desinfectaré.
- Está bien.
313
00:20:49,690 --> 00:20:51,730
Srta. Heroína, eso es antihigiénico.
314
00:20:51,730 --> 00:20:52,460
¡Ah!
315
00:20:52,460 --> 00:20:54,270
¡Ahora están todos sucios!
316
00:20:54,270 --> 00:20:56,930
Separar las cosas limpias y sucias
es básico para una enfermera.
317
00:20:56,930 --> 00:20:59,900
Lo siento mucho.
Tendré cuidado a partir de ahora.
318
00:21:00,000 --> 00:21:03,300
No creo que haya problemas
pero hagamos un escáner de todos modos.
319
00:21:03,370 --> 00:21:07,280
- Hazle un electrocardiograma a Sugamo-san.
- Sakura-san ayudará.
320
00:21:12,020 --> 00:21:13,450
¡Rápido!
321
00:21:13,450 --> 00:21:17,220
Tienes que conseguir que él
te apruebe como enfermera.
322
00:21:19,490 --> 00:21:21,860
"El Demonio" es sólo una máscara.
323
00:21:22,830 --> 00:21:23,790
¿Una máscara?
324
00:21:23,790 --> 00:21:28,270
Si. Detrás de ese estoico
y estricto modo de batalla,
325
00:21:28,270 --> 00:21:30,840
está la verdadera forma de Tendo-sensei.
326
00:21:31,140 --> 00:21:33,270
¿Su... verdadera forma?
327
00:21:33,270 --> 00:21:34,010
Si.
328
00:21:34,010 --> 00:21:36,970
Que lo veas o no depende de la Heroína.
329
00:21:36,970 --> 00:21:38,810
Gánate su confianza.
330
00:21:40,080 --> 00:21:44,080
La verdadera forma de sensei...
331
00:21:46,050 --> 00:21:47,850
Tienes razón.
332
00:21:47,850 --> 00:21:50,590
He tenido un enamoramiento de 5 años enteros.
333
00:21:51,690 --> 00:21:53,260
¡Insistiré!
334
00:21:57,360 --> 00:22:00,300
Sugamo-san, ahora comenzaremos
el electrocardiograma.
335
00:22:00,300 --> 00:22:02,000
- Por favor.
- Está bien.
336
00:22:03,400 --> 00:22:04,640
Disculpe.
337
00:22:10,070 --> 00:22:11,380
Lo comenzaré.
338
00:22:17,050 --> 00:22:17,920
¿Eh?
339
00:22:21,120 --> 00:22:22,490
Esto es...
340
00:22:23,120 --> 00:22:24,820
¿Qué pasa, sensei?
341
00:22:25,220 --> 00:22:27,590
¿El ritmo es anormal?
342
00:22:29,390 --> 00:22:31,100
[Mano izquierda]
343
00:22:31,430 --> 00:22:33,400
Están al revés.
344
00:22:33,400 --> 00:22:34,900
- ¿Eh?
- ¿Eh?
345
00:22:36,670 --> 00:22:39,700
¡Oh, tiene razón! Lo siento mucho.
346
00:22:42,110 --> 00:22:43,370
Lo siento.
347
00:22:44,310 --> 00:22:46,380
Discúlpenos un segundo.
348
00:22:50,380 --> 00:22:51,920
Discúlpenos.
349
00:22:58,360 --> 00:22:59,620
¡Idiota!
350
00:23:00,490 --> 00:23:02,390
Lo siento mucho.
351
00:23:09,970 --> 00:23:12,270
Un enamoramiento de 5 años.
352
00:23:12,840 --> 00:23:14,340
Errores.
353
00:23:17,210 --> 00:23:18,510
Todavía sólo 3.
354
00:23:20,280 --> 00:23:22,270
¡Puedo seguir intentándolo!
355
00:23:28,520 --> 00:23:29,790
Tendo-sensei.
356
00:23:29,790 --> 00:23:31,060
Lo de siempre, ¿verdad?
357
00:23:32,190 --> 00:23:35,430
Oh, ¿pero no llega temprano hoy?
358
00:23:35,430 --> 00:23:36,130
Si.
359
00:23:36,130 --> 00:23:39,600
Aquí tienes. Tomaré el
dinero de aquí, ¿vale?
360
00:23:39,600 --> 00:23:41,830
Los ahorros del bollo de crema de Tendo-sensei.
361
00:23:41,830 --> 00:23:43,370
Gracias.
362
00:23:47,870 --> 00:23:50,210
¡Oh, hola!
363
00:23:50,210 --> 00:23:51,710
¿Cómo se siente?
364
00:23:52,180 --> 00:23:54,250
¡Oh, eso es bueno!
365
00:23:57,320 --> 00:23:59,150
Está bien, Akai-san.
366
00:23:59,920 --> 00:24:01,850
- Sentirá un pequeño escozor.
- Está bien.
367
00:24:04,720 --> 00:24:07,090
Sacaré la aguja.
Por favor, presione aquí.
368
00:24:07,090 --> 00:24:08,690
- ¿Eh?
- Ya está hecho.
369
00:24:08,690 --> 00:24:11,830
Todo el mundo lo pasa mal
para encontrar mis venas!
370
00:24:11,830 --> 00:24:14,670
¡Hey, esa chica es un genio!
371
00:24:15,270 --> 00:24:16,830
- ¡Sakai-san!
- ¿Si?
372
00:24:16,830 --> 00:24:18,340
¿No te unirás a la pediatría?
373
00:24:18,340 --> 00:24:20,340
- No, ven a la cirugía plástica.
- ¡Dejad de hacer eso!
374
00:24:20,340 --> 00:24:22,070
- Ahora está en cardiología.
- ¿Por qué?
375
00:24:22,070 --> 00:24:24,580
Cirugía y urgencias dijeron
que también la explorarían.
376
00:24:24,580 --> 00:24:26,310
- ¿Qué?
- ¿En serio?
377
00:24:26,940 --> 00:24:29,380
Sakai-san es increíble.
378
00:24:30,000 --> 00:24:32,980
Sin embargo, yo estoy más
interesado en Sakura-chan.
379
00:24:33,880 --> 00:24:34,720
¿Perdón?
380
00:24:41,590 --> 00:24:43,930
Lo entiendo, ¿vale?
