All language subtitles for the.sommerdahl.murders.s02e05-e06.multi.1080p.hdtv.h264-s4lve_track4_[fre]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:02:08,720 ... 2 00:02:09,080 --> 00:02:09,880 Svend ? 3 00:02:10,160 --> 00:02:12,480 Incendie et homicide, restaurant Wiederberg. 4 00:02:13,240 --> 00:02:14,360 Préviens Flemming. 5 00:02:21,440 --> 00:02:23,480 Je t'ai préparé un panier-repas. 6 00:02:31,560 --> 00:02:32,520 Y a quelqu'un ? 7 00:04:06,760 --> 00:04:07,520 Bonjour. 8 00:04:09,640 --> 00:04:12,680 - Alors ? - C'est bien un incendie criminel. 9 00:04:13,320 --> 00:04:14,080 D'accord. 10 00:04:14,320 --> 00:04:16,680 Une fenêtre a été cassée et on a trouvé un chiffon 11 00:04:17,560 --> 00:04:18,720 imbibé d'accélérant. 12 00:04:19,240 --> 00:04:21,920 N'y allez pas, le toit menace de s'effondrer. 13 00:04:22,160 --> 00:04:23,760 Dites-nous quand on pourra. 14 00:04:24,280 --> 00:04:26,200 Ce sera fait. Bonne journée ! 15 00:04:29,680 --> 00:04:30,800 Allez, au boulot ! 16 00:04:31,320 --> 00:04:34,360 Sarah Engard, 27 ans, seconde de cuisine. 17 00:04:34,760 --> 00:04:36,000 Intoxication au CO. 18 00:04:36,680 --> 00:04:38,600 Les dégâts sont considérables. 19 00:04:39,560 --> 00:04:41,840 La cuisine a entièrement brûlé. 20 00:04:42,280 --> 00:04:44,080 Le reste est couvert de suie. 21 00:04:44,760 --> 00:04:46,880 C'est une table d'exception. 22 00:04:47,120 --> 00:04:50,880 Leur cuisine, c'est de l'art. Et leur pain est divin. 23 00:04:51,280 --> 00:04:52,200 C'est vrai. 24 00:04:52,440 --> 00:04:55,920 L'endroit appartient à Kasper et Pernille Wiederberg. 25 00:04:56,200 --> 00:04:57,800 Elle y est chef cuisinière. 26 00:04:58,440 --> 00:05:01,280 Sa cuisine innovante a valu au restaurant 27 00:05:01,680 --> 00:05:03,680 sa réputation d'excellence. 28 00:05:05,600 --> 00:05:06,640 Je suis fan. 29 00:05:07,640 --> 00:05:08,520 Un pyromane ? 30 00:05:09,320 --> 00:05:10,240 C'est possible. 31 00:05:10,760 --> 00:05:12,760 Svend, tu peux creuser la piste ? 32 00:05:14,080 --> 00:05:17,120 - Les parents sont là. - On arrive tout de suite. 33 00:05:20,840 --> 00:05:23,840 J'ai essayé de dissuader Sarah de devenir chef. 34 00:05:24,920 --> 00:05:25,760 Pourquoi ? 35 00:05:28,040 --> 00:05:31,520 Les longues journées de travail, la rivalité constante... 36 00:05:34,920 --> 00:05:37,560 Sarah était plus jeune que Pernille. 37 00:05:37,920 --> 00:05:39,280 Elle l'idolâtrait. 38 00:05:39,520 --> 00:05:43,360 Quand Pernille est devenue chef, Sarah lui a emboîté le pas. 39 00:05:45,160 --> 00:05:48,120 Pernille Wiederberg, la restauratrice ? 40 00:05:49,520 --> 00:05:50,280 Oui. 41 00:05:52,160 --> 00:05:54,480 Nous étions sa famille d'accueil, 42 00:05:55,040 --> 00:05:58,080 de l'âge de cinq ans jusqu'à sa majorité. 43 00:05:59,480 --> 00:06:01,400 Pourquoi a-t-elle été placée ? 44 00:06:02,760 --> 00:06:06,000 Ses parents n'étaient pas capables de s'occuper d'elle. 45 00:06:06,520 --> 00:06:10,640 Pernille et Kasper ont pris Sarah comme apprentie. 46 00:06:11,760 --> 00:06:14,840 A l'époque, j'ai trouvé ça gentil de leur part. 47 00:06:15,720 --> 00:06:17,520 Mais maintenant, je regrette... 48 00:06:19,040 --> 00:06:21,000 qu'elle ait choisi cette voie. 49 00:06:25,160 --> 00:06:26,560 Elle avait des ennemis ? 50 00:06:28,880 --> 00:06:29,880 Des ennemis ? 51 00:06:30,840 --> 00:06:32,360 Pourquoi cette question ? 52 00:06:32,720 --> 00:06:35,440 Sarah n'avait pas le moindre ennemi. 53 00:06:36,320 --> 00:06:38,440 Tout le monde l'adorait. 54 00:06:40,480 --> 00:06:43,280 Vous croyez qu'on aurait pu lui vouloir du mal ? 55 00:06:45,080 --> 00:06:47,760 - Je veux voir les dégâts. - Pas durant l'enquête. 56 00:06:48,480 --> 00:06:51,280 - Mais je dois... - Vous ne pouvez pas entrer. 57 00:06:51,680 --> 00:06:54,600 Je comprends votre colère, mais c'est comme ça. 58 00:06:55,120 --> 00:06:57,360 Vous allez devoir attendre. 59 00:06:57,760 --> 00:06:59,400 Pas durant l'enquête. 60 00:06:59,760 --> 00:07:01,840 Mais c'est mon restaurant, bordel ! 61 00:07:02,960 --> 00:07:05,160 Kasper Wiederberg ? Dan Sommerdahl. 62 00:07:05,480 --> 00:07:06,760 - Police. - Bonjour. 63 00:07:08,720 --> 00:07:10,520 - C'est toi, ça ? - Non ! 64 00:07:10,800 --> 00:07:12,520 - C'est pas moi. - Qui veut ta peau ? 65 00:07:13,280 --> 00:07:14,800 Personne ne veut ma peau. 66 00:07:15,080 --> 00:07:16,280 - T'as des dettes ? - Non. 67 00:07:17,040 --> 00:07:18,360 Elle est morte, Kasper. 68 00:07:18,640 --> 00:07:20,440 C'est clair ? Sarah est morte ! 69 00:07:20,840 --> 00:07:23,080 Hé, on comprend votre colère. 70 00:07:23,720 --> 00:07:24,480 OK ? 71 00:07:25,280 --> 00:07:27,440 Mais on doit vous parler séparément. 72 00:07:30,200 --> 00:07:32,640 Sarah était comme ma petite soeur. 73 00:07:35,440 --> 00:07:38,240 - Vous étiez en famille d'accueil ? - Oui. 74 00:07:39,640 --> 00:07:42,000 Mes parents étaient alcooliques. 75 00:07:42,200 --> 00:07:44,560 J'ai été placée chez Susan et Erik. 76 00:07:44,960 --> 00:07:46,160 Dieu merci ! 77 00:07:49,600 --> 00:07:52,600 Que faisait Sarah au restaurant, tard hier soir ? 78 00:07:53,960 --> 00:07:56,720 Elle s'entraînait pour le Concours d'Elseneur. 79 00:07:57,080 --> 00:07:59,440 - C'était mon assistante. - Je vois. 80 00:08:00,160 --> 00:08:01,600 Un concours de cuisine ? 81 00:08:02,040 --> 00:08:03,600 Oui, la semaine prochaine. 82 00:08:04,560 --> 00:08:06,280 Le Concours d'Elseneur, 83 00:08:06,800 --> 00:08:10,400 c'est le temps fort de l'année pour les chefs ambitieux. 84 00:08:11,440 --> 00:08:12,240 Pourquoi ? 85 00:08:12,520 --> 00:08:14,640 On gagne quoi ? De l'argent ? 86 00:08:16,480 --> 00:08:17,920 On gagne le titre. 87 00:08:18,600 --> 00:08:21,760 Et tous les touristes accourent dans votre restaurant. 88 00:08:23,160 --> 00:08:24,880 Mon prof disait toujours : 89 00:08:25,320 --> 00:08:27,480 "Nourris les riches, tu seras pauvre. 90 00:08:27,720 --> 00:08:30,200 "Nourris les pauvres, tu seras riche." 91 00:08:31,360 --> 00:08:33,000 J'aurais dû l'écouter ! 92 00:08:34,040 --> 00:08:35,400 Mais peu importe. 93 00:08:36,480 --> 00:08:38,440 Je fais ça, parce que ça me plaît. 94 00:08:38,680 --> 00:08:42,360 Ce restaurant, c'était comme une drogue pour moi. 95 00:08:43,160 --> 00:08:44,720 Alors, je me suis endetté. 96 00:08:45,800 --> 00:08:46,720 Et maintenant ? 97 00:08:47,600 --> 00:08:49,360 J'ai réglé toutes mes dettes. 98 00:08:52,640 --> 00:08:54,520 Où étiez-vous hier soir ? 99 00:08:56,080 --> 00:08:57,880 A l'anniversaire de ma fille. 100 00:08:58,640 --> 00:09:00,000 Ca a fini quand ? 101 00:09:01,400 --> 00:09:02,520 Assez tard. 102 00:09:03,960 --> 00:09:06,120 On est restées jusqu'à minuit. 103 00:09:07,040 --> 00:09:08,240 "Restées" ? 104 00:09:08,920 --> 00:09:10,880 Kasper et moi, on divorce. 105 00:09:11,440 --> 00:09:13,200 On ne vit plus ensemble. 106 00:09:13,760 --> 00:09:14,920 Pourquoi ? 107 00:09:15,560 --> 00:09:18,000 On ne veut plus les mêmes choses. 108 00:09:19,160 --> 00:09:22,400 Il a quitté la fête d'anniversaire de sa propre fille. 109 00:09:24,960 --> 00:09:26,000 Il est parti ? 110 00:09:27,040 --> 00:09:28,160 A quelle heure ? 111 00:09:30,040 --> 00:09:31,720 Vers 22 heures, je crois. 112 00:09:32,920 --> 00:09:34,600 Vous étiez proche de Sarah ? 113 00:09:36,960 --> 00:09:38,520 - Ca va. - "Ca va" ? 114 00:09:38,840 --> 00:09:40,120 C'était ma belle-soeur. 115 00:09:40,640 --> 00:09:42,560 Elle faisait partie de la famille. 116 00:09:43,120 --> 00:09:44,400 Elle était à la fête ? 117 00:09:46,480 --> 00:09:47,280 Non. 118 00:09:48,680 --> 00:09:52,800 Pernille et elle se sont qualifiées pour la finale du concours. 119 00:09:53,440 --> 00:09:54,760 Elle s'entraînait dur. 120 00:09:55,880 --> 00:09:57,280 Elle n'est pas passée ? 121 00:09:57,920 --> 00:09:58,800 Non, pas du tout. 122 00:10:01,160 --> 00:10:03,160 Qui pourrait lui vouloir du mal ? 123 00:10:03,440 --> 00:10:04,200 Aucune idée. 124 00:10:04,440 --> 00:10:06,560 Je peux y aller ? Je suis secoué. 125 00:10:07,480 --> 00:10:08,240 D'accord. 126 00:10:08,600 --> 00:10:11,520 Mais avant, dites-moi avec qui vous étiez hier soir. 127 00:10:13,680 --> 00:10:14,720 Oui, pas de souci. 128 00:10:26,040 --> 00:10:28,440 - Bonjour. - Ton père est sorti. 129 00:10:29,240 --> 00:10:30,880 Je viens voir ma mère. 130 00:10:31,200 --> 00:10:33,560 - Elle est dans son bureau. - Merci. 131 00:10:51,960 --> 00:10:52,840 Entrez. 132 00:10:54,760 --> 00:10:55,720 Coucou, ma puce. 133 00:10:56,240 --> 00:10:58,640 Merci d'être venue. Viens t'asseoir. 134 00:11:04,200 --> 00:11:05,120 Laura... 135 00:11:06,280 --> 00:11:08,080 j'ai quelque chose à te dire. 136 00:11:09,280 --> 00:11:11,920 J'espère que ça ne te contrariera pas trop. 137 00:11:12,160 --> 00:11:13,160 Vous divorcez. 138 00:11:13,600 --> 00:11:15,360 Je suis déjà au courant. 139 00:11:18,520 --> 00:11:21,480 Ca m'attriste, mais vous savez ce que vous faites. 140 00:11:21,720 --> 00:11:23,160 Vous êtes adultes. 141 00:11:24,240 --> 00:11:27,120 C'est surtout pour Simba que je m'inquiète. 142 00:11:27,560 --> 00:11:28,600 On va s'arranger. 143 00:11:29,880 --> 00:11:33,160 Donc, vous allez demander la garde partagée pour Simba ? 144 00:11:33,880 --> 00:11:34,640 Oui ! 145 00:11:34,880 --> 00:11:36,080 Qui t'a parlé de ça ? 146 00:11:36,680 --> 00:11:38,600 - Ton père ? - Non, Benjamin. 