Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,299 --> 00:00:28,660
We'll have to talk to the press.
People are starting to worry.
2
00:00:29,139 --> 00:00:30,060
They should, right?
3
00:00:30,900 --> 00:00:32,579
There's not been a homicide here in years.
4
00:00:32,659 --> 00:00:34,460
I'll request an autopsy.
5
00:00:34,540 --> 00:00:37,299
Hold on. Who's talking about homicide?
6
00:00:37,379 --> 00:00:40,019
Yeah, this really stinks of natural death.
7
00:00:40,100 --> 00:00:41,699
Have you seen what's all over his body?
8
00:00:41,780 --> 00:00:43,820
Yes, so you want to worry people, right?
9
00:00:43,900 --> 00:00:47,379
Show you're incapable of handling
the situation and create panic.
10
00:00:47,460 --> 00:00:48,379
It's a jellyfish sting.
11
00:00:52,780 --> 00:00:53,699
I'd bet my life on it.
12
00:00:55,460 --> 00:00:57,259
Little bits of jellyfish everywhere.
13
00:00:58,019 --> 00:00:59,339
So, that's your autopsy.
14
00:01:00,540 --> 00:01:01,939
No need to disturb people for nothing.
15
00:01:03,740 --> 00:01:05,100
Do you have the keys to...
16
00:01:06,940 --> 00:01:07,940
Yes.
17
00:01:18,219 --> 00:01:19,300
What is it, Richard?
18
00:01:22,419 --> 00:01:24,180
Are you making something
up to avoid telling the truth?
19
00:01:24,259 --> 00:01:25,219
What do you think?
20
00:01:27,779 --> 00:01:29,180
Is that why you don't come home?
21
00:01:30,940 --> 00:01:32,020
We need to be frank.
22
00:01:34,419 --> 00:01:35,540
Don't you trust me?
23
00:01:35,619 --> 00:01:37,499
I don't know.
24
00:01:37,580 --> 00:01:39,419
-Isn't this a little unfair?
-Probably.
25
00:01:41,380 --> 00:01:43,979
I see things are getting
more relaxed there.
26
00:01:44,059 --> 00:01:45,779
At least in terms of tone.
27
00:01:45,859 --> 00:01:47,779
We're all going to calm down a bit.
28
00:01:48,859 --> 00:01:51,139
I'm coming out, nice and quietly,
29
00:01:51,219 --> 00:01:52,979
and heading home.
30
00:01:53,540 --> 00:01:56,339
We can all just forget
this extremely unpleasant,
31
00:01:56,940 --> 00:01:57,859
dangerous,
32
00:01:58,460 --> 00:01:59,979
and traumatising moment.
33
00:02:00,059 --> 00:02:01,619
and carry on with our lives
34
00:02:01,699 --> 00:02:03,859
-as if nothing happened.
- Shut up!
35
00:02:03,940 --> 00:02:05,020
In any case I'm not in a rush.
36
00:02:13,619 --> 00:02:14,539
Mitch has disappeared.
37
00:02:15,420 --> 00:02:17,700
-Was he kidnapped?
-But he managed to reach the beacon.
38
00:02:17,779 --> 00:02:19,379
So, we just need to wait for
reinforcements, right?
39
00:02:19,900 --> 00:02:21,980
So, can we focus on my dog, then?
40
00:02:22,059 --> 00:02:24,180
The only person to be
kidnapped was found dead.
41
00:02:24,260 --> 00:02:25,260
We're not waiting.
42
00:02:25,339 --> 00:02:27,140
Yeah, I'm sorry. I'm not helping.
43
00:02:27,219 --> 00:02:28,779
I always feel out of sync with the group.
44
00:02:28,860 --> 00:02:30,580
It's hard for me to position myself.
45
00:02:31,140 --> 00:02:33,140
I feel like we're working
to two different agendas.
46
00:02:35,420 --> 00:02:36,539
It's Mitch.
47
00:02:48,860 --> 00:02:50,219
That means he's alive.