381
00:24:44,300 --> 00:24:46,030
¿Qué es lo que entiendes?
382
00:24:46,330 --> 00:24:49,000
Operaciones a primera hora de la mañana,
383
00:24:49,000 --> 00:24:50,940
40 pacientes externos al día,
384
00:24:50,940 --> 00:24:54,070
escaneos, rondas de la sala, conferencias.
385
00:24:54,070 --> 00:24:56,340
Cierto, te hacemos trabajar mucho.
386
00:24:56,340 --> 00:24:58,840
[Se refiere a una empresa explotadora]
Has pasado del negro a completamente oscuro.
387
00:24:58,840 --> 00:24:58,880
[Se refiere a una empresa explotadora]
388
00:24:58,880 --> 00:24:59,310
Eso no significa que esté bien conservar
la energía en la comunicación con los colegas.
[Se refiere a una empresa explotadora]
389
00:24:59,310 --> 00:25:03,510
Eso no significa que esté bien conservar
la energía en la comunicación con los colegas.
390
00:25:03,510 --> 00:25:06,320
Sé amable con los recién llegados también.
391
00:25:06,320 --> 00:25:09,220
Mi amabilidad tiene una capacidad determinada.
392
00:25:09,220 --> 00:25:11,720
Se usa en los pacientes.
393
00:25:11,720 --> 00:25:14,930
No estás usando datos, ¿de acuerdo?
394
00:25:15,360 --> 00:25:17,630
Aprende de Kisugi-kun.
395
00:25:17,830 --> 00:25:19,130
Yo te ayudaré.
396
00:25:19,300 --> 00:25:21,030
Oh, gracias.
397
00:25:21,030 --> 00:25:22,970
Pero a la ventriculografía izquierda...
398
00:25:22,970 --> 00:25:24,440
No es eso.
399
00:25:24,840 --> 00:25:25,940
Tendo.
400
00:25:26,900 --> 00:25:28,870
¿Por qué no te lo ganas?
401
00:25:29,070 --> 00:25:30,570
¿Ganarlo?
402
00:25:31,710 --> 00:25:35,680
Es imposible que de repente
madures como enfermera,
403
00:25:35,680 --> 00:25:37,110
pero como mujer...
404
00:25:37,110 --> 00:25:39,380
podrías ser capaz de ganarte a Tendo.
405
00:25:39,880 --> 00:25:41,420
Con mi ayuda.
406
00:25:42,250 --> 00:25:44,960
¡Oh! No, no, eso es demasiado...
407
00:25:44,960 --> 00:25:46,320
No podría...
408
00:25:46,860 --> 00:25:49,160
¿En serio? De acuerdo.
409
00:25:50,560 --> 00:25:53,000
¡Espera un minuto, sensei!
410
00:25:53,800 --> 00:25:56,000
¿Puedo oír tu idea?
411
00:25:58,570 --> 00:25:59,540
Por aquí.
412
00:26:02,870 --> 00:26:03,940
¿Lo sabías?
413
00:26:04,340 --> 00:26:06,640
Tendo es muy goloso.
414
00:26:07,450 --> 00:26:09,780
Por cierto, no me gustan las cosas dulces.
415
00:26:09,780 --> 00:26:11,280
¿Es muy goloso?
416
00:26:12,320 --> 00:26:13,980
Cuando venía esta mañana,
417
00:26:14,320 --> 00:26:18,460
dijeron "¡sólo queda una caja de
estos populares bollos de crema!"
418
00:26:19,660 --> 00:26:22,390
- Sólo queda una.
- Oh, bien. Todavía tienen algunos.
419
00:26:22,390 --> 00:26:26,460
Alguien parecía que la quería,
así que me encontré comprándola primero.
420
00:26:26,500 --> 00:26:29,350
Alguien como yo, a quien
no le gustan las cosas dulces.
421
00:26:29,400 --> 00:26:34,070
Era como una pequeña rivalidad,
o un instinto de lucha.
422
00:26:35,170 --> 00:26:37,240
¿No crees que este principio funcionaría?
423
00:26:37,740 --> 00:26:38,910
¿Cómo es eso?
424
00:26:38,910 --> 00:26:43,050
Deliberadamente actuaré como si me gustaras,
425
00:26:43,450 --> 00:26:46,480
y provocaré el instinto de lucha de Tendo.
426
00:26:46,820 --> 00:26:49,990
Lo llamo "La estrategia del bollo de crema".
427
00:26:50,590 --> 00:26:53,060
¡Ya veo!
428
00:26:53,060 --> 00:26:55,060
¡Ya lo entiendo!
429
00:26:55,060 --> 00:26:58,430
Bueno, eso suena bien.
¡Eres un regalo de Dios!
430
00:26:58,430 --> 00:27:00,336
Eres sorprendentemente anticuada.
431
00:27:00,430 --> 00:27:02,900
Oh, es porque viví con mis abuelos.
432
00:27:03,300 --> 00:27:06,540
¡Te agradezco tu amabilidad, sensei Kisugi!
433
00:27:07,170 --> 00:27:09,640
¿Eh? ¿Doctor Kisugi?
434
00:27:10,070 --> 00:27:12,580
Sensei, ¿Sakura-san cometió algún error?
435
00:27:12,580 --> 00:27:15,050
Oh no. En realidad quiero animarla ahora.
436
00:27:15,050 --> 00:27:15,680
¿Eh?
437
00:27:15,950 --> 00:27:17,010
Oh, si.
438
00:27:19,420 --> 00:27:21,320
Compré estos bollos de crema esta mañana.
439
00:27:21,320 --> 00:27:24,960
¡Oh, he oído hablar de ellos!
¡Acaban de abrir una sucursal en Japón!
440
00:27:24,960 --> 00:27:26,460
Podéis comerlos.
441
00:27:26,860 --> 00:27:29,690
¡Gracias!
442
00:27:29,690 --> 00:27:34,170
- ¡Esto es lo mejor! ¡Quería algo dulce!
- Ese es nuestro sensei Kisugi.
443
00:27:34,170 --> 00:27:36,870
Ese tipo siempre ha sido astuto.
444
00:27:36,870 --> 00:27:41,840
Astuto o tonto o triste, lo que sea.
Aunque sería gracioso si estuviera triste.