147 00:11:39,440 --> 00:11:40,720 Tu le vois souvent ? 148 00:11:41,840 --> 00:11:42,680 Tout le temps. 149 00:11:44,640 --> 00:11:46,120 Hugo a déménagé. 150 00:11:53,800 --> 00:11:55,400 C'est Benjamin, ton chéri ? 151 00:11:58,400 --> 00:12:01,760 - Mais il est policier, Laura ! - Oui. Motus, maman. 152 00:12:02,160 --> 00:12:03,840 Benjamin veut le dire à papa. 153 00:12:04,360 --> 00:12:06,720 Promis, je ne dirai rien à ton père. 154 00:12:07,160 --> 00:12:08,040 Super, merci. 155 00:12:09,120 --> 00:12:11,920 C'est mieux que ce soit lui qui s'en charge. 156 00:12:12,160 --> 00:12:14,800 Papa a été bien lourd sur les commentaires. 157 00:12:15,640 --> 00:12:18,000 Benjamin préfère que ça vienne de lui. 158 00:12:20,400 --> 00:12:21,440 Je comprends. 159 00:12:23,120 --> 00:12:24,080 Au revoir. 160 00:12:47,560 --> 00:12:49,760 Excusez-moi, mais que faites-vous là ? 161 00:12:51,080 --> 00:12:52,120 Je veux voir ma... 162 00:12:52,560 --> 00:12:55,280 Elle présente de profondes griffures au cou. 163 00:12:56,240 --> 00:12:59,320 - Liées à l'incendie ? - Non, infligées par un tiers. 164 00:12:59,520 --> 00:13:02,320 Il y avait du sang et de la peau sous ses ongles. 165 00:13:02,560 --> 00:13:04,600 Marianne analyse tout ça. 166 00:13:04,840 --> 00:13:05,840 Je veux la voir. 167 00:13:06,760 --> 00:13:08,000 Demandez au médecin. 168 00:13:08,680 --> 00:13:09,440 Kasper ? 169 00:13:13,880 --> 00:13:15,440 J'étais amoureux de Sarah. 170 00:13:15,880 --> 00:13:18,480 Pourquoi ne pas nous l'avoir dit plus tôt ? 171 00:13:24,480 --> 00:13:25,840 C'est évident, non ? 172 00:13:27,160 --> 00:13:30,920 Elles étaient soeurs. Je suis encore marié à Pernille. 173 00:13:32,440 --> 00:13:33,600 Elle ne sait rien ? 174 00:13:35,760 --> 00:13:36,640 Non. 175 00:13:38,720 --> 00:13:40,400 C'était pas dur à cacher ? 176 00:13:42,080 --> 00:13:44,080 Vous aviez peur que Sarah cafte ? 177 00:13:46,200 --> 00:13:47,000 Quoi ? 178 00:13:47,400 --> 00:13:48,920 Vous aviez peur qu'elle cafte ? 179 00:13:51,280 --> 00:13:52,240 Peur ? 180 00:13:56,480 --> 00:14:01,320 Si vous croyez que j'ai tué Sarah en mettant le feu à mon restaurant, 181 00:14:01,880 --> 00:14:03,320 vous avez tout faux. 182 00:14:05,240 --> 00:14:07,040 C'était la femme de ma vie. 183 00:14:09,040 --> 00:14:11,840 On avait l'intention de tout avouer à Pernille. 184 00:14:13,080 --> 00:14:16,000 On comptait lui dire, mais on ne l'a pas fait. 185 00:14:18,800 --> 00:14:21,200 Il couchait avec sa belle-soeur ! 186 00:14:21,640 --> 00:14:24,560 - Le divorce était en cours. - Et alors ? 187 00:14:26,800 --> 00:14:29,840 Il semblait calme quand je lui ai parlé au restaurant. 188 00:14:30,160 --> 00:14:31,040 Merci, James. 189 00:14:32,280 --> 00:14:35,640 - Tu crois qu'il a fait le coup ? - Non, plutôt Pernille. 190 00:14:35,880 --> 00:14:39,640 Elle a peut-être découvert la vérité, mais même comme ça... 191 00:14:39,880 --> 00:14:41,720 - J'y crois pas. - Moi non plus. 192 00:14:43,240 --> 00:14:45,560 L'alibi de Kasper ne tient pas. 193 00:14:46,040 --> 00:14:47,040 D'après son ami, 194 00:14:47,320 --> 00:14:50,000 il s'est peut-être absenté une heure ce matin. 195 00:14:51,400 --> 00:14:54,400 D'après son comptable, il est endetté jusqu'au cou. 196 00:14:54,880 --> 00:14:55,640 Quoi ? 197 00:14:56,480 --> 00:14:59,240 - Il a dit avoir réglé ses dettes. - Oui. 198 00:15:00,120 --> 00:15:01,120 Il aurait menti ? 199 00:15:01,560 --> 00:15:03,480 L'assurance s'élève à trois millions. 200 00:15:03,720 --> 00:15:04,880 - Trois ? - Ouais. 201 00:15:06,480 --> 00:15:07,720 On fait venir Kasper. 202 00:15:08,360 --> 00:15:09,120 Entendu. 203 00:15:09,360 --> 00:15:10,760 Les parents de Pernille ont appelé. 204 00:15:11,040 --> 00:15:12,680 - Mets ça au frais. - Ils veulent te voir. 205 00:15:13,160 --> 00:15:15,560 - Encore ? - Ses parents biologiques. 206 00:15:16,040 --> 00:15:18,320 - Biologiques ? - Oui, voilà leur adresse. 207 00:15:19,560 --> 00:15:21,440 Bonjour. Dan Sommerdahl. 208 00:15:22,080 --> 00:15:24,240 Mon coéquipier, Flemming Torp. 209 00:15:25,440 --> 00:15:28,320 Ellen Larsen, la mère de Pernille. Et voici Hans, 210 00:15:28,680 --> 00:15:29,440 son père. 211 00:15:29,680 --> 00:15:31,800 On est inquiets pour Pernille, 212 00:15:32,280 --> 00:15:33,440 depuis l'incendie. 213 00:15:33,680 --> 00:15:34,520 Ah oui ? 214 00:15:34,680 --> 00:15:36,680 Et si Sarah n'avait pas été seule ? 215 00:15:37,200 --> 00:15:39,000 On aurait pu perdre Pernille. 216 00:15:39,560 --> 00:15:41,760 - Ce n'est pas le cas. - Dieu merci ! 217 00:15:42,440 --> 00:15:46,000 Nous, on soupçonne Kasper de lui vouloir du mal. 218 00:15:47,920 --> 00:15:50,240 On dit qu'elle en voulait à son argent, 219 00:15:50,640 --> 00:15:52,120 mais c'est faux. 220 00:15:53,320 --> 00:15:55,120 Elle l'aimait. 221 00:15:55,520 --> 00:15:58,120 Il la traite mal, alors elle veut divorcer. 222 00:15:58,360 --> 00:16:00,760 Il dit qu'elle est née dans une friterie ! 223 00:16:01,040 --> 00:16:02,680 Il ne viendrait jamais ici. 224 00:16:03,280 --> 00:16:07,040 Pourtant, ça marche du tonnerre. Mieux que chez lui ! 225 00:16:07,520 --> 00:16:08,800 Donc, d'après vous, 226 00:16:09,400 --> 00:16:11,680 il aurait mis le feu à son restaurant ? 227 00:16:11,920 --> 00:16:14,920 Le divorce l'oblige à partager son argent. 228 00:16:15,760 --> 00:16:17,720 L'incendie aurait empêché ça ? 229 00:16:18,120 --> 00:16:20,440 Peut-être. Qu'est-ce que j'en sais ? 230 00:16:20,800 --> 00:16:22,520 C'est pas un type bien. 231 00:16:25,640 --> 00:16:28,440 Ellen, on s'est déjà vus quelque part ? 232 00:16:29,920 --> 00:16:33,040 J'en doute, je n'oublie jamais un visage. 233 00:16:35,680 --> 00:16:38,760 - Quand avez-vous ouvert ici ? - Il y a 10 ans. 234 00:16:38,960 --> 00:16:40,280 On est partis de rien. 235 00:16:40,880 --> 00:16:42,200 On travaille dur ! 236 00:16:45,040 --> 00:16:46,280 Je connais Ellen. 237 00:16:47,160 --> 00:16:48,720 Retournons voir Kasper. 238 00:16:51,240 --> 00:16:53,560 - Tu le connais ? - Non. 239 00:16:59,880 --> 00:17:03,720 Vous nous aviez dit avoir réglé toutes vos dettes. 240 00:17:04,320 --> 00:17:08,360 Mais d'après votre comptable, le restaurant est hypothéqué. 241 00:17:09,440 --> 00:17:12,120 Oui, j'avoue. Et alors, c'est un crime ? 242 00:17:12,680 --> 00:17:14,680 Non, mais pourquoi avoir menti ? 243 00:17:16,080 --> 00:17:18,800 A cause de l'assurance à trois millions ? 244 00:17:20,640 --> 00:17:23,080 Vous croyez encore que j'y ai mis le feu ? 245 00:17:24,120 --> 00:17:25,480 J'ai l'air débile ? 246 00:17:26,120 --> 00:17:28,400 Vous allez toucher trois millions. 247 00:17:30,200 --> 00:17:33,000 Plus maintenant. J'ai vendu le restaurant hier. 248 00:17:33,480 --> 00:17:35,280 - Pardon ? - Merci pour l'info ! 249 00:17:36,120 --> 00:17:38,320 Je voulais d'abord le dire à Pernille. 250 00:17:39,360 --> 00:17:40,600 Vous l'avez vendu 251 00:17:41,040 --> 00:17:42,760 sans en parler à votre femme ? 252 00:17:43,240 --> 00:17:44,320 Elle aurait refusé. 253 00:17:44,560 --> 00:17:46,120 De plus, il est à mon nom. 254 00:17:46,840 --> 00:17:48,640 Il était. Qui l'a racheté ? 255 00:17:49,200 --> 00:17:50,760 Malgré les dettes ! 256 00:17:52,640 --> 00:17:53,640 Mads Clausen. 257 00:17:54,200 --> 00:17:56,680 Mads Clausen, le restaurateur ? 258 00:17:57,920 --> 00:18:01,160 Il se prend pour un dur à cause de ses amis gangsters. 259 00:18:01,960 --> 00:18:04,400 Il est ambitieux, je le lui accorde. 260 00:18:06,080 --> 00:18:08,160 Si Kasper ne touche pas d'argent, 261 00:18:08,560 --> 00:18:09,480 ça l'innocente. 262 00:18:09,720 --> 00:18:11,680 Le nouveau proprio, par contre... 263 00:18:11,920 --> 00:18:14,720 - Je me renseigne. Son nom ? - Mads Clausen. 264 00:18:16,640 --> 00:18:18,280 Les parents de Pernille 265 00:18:19,360 --> 00:18:21,360 disent que Kasper lui veut du mal. 266 00:18:21,600 --> 00:18:22,760 Et si c'était elle ? 267 00:18:23,040 --> 00:18:27,160 Si elle ignore pour la vente elle croit qu'il va gagner gros. 268 00:18:27,520 --> 00:18:28,280 Oui. 269 00:18:28,640 --> 00:18:31,400 -Et qu'ils se partageront l'argent. -Exact. 270 00:18:36,160 --> 00:18:38,320 Kasper a vendu le restaurant ? 271 00:18:39,440 --> 00:18:43,560 - 430 000 couronnes. - 430 000 ? C'est n'importe quoi ! 272 00:18:43,800 --> 00:18:46,200 Vu vos dettes, c'est un bon prix, non ? 273 00:18:47,360 --> 00:18:48,320 Pas du tout ! 274 00:18:49,040 --> 00:18:53,720 On aurait touché plus en le vendant après avoir déposé le bilan. 275 00:18:57,680 --> 00:18:58,800 Un pot-de-vin ! 276 00:19:01,480 --> 00:19:03,480 J'en reviens pas qu'il ait osé ! 277 00:19:04,320 --> 00:19:07,200 Comme ça, il n'a pas besoin de partager avec moi. 278 00:19:08,760 --> 00:19:13,760 J'ai demandé le divorce, ça ne lui donne pas le droit de me flouer. 279 00:19:14,240 --> 00:19:16,640 J'ai tout investi dans ce restaurant. 280 00:19:17,680 --> 00:19:20,440 - Qui l'a racheté ? - Un certain Mads Clausen. 281 00:19:21,200 --> 00:19:23,000 - Mads ? - Vous le connaissez ? 282 00:19:24,840 --> 00:19:25,840 Oui, de l'école. 283 00:19:26,480 --> 00:19:28,480 Il a toujours cherché à me nuire. 284 00:19:28,720 --> 00:19:31,240 Un jour d'examen, il a brûlé mon tablier. 285 00:19:33,040 --> 00:19:34,680 Pourquoi vouloir divorcer ? 