48
00:02:50,300 --> 00:02:51,819
There was no clear indication.
49
00:02:54,539 --> 00:02:56,499
If that's the case,
he's not in good shape.
50
00:03:01,700 --> 00:03:02,619
And what's that?
51
00:03:06,700 --> 00:03:08,140
Oh, good heavens...
52
00:03:08,460 --> 00:03:10,180
Over the last few hours...
53
00:03:10,260 --> 00:03:13,219
a number of similar events were observed.
54
00:03:13,300 --> 00:03:14,219
Simultaneous too.
55
00:03:14,580 --> 00:03:17,980
We received several calls
notifying us of various thefts.
56
00:03:19,099 --> 00:03:23,619
When things calmed down,
we commenced our investigations...
57
00:03:27,059 --> 00:03:30,260
...and the first elements
of our enquiry lead us to believe
58
00:03:31,300 --> 00:03:32,980
these thefts are the work of...
59
00:03:33,740 --> 00:03:34,819
...a gang of thieves.
60
00:03:35,779 --> 00:03:36,700
Several thieves.
61
00:03:37,860 --> 00:03:39,099
Who...
62
00:03:39,180 --> 00:03:41,980
organized things one way
or another to steal...
63
00:03:42,059 --> 00:03:43,020
at the same time...
64
00:03:43,740 --> 00:03:46,140
things that aren't connected.
65
00:03:46,779 --> 00:03:47,700
There you go.
66
00:03:48,779 --> 00:03:49,740
It's a kind of hazy project.
67
00:03:51,339 --> 00:03:55,580
Maybe a lack of communication
between that group of thieves...
68
00:03:56,260 --> 00:04:00,260
each had his own vision of the project...
69
00:04:01,140 --> 00:04:03,020
-There you go.
-Thanks for staying with him.
70
00:04:03,099 --> 00:04:04,939
-It's normal.
-No, it's not.
71
00:04:05,020 --> 00:04:07,379
It is, you asked.
72
00:04:07,460 --> 00:04:08,900
It's unfair what happened to him.
73
00:04:08,980 --> 00:04:10,539
Witnesses say there were kidnappings.
74
00:04:11,379 --> 00:04:13,619
I don't know what you're referring to.
75
00:04:13,700 --> 00:04:16,539
The tacos vendor
on the Main Square disappeared.
76
00:04:20,339 --> 00:04:22,460
Maybe he just suddenly felt
77
00:04:22,539 --> 00:04:25,339
fed up with his daily routine
78
00:04:25,419 --> 00:04:26,620
and took some time off.
79
00:04:27,500 --> 00:04:29,099
Nobody can speak for him.
80
00:04:29,179 --> 00:04:30,700
The Sheriff just lied live on TV.
81
00:04:30,779 --> 00:04:31,979
Is it so surprising?
82
00:04:32,060 --> 00:04:33,779
Yes. The Sheriff never lied.
83
00:04:33,859 --> 00:04:35,339
He doesn't understand
everything but he never lies.
84
00:04:35,419 --> 00:04:37,940
They say there was a viscous liquid
where the thefts happened!
85
00:04:41,099 --> 00:04:42,099
Any other questions?
86
00:04:42,179 --> 00:04:44,140
They say
at the location of the thefts
87
00:04:44,219 --> 00:04:45,260
there were traces...
88
00:04:45,739 --> 00:04:46,979
...of a viscous liquid!
89
00:04:47,060 --> 00:04:48,299
I said, "any other questions"!
90
00:04:48,620 --> 00:04:49,859
Why are you hiding the truth?
91
00:04:50,299 --> 00:04:51,299
The people have the right to know.
92
00:04:51,380 --> 00:04:53,060
Yes, all the people
have the right to know!
93
00:04:53,140 --> 00:04:54,260
Stop repeating my stuff!
94
00:04:54,339 --> 00:04:57,460
Hey, come on, Mr. Inventor of Journalism!