445
00:27:41,840 --> 00:27:43,310
Bueno, de todas formas,
446
00:27:43,310 --> 00:27:45,910
Kisugi-kun es popular, ya sabes.
447
00:27:45,910 --> 00:27:48,150
Sé que no soy popular.
448
00:27:48,150 --> 00:27:51,650
Cardiología ya tiene muchas emergencias.
449
00:27:51,650 --> 00:27:55,920
Con los electrocardiogramas y eso hay
muchos escaneos, es altamente especializado.
450
00:27:55,920 --> 00:27:57,990
La gente mantiene la distancia porque es difícil.
451
00:27:57,990 --> 00:28:01,230
Y los jóvenes renuncian pronto hoy en día.
452
00:28:01,660 --> 00:28:03,730
El objetivo para este año es...
453
00:28:03,730 --> 00:28:06,990
- No dejes que nadie renuncie.
- No dejes que nadie renuncie.
454
00:28:07,300 --> 00:28:09,700
Eso es todo. Sé amable, ¿vale?
455
00:28:10,130 --> 00:28:11,340
¿Entendido?
456
00:28:21,250 --> 00:28:23,880
En 10 segundos, subiremos un nivel más.
457
00:28:31,090 --> 00:28:36,680
Kanda-san. Enfermedad: Arritmia Brazo lesionado al desmayarse
Escuchó música anoche y se metió en problemas
458
00:28:51,380 --> 00:28:53,310
Kanda-san, ¿qué pasa?
459
00:28:54,280 --> 00:28:57,210
De repente... mi respiración...
460
00:28:57,880 --> 00:28:59,550
¡Voy de inmediato!
461
00:29:06,010 --> 00:29:07,980
¡Por favor, venga, sensei!
462
00:29:08,480 --> 00:29:11,220
¿Por qué la completa novata es la única aquí?
463
00:29:11,650 --> 00:29:13,960
¡Sé que soy una completa novata,
464
00:29:13,960 --> 00:29:17,890
pero aprobé el examen nacional,
y tengo un nombre, "Sakura"!
465
00:29:21,830 --> 00:29:23,700
Pues ven, completa novata.
466
00:29:26,870 --> 00:29:29,040
- ¡Kanda-san, el doctor está aquí!
- Kanda-san, ¿está bien?
467
00:29:29,040 --> 00:29:30,110
Disculpe.
468
00:29:30,110 --> 00:29:31,510
¿Está bien?
469
00:29:32,810 --> 00:29:34,680
- Encuentra la vena.
- ¡De acuerdo!
470
00:29:35,510 --> 00:29:38,310
- Disculpe.
- Disculpe.
471
00:29:40,620 --> 00:29:43,250
- ¡Lo siento!
- Dale oxígeno primero.
472
00:29:43,250 --> 00:29:44,220
¡De acuerdo!
473
00:29:44,420 --> 00:29:46,690
Kanda-san, se sentirá mejor pronto.
474
00:29:47,090 --> 00:29:48,720
Por favor, espere un momento.
475
00:29:49,060 --> 00:29:51,060
Vale, déjame...
476
00:29:51,060 --> 00:29:52,260
Lo siento...
477
00:29:52,260 --> 00:29:53,930
- Conéctalo.
- Si.
478
00:29:54,160 --> 00:29:55,400
Date prisa.
479
00:29:55,400 --> 00:29:56,530
Si.
480
00:30:03,910 --> 00:30:05,240
Es suficiente. ¡Aparta!
481
00:30:05,240 --> 00:30:06,780
Lo siento.
482
00:30:15,520 --> 00:30:17,320
Disculpe.
483
00:30:18,990 --> 00:30:21,320
Por favor, cierre su mano suavemente.
484
00:30:29,800 --> 00:30:33,030
Lo siento mucho.
485
00:30:33,840 --> 00:30:37,070
Es culpa mía por dejarla sola.
486
00:30:37,070 --> 00:30:39,240
No, fue mi falta de habilidad.
487
00:30:39,240 --> 00:30:41,280
- Me puse nerviosa...
- Déjalo.
488
00:30:43,410 --> 00:30:45,110
No estás hecha para esto.
489
00:30:48,680 --> 00:30:52,990
- Lo siento. Yo...
- Viniste a este hospital siguiéndome.
490
00:30:54,190 --> 00:30:57,690
- Quiero ser como tú y...
- ¡No me importa!
491
00:30:59,430 --> 00:31:01,830
Cuidar y salvar la vida de la gente.
492
00:31:01,830 --> 00:31:03,800
No me importa nada más.
493
00:31:04,630 --> 00:31:06,540
Aquí el paciente es lo primero.
494
00:31:06,540 --> 00:31:08,990
Vete antes de que hagas un verdadero daño.
495
00:31:19,920 --> 00:31:22,350
Id a ayudar con el baño,
y haced las rondas también.
496
00:31:22,350 --> 00:31:23,390
- Bien.
- Bien.
497
00:31:25,190 --> 00:31:27,120
- Vamos, Sakai-san.
- Está bien.
498
00:31:45,740 --> 00:31:47,540
La cuarta vez...
499
00:31:48,880 --> 00:31:50,680
¿Cuál es la cuarta vez?
500
00:31:54,180 --> 00:31:56,450
Anri-chan... ¿verdad?
501
00:31:56,450 --> 00:31:57,250
Si.
502
00:31:58,790 --> 00:32:03,660
Me llamo Sakura. Estoy haciendo
entrenamiento en la sala de cardiología.
503
00:32:03,660 --> 00:32:05,430
Pero no dejo de cometer errores...
504
00:32:06,130 --> 00:32:07,260
Ven aquí.
505
00:32:14,940 --> 00:32:17,310
Este es mi escondite secreto.
506
00:32:19,170 --> 00:32:22,410
Los recién llegados a menudo lloran aquí.
507
00:32:23,350 --> 00:32:26,150
Parece que eres la primera de este año.
508
00:32:26,950 --> 00:32:27,980
Toma.
509
00:32:30,550 --> 00:32:32,020
Gracias.
510
00:32:41,160 --> 00:32:44,130
¡Espera! Necesito un poco más.
511
00:32:57,080 --> 00:32:58,410
Un gato...
512
00:33:03,420 --> 00:33:04,650
¡Éste, por favor!
513
00:33:04,650 --> 00:33:06,090
Ya está bien.