286 00:19:35,880 --> 00:19:38,320 C'est pas un métier de tout repos. 287 00:19:39,760 --> 00:19:40,720 Comment ça ? 288 00:19:42,400 --> 00:19:44,680 Alcool, coke... tout est bon pour tenir. 289 00:19:45,400 --> 00:19:46,680 Je suis née là-dedans. 290 00:19:47,200 --> 00:19:48,520 C'est pas rigolo. 291 00:19:48,920 --> 00:19:53,040 Quand je suis tombée enceinte, j'ai décidé d'arrêter tout ça. 292 00:19:53,560 --> 00:19:55,760 - Pour ma fille. - Et Kasper ? 293 00:19:56,480 --> 00:19:58,280 Il n'a rien voulu changer. 294 00:19:59,600 --> 00:20:01,400 Au début, tout allait bien. 295 00:20:01,760 --> 00:20:03,360 J'ai progressé en cuisine. 296 00:20:04,600 --> 00:20:08,040 Mais à la naissance de Sonja, tout s'est cassé la figure. 297 00:20:09,240 --> 00:20:12,480 Un mari qui ne rentre que pour dormir, c'est pas top. 298 00:20:14,160 --> 00:20:18,280 On vit dans la caravane d'une amie en attendant de trouver mieux. 299 00:20:20,760 --> 00:20:24,760 Pernille, saviez-vous que Kasper vous trompait avec Sarah ? 300 00:20:26,560 --> 00:20:27,320 Quoi ? 301 00:20:29,280 --> 00:20:31,040 Ils avaient une liaison. 302 00:20:32,520 --> 00:20:35,760 Non, vous êtes complètement à côté de la plaque. 303 00:20:37,160 --> 00:20:38,440 Je l'aurais su. 304 00:20:40,280 --> 00:20:43,040 Je dois la promener pour qu'elle s'endorme. 305 00:20:44,240 --> 00:20:46,680 Avant, il nous faut un échantillon d'ADN. 306 00:20:47,760 --> 00:20:50,160 - Pourquoi ? - C'est la procédure. 307 00:21:00,560 --> 00:21:03,520 Pour gagner, il faut créer un tout harmonieux. 308 00:21:04,040 --> 00:21:08,280 Voilà ce sur quoi on doit se concentrer : la cohésion. 309 00:21:08,640 --> 00:21:10,200 D'abord, le croustillant. 310 00:21:10,720 --> 00:21:13,720 L'acidité doit arriver après la sensation de gras. 311 00:21:14,800 --> 00:21:17,440 Voilà la palette de couleurs. 312 00:21:18,400 --> 00:21:19,280 Mads Clausen ? 313 00:21:19,880 --> 00:21:21,440 Désolé, on est fermés. 314 00:21:21,840 --> 00:21:23,120 Revenez à 17 heures. 315 00:21:23,360 --> 00:21:24,760 Dan Sommerdahl, police. 316 00:21:27,400 --> 00:21:28,360 C'est pour quoi ? 317 00:21:28,920 --> 00:21:30,720 Pour parler de l'incendie. 318 00:21:33,120 --> 00:21:34,360 Je sais que dalle ! 319 00:21:35,040 --> 00:21:37,240 Vous avez racheté le restaurant hier. 320 00:21:38,560 --> 00:21:40,800 Ouais, et j'ai été bien bête. 321 00:21:41,520 --> 00:21:42,280 Comment ça ? 322 00:21:42,800 --> 00:21:45,320 Vous allez toucher l'argent de l'assurance. 323 00:21:47,760 --> 00:21:50,320 Vous croyez que j'ai fait le coup ? 324 00:21:51,280 --> 00:21:52,240 J'hallucine ! 325 00:21:53,160 --> 00:21:55,120 L'état des comptes vous a fait peur ? 326 00:21:56,440 --> 00:21:58,600 Ecoutez, tout est allé très vite. 327 00:21:58,840 --> 00:22:01,120 Je doute que l'assurance couvre ça. 328 00:22:01,720 --> 00:22:05,280 J'attends de leurs nouvelles en me rongeant les sangs. 329 00:22:05,520 --> 00:22:07,000 Kasper était pressé ? 330 00:22:07,200 --> 00:22:11,040 J'imagine qu'il voulait agir avant que Pernille ne réagisse. 331 00:22:11,280 --> 00:22:12,480 Pas mes oignons. 332 00:22:12,680 --> 00:22:16,320 On raconte que vous étiez à couteaux tirés avec eux. 333 00:22:16,920 --> 00:22:19,480 Vous auriez brûlé le tablier de Pernille. 334 00:22:20,040 --> 00:22:22,040 Alors là, vous me faites rire. 335 00:22:23,120 --> 00:22:26,000 La première fois que j'ai affronté Pernille, 336 00:22:27,040 --> 00:22:29,800 Bob a eu une soudaine intoxication alimentaire. 337 00:22:30,400 --> 00:22:33,760 Deux ans plus tard, Kasper m'a ébouillanté la main 338 00:22:34,640 --> 00:22:36,200 juste avant l'épreuve. 339 00:22:37,680 --> 00:22:39,720 Deux fois, ils m'ont torpillé. 340 00:22:43,040 --> 00:22:45,360 Où étiez-vous entre 4 et 5 h du matin ? 341 00:22:46,080 --> 00:22:48,760 Ici. On préparait les ingrédients. 342 00:22:50,440 --> 00:22:52,080 Vous connaissez Sarah Engard ? 343 00:22:53,480 --> 00:22:54,240 Oui. 344 00:22:54,960 --> 00:22:57,080 Elle est morte dans l'incendie. 345 00:23:17,440 --> 00:23:19,720 Je m'appelle Hans et je suis alcoolique. 346 00:23:20,360 --> 00:23:21,480 Bonjour, Hans. 347 00:23:24,600 --> 00:23:26,920 Je suis très amer, ces temps-ci. 348 00:23:30,400 --> 00:23:34,200 Je suis sobre depuis 15 ans, 3 mois et 21 jours. 349 00:23:35,240 --> 00:23:37,160 J'ai franchi les douze étapes, 350 00:23:38,120 --> 00:23:40,120 mais je n'ai pas été récompensé... 351 00:23:40,480 --> 00:23:41,440 Pardon ! 352 00:23:44,360 --> 00:23:46,240 - C'est Pernille. - Ah bon ? 353 00:23:49,040 --> 00:23:50,200 Coucou, ma belle. 354 00:23:51,320 --> 00:23:52,320 Ca va ? 355 00:23:55,040 --> 00:23:56,520 Bien sûr que oui. 356 00:23:58,240 --> 00:24:00,760 On est à une réunion, mais on arrive. 357 00:24:01,120 --> 00:24:02,160 Oui, au revoir. 358 00:24:03,240 --> 00:24:04,240 C'était Pernille. 359 00:24:04,960 --> 00:24:07,120 - Elle a besoin de nous. - Ah oui ? 360 00:24:12,920 --> 00:24:15,920 Bonjour, princesse. Tu es venue voir papi et mamie ? 361 00:24:16,600 --> 00:24:18,520 Ma jolie poupée ! 362 00:24:21,280 --> 00:24:22,120 Ma pauvre. 363 00:24:22,560 --> 00:24:25,000 On a su pour l'incendie et pour Sarah. 364 00:24:25,200 --> 00:24:27,760 - C'est terrible. - Oui, terrible. 365 00:24:28,200 --> 00:24:31,640 Ca va peut-être vous sembler étrange, vu le contexte, 366 00:24:32,160 --> 00:24:33,680 mais je dois m'entraîner 367 00:24:34,200 --> 00:24:37,160 et je n'ai plus de cuisine, à cause de l'incendie. 368 00:24:37,680 --> 00:24:41,400 Mon assistant et moi, on pourrait utiliser la vôtre ? 369 00:24:41,640 --> 00:24:43,760 Mais bien sûr, ma chérie ! 370 00:24:44,120 --> 00:24:45,600 - Hein, Hans ? - Mais oui. 371 00:24:45,840 --> 00:24:48,040 Tu nous manques, à ta mère et moi. 372 00:24:48,600 --> 00:24:51,160 Sonja aussi. Pas vrai, ma jolie ? 373 00:24:52,240 --> 00:24:55,720 Papi et mamie vont bien s'occuper de toi, tu verras ! 374 00:24:57,520 --> 00:24:59,600 Non, je viendrai m'entraîner seule. 375 00:25:00,400 --> 00:25:01,520 On peut la garder. 376 00:25:01,880 --> 00:25:02,640 Bien sûr. 377 00:25:03,160 --> 00:25:03,920 C'est faux. 378 00:25:04,280 --> 00:25:07,840 - Pernille, ne dis pas ça. - Vous n'apprendrez donc jamais ! 379 00:25:08,200 --> 00:25:09,080 - Quoi ? - Rien. 380 00:25:09,800 --> 00:25:11,920 Je ne vous la confierai jamais. 381 00:25:12,280 --> 00:25:13,280 Pernille ! 382 00:25:37,400 --> 00:25:39,080 - Alors, Ali ? - Alors... 383 00:25:40,480 --> 00:25:42,120 c'est toujours trempé. 384 00:25:42,920 --> 00:25:45,240 Je peux t'avoir un déshumidificateur, 385 00:25:45,480 --> 00:25:48,440 mais avec les fortes pluies, il y a de l'attente. 386 00:25:48,840 --> 00:25:51,120 Tu peux pas vivre là pour l'instant. 387 00:25:51,440 --> 00:25:54,200 Non, je vais devoir trouver un autre logement, 388 00:25:54,560 --> 00:25:55,320 en attendant. 389 00:25:55,600 --> 00:25:57,040 Si t'as un bon plan... 390 00:25:57,280 --> 00:25:58,320 Oui, je te dis ça. 391 00:25:58,720 --> 00:26:01,560 - Tu viens pêcher avec moi ? - J'aimerais bien, 392 00:26:02,040 --> 00:26:03,520 mais j'ai du boulot. 393 00:26:04,080 --> 00:26:04,880 Pas de souci. 394 00:26:05,160 --> 00:26:07,080 - A la prochaine, Ali. - Salut. 395 00:26:11,360 --> 00:26:13,720 Je viens de leur parler, ils arrivent. 396 00:26:14,640 --> 00:26:15,920 Videz le fourgon 397 00:26:16,360 --> 00:26:18,400 et dis à Lina de presser le labo. 398 00:26:24,720 --> 00:26:25,520 Thomas ! 399 00:26:40,680 --> 00:26:42,920 Pardon, j'étais pompette l'autre soir. 400 00:26:43,560 --> 00:26:45,000 Non, tu étais parfaite. 401 00:26:48,480 --> 00:26:49,680 Mais ton coloc... 402 00:26:51,400 --> 00:26:52,280 Flemming ? 403 00:26:52,880 --> 00:26:54,520 Il m'a dit de me barrer. 404 00:26:55,680 --> 00:26:57,040 - Quoi ? - Il est venu 405 00:26:57,400 --> 00:26:59,800 et il m'a menacé, alors je suis parti. 406 00:27:01,040 --> 00:27:02,360 Il t'a mis dehors ? 407 00:27:02,760 --> 00:27:05,280 Oui. J'avoue, j'ai pas tout compris. 408 00:27:05,800 --> 00:27:07,400 C'est le coéquipier de Dan, 409 00:27:07,760 --> 00:27:10,440 alors j'ai préféré filer doux. 410 00:27:11,880 --> 00:27:13,680 Pourquoi tu m'as pas écrit ? 411 00:27:15,160 --> 00:27:18,400 Je sais pas, j'ai cru qu'il t'en avait parlé... 412 00:27:19,120 --> 00:27:20,280 Désolé, j'aurais dû. 413 00:27:24,640 --> 00:27:25,680 Tu viens dîner ? 414 00:27:27,160 --> 00:27:30,120 Ce soir, je fais de la voile avec des amis. 415 00:27:31,120 --> 00:27:32,720 - Après-demain ? - Oui ! 416 00:27:33,840 --> 00:27:35,520 - On dit ça ? - Oui, parfait. 417 00:27:36,160 --> 00:27:37,720 - A plus. - Salut ! 418 00:27:45,280 --> 00:27:47,200 - Merci, Rikke. - Avec plaisir. 419 00:27:48,680 --> 00:27:50,480 - Je suis là si besoin. - Merci. 420 00:27:50,840 --> 00:27:51,800 Bon appétit. 421 00:27:55,280 --> 00:27:57,160 Tu es un client très apprécié. 422 00:27:58,960 --> 00:28:00,080 On s'entend bien. 423 00:28:00,600 --> 00:28:03,280 C'est comme ça qu'on dit ? "Bien s'entendre" ? 424 00:28:04,080 --> 00:28:06,120 Ca a l'air top, dit comme ça. 425 00:28:06,560 --> 00:28:08,520 Tu me présentes une fille sympa ? 426 00:28:10,080 --> 00:28:11,760 - C'est Marianne. - Salue-la. 427 00:28:13,280 --> 00:28:15,200 Flemming, explique-moi pourquoi 428 00:28:15,600 --> 00:28:16,600 tu as viré Thomas. 