I got a dregree, what's your problem?
95
00:04:59,219 --> 00:05:00,700
Strange things are happening right now.
96
00:05:01,739 --> 00:05:03,539
We're not used to that around here.
97
00:05:04,580 --> 00:05:06,940
Who would attack a poor man in his bed?
98
00:05:07,020 --> 00:05:07,940
Who?
99
00:05:11,020 --> 00:05:12,779
Did you join the police for him?
100
00:05:18,260 --> 00:05:19,659
Why are you being nice to me?
101
00:05:19,739 --> 00:05:21,580
I told you.
102
00:05:21,659 --> 00:05:22,900
One day out of two.
103
00:05:24,260 --> 00:05:26,500
Tomorrow, I'll go and burp in your car.
104
00:05:26,820 --> 00:05:30,179
I have a message for those thieves
105
00:05:30,659 --> 00:05:33,299
and for the person who ki...
106
00:05:33,979 --> 00:05:36,859
...gave that poor taco vendor a burnout.
107
00:05:36,940 --> 00:05:38,539
He didn't ask anyone for anything,
108
00:05:39,380 --> 00:05:40,940
I'll be on your case, guys.
109
00:05:42,700 --> 00:05:43,779
Get a good look at me,
110
00:05:44,539 --> 00:05:45,859
because from now on,
111
00:05:46,339 --> 00:05:47,940
I'm your worst nightmare.
112
00:05:56,500 --> 00:05:57,500
I know that noise.
113
00:05:58,380 --> 00:05:59,419
Let me check.
114
00:06:02,779 --> 00:06:04,779
Why do I know that noise?
115
00:06:13,140 --> 00:06:15,260
You are on Mitch's answering machine,
please leave a message.
116
00:06:25,659 --> 00:06:26,580
Be discreet, okay.
117
00:06:27,099 --> 00:06:28,460
Don't rush it.
118
00:06:29,179 --> 00:06:31,140
Behave the way you usually do.
119
00:06:31,219 --> 00:06:33,700
You try to find informations.
120
00:06:33,779 --> 00:06:36,260
OPEN
121
00:06:41,739 --> 00:06:43,179
It's not a good time.
122
00:06:43,260 --> 00:06:44,380
Why? What's going on?
123
00:06:44,460 --> 00:06:46,179
No, nothing.
124
00:06:46,260 --> 00:06:48,299
Be yourself, okay?
125
00:06:53,659 --> 00:06:54,700
Everything okay?
126
00:06:56,900 --> 00:06:57,820
Are you okay?
127
00:07:02,179 --> 00:07:03,380
Go on, say something!
128
00:07:04,099 --> 00:07:05,500
-Police!
-What?
129
00:07:07,380 --> 00:07:11,219
Richard. How are things going
in his new job with the police?
130
00:07:12,179 --> 00:07:13,380
Calm down! What's wrong?
131
00:07:13,460 --> 00:07:16,099
It must be complicated
and take up a lot of his time,
132
00:07:16,179 --> 00:07:18,299
to make new acquaintances.
133
00:07:18,380 --> 00:07:19,299
Are you serious?
134
00:07:21,140 --> 00:07:22,419
So, why are you here?
135
00:07:22,500 --> 00:07:24,500
We just wanted to chat. We never chat.
136
00:07:24,580 --> 00:07:26,260
Aren't there reasons for that?
137
00:07:26,339 --> 00:07:27,539
Go on, keep at him.
138
00:07:27,620 --> 00:07:29,140
Go on!
139
00:07:29,219 --> 00:07:31,060
Treason!
140
00:07:33,260 --> 00:07:34,260
...selling the shop.
141
00:07:34,339 --> 00:07:35,820
It must have felt like treason,
142
00:07:36,739 --> 00:07:38,219
coming from your best friend.
143
00:07:38,859 --> 00:07:39,859
I'm closing now, guys.
144
00:07:39,940 --> 00:07:41,820
-But it's still early.
-Well, that's how it is.