514
00:33:06,390 --> 00:33:07,920
Gracias a ti.
515
00:33:11,560 --> 00:33:14,200
Finalmente me convertí en enfermera...
516
00:33:14,430 --> 00:33:16,730
y no tengo ninguna esperanza en ello.
517
00:33:19,940 --> 00:33:22,400
Todos crecemos mientras lloramos.
518
00:33:22,400 --> 00:33:24,310
Aguanta, Sakura-san.
519
00:33:25,810 --> 00:33:29,010
Eres de confianza, Anri-chan.
520
00:33:29,080 --> 00:33:33,210
Después de todo, soy la líder del club de coro
y la secretaria del consejo de estudiantes.
521
00:33:33,210 --> 00:33:36,350
¡Hay mucho que hacer cuando me den de alta!
522
00:33:36,520 --> 00:33:38,850
Así es, ¿te dan el alta?
523
00:33:39,550 --> 00:33:40,820
Felicidades.
524
00:33:42,020 --> 00:33:45,540
Si pasa algo, puedes hablar
conmigo en cualquier momento.
525
00:33:45,560 --> 00:33:50,400
Esta vez, me recompondré para poder
escuchar tus preocupaciones.
526
00:33:53,230 --> 00:33:57,210
Oh, claro. También vendrás a hacer
formación en pediatría, ¿verdad?
527
00:33:57,210 --> 00:33:59,010
Te presentaré a todos.
528
00:33:59,310 --> 00:34:00,110
¿Eh?
529
00:34:18,440 --> 00:34:20,270
Kengo es como mi hermano pequeño.
530
00:34:20,270 --> 00:34:23,410
Tiene una cardiomiopatía como yo,
pero la suya es hipertrófica.
531
00:34:23,410 --> 00:34:25,810
Mi hermana siempre me ayuda con mis estudios.
532
00:34:28,110 --> 00:34:31,320
Está la Asuka femenina y
Mirei, que acaba de unirse.
533
00:34:31,880 --> 00:34:34,690
Y el ligeramente tímido Kanta.
534
00:34:35,450 --> 00:34:37,550
Es increíble, Anri-chan.
535
00:34:37,550 --> 00:34:39,360
Eres como la maestra de pediatría.
536
00:34:39,960 --> 00:34:40,790
Lo terminé.
537
00:34:40,790 --> 00:34:42,930
¿En serio? ¡Qué rápido!
538
00:34:43,030 --> 00:34:44,960
Gracias por su arduo trabajo.
539
00:34:44,960 --> 00:34:46,860
Anri-chan te trajo aquí, ¿eh?
540
00:34:46,860 --> 00:34:47,800
Si.
541
00:34:48,730 --> 00:34:51,540
Vino por primera vez cuando tenía 6 años.
542
00:34:52,440 --> 00:34:54,710
Ella sigue entrando y saliendo del hospital.
543
00:34:54,710 --> 00:34:58,980
Esta vez no hemos sido del todo capaces
de controlar la insuficiencia cardíaca.
544
00:34:58,980 --> 00:35:00,980
Ha sido una larga estancia de 3 meses.
545
00:35:01,910 --> 00:35:05,650
Gracias a usted puede dejar el hospital.
546
00:35:05,650 --> 00:35:06,855
¡DEJAR EL HOSPITAL!
547
00:35:07,950 --> 00:35:10,590
¿Oh? ¿Por qué está Sakura aquí?
548
00:35:10,990 --> 00:35:12,590
¡Sayoko-sensei!
549
00:35:12,590 --> 00:35:13,220
¿Sí?
550
00:35:13,220 --> 00:35:15,290
Creo que Nishi-kun es adecuado para pediatría.
551
00:35:15,290 --> 00:35:17,290
¿En serio? ¿Aprobó?
552
00:35:17,490 --> 00:35:21,470
Es malo con la sangre repentina,
así que no es muy de fiar.
553
00:35:22,070 --> 00:35:24,430
Anri-chan, no tenías que decir esa parte.
554
00:35:24,430 --> 00:35:27,440
Debes adquirir más experiencia.
Concéntrate, novato.
555
00:35:27,440 --> 00:35:29,070
- Bien.
- Bien.
556
00:35:29,240 --> 00:35:31,440
¡Vaya, tienes todo con 10!
557
00:35:31,780 --> 00:35:34,210
Mira, ¿no es increíble?
558
00:35:34,750 --> 00:35:37,310
Espero que todos se mejoren...
559
00:35:38,520 --> 00:35:40,650
- Está bien.
- Para hacer eso...
560
00:35:41,350 --> 00:35:43,890
tenemos que crecer más.
561
00:35:47,020 --> 00:35:48,960
Está bien...
562
00:35:54,870 --> 00:35:57,770
Está bien... No es gran cosa.
563
00:36:21,060 --> 00:36:22,260
Lo siento...
564
00:36:30,000 --> 00:36:32,170
La sangre era muy real.
565
00:36:51,420 --> 00:36:52,890
Lo siento. No iba a hacer eso.
566
00:36:53,690 --> 00:36:54,730
Era esto.
567
00:36:56,060 --> 00:36:59,230
Fui yo el que las tiró por
todas partes durante la película.
568
00:36:59,230 --> 00:37:02,070
Se me da mal la sangre que sale de repente.
569
00:37:02,070 --> 00:37:04,230
A pesar de que trabajo en un hospital.
570
00:37:04,730 --> 00:37:05,870
¿Un hospital?
571
00:37:05,870 --> 00:37:09,240
Si... Soy enfermero, técnicamente.
572
00:37:10,110 --> 00:37:12,940
No soy ningún tipo raro.
573
00:37:12,940 --> 00:37:15,610
Siento haberte asustado.
574
00:37:17,650 --> 00:37:18,450
Toma.
575
00:37:19,550 --> 00:37:20,320
¿Eh?
576
00:37:23,820 --> 00:37:26,320
Hazlo lo mejor que puedas en el trabajo.
577
00:38:04,030 --> 00:38:05,860
Buen trabajo, Sakura-san.
578
00:38:09,600 --> 00:38:11,300
Oye, ¿quieres venir?
579
00:38:15,240 --> 00:38:19,000
Pensé que estaba trabajando duro
a mi manera estos últimos 5 años,
580
00:38:19,040 --> 00:38:22,010
pero delante de los pacientes
no puedo moverme.