429 00:28:17,320 --> 00:28:20,600 On peut faire ça plus tard ? Je suis en train de bosser. 430 00:28:27,440 --> 00:28:29,600 T'as pas baissé la lunette des W.C. ? 431 00:28:31,480 --> 00:28:32,240 C'est ça. 432 00:28:33,880 --> 00:28:35,040 J'ai une super idée. 433 00:28:35,960 --> 00:28:37,240 Un rencard à quatre ! 434 00:28:37,760 --> 00:28:39,760 Toi avec Rikke et moi avec Bellahoj. 435 00:28:40,360 --> 00:28:41,120 Alors ? 436 00:28:42,120 --> 00:28:43,880 - Sans moi, Dan. - Allez ! 437 00:28:45,320 --> 00:28:46,360 On ira en boîte. 438 00:28:47,760 --> 00:28:48,720 Pas question. 439 00:28:50,720 --> 00:28:52,800 - Coucou ! - Salut, toi ! 440 00:28:54,920 --> 00:28:56,720 - T'es trop belle. - Merci. 441 00:29:15,520 --> 00:29:17,080 Tu ne rentres pas, Dan ? 442 00:29:18,760 --> 00:29:19,680 Non. 443 00:29:20,880 --> 00:29:22,920 Je pensais sortir avec Laura. 444 00:29:23,080 --> 00:29:25,680 - Elle a des projets ce soir. - Avec qui ? 445 00:29:27,600 --> 00:29:28,720 Ca, je sais pas. 446 00:29:29,400 --> 00:29:30,320 Ah, d'accord. 447 00:29:32,400 --> 00:29:35,880 Dan, tu as demandé à Flemming de gâcher mon rencard ? 448 00:29:36,600 --> 00:29:39,000 Flemming a gâché ton rencard ? 449 00:29:46,320 --> 00:29:47,200 T'as le temps ? 450 00:29:49,840 --> 00:29:53,360 - On s'était tout dit, non ? - Oui, c'est bon. 451 00:30:00,720 --> 00:30:02,400 - Salut, ça va ? - Salut. 452 00:30:02,920 --> 00:30:06,160 - Merci pour l'autre soir. - Merci à toi. 453 00:30:06,400 --> 00:30:08,600 - J'ai trouvé ça sympa. - Moi aussi. 454 00:30:09,640 --> 00:30:13,440 Ca te dirait qu'on sorte demain soir avec Flemming et Rikke ? 455 00:30:14,440 --> 00:30:16,320 Oui, c'est une super idée ! 456 00:30:17,080 --> 00:30:18,680 Je t'enverrai un message. 457 00:30:22,840 --> 00:30:26,720 - Dan, on doit faire des courses. - Ah oui, évidemment. 458 00:30:40,840 --> 00:30:42,840 Ils ont marqué ? Il y a eu but ? 459 00:30:50,520 --> 00:30:51,320 Et merde ! 460 00:30:55,400 --> 00:30:57,600 Désolé, Svend. J'ai pas très faim. 461 00:31:00,240 --> 00:31:01,480 Ah, t'inquiète. 462 00:31:02,240 --> 00:31:03,240 C'est pas grave. 463 00:31:04,440 --> 00:31:05,200 Tu sais... 464 00:31:06,360 --> 00:31:09,000 quand ma femme m'a quitté, 465 00:31:09,600 --> 00:31:11,560 j'ai touché le fond. 466 00:31:12,760 --> 00:31:14,200 Tu as ton boulot... 467 00:31:14,600 --> 00:31:16,120 et puis, tu m'as, moi. 468 00:31:19,880 --> 00:31:22,880 Dès que mon bateau est réparé, j'y retourne. 469 00:31:24,800 --> 00:31:25,880 Oui, oui. 470 00:31:26,600 --> 00:31:27,360 Bien sûr. 471 00:31:29,520 --> 00:31:31,640 En attendant, à la nôtre ! 472 00:31:32,120 --> 00:31:32,840 Santé ! 473 00:31:36,400 --> 00:31:37,160 Bon sang ! 474 00:32:27,760 --> 00:32:31,600 Flemming, c'est Marianne. Passe me voir quand tu rentres. 475 00:33:19,480 --> 00:33:20,280 Déjà debout ? 476 00:33:20,880 --> 00:33:22,120 Oui, bonjour ! 477 00:33:22,360 --> 00:33:25,640 - Le petit-déj est prêt. - J'ai vu ça, merci. 478 00:33:27,160 --> 00:33:29,400 - Bien dormi ? - Oui. 479 00:33:33,240 --> 00:33:35,440 C'est Marianne. Sûrement le boulot. 480 00:33:35,680 --> 00:33:36,440 Je t'écoute. 481 00:33:37,040 --> 00:33:39,160 L'ADN trouvé sous les ongles a parlé. 482 00:33:41,080 --> 00:33:44,000 Le sang est celui de Pernille Wiederberg. 483 00:33:45,080 --> 00:33:47,240 Eh ben ! J'appelle Flemming. 484 00:33:48,360 --> 00:33:49,120 A plus. 485 00:33:49,440 --> 00:33:51,520 - Alors ? - C'est l'ADN de Pernille. 486 00:33:52,080 --> 00:33:55,040 - Je t'emmène ? - Non, j'ai un truc à faire. 487 00:33:56,480 --> 00:33:59,680 - Je file me doucher. - Prends la serviette verte. 488 00:34:00,720 --> 00:34:01,520 Merci, Svend. 489 00:34:10,560 --> 00:34:13,720 - Il manque un truc, non ? - L'oseille des bois ? 490 00:34:14,480 --> 00:34:18,000 Des fleurs d'aneth ! On les disposera tout autour. 491 00:34:18,240 --> 00:34:19,200 Bonne idée. 492 00:34:22,720 --> 00:34:24,600 Mets le cabillaud au frigo. 493 00:34:24,840 --> 00:34:25,680 Tout de suite. 494 00:34:28,520 --> 00:34:29,280 Bonjour. 495 00:34:31,080 --> 00:34:32,200 C'est qui, lui ? 496 00:34:32,440 --> 00:34:34,480 Jonathan Ellis, mon assistant. 497 00:34:34,880 --> 00:34:37,200 On s'entraîne pour le concours. 498 00:34:37,560 --> 00:34:40,000 - Laissez-nous. - Jonathan peut rester. 499 00:34:40,240 --> 00:34:43,000 - Je vais chercher l'aneth. - OK, merci. 500 00:34:51,640 --> 00:34:54,480 On a trouvé votre sang sous les ongles de Sarah. 501 00:34:54,920 --> 00:34:57,400 L'ADN correspond à votre échantillon. 502 00:35:02,680 --> 00:35:04,360 On s'est battues. 503 00:35:05,440 --> 00:35:08,520 - Vous auriez pu le dire. - Ce n'était pas pertinent. 504 00:35:10,040 --> 00:35:13,360 Elle voulait s'entraîner le soir de la fête de Sonja. 505 00:35:13,880 --> 00:35:15,280 Moi, je ne pouvais pas. 506 00:35:15,520 --> 00:35:16,560 Cette dispute, 507 00:35:16,960 --> 00:35:19,400 c'était pour la fête de votre fille ? 508 00:35:21,200 --> 00:35:23,520 Sarah estimait qu'on n'était pas prêtes. 509 00:35:23,880 --> 00:35:28,440 Quand j'ai répondu que moi, je l'étais, elle m'a sauté dessus. 510 00:35:28,920 --> 00:35:30,560 Regardez, elle m'a griffée. 511 00:35:32,720 --> 00:35:34,280 Elle couchait avec Kasper. 512 00:35:34,640 --> 00:35:35,880 - Mais non ! - Eh si ! 513 00:35:37,040 --> 00:35:38,760 Vous vous disputez, 514 00:35:39,120 --> 00:35:40,720 et on la retrouve morte. 515 00:35:41,840 --> 00:35:44,280 Drôle de coïncidence, n'est-ce pas ? 516 00:35:48,480 --> 00:35:51,240 Je n'aurais jamais fait de mal à Sarah. 517 00:35:51,720 --> 00:35:52,720 Je le jure. 518 00:35:54,360 --> 00:35:55,320 Bon. 519 00:35:57,240 --> 00:35:58,400 A plus tard. 520 00:35:59,520 --> 00:36:01,000 Je ne la crois pas. 521 00:36:01,320 --> 00:36:05,120 Voyons si son alibi colle avec le rapport médico-légal. 522 00:36:31,160 --> 00:36:33,280 Mads, mon ami ! Comment va ? 523 00:36:33,680 --> 00:36:34,840 Ca va. 524 00:36:35,600 --> 00:36:39,200 L'assurance ne couvre pas les dommages liés à l'incendie. 525 00:36:40,240 --> 00:36:43,880 Tu m'as emprunté du fric. Tu as mis le restaurant en garantie. 526 00:36:44,160 --> 00:36:45,880 Le restaurant a brûlé. 527 00:36:47,360 --> 00:36:49,720 Je veux mon fric d'ici la fin de semaine. 528 00:36:50,440 --> 00:36:52,160 C'est impossible, tu le sais. 529 00:36:52,840 --> 00:36:53,680 Impossible ! 530 00:36:57,880 --> 00:36:58,880 Tout est possible. 531 00:37:00,280 --> 00:37:01,840 Je veux mon fric, Mads. 532 00:37:03,840 --> 00:37:06,560 Sinon, t'auras bientôt des doigts en moins. 533 00:37:09,640 --> 00:37:10,400 Oui, entendu. 534 00:37:13,360 --> 00:37:14,920 D'ici la fin de semaine. 535 00:37:19,120 --> 00:37:21,200 Je vais gagner le concours. 536 00:37:22,560 --> 00:37:23,400 Comme ça, 537 00:37:24,080 --> 00:37:25,080 t'auras ton fric. 538 00:37:32,760 --> 00:37:34,320 Ne me déçois pas, Clausen. 539 00:37:37,560 --> 00:37:40,680 On a trouvé l'ADN de Pernille sous les ongles de Sarah. 540 00:37:41,040 --> 00:37:44,000 Elle a peut-être découvert la liaison entre Kasper 541 00:37:44,600 --> 00:37:45,840 et sa soeur adoptive. 542 00:37:46,520 --> 00:37:50,080 L'incendie aurait commencé trente minutes après la dispute. 543 00:37:51,720 --> 00:37:53,720 Son alibi ne tient pas la route. 544 00:37:55,600 --> 00:37:58,240 Parfait. Allez cueillir Pernille Wiederberg. 545 00:38:00,720 --> 00:38:01,600 Oui, Benjamin ? 546 00:38:02,160 --> 00:38:03,160 C'est pour vous. 547 00:38:04,400 --> 00:38:06,680 J'ai trouvé ça sur ma caravane. 548 00:38:10,800 --> 00:38:11,560 Alors ? 549 00:38:12,600 --> 00:38:14,280 Benjamin, reste avec elle. 550 00:38:14,640 --> 00:38:16,040 Il faut qu'on parle. 551 00:38:20,320 --> 00:38:21,040 Mais... 552 00:38:21,920 --> 00:38:22,680 Merci. 553 00:38:23,080 --> 00:38:24,240 Ca change la donne. 554 00:38:24,600 --> 00:38:25,920 C'est rien de le dire. 555 00:38:26,200 --> 00:38:29,480 - Et si ça venait d'elle ? - Pour brouiller les pistes ? 556 00:38:31,280 --> 00:38:33,840 - Et si c'est pas le cas ? - Alors là... 557 00:38:35,200 --> 00:38:36,320 Hanegaard ? 558 00:38:36,720 --> 00:38:40,120 Arrêtez-la pour incendie ayant entraîné la mort. 559 00:38:40,360 --> 00:38:45,160 Si elle est innocente et n'a pas écrit la lettre de menace, 560 00:38:45,400 --> 00:38:49,040 au moins, en détention provisoire, elle sera à l'abri. 561 00:38:50,080 --> 00:38:52,360 Demandez au labo d'analyser ça. 562 00:38:52,680 --> 00:38:54,280 Je crois que c'est elle. 563 00:38:55,160 --> 00:38:56,040 Très bien. 564 00:38:57,040 --> 00:38:58,040 Je m'occupe de ça. 565 00:39:00,720 --> 00:39:03,880 Non, mais je rêve ! C'est pas moi qu'il faut arrêter ! 566 00:39:08,360 --> 00:39:09,120 Alors ? 567 00:39:09,360 --> 00:39:12,760 Faisons un point. Il y a trop de questions en suspens. 568 00:39:14,360 --> 00:39:15,320 Excusez-moi ! 569 00:39:16,040 --> 00:39:17,600 Dites, c'est vrai ? 570 00:39:18,040 --> 00:39:19,240 Vous l'avez arrêtée ? 571 00:39:19,640 --> 00:39:21,000 J'en ai bien peur. 572 00:39:21,360 --> 00:39:22,800 Et qui garde Sonja ? 573 00:39:23,560 --> 00:39:26,760 - Les parents adoptifs de Pernille. - Et nous alors ? 574 00:39:27,120 --> 00:39:29,120 - C'était son choix. - Son choix ? 575 00:39:29,640 --> 00:39:33,240 C'est notre petite-fille, vous auriez pu nous appeler ! 576 00:39:34,640 --> 00:39:35,920 Vous vous trompez. 