145
00:07:47,900 --> 00:07:49,099
G et the hell out of here.
146
00:07:49,620 --> 00:07:50,539
Out!
147
00:07:54,739 --> 00:07:55,940
What got into you?
148
00:07:56,020 --> 00:07:57,339
Are you complete idiots?
149
00:07:57,419 --> 00:07:59,979
Sorry, it's my first job
with any responsibility.
150
00:08:00,380 --> 00:08:01,380
I couldn't cope.
151
00:08:01,460 --> 00:08:03,140
-Did he just crap?
-I want to make something clear.
152
00:08:03,700 --> 00:08:04,779
You accepted.
153
00:08:04,859 --> 00:08:07,099
-It's too late to backtrack.
-No but he really did.
154
00:08:07,179 --> 00:08:08,940
It's as if my body rejected my choice.
155
00:08:09,020 --> 00:08:10,979
We're sorry. We'll make up for it.
156
00:08:11,060 --> 00:08:12,060
Keep going. You stay close to him.
157
00:08:12,140 --> 00:08:13,620
- He should go back to his place first.
- Again?
158
00:08:13,700 --> 00:08:14,620
Are you okay?
159
00:08:15,380 --> 00:08:16,820
We never use this software.
160
00:08:16,900 --> 00:08:18,260
No idea about the results.
161
00:08:19,820 --> 00:08:21,339
Type in the number you want to track.
162
00:08:23,020 --> 00:08:24,739
TRACKING NUMBER: 555 52 41
CONFIRM: Y/N
163
00:08:24,820 --> 00:08:27,460
Okay, I'll confirm the number,
where's the 'y'? Here.
164
00:08:32,939 --> 00:08:33,980
Bingo!
165
00:08:34,059 --> 00:08:35,419
What, bingo?
166
00:08:35,500 --> 00:08:36,539
Your guy is here.
167
00:08:37,740 --> 00:08:38,779
Where is here?
168
00:08:38,860 --> 00:08:41,140
Within a radius of 50 to 250 kilometers.
169
00:08:41,220 --> 00:08:42,220
Come on!
170
00:08:44,179 --> 00:08:45,459
It's crazy what we can do nowadays.
171
00:08:46,779 --> 00:08:48,220
-What are you doing here?
-I can do what I want.
172
00:08:48,299 --> 00:08:50,819
-Are you still mad?
-Thanks for coming, doctor.
173
00:08:50,900 --> 00:08:52,419
The team speaks highly of you.
174
00:08:52,500 --> 00:08:53,539
I'm a biology teacher.
175
00:08:55,220 --> 00:08:56,299
Do you two know each other?
176
00:08:58,539 --> 00:08:59,459
Is she nice?
177
00:09:06,939 --> 00:09:08,380
Can I trust you?
This must stay between us.
178
00:09:09,860 --> 00:09:11,059
Can you find out what he died from?
179
00:09:12,819 --> 00:09:14,500
Make an effort. I need to know.
180
00:09:24,100 --> 00:09:27,059
-So?
-Hold on. Give me a bit of time.
181
00:09:30,140 --> 00:09:31,260
So?
182
00:09:42,380 --> 00:09:44,579
-So?
-Come on, we'll go and...
183
00:09:50,900 --> 00:09:53,500
-Excuse me?
-Come on, seriously?
184
00:09:54,620 --> 00:09:55,819
Mitch has disappeared.
185
00:09:55,900 --> 00:09:58,939
So, anything you find may help us.
186
00:10:00,140 --> 00:10:01,299
Will you keep me posted?
187
00:10:07,579 --> 00:10:09,179
What's it got to do with Mitch?
188
00:10:20,579 --> 00:10:21,500
No news?
189
00:10:59,020 --> 00:11:01,260
Fuck! Always out of sync...
190
00:11:02,380 --> 00:11:03,459
Shit!
191
00:11:03,539 --> 00:11:05,699
We followed Bob, they are
in some sort of camp.