581
00:38:22,010 --> 00:38:23,350
Me pregunto por qué.
582
00:38:23,350 --> 00:38:27,620
Leer el libro de texto y hacerlo
es completamente diferente, ¿verdad?
583
00:38:29,000 --> 00:38:32,640
Cuando terminemos el entrenamiento,
ponemos nuestras preferencias, ¿verdad?
584
00:38:32,660 --> 00:38:34,890
¿Irás a cardiología?
585
00:38:34,890 --> 00:38:36,260
No sé...
586
00:38:36,560 --> 00:38:39,660
No creo que me importe
mientras pueda seguri ahí.
587
00:38:39,660 --> 00:38:42,570
Mientras pueda mantener
una vida estable toda mi vida.
588
00:38:42,570 --> 00:38:45,770
De niño estaba enferma y a
menudo estaba en el hospital.
589
00:38:45,770 --> 00:38:50,440
La enfermera de entonces era
realmente brillante. La admiré.
590
00:38:51,510 --> 00:38:53,310
Como Sakai-san.
591
00:38:53,640 --> 00:38:58,420
Todo el mundo estaba alabando a Sakai-san,
diciendo que sería un activo inmediato.
592
00:38:59,050 --> 00:39:00,950
Estoy celosa...
593
00:39:00,950 --> 00:39:03,350
Yo te envidio, Sakura-san.
594
00:39:03,350 --> 00:39:04,390
¿Qué?
595
00:39:04,390 --> 00:39:07,820
Mi madre era enfermera, pero ya no.
596
00:39:07,990 --> 00:39:09,930
Fue demandada por un error médico.
597
00:39:09,930 --> 00:39:11,260
¿Un error médico?
598
00:39:11,490 --> 00:39:13,330
Debe haberse decepcionado.
599
00:39:13,460 --> 00:39:18,670
Por eso quiero ser una gran enfermera.
y hacerla sentir mejor.
600
00:39:20,670 --> 00:39:23,240
Así que no puedo dejarlo tan fácilmente.
601
00:39:23,640 --> 00:39:28,610
Envidio esa simplicidad de tener el amor
a primera vista como motivo.
602
00:39:36,000 --> 00:39:37,920
- ¿Puedo tomar mas estofado?
- Claro que si.
603
00:39:37,920 --> 00:39:39,820
¿Qué te pongo?
604
00:39:39,820 --> 00:39:42,330
Tofu frito, salmón y...
605
00:39:47,500 --> 00:39:49,000
Estoy en casa...
606
00:39:59,980 --> 00:40:02,580
[MI PRÍNCIPE]
607
00:40:05,080 --> 00:40:06,980
Aqí el paciente es lo primero.
608
00:40:06,980 --> 00:40:09,290
Vete antes de que hagas un verdadero daño.
609
00:40:11,290 --> 00:40:13,390
No puedo quedarme así...
610
00:40:32,010 --> 00:40:33,580
¿Encontraron la causa?
611
00:40:33,580 --> 00:40:35,210
Si, Tendo lo hizo.
612
00:40:35,300 --> 00:40:37,680
Hoy la condición de Kanda-san
cambió repentinamente.
613
00:40:37,680 --> 00:40:40,280
Aparentemente es amiloidosis cardíaca.
614
00:40:40,950 --> 00:40:42,720
¿Cómo lo supo?
615
00:40:42,720 --> 00:40:47,620
El ecocardiograma mostró una hinchazón,
así que ordenó una biopsia del músculo cardíaco.
616
00:40:48,060 --> 00:40:50,090
Algo que nunca se me ocurriría.
617
00:40:51,960 --> 00:40:54,430
Creo que es muy inteligente,
618
00:40:54,430 --> 00:40:55,870
y también hábil.
619
00:40:57,430 --> 00:40:59,440
Pero seguro que cambió...
620
00:41:00,270 --> 00:41:03,640
Solía... sonreír más.
621
00:41:05,980 --> 00:41:08,240
Creo que es increíble que se haya recuperado.
622
00:41:09,980 --> 00:41:13,420
Quiero apoyarlo... A mi manera.
623
00:41:13,420 --> 00:41:15,520
Si... Gracias por esto.
624
00:42:04,930 --> 00:42:06,800
Esto es de la sala de pediatría.
625
00:42:09,210 --> 00:42:10,670
Disculpa.
626
00:42:12,910 --> 00:42:14,780
¿Qué es, completa novata?
627
00:42:17,180 --> 00:42:20,280
Hoy es el último día de mi entrenamiento.
628
00:42:20,580 --> 00:42:22,420
Mañana iré a la sala de pediatría.
629
00:42:23,120 --> 00:42:25,790
Ahora por fin puedo dormir por la noche.
630
00:42:26,960 --> 00:42:29,130
Estoy agradecida por tu orientación.
631
00:42:29,130 --> 00:42:30,890
Muchas gracias.
632
00:42:36,070 --> 00:42:37,630
Me voy a ir ahora.
633
00:42:52,580 --> 00:42:55,090
[Informe de la prueba de esfuerzo cardiopulmonar (CPX)]
634
00:43:01,520 --> 00:43:02,860
Hola.
635
00:43:17,870 --> 00:43:20,780
¡Oh, aquí viene la Srta. Heroína!
636
00:43:21,040 --> 00:43:22,310
Trabajemos duro juntas.
637
00:43:22,310 --> 00:43:24,410
¡Voy a pasar página y lo haré lo mejor que pueda!
638
00:43:24,410 --> 00:43:25,220
¡De acuerdo!
639
00:43:26,550 --> 00:43:27,920
Oh, lo siento...
640
00:43:30,850 --> 00:43:32,620
¿Cómo estuvo Anri-chan?
641
00:43:32,620 --> 00:43:36,090
Hay un sorprendente descenso
de la entrada máxima de oxígeno.
642
00:43:36,660 --> 00:43:39,500
Ya que se ha llegado a esto...
Es hora de pensar en ello.
643
00:43:39,500 --> 00:43:42,270
- ¿Un transplante de corazón, quieres decir? - Si...
644
00:43:42,310 --> 00:43:45,340
Llamaré a sus padres de inmediato y se lo explicaré.