577 00:39:36,640 --> 00:39:39,480 - Pernille n'a rien fait. - Rien. 578 00:39:40,480 --> 00:39:41,320 Rien du tout ! 579 00:39:44,920 --> 00:39:46,600 Ellen me rappelle quelqu'un. 580 00:39:47,600 --> 00:39:49,360 - Svend, Benjamin. - Oui ? 581 00:39:49,640 --> 00:39:51,480 L'affaire se complique. 582 00:39:51,760 --> 00:39:54,000 La suspecte a reçu une lettre de menace. 583 00:39:54,240 --> 00:39:58,000 Elle l'a peut-être écrite, mais on ne peut pas le prouver. 584 00:39:58,400 --> 00:40:00,400 Réexaminons les autres pistes. 585 00:40:01,040 --> 00:40:02,680 Mads touchera l'assurance ? 586 00:40:03,840 --> 00:40:05,000 - Non. - Qui, alors ? 587 00:40:05,320 --> 00:40:06,080 Personne. 588 00:40:06,880 --> 00:40:08,920 Donc l'argent n'est pas le mobile. 589 00:40:09,160 --> 00:40:11,720 Il voulait peut-être éliminer sa rivale. 590 00:40:11,960 --> 00:40:12,760 Peut-être. 591 00:40:13,080 --> 00:40:17,040 Le tableau de service du resto semble confirmer cette théorie. 592 00:40:17,600 --> 00:40:21,640 Avant de s'entraîner pour le concours, ce soir-là, 593 00:40:22,040 --> 00:40:23,920 Sarah travaillait en cuisine. 594 00:40:24,320 --> 00:40:26,160 Ca aurait dû être Pernille. 595 00:40:27,560 --> 00:40:29,640 Le pyromane visait-il Pernille, 596 00:40:30,040 --> 00:40:31,320 et non pas Sarah ? 597 00:40:33,520 --> 00:40:34,560 On la relâche ? 598 00:40:35,640 --> 00:40:37,160 Non, pas question ! 599 00:40:38,840 --> 00:40:41,600 Dis à Marianne de traiter la lettre en priorité. 600 00:40:41,840 --> 00:40:43,800 Empreintes digitales et ADN. 601 00:40:45,640 --> 00:40:47,040 Benjamin, tu y vas ? 602 00:40:48,400 --> 00:40:51,800 Non, Flemming peut le faire. Il va venir me parler, hein ? 603 00:40:53,040 --> 00:40:53,800 Oui. 604 00:41:00,400 --> 00:41:01,440 Tu m'as menti ! 605 00:41:02,200 --> 00:41:03,360 T'es fou ou quoi ? 606 00:41:03,600 --> 00:41:05,280 Thomas pense encore à son ex, 607 00:41:05,800 --> 00:41:08,040 mais ça, tu n'arrives pas à le voir. 608 00:41:09,120 --> 00:41:10,280 Comment tu le sais ? 609 00:41:10,880 --> 00:41:14,520 Un ami commun m'a dit qu'il parlait d'elle sans arrêt. 610 00:41:15,280 --> 00:41:17,920 - Donc, tu voulais me protéger ? - Bien sûr ! 611 00:41:19,040 --> 00:41:20,480 C'était mon seul but. 612 00:41:20,960 --> 00:41:22,840 Je peux me débrouiller seule ! 613 00:41:23,560 --> 00:41:26,840 Je croyais, à tort, que je n'intéressais plus Thomas. 614 00:41:31,560 --> 00:41:33,080 Tu l'as revu, depuis ? 615 00:41:37,840 --> 00:41:38,840 Oui, hier. 616 00:41:50,040 --> 00:41:52,480 Dan et toi, vous avez eu 25 ans ensemble. 617 00:41:54,200 --> 00:41:56,080 Et du jour au lendemain, 618 00:41:57,120 --> 00:41:58,400 c'était fini. 619 00:42:01,680 --> 00:42:04,000 J'ai peur de perdre ce qu'on a. 620 00:42:08,040 --> 00:42:09,600 De te perdre, toi. 621 00:42:15,400 --> 00:42:16,800 Tu ne me perdras pas. 622 00:42:20,080 --> 00:42:21,240 Comment tu le sais ? 623 00:42:22,240 --> 00:42:23,040 Je le sais... 624 00:42:27,280 --> 00:42:29,520 parce que toi et moi, on est... 625 00:42:31,560 --> 00:42:32,400 On est... 626 00:42:40,440 --> 00:42:41,400 On est quoi ? 627 00:42:50,240 --> 00:42:52,200 Je me mêlerai de mes affaires. 628 00:43:19,600 --> 00:43:21,560 Rends-moi mon fric, Kasper. 629 00:43:22,200 --> 00:43:23,040 Compris ? 630 00:43:24,360 --> 00:43:26,200 Si je l'ai pas reçu demain, 631 00:43:26,560 --> 00:43:27,520 je te préviens, 632 00:43:28,280 --> 00:43:31,280 je viendrai moi-même ou j'enverrai mes potes. 633 00:43:31,680 --> 00:43:34,480 Et je te garantis qu'ils seront pas tendres ! 634 00:43:51,360 --> 00:43:53,360 - C'était chouette, Dan. - Ouais. 635 00:43:56,880 --> 00:43:58,880 Regarde, on a fait des brioches. 636 00:43:59,360 --> 00:44:00,120 Super ! 637 00:44:02,560 --> 00:44:05,600 Les empreintes sur la lettre sont celles de Kasper. 638 00:44:06,320 --> 00:44:07,400 C'était lui ? 639 00:44:08,360 --> 00:44:09,120 Bonjour. 640 00:44:09,600 --> 00:44:12,640 C'est Kasper Wiederberg qui aurait écrit la lettre. 641 00:44:12,880 --> 00:44:15,200 En tout cas, ses empreintes sont dessus. 642 00:44:15,440 --> 00:44:16,680 On le cueille ? 643 00:44:16,920 --> 00:44:17,720 A toute. 644 00:44:40,600 --> 00:44:41,440 Police ! 645 00:45:04,160 --> 00:45:07,360 Flemming Torp, police. Homicide au 22 Nationernes Alle. 646 00:45:09,440 --> 00:45:10,760 Envoyez une ambulance. 647 00:45:22,880 --> 00:45:24,080 Police ! 648 00:45:41,720 --> 00:45:42,560 Non, non ! 649 00:46:18,760 --> 00:46:20,680 Ellen nie avoir tué Kasper. 650 00:46:21,800 --> 00:46:25,640 Flemming, tu dis qu'il y avait quelqu'un sous l'escalier. 651 00:46:26,360 --> 00:46:30,880 - Tu as vu qui c'était ? - Non, il s'est enfui. 652 00:46:32,800 --> 00:46:34,640 Interrogeons Ellen Larsen. 653 00:46:41,560 --> 00:46:44,320 Ellen, vous niez avoir tué Kasper. 654 00:46:44,720 --> 00:46:47,520 Mais alors, que faisiez-vous chez lui ? 655 00:46:48,760 --> 00:46:52,360 Selon Pernille, il aurait accepté un pot-de-vin 656 00:46:53,120 --> 00:46:56,640 pour la flouer lors du partage des biens. 657 00:46:57,480 --> 00:47:01,040 Comme il a bradé le restaurant, Pernille n'aura rien. 658 00:47:02,040 --> 00:47:03,520 Et vous, dans tout ça ? 659 00:47:03,760 --> 00:47:06,440 Je voulais forcer Kasper à raquer. 660 00:47:08,120 --> 00:47:09,400 Hans était contre, 661 00:47:09,800 --> 00:47:13,600 alors j'ai attendu sa balade. Ca fait partie du programme. 662 00:47:14,120 --> 00:47:15,040 Quel programme ? 663 00:47:16,400 --> 00:47:17,440 Il est alcoolique. 664 00:47:18,080 --> 00:47:20,320 Le programme des Alcooliques Anonymes. 665 00:47:20,560 --> 00:47:21,520 Kasper a raqué ? 666 00:47:23,920 --> 00:47:26,200 Il a nié avoir reçu un pot-de-vin. 667 00:47:27,080 --> 00:47:29,480 Bizarrement, il n'était pas désagréable. 668 00:47:30,560 --> 00:47:32,680 Il m'a simplement dit 669 00:47:33,560 --> 00:47:36,720 qu'on devrait être contents d'être débarrassés de lui, 670 00:47:38,480 --> 00:47:41,680 puisqu'on ne l'aimait pas. J'ai toujours cru l'inverse. 671 00:47:42,160 --> 00:47:44,000 On a sonné à la porte. 672 00:47:44,200 --> 00:47:46,280 Je suis sortie par-derrière. 673 00:47:46,520 --> 00:47:48,840 J'ai entendu un coup de feu et j'ai fui. 674 00:47:52,560 --> 00:47:53,280 Il est... 675 00:47:53,760 --> 00:47:55,200 Oui, il est mort. 676 00:48:01,600 --> 00:48:03,680 Vous avez vu qui était à la porte ? 677 00:48:04,720 --> 00:48:06,040 Je crains que non. 678 00:48:09,200 --> 00:48:10,200 Relâchez-la. 679 00:48:10,640 --> 00:48:14,000 Un bébé ne devrait pas être si longtemps sans sa mère. 680 00:48:17,800 --> 00:48:18,760 File ton carnet. 681 00:48:23,160 --> 00:48:25,320 J'ai déjà vu Ellen quelque part. 682 00:48:25,560 --> 00:48:27,480 - Elle a des antécédents ? - Non. 683 00:48:30,280 --> 00:48:32,920 - Pernille a un truc, là ? - Une cicatrice. 684 00:48:33,920 --> 00:48:36,080 Mais qu'est-ce qui t'arrive ? 685 00:48:37,240 --> 00:48:38,240 Ecoute. 686 00:48:38,520 --> 00:48:41,720 L'individu qui a sonné était planqué à un mètre de moi. 687 00:48:42,480 --> 00:48:43,520 J'ai rien vu. 688 00:48:49,560 --> 00:48:50,720 La procureure me dit 689 00:48:51,720 --> 00:48:54,080 que le dossier contre Pernille est mince. 690 00:48:54,440 --> 00:48:55,640 Il faut la relâcher. 691 00:48:56,880 --> 00:48:57,840 Pas le choix. 692 00:48:58,560 --> 00:49:00,840 Son ADN était sous les ongles de Sarah. 693 00:49:01,480 --> 00:49:05,720 Un témoin a confirmé à Svend les avoir vues se battre. 694 00:49:06,240 --> 00:49:08,720 - Qui ça ? - Jonathan Ellis. 695 00:49:09,840 --> 00:49:12,040 Le nouvel assistant de Pernille. 696 00:49:12,480 --> 00:49:15,240 OK, on la relâche. Et la lettre de menace ? 697 00:49:16,320 --> 00:49:20,120 Pour l'instant, supposons que feu Kasper l'ait écrite. 698 00:49:20,880 --> 00:49:24,080 Après tout, on y a trouvé ses empreintes digitales. 699 00:49:24,640 --> 00:49:26,280 On a trouvé celles d'Ellen 700 00:49:26,680 --> 00:49:29,520 chez Kasper, mais aucun résidu de tir sur elle. 701 00:49:30,600 --> 00:49:32,360 Elle n'a pas tiré sur lui ? 702 00:49:34,760 --> 00:49:35,920 Et l'arme du crime ? 703 00:49:36,280 --> 00:49:38,360 Un fusil à canon scié. On le cherche. 704 00:49:39,920 --> 00:49:42,680 - Relâchez Ellen. - Non, gardons-la un peu ! 705 00:49:43,200 --> 00:49:46,000 Elle était sur place juste après le coup de feu. 706 00:49:46,440 --> 00:49:49,480 Elle n'était pas sur place, mais dans le jardin. 707 00:49:50,160 --> 00:49:52,520 Trouvez des preuves. Relâchez-la. 708 00:49:52,800 --> 00:49:54,000 C'est pas croyable ! 709 00:49:56,040 --> 00:49:57,240 Pernille t'attend. 710 00:49:58,120 --> 00:49:59,920 Elle ignore que Kasper est mort. 711 00:50:00,480 --> 00:50:01,680 Ouais. Viens. 712 00:50:15,040 --> 00:50:15,800 Eh bien ? 713 00:50:17,200 --> 00:50:18,680 On vous relâche. 714 00:50:19,520 --> 00:50:22,480 Super, je vais pouvoir retrouver ma fille ! 715 00:50:22,720 --> 00:50:26,800 Et peut-être préparer le concours qui a lieu dans deux jours. 716 00:50:27,360 --> 00:50:28,680 Il serait préférable 717 00:50:29,360 --> 00:50:32,760 d'attendre d'en savoir plus sur l'incendie du restaurant. 718 00:50:33,240 --> 00:50:35,680 Mon avenir dépend de ce concours. 719 00:50:36,240 --> 00:50:37,440 Et la lettre ? 720 00:50:38,520 --> 00:50:39,480 C'était Kasper. 