192
00:11:05,779 --> 00:11:06,740
Shit!
193
00:11:07,620 --> 00:11:10,059
Okay, you wait for the night
and search everything.
194
00:11:21,459 --> 00:11:22,380
Richard!
195
00:11:30,220 --> 00:11:31,179
What?
196
00:11:32,860 --> 00:11:33,779
Well...
197
00:11:34,579 --> 00:11:35,779
-Yes?
-Oh.
198
00:11:37,140 --> 00:11:38,059
Okay.
199
00:11:38,980 --> 00:11:40,860
Sorry. I thought it was for...
200
00:11:40,939 --> 00:11:41,900
...the asshole.
201
00:12:02,939 --> 00:12:04,179
I wanted to get tacos
202
00:12:04,260 --> 00:12:06,179
but the vendor wasn't there.
203
00:12:08,620 --> 00:12:09,539
So...
204
00:12:17,620 --> 00:12:19,220
Is your new job going well?
205
00:12:19,299 --> 00:12:20,500
Yeah?
206
00:12:20,579 --> 00:12:21,620
Yeah.
207
00:12:22,539 --> 00:12:23,659
It's...
208
00:12:24,900 --> 00:12:26,699
-...surprising.
-Hum yes.
209
00:12:27,459 --> 00:12:28,819
-Do you want to talk about it?
-No.
210
00:12:29,419 --> 00:12:31,220
It would do me good
not to talk about it.
211
00:12:31,819 --> 00:12:32,939
Okay.
212
00:12:41,539 --> 00:12:43,020
-Do you love me, Richard?
-Yes.
213
00:12:45,419 --> 00:12:46,419
Are you sure?
214
00:12:46,500 --> 00:12:47,419
Yes.
215
00:12:57,340 --> 00:12:58,539
And you?
216
00:13:01,819 --> 00:13:02,740
There, it's him.
217
00:13:04,059 --> 00:13:05,059
I'll open the door.
218
00:13:09,779 --> 00:13:10,699
I'm not disturbing you, am I?
219
00:13:11,939 --> 00:13:12,939
I don't know.
220
00:13:13,020 --> 00:13:14,020
I've found it!
221
00:13:14,100 --> 00:13:15,779
I knew I recognized that noise.
222
00:13:17,779 --> 00:13:18,740
Good evening, Ma'am.
223
00:13:19,659 --> 00:13:22,260
Please excuse me for disturbing your meal.
224
00:13:22,939 --> 00:13:24,140
I'm Richard's colleague.
225
00:13:24,220 --> 00:13:25,140
Yes, I would have guessed.
226
00:13:26,900 --> 00:13:28,579
Oh, yes, of course.
227
00:13:32,500 --> 00:13:33,980
Oh, yes, of course.
228
00:13:39,860 --> 00:13:40,779
I'll leave you to it.
229
00:13:48,900 --> 00:13:49,939
Am I disturbing you?
230
00:13:50,020 --> 00:13:51,140
Were you going to fuck?
231
00:13:53,900 --> 00:13:56,140
-Come on!
-Stop that!
232
00:13:56,900 --> 00:13:58,699
You know, I never knew my father.
233
00:13:58,779 --> 00:14:00,179
He disappeared before I was born.
234
00:14:00,260 --> 00:14:01,579
Oh, really?
235
00:14:01,659 --> 00:14:03,299
He was the colonel at the army base.
236
00:14:03,380 --> 00:14:05,020
Haven't you heard the story?
237
00:14:05,100 --> 00:14:07,939
My mom and him often filmed
each other with this camcorder.
238
00:14:08,579 --> 00:14:10,260
These images are all I have left of him.
239
00:14:11,140 --> 00:14:13,299
I've watched them a thousand times.
I know them by heart.
240
00:14:14,059 --> 00:14:15,939
They lived at the base
with the other soldiers.
241
00:14:16,779 --> 00:14:17,939
My dad was a bastard.