645
00:43:45,340 --> 00:43:46,300
Si.
646
00:43:52,580 --> 00:43:55,180
¿Te lo dijo Sayoko-sensei?
647
00:43:55,480 --> 00:43:58,450
Si. No puedo irme.
648
00:44:03,290 --> 00:44:05,150
Es tu precioso corazón.
649
00:44:05,360 --> 00:44:08,630
Vamos a curarlo con cuidado y bien.
650
00:44:08,630 --> 00:44:11,090
Si. No se preocupe por mí.
651
00:44:13,160 --> 00:44:17,570
¡Deberíais estar más contentos!
Puedo ayudaros a estudiar más.
652
00:44:17,570 --> 00:44:18,430
¿Verdad?
653
00:44:19,600 --> 00:44:21,500
Gracias.
654
00:44:29,450 --> 00:44:31,150
Este es nuevo.
655
00:44:31,150 --> 00:44:33,020
¡Ooh, parece divertido!
656
00:44:33,020 --> 00:44:34,980
Leámoslo juntos. Vamos.
657
00:44:37,890 --> 00:44:38,960
¡Lo encontré!
658
00:44:38,960 --> 00:44:41,020
Lo hiciste, ¡vaya!
659
00:44:41,020 --> 00:44:43,860
Es aburrido si Anri-chan no nos lo lee.
660
00:44:44,190 --> 00:44:48,160
¿Veis? Si dejo el hospital, nadie
estará aquí para leerlo, ¿verdad?
661
00:44:48,160 --> 00:44:49,370
Si.
662
00:44:50,000 --> 00:44:51,570
Así que lo siguiente...
663
00:44:51,940 --> 00:44:54,640
Ratones. Dice que hay dos ratones.
664
00:44:56,010 --> 00:44:58,940
Seguro que es un alivio lo de Anri-chan.
665
00:44:59,080 --> 00:45:03,360
Estoy segura de que será una situación difícil
si necesita un transplante de corazón,
666
00:45:03,380 --> 00:45:06,320
pero está siendo optimista al respecto.
667
00:45:06,320 --> 00:45:07,220
Si.
668
00:45:07,240 --> 00:45:09,690
Muéstrame cuando hayas escrito
el registro de enfermeras.
669
00:45:09,690 --> 00:45:10,520
Está bien.
670
00:45:10,790 --> 00:45:13,460
¡Ahh, no hay toallas!
671
00:45:13,760 --> 00:45:16,790
Lo siento Heroína. ¿Puedes ir a rellenar?
672
00:45:16,960 --> 00:45:18,130
Claro que si.
673
00:45:23,500 --> 00:45:24,830
Las encontré.
674
00:45:47,920 --> 00:45:50,530
Parece que eres la primera este año.
675
00:45:51,090 --> 00:45:52,000
Toma.
676
00:45:54,000 --> 00:45:57,570
Si dejo el hospital, nadie
estará aquí para leerlo, ¿verdad?
677
00:46:10,610 --> 00:46:11,910
Yo tenía razón...
678
00:46:12,720 --> 00:46:14,280
En realidad es ella la que...
679
00:46:15,620 --> 00:46:16,690
¿Qué es lo que pasa?
680
00:46:33,740 --> 00:46:36,270
Nanase-chan, ¿qué pasa?
681
00:46:36,840 --> 00:46:39,510
Nada. Está bien. Lo siento.
682
00:46:45,010 --> 00:46:48,180
- ¿Y qué? - No estaba en el baño
ni en la cocinita.
683
00:46:48,180 --> 00:46:50,950
He contactado con seguridad y
pedí ayuda a otras salas.
684
00:46:50,950 --> 00:46:52,960
¡Yo también miraré por ahí!
685
00:46:54,660 --> 00:46:56,030
Anri-chan...
686
00:47:02,070 --> 00:47:03,870
¿Shirahama-san?
687
00:47:03,870 --> 00:47:05,670
¿Shirahama Anri-san?
688
00:47:06,870 --> 00:47:08,600
¿Shirahama-san?
689
00:47:09,470 --> 00:47:11,010
¿Anri-chan?
690
00:47:14,340 --> 00:47:16,210
¡Anri-chan!
691
00:47:33,200 --> 00:47:34,500
¡¿Anri-chan?!
692
00:47:41,800 --> 00:47:43,410
Volvamos, Anri-chan.
693
00:47:43,410 --> 00:47:44,670
¡Aléjate!
694
00:47:51,210 --> 00:47:52,550
¡Regresa!
695
00:48:02,230 --> 00:48:04,330
Sólo causo problemas a la gente.
696
00:48:07,000 --> 00:48:10,730
No puedo dejar el hospital.
No puedo ir a la escuela.
697
00:48:11,130 --> 00:48:12,970
También cuesta dinero.
698
00:48:13,540 --> 00:48:15,400
Es culpa mía...
699
00:48:17,040 --> 00:48:18,980
¡No es culpa tuya, Anri-chan!
700
00:48:20,380 --> 00:48:25,750
¡No has hecho nada malo, así que por favor
no pienses de esa manera!
701
00:48:30,390 --> 00:48:32,320
Lo siento, Anri-chan.
702
00:48:33,620 --> 00:48:35,530
Incluso cuando me ayudaste...
703
00:48:37,290 --> 00:48:41,500
no me di cuenta de cómo te sentías realmente...
704
00:48:43,370 --> 00:48:44,530
Lo siento.
705
00:48:50,770 --> 00:48:52,740
Dime cualquier cosa.
706
00:48:53,580 --> 00:48:54,880
¡La escucharé!
707
00:48:54,880 --> 00:48:56,010
Así que...
708
00:49:02,350 --> 00:49:04,090
volvamos juntas.
709
00:50:21,860 --> 00:50:23,230
¡¿Anri-chan?!
710
00:50:23,230 --> 00:50:25,030
Se va a caer...
711
00:50:25,030 --> 00:50:26,370
- ¡Se va a caer!
- ¡Mantas!
712
00:50:26,370 --> 00:50:28,000
- Traigamos las que podamos.
- Oh no.
713
00:50:28,000 --> 00:50:31,570
- ¿Qué hacemos... ¡Esto es malo!
- Nishi-kun. Cálmate. ¡Venga!
714
00:50:33,740 --> 00:50:35,580
¡No puedes moverte!