721 00:50:45,560 --> 00:50:46,720 Dans quel but ? 722 00:50:48,440 --> 00:50:50,680 Vous intimider au sujet du pot-de-vin 723 00:50:51,080 --> 00:50:52,160 pour le restaurant. 724 00:50:52,840 --> 00:50:54,840 - Ce serait possible ? - Ecoutez... 725 00:50:55,360 --> 00:50:59,400 Kasper aime la cocaïne et a des goûts de luxe, 726 00:50:59,640 --> 00:51:01,320 mais il ne ferait pas ça. 727 00:51:01,800 --> 00:51:03,320 La lettre, c'est pas lui. 728 00:51:03,560 --> 00:51:04,800 Seules ses empreintes 729 00:51:05,200 --> 00:51:06,480 se trouvaient dessus. 730 00:51:07,040 --> 00:51:08,440 Quelqu'un a dû utiliser 731 00:51:08,840 --> 00:51:11,520 un papier lui appartenant pour le piéger. 732 00:51:12,960 --> 00:51:14,880 Kasper ne ferait jamais ça. 733 00:51:19,360 --> 00:51:20,360 Pernille... 734 00:51:22,960 --> 00:51:25,440 Qui aurait intérêt à vous diviser ? 735 00:51:27,040 --> 00:51:28,680 Mads Clausen, peut-être ? 736 00:51:29,920 --> 00:51:31,600 A cause du concours. 737 00:51:32,280 --> 00:51:34,080 Mais je ne capitulerai pas. 738 00:51:34,800 --> 00:51:37,160 Pourquoi ce concours est-il aussi vital ? 739 00:51:37,440 --> 00:51:40,360 Je ne toucherai rien à l'issue du divorce. 740 00:51:40,760 --> 00:51:43,520 La maison et le restaurant sont hypothéqués. 741 00:51:43,800 --> 00:51:48,320 C'est notre seule chance de prendre un nouveau départ, à Sonja et moi. 742 00:51:48,640 --> 00:51:50,320 Je dois gagner ce concours ! 743 00:52:00,040 --> 00:52:01,720 Vous me cachez quoi ? 744 00:52:05,840 --> 00:52:06,800 Kasper est mort. 745 00:52:09,160 --> 00:52:10,000 Quoi ? 746 00:52:11,240 --> 00:52:12,000 Oui. 747 00:52:44,280 --> 00:52:46,920 Je récapitule : on recherche l'individu 748 00:52:47,280 --> 00:52:49,640 qui a mis le feu au restaurant, 749 00:52:49,880 --> 00:52:54,000 tué Sarah Engard et peut-être Kasper Wiederberg, 750 00:52:54,320 --> 00:52:56,320 avec un fusil à canon scié. 751 00:52:56,680 --> 00:52:58,440 - On a retrouvé l'arme ? - Non. 752 00:52:59,480 --> 00:53:03,160 On cherche à savoir si Mads a filé un pot-de-vin à Kasper 753 00:53:03,560 --> 00:53:04,880 pour le restaurant. 754 00:53:05,120 --> 00:53:07,680 On n'a pas trouvé d'argent chez lui. 755 00:53:08,160 --> 00:53:09,800 Il n'a fait aucun dépôt. 756 00:53:10,240 --> 00:53:12,200 Si Kasper a touché un pot-de-vin, 757 00:53:12,600 --> 00:53:14,480 soit quelqu'un l'a volé... 758 00:53:15,440 --> 00:53:17,000 soit il l'a bien caché. 759 00:53:17,200 --> 00:53:18,040 Mads Clausen ? 760 00:53:18,520 --> 00:53:21,040 D'après l'assureur, il était furieux 761 00:53:21,440 --> 00:53:23,480 de ne pas toucher l'assurance. 762 00:53:23,760 --> 00:53:24,680 Mads Clausen 763 00:53:25,080 --> 00:53:27,680 a peut-être réclamé son fric à Kasper, 764 00:53:28,080 --> 00:53:29,400 après l'incendie. 765 00:53:30,320 --> 00:53:31,120 Et il l'a tué. 766 00:53:33,560 --> 00:53:36,720 C'était peut-être lui, caché sous l'escalier. 767 00:53:38,400 --> 00:53:40,920 Vous deux, fouillez sa maison et son resto. 768 00:53:41,160 --> 00:53:42,200 - Entendu. - OK. 769 00:53:42,600 --> 00:53:46,760 Nous, on va voir Jonathan Ellis. Il sait peut-être quelque chose. 770 00:53:49,720 --> 00:53:53,000 Toujours partant pour sortir avec les filles ce soir ? 771 00:53:54,240 --> 00:53:56,640 - Quelles filles ? - Rikke et Bellahoj. 772 00:53:57,040 --> 00:53:59,800 - Toi, t'es chaud bouillant ! - Ben oui. Alors ? 773 00:54:00,520 --> 00:54:02,480 Non, je suis de corvée de ménage. 774 00:54:04,600 --> 00:54:07,120 - Demain soir, alors ? - Peut-être. 775 00:54:09,480 --> 00:54:12,040 Depuis quand c'est ton truc, le ménage ? 776 00:54:12,240 --> 00:54:13,840 C'est pas mon truc. 777 00:54:14,880 --> 00:54:18,320 - T'es devenu une fée du logis ? - Arrête, t'es con ! 778 00:54:19,600 --> 00:54:20,480 Arrête ! 779 00:54:22,600 --> 00:54:24,080 Police d'Elseneur. 780 00:54:24,880 --> 00:54:26,240 On peut vous parler ? 781 00:54:27,160 --> 00:54:29,840 Vous avez vu Sarah et Pernille se disputer ? 782 00:54:30,080 --> 00:54:32,280 J'ai déjà tout dit à votre collègue. 783 00:54:33,120 --> 00:54:34,520 On vérifie les faits. 784 00:54:35,200 --> 00:54:36,240 J'ai tout dit ! 785 00:54:37,120 --> 00:54:38,560 Avec Kasper, ça allait ? 786 00:54:39,800 --> 00:54:40,600 Ouais. 787 00:54:41,480 --> 00:54:45,160 Mads Clausen lui a versé un pot-de-vin pour le restaurant. 788 00:54:46,320 --> 00:54:47,120 Pourquoi ? 789 00:54:48,040 --> 00:54:50,760 Kasper était quelqu'un de fier. 790 00:54:51,040 --> 00:54:54,240 Pernille l'a quitté, alors il a voulu la rouler. 791 00:54:55,640 --> 00:54:56,440 De combien ? 792 00:54:57,360 --> 00:54:58,560 300 000 couronnes ? 793 00:54:59,560 --> 00:55:01,360 Non, plutôt dans les 200 000. 794 00:55:02,240 --> 00:55:03,520 Vous avez vu l'argent ? 795 00:55:04,240 --> 00:55:07,000 Non, c'est Kasper qui me l'a dit. 796 00:55:07,840 --> 00:55:10,480 - Où est l'argent ? - J'en sais rien. 797 00:55:10,960 --> 00:55:14,000 - Demandez au tueur ! - C'est vous qu'on interroge. 798 00:55:16,280 --> 00:55:17,240 Salut, Svend. 799 00:55:17,640 --> 00:55:20,760 Mads a versé un pot-de-vin de 200 000 à Kasper. 800 00:55:22,200 --> 00:55:24,240 On met Jonathan sous surveillance. 801 00:55:24,840 --> 00:55:27,000 Du nouveau sur Mads Clausen ? 802 00:55:28,400 --> 00:55:29,200 OK. Dommage. 803 00:55:30,240 --> 00:55:33,400 - Alors ? - Aucune trace de l'argent. 804 00:55:36,560 --> 00:55:39,000 - Allons cuisiner Mads. - Ca marche. 805 00:55:39,720 --> 00:55:42,000 Voyons comment il réagit. 806 00:55:48,080 --> 00:55:49,040 Bon appétit. 807 00:55:54,160 --> 00:55:54,920 Quoi encore ? 808 00:55:56,600 --> 00:55:59,320 Un témoin vous a vu donner 200 000 couronnes 809 00:55:59,760 --> 00:56:01,360 à Kasper Wiederberg. 810 00:56:01,600 --> 00:56:04,480 Ca explique la fouille chez moi et au restaurant. 811 00:56:04,720 --> 00:56:05,640 Ca a donné quoi ? 812 00:56:07,040 --> 00:56:08,600 Où étiez-vous hier matin ? 813 00:56:09,160 --> 00:56:11,560 Je travaillais en cuisine. Demandez à Bob. 814 00:56:13,680 --> 00:56:15,800 Kasper a été abattu chez lui, 815 00:56:16,440 --> 00:56:17,360 hier matin. 816 00:56:17,600 --> 00:56:19,240 Quoi ? Vous mentez ! 817 00:56:20,360 --> 00:56:21,120 Non. 818 00:56:21,920 --> 00:56:23,800 Vous croyez que je l'ai tué ? 819 00:56:24,320 --> 00:56:25,760 Vous me soupçonnez ? 820 00:56:27,040 --> 00:56:28,360 Vous êtes malades ! 821 00:56:28,960 --> 00:56:31,320 Barrez-vous et revenez avec des preuves ! 822 00:56:31,720 --> 00:56:32,840 Dégagez ! 823 00:56:33,640 --> 00:56:34,560 Tout de suite ! 824 00:56:41,040 --> 00:56:41,800 Bon... 825 00:56:43,960 --> 00:56:45,640 On le met sous surveillance. 826 00:56:47,560 --> 00:56:51,200 Je te dépose ? Je passe voir Ali, il m'a trouvé une piaule. 827 00:57:02,640 --> 00:57:06,040 C'est pas un palace, mais au moins, tu seras au sec. 828 00:57:07,120 --> 00:57:10,000 C'est parfait, Ali. Il manque juste un lit. 829 00:57:10,760 --> 00:57:13,000 Si ça te convient, elle est à toi. 830 00:57:13,720 --> 00:57:15,200 Je te filerai la clé. 831 00:57:15,920 --> 00:57:16,680 Salut ! 832 00:57:48,840 --> 00:57:49,760 Coucou, toi. 833 00:57:50,240 --> 00:57:51,560 Ca va, Simba ? 834 00:57:58,960 --> 00:58:00,480 L'amaryllis se plaît ici ? 835 00:58:02,800 --> 00:58:03,920 Oui, ça va. 836 00:58:04,440 --> 00:58:05,800 Je m'y suis attachée. 837 00:58:06,920 --> 00:58:07,720 Tout va bien ? 838 00:58:08,640 --> 00:58:10,320 C'était juste pour te dire 839 00:58:11,680 --> 00:58:13,800 qu'Ali me prête sa cabine, 840 00:58:14,240 --> 00:58:16,680 le temps que mon bateau soit réparé. 841 00:58:19,360 --> 00:58:21,720 Je veux que tu saches où me trouver. 842 00:58:22,960 --> 00:58:24,400 Super, merci. 843 00:58:32,600 --> 00:58:33,440 Si tu veux, 844 00:58:34,080 --> 00:58:35,480 viens dîner demain. 845 00:58:36,520 --> 00:58:38,640 Je peux pas, j'ai déjà un dîner. 846 00:58:42,480 --> 00:58:43,520 Avec Bellahoj. 847 00:58:45,680 --> 00:58:46,760 Un rencard, hein ? 848 00:58:48,520 --> 00:58:50,000 - Ca va vite. - Arrête ! 849 00:58:50,320 --> 00:58:52,720 Tu perds pas de temps non plus. 850 00:58:58,080 --> 00:58:58,840 Dan... 851 00:58:59,240 --> 00:59:02,320 Tu prends conscience de ta propre valeur, c'est bien. 852 00:59:03,160 --> 00:59:04,520 Et tu en tires parti. 853 00:59:05,280 --> 00:59:08,080 Tu as convaincu Flemming de faire le ménage, 854 00:59:08,560 --> 00:59:09,760 je suis bluffé ! 855 00:59:12,280 --> 00:59:13,360 Qui vient dîner ? 856 00:59:13,880 --> 00:59:15,240 Tu le connais pas, Dan. 857 00:59:18,320 --> 00:59:19,120 Bonsoir ! 858 00:59:23,280 --> 00:59:25,000 Dan s'apprêtait à partir. 859 00:59:27,480 --> 00:59:28,640 Genre, maintenant. 860 00:59:46,760 --> 00:59:48,240 Tu déménages ce soir ? 861 00:59:49,320 --> 00:59:50,360 - Oui. - OK. 862 00:59:51,560 --> 00:59:52,440 A la nôtre ! 863 00:59:58,280 --> 01:00:00,640 C'était sympa, Svend, mais... 864 01:00:01,160 --> 01:00:03,040 je veux surveiller les travaux. 865 01:00:04,280 --> 01:00:05,520 Je comprends. 866 01:00:07,760 --> 01:00:08,800 On dîne ensemble ? 867 01:00:09,600 --> 01:00:10,640 Tu sais quoi ? 868 01:00:11,880 --> 01:00:14,240 J'avais prévu de ne pas traîner ce soir. 869 01:00:14,480 --> 01:00:16,080 - Tu peux y aller. - Mais... 870 01:00:16,880 --> 01:00:17,640 A plus, Dan. 871 01:00:20,360 --> 01:00:22,320 - Je vais faire mon sac. - OK. 872 01:01:04,880 --> 01:01:06,200 C'est chouette, ici. 873 01:01:06,960 --> 01:01:08,600 Et ton coloc, ça va ? 