242
00:14:19,260 --> 00:14:21,819
He made my mom miserable her entire life.
243
00:14:22,260 --> 00:14:23,539
That's what killed her.
244
00:14:24,459 --> 00:14:27,380
The worst part is, I can't
even go spit on his grave,
245
00:14:28,179 --> 00:14:29,699
because he doesn't have one.
246
00:14:33,100 --> 00:14:34,100
You see? It's that.
247
00:14:35,380 --> 00:14:37,260
It's the noise of the radar at the base.
248
00:14:38,459 --> 00:14:40,340
Hasn't the base been closed for 30 years?
249
00:14:41,020 --> 00:14:41,939
Yes.
250
00:14:43,699 --> 00:14:46,100
There you go. I'll leave you alone.
251
00:14:46,179 --> 00:14:47,100
I'll let you fuck.
252
00:14:48,500 --> 00:14:49,459
Right?
253
00:14:51,380 --> 00:14:52,299
Right?
254
00:14:54,419 --> 00:14:55,380
Right?
255
00:15:15,179 --> 00:15:16,100
Thanks for coming.
256
00:15:16,699 --> 00:15:17,740
You helped me, I'm helping you.
257
00:15:18,380 --> 00:15:20,819
Right. If we need to whoop some soldiers,
258
00:15:20,900 --> 00:15:22,220
I think I'm the right person.
259
00:15:22,939 --> 00:15:24,020
I hate soldiers.
260
00:15:24,900 --> 00:15:26,140
You probably want to know why.
261
00:15:26,980 --> 00:15:28,100
-I'll explain...
-The base is empty.
262
00:15:28,179 --> 00:15:29,340
We won't be whooping anyone.
263
00:15:29,419 --> 00:15:30,539
We're just getting Mitch back.
264
00:15:30,620 --> 00:15:32,579
-Oh no. Serious?
-Yes.
265
00:15:32,659 --> 00:15:35,220
What if we run into the creatures?
Won't we whoop them?
266
00:15:37,100 --> 00:15:38,860
-Yep.
-So yes, alright.
267
00:15:41,100 --> 00:15:42,179
Here.
268
00:15:44,699 --> 00:15:46,459
What's all that? It's prohibited.
269
00:15:46,539 --> 00:15:48,699
No, it's just for my personal use.
270
00:15:48,779 --> 00:15:50,380
It's good to have stuff
to defend ourselves.
271
00:15:50,699 --> 00:15:52,059
Or to attack with.
272
00:15:52,140 --> 00:15:53,380
Depending on your point of view.
273
00:15:54,539 --> 00:15:56,140
But you have to choose
your gun wisely...
274
00:15:56,220 --> 00:15:59,419
..You must think about it, because
sometimes it is too heavy...
275
00:15:59,500 --> 00:16:04,100
...too heavy psychologically and
too heavy in terms of weight...
276
00:16:04,779 --> 00:16:08,500
So, I hate soldiers,
277
00:16:08,579 --> 00:16:10,500
because my father worked for them and...
278
00:16:10,579 --> 00:16:11,699
Can we talk later?
279
00:16:11,779 --> 00:16:13,740
It's not that we don't care...
280
00:16:13,819 --> 00:16:14,980
Sure, no worries.
281
00:16:15,059 --> 00:16:17,500
-I promise, we'll talk about it later.
-Sure, I trust you.
282
00:16:30,059 --> 00:16:31,939
Isn't the base supposed to be empty?
283
00:16:33,620 --> 00:16:34,539
Yes.
284
00:16:48,500 --> 00:16:51,100
Do you think they can't
see us if we don't move?
285
00:16:55,620 --> 00:16:58,900
Yeah, true. Come on!
286
00:17:41,060 --> 00:17:42,060
So?
287
00:17:43,739 --> 00:17:44,780
Is there coffee here?
288
00:17:48,540 --> 00:17:50,060
So, I don't know.
289
00:17:51,100 --> 00:17:53,780
It seems the body
is decaying differently to others.