715
00:50:35,580 --> 00:50:37,280
¡Sakura-san!
716
00:50:37,910 --> 00:50:39,180
¡Tengo miedo!
717
00:50:39,880 --> 00:50:41,020
Está bien...
718
00:50:41,580 --> 00:50:43,890
¡No te soltaré!
719
00:50:45,090 --> 00:50:47,360
Sakura-san... ¡Tengo miedo!
720
00:50:56,800 --> 00:50:58,330
Ayuda...
721
00:50:59,400 --> 00:51:03,210
¡Ayuda! ¡Por favor, ayúdennos!
722
00:51:03,370 --> 00:51:04,910
¡Ayuda!
723
00:51:24,360 --> 00:51:25,700
¡Sensei!
724
00:51:27,100 --> 00:51:29,230
Aguanta un poco más.
725
00:51:30,500 --> 00:51:31,930
La estamos subiendo.
726
00:51:32,440 --> 00:51:34,170
Listo, ya.
727
00:51:36,240 --> 00:51:38,010
Aguanta.
728
00:51:38,010 --> 00:51:39,340
Una vez más.
729
00:51:39,340 --> 00:51:40,680
¡Listo, ya!
730
00:51:56,060 --> 00:51:57,890
¡Si!
731
00:52:17,450 --> 00:52:18,810
¡Anri-chan!
732
00:52:19,150 --> 00:52:21,580
¡Estoy tan contenta de que estés a salvo!
733
00:52:23,650 --> 00:52:25,490
Lo siento...
734
00:52:25,490 --> 00:52:26,820
Ya estás bien.
735
00:52:27,020 --> 00:52:30,460
Cálmate. Bien, sentémonos.
736
00:52:33,600 --> 00:52:35,100
Gracias...
737
00:52:36,300 --> 00:52:38,870
- Bien...
- Despacio, ¿vale?
738
00:52:39,600 --> 00:52:41,200
Vayamos a un lugar cálido.
739
00:52:41,200 --> 00:52:43,310
- Ya está bien.
- Estás bien.
740
00:52:48,380 --> 00:52:50,650
Pensé que no había esperanza.
741
00:52:54,680 --> 00:52:57,990
Me alegro de que hayas venido, sensei.
742
00:53:01,360 --> 00:53:03,160
Gracias.
743
00:53:06,530 --> 00:53:08,360
Si yo...
744
00:53:11,000 --> 00:53:13,700
tuviera que decir una sola cosa buena de ti...
745
00:53:15,440 --> 00:53:17,440
es que actúas de inmediato.
746
00:53:23,350 --> 00:53:25,510
También hiciste lo mismo ese día,
747
00:53:28,180 --> 00:53:30,220
en la tarde de hace 5 años.
748
00:53:32,150 --> 00:53:34,090
Cerca del santuario,
749
00:53:35,120 --> 00:53:38,190
había una chica gritando
con una voz muy fuerte.
750
00:53:40,060 --> 00:53:41,360
¡Ayuda!
751
00:53:41,360 --> 00:53:43,730
¡Que alguien la ayude!
752
00:53:44,170 --> 00:53:46,640
¡Ayuda!
753
00:53:53,440 --> 00:53:56,150
Ella se salvó pero tú
te veías muy preocupada...
754
00:54:02,720 --> 00:54:05,150
No dejabas de mirar en nuestra dirección.
755
00:54:13,600 --> 00:54:16,230
No has cambiado nada desde entonces.
756
00:54:28,780 --> 00:54:30,110
Ese día...
757
00:54:36,890 --> 00:54:40,590
Lo vi... Mi camino.
758
00:54:46,460 --> 00:54:48,000
No tengo nada...
759
00:54:50,700 --> 00:54:52,900
¿Qué haré cuando me gradúe?
760
00:54:56,010 --> 00:55:00,010
No estaba pensando en nada,
761
00:55:04,810 --> 00:55:06,750
pero encontré mi camino.
762
00:55:09,950 --> 00:55:12,350
El camino que sigo con el sensei.
763
00:55:16,890 --> 00:55:18,790
Quiero ayudar a alguien.
764
00:55:21,060 --> 00:55:22,360
Ese...
765
00:55:24,430 --> 00:55:26,540
es mi sueño ahora.
766
00:55:32,270 --> 00:55:33,740
Yo...
767
00:55:36,910 --> 00:55:39,110
seguiré corriendo por este camino.
768
00:55:39,110 --> 00:55:40,780
¡A donde sea que lleve!
769
00:55:57,070 --> 00:55:58,230
Hey...
770
00:56:00,000 --> 00:56:01,970
Estás poniendo cara de loca.
771
00:56:01,970 --> 00:56:02,800
¿Eh?
772
00:56:03,310 --> 00:56:05,750
Di lo que quieras, pero por ahora ...
773
00:56:05,770 --> 00:56:09,850
sólo eres una completa novata que
se interpone en el camino como una roca.
774
00:56:09,850 --> 00:56:12,850
- ¡Ya lo sé! Voy a...
- ¡Escucha, Sakura!
775
00:56:12,850 --> 00:56:15,220
Sólo porque hayas notado un cambio
en un paciente, no pienses...
776
00:56:15,220 --> 00:56:16,290
Sakura...
777
00:56:18,590 --> 00:56:20,490
Sensei, acabas de decir...
778
00:56:21,220 --> 00:56:23,430
¡Me llamaste Sakura!
779
00:56:24,060 --> 00:56:28,560
En realidad recuerdas todo,
¿no es así, sensei?
780
00:56:31,300 --> 00:56:32,670
¿Papel higiénico?
781
00:56:32,670 --> 00:56:33,700
Si.
782
00:56:33,800 --> 00:56:36,280
Ella pensó: "Alguien ha estado llorando aquí".
783
00:56:36,310 --> 00:56:38,310
"Tal vez sea Anri-chan."
784
00:56:38,310 --> 00:56:41,780
Así que la Srta. Heroína fue a revisar la cama.
785
00:56:41,780 --> 00:56:43,880
- ¿Sakura lo hizo?
- Si.
786
00:56:43,880 --> 00:56:45,910
Hizo bien en darse cuenta de que...
787
00:56:45,910 --> 00:56:49,950
Es algo muy importante
notar esas pequeñas cosas.