874 01:01:09,680 --> 01:01:12,160 Il m'a fait forte impression, l'autre jour. 875 01:01:13,040 --> 01:01:15,360 Il va pas me casser la gueule, si ? 876 01:01:15,600 --> 01:01:16,360 Non, non ! 877 01:01:20,040 --> 01:01:22,200 Il cherche à me protéger, c'est tout. 878 01:01:28,400 --> 01:01:30,680 Bref. Toi qui viens de divorcer... 879 01:01:31,600 --> 01:01:34,680 tu es resté en bons termes avec ta femme ? 880 01:01:34,920 --> 01:01:36,880 - Mon ex-femme. - En effet ! 881 01:01:39,480 --> 01:01:40,240 Oui, ça va. 882 01:01:42,200 --> 01:01:45,480 On dîne ensemble avec les enfants une fois par semaine. 883 01:01:45,720 --> 01:01:47,120 Tout se passe bien. 884 01:01:49,440 --> 01:01:50,240 Mais... 885 01:01:50,840 --> 01:01:53,320 en toute franchise, j'avoue que... 886 01:01:54,240 --> 01:01:56,280 c'est un peu difficile. 887 01:01:57,640 --> 01:02:00,120 Je connais Britt depuis vingt ans. 888 01:02:03,960 --> 01:02:05,040 On a été heureux. 889 01:02:07,880 --> 01:02:11,080 J'ai du mal à m'habituer à cette nouvelle vie. 890 01:02:11,920 --> 01:02:13,440 Cette vie de célibataire. 891 01:02:21,880 --> 01:02:22,640 Excuse-moi. 892 01:02:23,760 --> 01:02:26,360 Pas de souci, j'apprécie ta franchise. 893 01:02:28,320 --> 01:02:30,640 Allons à l'intérieur, il fait frisquet. 894 01:02:37,800 --> 01:02:40,200 Je devrais peut-être rentrer chez moi. 895 01:02:41,760 --> 01:02:43,320 On reste en contact 896 01:02:43,840 --> 01:02:44,760 et on remet ça ? 897 01:02:47,520 --> 01:02:48,280 Avec plaisir. 898 01:02:49,720 --> 01:02:50,520 Désolé. 899 01:02:52,440 --> 01:02:55,200 - Merci, c'était délicieux. - De rien. 900 01:02:56,360 --> 01:02:57,640 - A bientôt. - Oui. 901 01:03:29,320 --> 01:03:31,120 Remontons la piste de l'argent. 902 01:03:32,160 --> 01:03:35,320 Svend surveille Jonathan avant le concours. 903 01:03:36,520 --> 01:03:38,120 Mads est sous surveillance. 904 01:03:41,360 --> 01:03:42,440 Ca donne quoi ? 905 01:03:43,600 --> 01:03:46,440 Il connaît des types peu recommandables. 906 01:03:47,200 --> 01:03:48,760 Parmi eux, Efe Kaan. 907 01:03:49,200 --> 01:03:51,680 Le chef d'une famille qu'on connaît bien. 908 01:03:53,240 --> 01:03:54,400 Il a pu l'aider. 909 01:03:55,040 --> 01:03:55,880 Benjamin, 910 01:03:56,440 --> 01:03:59,480 vois si ça nous mène au fusil qui a tué Kasper. 911 01:03:59,760 --> 01:04:00,680 C'est noté. 912 01:04:04,600 --> 01:04:05,360 Oui, Svend ? 913 01:04:05,600 --> 01:04:09,040 Pernille et Jonathan ont acheté pour 25 000 de matériel. 914 01:04:11,920 --> 01:04:13,840 Jonathan Ellis a tout payé cash. 915 01:04:14,960 --> 01:04:17,040 Ils se préparent pour le concours. 916 01:04:18,920 --> 01:04:21,480 Bravo, Svend. On va t'obtenir un mandat 917 01:04:21,840 --> 01:04:23,200 pour fouiller chez lui. 918 01:04:26,680 --> 01:04:29,440 Flemming et moi, on le gardera à l'oeil. 919 01:04:52,160 --> 01:04:53,000 Bonjour. 920 01:04:55,960 --> 01:04:58,640 - Alors, on a fait du shopping ? - Eh oui. 921 01:05:00,280 --> 01:05:01,720 Avec quel argent ? 922 01:05:02,800 --> 01:05:07,200 J'ai dépassé le plafond de ma carte. C'est pas un crime, si ? 923 01:05:14,760 --> 01:05:16,360 A mon avis, Jonathan ment. 924 01:05:35,520 --> 01:05:36,280 Banco. 925 01:05:39,040 --> 01:05:40,000 Benjamin ! 926 01:05:43,200 --> 01:05:44,240 Compte-moi ça. 927 01:05:52,120 --> 01:05:53,280 - C'est lui ? - Oui. 928 01:05:54,120 --> 01:05:55,320 Je t'écoute, Svend. 929 01:05:59,960 --> 01:06:00,920 Jonathan ! 930 01:06:01,840 --> 01:06:03,480 On peut vous parler ? 931 01:06:04,080 --> 01:06:06,920 - Ils ont trouvé combien ? - 175 000. 932 01:06:13,600 --> 01:06:16,480 On a trouvé 175 000 couronnes dans votre congélo. 933 01:06:16,720 --> 01:06:19,560 - De quel droit ? - On avait un mandat. 934 01:06:20,360 --> 01:06:22,680 - D'où vient l'argent ? - Aucune idée. 935 01:06:23,040 --> 01:06:24,200 Demandons à Pernille. 936 01:06:24,600 --> 01:06:26,080 Non, ne lui dites rien. 937 01:06:30,560 --> 01:06:33,880 Après l'incendie, Kasper m'a demandé de planquer l'argent. 938 01:06:34,560 --> 01:06:39,480 Il m'a dit que les potes de Mads s'en prendraient peut-être à lui. 939 01:06:40,320 --> 01:06:43,080 - Pourquoi nous l'avoir caché ? - Pourquoi ? 940 01:06:43,320 --> 01:06:46,680 J'avais peur des représailles ! Encore maintenant. 941 01:06:47,720 --> 01:06:49,880 J'ai rien à voir dans tout ça. 942 01:06:51,240 --> 01:06:53,120 Bon, on n'est pas plus avancés. 943 01:06:53,360 --> 01:06:55,840 Benjamin a du nouveau sur Efe Kaan ? 944 01:06:56,080 --> 01:06:57,360 Je me renseigne. 945 01:07:22,080 --> 01:07:24,680 Les gars, je reviens dans deux minutes. 946 01:07:25,240 --> 01:07:26,120 A toute. 947 01:07:31,640 --> 01:07:33,840 Elle dort pas. Ils voulaient quoi ? 948 01:07:34,680 --> 01:07:36,080 Pas grand-chose. 949 01:07:36,240 --> 01:07:39,000 Kasper leur a vraiment raconté n'importe quoi. 950 01:07:40,120 --> 01:07:43,720 Désolé, c'était le père de Sonja, mais la coke l'a bien abîmé. 951 01:07:45,840 --> 01:07:47,280 - Là, on est prêts. - Oui. 952 01:07:48,120 --> 01:07:50,240 Allez vous reposer. A demain. 953 01:07:51,760 --> 01:07:53,160 Au dodo, ma puce. 954 01:07:53,560 --> 01:07:54,520 D'accord ? 955 01:07:54,840 --> 01:07:58,200 Il faut être en forme pour le concours de demain ! 956 01:08:11,360 --> 01:08:13,440 Pernille a trouvé une autre lettre. 957 01:08:14,240 --> 01:08:17,000 "Déclare forfait, sinon t'es morte !" 958 01:08:18,320 --> 01:08:19,920 Qui a bien pu faire ça ? 959 01:08:20,160 --> 01:08:22,440 - Mads Clausen ? - Ou un de ses "potes". 960 01:08:23,400 --> 01:08:24,520 C'est possible. 961 01:08:25,040 --> 01:08:27,800 Kasper a confié l'argent à Jonathan Ellis. 962 01:08:28,440 --> 01:08:31,400 Jonathan avait peur des amis gangsters de Mads. 963 01:08:31,680 --> 01:08:33,760 Où sont Sonja et Pernille ? 964 01:08:34,120 --> 01:08:35,680 A l'hôtel, sous surveillance. 965 01:08:36,080 --> 01:08:38,000 Elle y tient, à ce concours. 966 01:08:38,320 --> 01:08:40,640 Alors, c'est à nous de la protéger. 967 01:08:40,880 --> 01:08:42,280 - Oui, chef. - Oui, chef. 968 01:09:38,520 --> 01:09:40,480 Bonjour et bienvenue à tous ! 969 01:09:42,280 --> 01:09:44,320 Merci d'être venus aussi nombreux 970 01:09:44,720 --> 01:09:46,000 pour la grande finale 971 01:09:46,400 --> 01:09:49,080 du concours de cuisine d'Elseneur ! 972 01:09:53,520 --> 01:09:54,800 On applaudit bien fort 973 01:09:55,200 --> 01:09:56,560 l'équipe Mads Clausen. 974 01:09:58,360 --> 01:10:01,400 Ainsi que l'équipe Wiederberg. 975 01:10:04,400 --> 01:10:07,640 Les candidats seront notés selon trois critères : 976 01:10:08,240 --> 01:10:10,280 créativité, savoir-faire et goût. 977 01:10:11,040 --> 01:10:12,800 Il y aura deux manches : 978 01:10:13,360 --> 01:10:15,600 un plat principal et un dessert. 979 01:10:15,840 --> 01:10:16,800 Trop bien ! 980 01:10:17,840 --> 01:10:19,880 Vous avez 20 minutes pour le plat. 981 01:10:21,360 --> 01:10:23,040 Tenez-vous prêts. 982 01:10:23,680 --> 01:10:25,160 Trois, deux... 983 01:10:25,680 --> 01:10:27,200 un, c'est parti ! 984 01:10:53,560 --> 01:10:55,120 La tension monte... 985 01:10:55,840 --> 01:10:58,760 Il reste moins de dix minutes au chrono. 986 01:11:03,200 --> 01:11:05,640 Ca braise ici, ça goûte là... 987 01:11:24,480 --> 01:11:26,320 Le temps est bientôt écoulé. 988 01:11:27,960 --> 01:11:31,040 Les chefs mettent la dernière main à leurs créations. 989 01:11:38,080 --> 01:11:38,840 C'est fini ! 990 01:11:39,360 --> 01:11:40,880 A présent, 991 01:11:41,280 --> 01:11:44,680 les membres du jury vont évaluer ce premier plat. 992 01:11:51,960 --> 01:11:53,000 Voyons voir... 993 01:11:53,840 --> 01:11:56,160 9,5 pour l'équipe Mads Clausen ! 994 01:11:59,440 --> 01:12:01,680 C'est au tour de l'équipe Wiederberg. 995 01:12:10,600 --> 01:12:12,800 9,7 pour l'équipe Wiederberg ! 996 01:12:17,560 --> 01:12:19,240 Mais rien n'est encore joué. 997 01:12:19,960 --> 01:12:22,080 La deuxième manche débutera 998 01:12:22,760 --> 01:12:24,680 après une courte pause. 999 01:12:39,240 --> 01:12:40,200 Pas maintenant ! 1000 01:12:45,720 --> 01:12:48,080 Tu lui as offert la victoire, c'est ça ? 1001 01:12:48,320 --> 01:12:49,240 Pas du tout. 1002 01:12:49,600 --> 01:12:51,440 Tu l'auras, ton argent. 1003 01:12:53,440 --> 01:12:54,320 Tu vas gagner ? 1004 01:12:55,280 --> 01:12:57,440 Mon dessert, c'est ma botte secrète. 1005 01:12:59,920 --> 01:13:01,040 Espérons ! 1006 01:13:03,320 --> 01:13:05,320 N'oublie pas à qui tu as affaire ! 1007 01:13:17,400 --> 01:13:18,480 - Elle dort ? - Oui. 1008 01:13:37,680 --> 01:13:39,720 - Tu la vois ? - Oui, elle revient. 1009 01:13:56,280 --> 01:13:58,600 La deuxième manche va commencer. 1010 01:13:59,160 --> 01:14:00,200 Le dessert ! 1011 01:14:00,680 --> 01:14:03,720 On attend que l'équipe de Mads Clausen soit prête. 1012 01:14:10,040 --> 01:14:12,760 Tu veux bien surveiller Sonja ? Merci. 1013 01:14:13,520 --> 01:14:16,880 Les équipes sont prêtes à disputer la deuxième manche. 1014 01:14:18,160 --> 01:14:22,920 Nos deux finalistes ont 20 minutes pour préparer le dessert 1015 01:14:23,840 --> 01:14:25,920 qui leur offrira peut-être la victoire 1016 01:14:26,320 --> 01:14:28,040 au concours de cette année. 