290
00:17:55,699 --> 00:17:57,900
-And so?
-And so I have no idea.
291
00:17:58,419 --> 00:18:00,219
If you're in a rush,
call a real forensic scientist!
292
00:18:00,780 --> 00:18:02,060
-Sorry.
-Yeah, seriously...
293
00:18:03,659 --> 00:18:05,459
I'm sorry if I'm too persistent
294
00:18:06,580 --> 00:18:07,499
but I'm worried.
295
00:18:08,499 --> 00:18:09,580
I'm scared for my town.
296
00:18:10,580 --> 00:18:11,900
The smell, already.
297
00:18:11,979 --> 00:18:13,820
It's strange, you can't smell anything.
298
00:18:13,900 --> 00:18:16,419
Over 24 hours after death,
it should be unbearable.
299
00:19:09,019 --> 00:19:10,780
Well...
300
00:19:11,380 --> 00:19:12,939
Nobody has batteries?
301
00:19:13,019 --> 00:19:13,939
Uh, no.
302
00:19:14,620 --> 00:19:15,620
But I have this.
303
00:19:44,300 --> 00:19:45,300
I'm out of ammo!
304
00:19:45,380 --> 00:19:46,300
Me too...
305
00:19:46,860 --> 00:19:48,060
Shit!
306
00:20:01,140 --> 00:20:02,820
What are you doing here?
307
00:20:02,900 --> 00:20:04,060
Go on. I'll deal with them.
308
00:20:04,140 --> 00:20:05,939
I'll deal with them too.
309
00:20:08,659 --> 00:20:11,219
Sorry gentlemen...
310
00:20:11,300 --> 00:20:12,860
I prefer to warn you,
311
00:20:12,939 --> 00:20:13,939
I hit real hard.
312
00:20:14,300 --> 00:20:15,340
Me too.
313
00:20:15,419 --> 00:20:16,459
Especially soldiers.
314
00:20:20,380 --> 00:20:21,620
Is this you?
315
00:20:22,780 --> 00:20:24,659
-What?
-The body. Where is it?
316
00:20:25,259 --> 00:20:26,179
What body?
317
00:20:27,060 --> 00:20:28,140
The jellyfish sting?
318
00:20:29,540 --> 00:20:30,620
Do you think I'm stupid?
319
00:20:32,979 --> 00:20:34,780
Well, the camp is empty but
we found a bag.
320
00:20:35,300 --> 00:20:36,300
What's in the bag?
321
00:20:38,860 --> 00:20:39,780
So?
322
00:20:41,340 --> 00:20:42,340
It's a sort of...
323
00:20:43,860 --> 00:20:45,019
We can't understand!
324
00:20:45,100 --> 00:20:46,259
A sort of...
325
00:20:49,540 --> 00:20:50,659
A sort of...
326
00:20:51,019 --> 00:20:51,939
A sort of?
327
00:20:52,300 --> 00:20:53,699
...sort of...
328
00:20:56,499 --> 00:20:57,419
Can you repeat that?
329
00:20:59,259 --> 00:21:00,340
It's a sort of...
330
00:21:00,419 --> 00:21:02,060
Let it go, we are coming to see it.
331
00:21:05,540 --> 00:21:07,019
Stop!
332
00:21:07,100 --> 00:21:08,100
Stop!
333
00:21:09,739 --> 00:21:10,739
Why are you attacking us?
334
00:21:10,820 --> 00:21:11,860
We came to protect you.
335
00:21:11,939 --> 00:21:13,499
-We came to fetch you.
-Yeah, yeah, that's it.
336
00:21:13,580 --> 00:21:14,739
You shouldn't be here. It's too danger-
337
00:21:15,140 --> 00:21:16,459
Fuck!
338
00:21:16,540 --> 00:21:18,179
-Sorry.
-Sorry.
339
00:21:18,259 --> 00:21:19,499
It's not that bad.
340
00:21:55,540 --> 00:21:56,459
Richard?
22791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.