788
00:56:50,550 --> 00:56:51,350
¡Ah!
789
00:56:52,150 --> 00:56:55,660
Acabo de recordar lo que iba
a decir en la orientación.
790
00:56:56,590 --> 00:56:57,830
¿Qué es?
791
00:56:59,190 --> 00:57:01,030
En un hospital...
792
00:57:01,560 --> 00:57:05,530
Hay mucha... gente enferma...
793
00:57:08,200 --> 00:57:10,540
Los médicos se ocupan de la parte "enferma".
794
00:57:12,680 --> 00:57:15,140
Las enfermeras miran a la "gente".
795
00:57:16,310 --> 00:57:19,110
No es sólo curar una enfermedad...
796
00:57:20,580 --> 00:57:22,890
Les ayudan a vivir.
797
00:57:23,490 --> 00:57:26,660
Ese es el tipo de lugar que es.
798
00:57:29,330 --> 00:57:31,590
¿Por qué lo olvidé?
799
00:57:32,700 --> 00:57:34,960
Qué lástima...
800
00:57:35,260 --> 00:57:37,030
¡Es muy conmovedor!
801
00:57:50,550 --> 00:57:53,250
Lo hiciste bien, Sakura-chan.
802
00:57:54,020 --> 00:57:57,020
¡Kisugi-sensei! Buen trabajo.
803
00:57:57,250 --> 00:58:00,900
Supongo que estamos llevando a cabo
la estrategia del bollo de crema.
804
00:58:01,060 --> 00:58:02,930
¡Gracias!
805
00:58:06,030 --> 00:58:09,670
Pero... ¿Por qué quieres ayudarme así?
806
00:58:13,200 --> 00:58:16,110
Quiero ver a la Heroína derribar al Demonio.
807
00:58:16,810 --> 00:58:19,980
Por lo tanto, te concedo una espada.
808
00:58:22,480 --> 00:58:24,780
¡Oh, sabio!
809
00:58:29,000 --> 00:58:31,690
Hoy han pasado muchas cosas.
Debes estar cansada.
810
00:58:31,790 --> 00:58:34,860
Si... ¡Pero aún puedo seguir adelante!
811
00:58:34,860 --> 00:58:35,920
¿Hm?
812
00:58:35,920 --> 00:58:37,790
- No trabajes demasiado.
- Lo sé.
813
00:58:39,630 --> 00:58:41,030
Buen trabajo.
814
00:58:49,770 --> 00:58:51,370
¡Tendo-sensei!
815
00:58:52,880 --> 00:58:56,950
Voy a solicitar que me coloquen
en la sala de cardiología.
816
00:58:56,950 --> 00:59:00,120
Oh, ¿aunque no hayas sido
de ninguna ayuda?
817
00:59:00,120 --> 00:59:02,620
Podría tener algún potencial oculto...
818
00:59:02,620 --> 00:59:04,550
Yo también tengo derecho a elegir.
819
00:59:04,950 --> 00:59:08,520
Además, cuando terminé de entrenar allí,
820
00:59:08,520 --> 00:59:11,790
los senpai dijeron "ven aquí", "tienes que venir",
"te estamos esperando".
821
00:59:11,790 --> 00:59:13,130
Estaban siendo educados.
822
00:59:13,130 --> 00:59:14,330
Y además...
823
00:59:14,350 --> 00:59:16,900
dejando de lado tu verdadera personalidad,
824
00:59:16,900 --> 00:59:22,300
creo que como médico...
me gustas, así que...
825
00:59:26,480 --> 00:59:28,640
¿Dejando de lado mi verdadera personalidad?
826
00:59:29,550 --> 00:59:31,610
¡No te corresponde a ti decirlo!
827
00:59:32,920 --> 00:59:36,590
De todas formas, espero que puedas reentrenarme.
828
00:59:39,490 --> 00:59:44,030
Si se une alguien inútil,
el trabajo aumentará.
829
00:59:44,130 --> 00:59:46,330
Entonces, por favor, hazme útil.
830
00:59:46,330 --> 00:59:48,200
¿Por qué tengo que tomar tal castigo?
831
00:59:48,200 --> 00:59:49,970
Eso dices, pero en realidad,
832
00:59:49,970 --> 00:59:53,170
quieres que se una una super novata
como yo que pueda entrar en acción.
833
00:59:53,170 --> 00:59:54,870
¿No es eso lo que piensas?
834
00:59:55,000 --> 00:59:57,440
Mañana pediré un escáner
de tus ondas cerebrales.
835
00:59:57,440 --> 01:00:00,780
¿Quieres ver las ondas cerebrales
de la super novata?
836
01:00:00,780 --> 01:00:01,940
Escucha.
837
01:00:01,940 --> 01:00:04,750
Si te interpones en mi camino en lo
más mínimo, te sacaré en segundos.
838
01:00:04,750 --> 01:00:05,850
Pero en realidad...
839
01:00:06,620 --> 01:00:08,780
¿Cuánto tiempo vas a seguirme?
840
01:00:08,780 --> 01:00:12,090
¿Eh? Tú también.
¿Por qué estás aquí, sensei?
841
01:00:12,090 --> 01:00:13,790
¿Qué? Esta es mi casa.
842
01:00:13,790 --> 01:00:14,560
¡¿Eh?!
843
01:00:16,160 --> 01:00:18,490
Esta... es mi casa.
844
01:00:19,730 --> 01:00:23,530
Oh sí, dijeron que alguien
se mudó al lado.
845
01:00:28,170 --> 01:00:30,370
¡Bienvenido a casa, Kairi!
846
01:00:30,370 --> 01:00:32,570
Tardaste mucho...
847
01:00:33,110 --> 01:00:35,640
¿Oh? ¿La vecina?
848
01:00:35,640 --> 01:00:36,780
¿La conoces?
849
01:00:38,410 --> 01:00:40,250
Por desgracia.
850
01:00:42,320 --> 01:00:44,950
Bien, ¡buenas noches!
851
01:00:54,330 --> 01:00:55,660
Dios mío...
852
01:00:57,500 --> 01:00:59,460
¿Qué significa esto?
853
01:00:59,460 --> 01:01:01,460
Traducción al español de Rajkumari Jodhaa @Masala_Dabba
sobre subs en inglés de mottofreaky @mfsubs
60646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.