1017 01:14:33,200 --> 01:14:34,040 Mon bébé ! 1018 01:14:34,800 --> 01:14:36,600 Sonja ! Elle a disparu ! 1019 01:14:39,240 --> 01:14:40,520 Je vais la chercher. 1020 01:14:47,520 --> 01:14:48,400 Où est Sonja ? 1021 01:14:49,360 --> 01:14:51,240 - Où est-elle ? - Qui ça ? 1022 01:15:03,080 --> 01:15:03,840 Mais oui... 1023 01:15:06,920 --> 01:15:09,640 - R.A.S. - Ton carnet. File-moi ton carnet ! 1024 01:15:11,240 --> 01:15:12,040 Que faire ? 1025 01:15:16,320 --> 01:15:18,600 Voilà, je savais que j'avais déjà vu ça. 1026 01:15:18,960 --> 01:15:19,760 La fille à la fleur. 1027 01:15:20,880 --> 01:15:22,760 - La quoi ? - Tu te souviens pas ? 1028 01:15:23,440 --> 01:15:25,000 Une affaire d'enlèvement. 1029 01:15:25,680 --> 01:15:29,880 Des parents alcooliques avaient oublié leur fille sur un ferry. 1030 01:15:30,680 --> 01:15:33,440 - Pour acheter à boire. - Ah oui, c'est vrai. 1031 01:15:33,680 --> 01:15:36,200 Elle avait une cicatrice en forme de fleur. 1032 01:15:37,120 --> 01:15:40,000 "La fille à la fleur". Elle n'avait que 3 ans. 1033 01:15:42,400 --> 01:15:44,400 Pernille, respirez à fond. 1034 01:15:45,320 --> 01:15:47,640 - Vous êtes la fille à la fleur ? - Oui. 1035 01:15:48,200 --> 01:15:50,280 Vos parents gardent parfois Sonja ? 1036 01:15:50,520 --> 01:15:51,360 Non, jamais. 1037 01:15:51,920 --> 01:15:55,160 Je refuse de leur confier, j'ai pas confiance. 1038 01:15:56,880 --> 01:15:59,560 On croit qu'ils l'ont enlevée. Où vivent-ils ? 1039 01:16:00,240 --> 01:16:01,480 Dans leur bungalow. 1040 01:16:01,840 --> 01:16:03,920 Vous vérifiez la maison et nous, le bungalow. 1041 01:16:09,040 --> 01:16:09,760 D'accord. 1042 01:16:10,080 --> 01:16:11,240 Merci. Oui, à plus. 1043 01:16:12,760 --> 01:16:15,560 Svend et Benjamin sont arrivés. Y a personne. 1044 01:16:21,600 --> 01:16:23,160 C'est leur voiture. 1045 01:16:29,360 --> 01:16:31,240 C'est Svend. Je t'écoute. 1046 01:16:34,560 --> 01:16:35,640 OK, merci. 1047 01:16:38,040 --> 01:16:41,120 Benjamin a trouvé un fusil à canon scié chez eux. 1048 01:17:34,720 --> 01:17:35,760 Ma princesse ! 1049 01:17:48,040 --> 01:17:49,040 Désolé. 1050 01:17:53,480 --> 01:17:55,240 Notre vie a basculé, 1051 01:17:56,160 --> 01:17:58,720 quand on nous a retiré la garde de Pernille. 1052 01:17:59,640 --> 01:18:01,880 On a suivi une cure pour la récupérer, 1053 01:18:02,480 --> 01:18:05,600 mais à l'époque, le retrait de garde était définitif. 1054 01:18:06,720 --> 01:18:08,280 La porte était fermée. 1055 01:18:09,400 --> 01:18:11,520 On ne nous l'a jamais rendue. 1056 01:18:17,320 --> 01:18:20,400 Je n'avais pas bu d'alcool depuis très longtemps. 1057 01:18:20,640 --> 01:18:23,680 Pourtant, Pernille refusait qu'on voie la petite. 1058 01:18:25,040 --> 01:18:26,800 Même pour son anniversaire ! 1059 01:18:28,960 --> 01:18:31,440 C'était le premier anniversaire de Sonja. 1060 01:18:34,280 --> 01:18:37,120 Ellen lui avait tricoté une jolie petite robe. 1061 01:18:38,520 --> 01:18:41,280 Elle était triste de ne pas pouvoir lui offrir. 1062 01:18:42,840 --> 01:18:45,520 Alors, je suis passé la déposer chez eux. 1063 01:18:46,440 --> 01:18:48,280 On a un cadeau pour elle ! 1064 01:18:49,840 --> 01:18:51,880 Mais Kasper m'a envoyé balader. 1065 01:18:54,440 --> 01:18:56,080 Il nous a volé Pernille 1066 01:18:56,480 --> 01:18:58,640 et ensuite, notre petite-fille. 1067 01:19:01,800 --> 01:19:03,280 Pourquoi a-t-il fait ça ? 1068 01:19:04,680 --> 01:19:05,880 De quel droit ? 1069 01:19:28,560 --> 01:19:31,640 J'ignorais qu'il y avait quelqu'un, je le jure. 1070 01:19:34,280 --> 01:19:36,440 Et pour Kasper, que s'est-il passé ? 1071 01:19:38,480 --> 01:19:40,360 On voulait l'argent, c'est tout. 1072 01:19:40,760 --> 01:19:44,640 Oui, pour offrir un nouveau départ à Pernille et Sonja. 1073 01:19:45,080 --> 01:19:47,120 Il a dit qu'on devrait être contents d'être débarrassés de lui. 1074 01:19:49,200 --> 01:19:50,160 Puis soudain, 1075 01:19:51,440 --> 01:19:52,640 il a vu le fusil. 1076 01:19:55,640 --> 01:19:57,440 Je voulais lui faire peur. 1077 01:19:58,680 --> 01:19:59,880 Il s'est mis à crier, 1078 01:20:01,040 --> 01:20:02,240 il a pris le fusil... 1079 01:20:10,960 --> 01:20:11,800 On a paniqué. 1080 01:20:13,280 --> 01:20:14,280 Ellen est sortie 1081 01:20:15,560 --> 01:20:17,760 et je me suis caché sous l'escalier. 1082 01:20:20,240 --> 01:20:21,200 Et les lettres ? 1083 01:20:22,160 --> 01:20:22,920 Ah, ça... 1084 01:20:24,040 --> 01:20:27,920 c'était pour détourner les soupçons qui pesaient sur Pernille. 1085 01:20:30,240 --> 01:20:33,000 On voulait aider notre fille, c'est tout. 1086 01:20:38,880 --> 01:20:41,000 J'ai été sobre pendant longtemps. 1087 01:20:42,520 --> 01:20:44,680 J'ai franchi les douze étapes. 1088 01:20:47,800 --> 01:20:49,760 Mais je n'ai rien reçu en retour. 1089 01:20:54,080 --> 01:20:55,880 La vie ne m'a rien donné. 1090 01:20:57,240 --> 01:20:58,920 Je n'ai eu ni Sonja 1091 01:20:59,720 --> 01:21:01,080 ni Pernille. 1092 01:21:01,480 --> 01:21:02,400 Rien. 1093 01:21:15,680 --> 01:21:16,440 Pardon. 1094 01:21:33,240 --> 01:21:34,160 Ma chérie ! 1095 01:21:35,960 --> 01:21:36,920 Tout va bien. 1096 01:21:40,800 --> 01:21:41,560 Merci. 1097 01:22:20,040 --> 01:22:21,640 Félicitations, messieurs ! 1098 01:22:21,880 --> 01:22:23,520 - Bien joué ! - Oui, bravo. 1099 01:22:23,920 --> 01:22:25,120 Ca se fête, non ? 1100 01:22:25,360 --> 01:22:26,800 - A la nôtre ! - Santé ! 1101 01:22:34,840 --> 01:22:37,800 - Tu travailles où, Rikke ? - Au resto du port. 1102 01:22:38,320 --> 01:22:40,040 On est des clients fidèles. 1103 01:22:40,840 --> 01:22:42,920 - Ah oui ? - C'est notre cantine. 1104 01:22:43,160 --> 01:22:44,680 Vous y déjeunez souvent ? 1105 01:22:44,960 --> 01:22:47,000 Nos croquettes de poisson sont top. 1106 01:22:47,200 --> 01:22:48,320 Les meilleures ! 1107 01:22:48,600 --> 01:22:50,080 Et notre sauce tartare... 1108 01:22:50,480 --> 01:22:51,640 Une tuerie ! 1109 01:22:52,200 --> 01:22:56,280 On en vend 250 kilos par semaine en haute saison. 1110 01:22:56,960 --> 01:22:58,040 Impressionnant ! 1111 01:23:01,840 --> 01:23:03,400 Tiens, j'ai vu ta fille. 1112 01:23:03,800 --> 01:23:05,360 Et son petit ami. 1113 01:23:06,360 --> 01:23:08,280 Sérieux ? Il est comment ? 1114 01:23:09,160 --> 01:23:11,600 - Blond, mignon... - C'est Benjamin, non ? 1115 01:23:14,400 --> 01:23:15,880 Benjamin ? Lequel ? 1116 01:23:20,520 --> 01:23:21,280 Le nôtre ? 1117 01:23:22,400 --> 01:23:25,200 Quoi ? Allez, arrête tes conneries ! 1118 01:23:27,400 --> 01:23:28,360 Sérieux ? 1119 01:23:32,200 --> 01:23:33,360 Tu savais pas ? 1120 01:23:38,280 --> 01:23:39,280 Laura et Benjamin. 1121 01:23:39,520 --> 01:23:40,400 Notre collègue. 1122 01:23:40,640 --> 01:23:44,160 Notre collègue sort avec la fille de Dan, 1123 01:23:44,400 --> 01:23:45,880 qui vient de l'apprendre. 1124 01:23:46,240 --> 01:23:47,720 Quelle super nouvelle ! 1125 01:23:48,600 --> 01:23:49,840 ... jusqu'au bout... 1126 01:23:50,040 --> 01:23:52,040 J'ai dit de ces conneries ! 1127 01:23:52,400 --> 01:23:53,720 Il est mignon. Bravo ! 1128 01:23:53,960 --> 01:23:55,320 - Et sympa. - Oh oui ! 1129 01:23:57,040 --> 01:23:58,320 Grand, bien foutu... 1130 01:23:58,680 --> 01:23:59,480 Et beau gosse. 1131 01:23:59,960 --> 01:24:00,720 Je confirme. 1132 01:24:01,440 --> 01:24:02,720 Ca suffit, Flemming. 1133 01:24:05,560 --> 01:24:07,560 Je savais pas. A Benjamin... 1134 01:24:07,880 --> 01:24:10,840 - Et à Laura. - A Ben et Laura, ta grande fille. 1135 01:24:17,600 --> 01:24:19,280 Salut Thomas, c'est Marianne. 1136 01:24:19,880 --> 01:24:24,000 Tu veux passer faire quelques brasses à la maison ? 1137 01:24:28,280 --> 01:24:30,000 L'anniversaire de ton ex ? 1138 01:24:31,760 --> 01:24:33,440 Mais non, pas de souci. 1139 01:24:34,440 --> 01:24:36,280 Une autre fois, peut-être. 1140 01:24:37,360 --> 01:24:39,480 D'accord. Oui, à bientôt. 1141 01:25:30,920 --> 01:25:31,720 Quoi ? 1142 01:25:32,760 --> 01:25:34,000 T'as un sacré culot ! 1143 01:25:35,360 --> 01:25:37,440 - Pourquoi ? - On entend tout ! 1144 01:25:38,040 --> 01:25:38,800 Je savais pas. 1145 01:25:40,360 --> 01:25:41,920 C'est quoi, ton problème ? 1146 01:25:42,920 --> 01:25:44,120 Tu veux quoi ? 1147 01:25:45,480 --> 01:25:46,760 Tu le sais même pas ! 1148 01:25:49,320 --> 01:25:50,240 Si. 1149 01:25:53,360 --> 01:25:54,200 Je le sais. 1150 01:25:55,200 --> 01:25:58,880 Ah oui ? Tu veux te taper des nanas sans contrepartie ? 1151 01:26:00,720 --> 01:26:01,920 Je te veux, toi. 1152 01:26:08,040 --> 01:26:09,480 Tu ne peux pas m'avoir. 1153 01:26:12,800 --> 01:26:13,560 Non. 1154 01:26:14,840 --> 01:26:15,600 Je sais. 1155 01:26:19,920 --> 01:26:21,320 Demain, tu t'en vas. 1156 01:27:00,520 --> 01:27:02,000 "Jusqu'au bout" ? 1157 01:27:13,160 --> 01:27:14,320 On pique une tête ? 1158 01:27:16,640 --> 01:27:18,320 T'as pas de maillot de bain. 1159 01:27:18,880 --> 01:27:20,320 J'en ai pas besoin. 1160 01:27:22,160 --> 01:27:23,000 Mais... 1161 01:27:33,520 --> 01:27:34,320 Viens ! 1162 01:27:42,480 --> 01:27:43,760 Elle est bonne, hein ? 1163 01:27:49,520 --> 01:27:50,520 Viens, mon chien ! 1164 01:27:51,600 --> 01:27:52,480 Viens, Simba ! 1165 01:28:24,400 --> 01:28:27,000 Adaptation : Olivia AZOULAY 81578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.