Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,930 --> 00:02:31,020
I can't fill another bucket.
You'll have to make do with this.
2
00:02:37,020 --> 00:02:41,520
O Merciful LordYou are the essence of the world
3
00:02:41,850 --> 00:02:46,560
With a snake around Your neck,You are the purest One
4
00:02:46,770 --> 00:02:51,140
O Merciful LordYou are the essence of the world
5
00:02:51,430 --> 00:02:55,680
With a snake around Your neck,You are the purest One
6
00:02:56,060 --> 00:02:57,180
Bunty!
7
00:02:58,020 --> 00:02:59,140
Yes, Mom?
8
00:02:59,680 --> 00:03:01,100
Come upstairs!
9
00:03:01,180 --> 00:03:03,180
With a snake around Your neck...
10
00:03:06,100 --> 00:03:10,600
You are the essence of the worldWith a snake around Your neck
11
00:03:10,970 --> 00:03:15,180
You are the purest OneO Merciful Lord
12
00:03:15,560 --> 00:03:18,970
You are the essence of the worldWith a snake around--
13
00:03:33,720 --> 00:03:36,270
So you'll ration my bathing water,
14
00:03:37,310 --> 00:03:40,310
but your Holy Basil will always
get its share of water, huh?
15
00:03:42,100 --> 00:03:45,020
Well, it doesn't need
four buckets of water to bathe.
16
00:03:45,140 --> 00:03:46,310
Right.
17
00:03:46,930 --> 00:03:49,180
In my next life,
I want to be a Holy Basil plant.
18
00:03:50,520 --> 00:03:53,140
Is it necessary for you
to come upstairs every day?
19
00:03:53,220 --> 00:03:56,100
Do you have to say this every day?
20
00:03:56,310 --> 00:03:58,680
Anyway, get ready.
We have to go meet Guddu.
21
00:03:59,810 --> 00:04:01,020
Don't forget your medicines.
22
00:04:03,970 --> 00:04:05,810
They are useless.
23
00:04:06,770 --> 00:04:09,390
I'm fed up of applying
them every day.
24
00:04:09,720 --> 00:04:12,600
And onions now cost Rs. 150 per kilo.
25
00:04:12,680 --> 00:04:15,770
Why don't you come to the point?
How much will you charge to take us there?
26
00:04:15,850 --> 00:04:18,310
Give me what you
had given me last time.
27
00:04:18,390 --> 00:04:20,060
-Thirty bucks.
-Fifty, sir.
28
00:04:20,350 --> 00:04:22,600
- Forty.
-Come on, forty?
29
00:04:22,680 --> 00:04:24,470
Fine, give me forty.
30
00:04:24,680 --> 00:04:26,640
-Come. Hop on.
-Let's go, mister.
31
00:04:26,720 --> 00:04:28,270
-Hop on.
-Let it go.
32
00:04:33,640 --> 00:04:37,350
How's your joint pain, ma'am?
33
00:04:37,430 --> 00:04:40,680
Look at the road, not her knees.
34
00:04:40,770 --> 00:04:42,220
-What are you doing?
-He's not driving fast enough.
35
00:04:42,310 --> 00:04:43,890
I'm pedaling quite fast.
36
00:04:43,970 --> 00:04:45,970
I'm not the one
who is suffering from joint pains.
37
00:04:46,270 --> 00:04:48,810
Make sure you discuss it with Guddu today.
38
00:04:50,890 --> 00:04:53,640
Who else will you tell,
if not your own son?
39
00:04:59,270 --> 00:05:02,520
Slow down, slow down
or your knees will start hurting again.
40
00:05:03,600 --> 00:05:04,930
Go and sit there.
41
00:05:05,020 --> 00:05:06,430
-Huh?
-Go, sit.
42
00:05:06,560 --> 00:05:09,060
-Good morning, sir .
-Good morning, good morning.
43
00:05:09,140 --> 00:05:11,930
-Help me find this address?
-Sure, let me have that.
44
00:05:16,810 --> 00:05:18,270
-Is Ravi here?
-No.
45
00:05:23,020 --> 00:05:24,810
Remember to discuss it with him.
46
00:05:27,430 --> 00:05:28,810
Hi, Mom.Hi, Dad.
47
00:05:28,930 --> 00:05:30,810
Hi, son. How are you?
48
00:05:30,890 --> 00:05:31,720
What are you doing?
49
00:05:32,020 --> 00:05:34,350
What do you expect us tobe doing at 11 in the night, Dad?
50
00:05:34,430 --> 00:05:36,430
Can't you call at a better time?
51
00:05:36,680 --> 00:05:38,810
Your mom's joint pain is getting worse.
52
00:05:39,680 --> 00:05:41,770
Well, it delays everything.
53
00:05:43,060 --> 00:05:45,850
You have an excuse for everything,
don't you?
54
00:05:45,930 --> 00:05:47,770
Joint pain only gets worse with age.
55
00:05:48,220 --> 00:05:50,600
There is no treatmentfor that even in America.
56
00:05:50,720 --> 00:05:53,350
Even if there was,
what would we do in America anyway?
57
00:05:53,430 --> 00:05:54,470
How would we even get there?
58
00:05:54,560 --> 00:05:58,770
Tell me something,why do you call on Skype every week?
59
00:05:58,850 --> 00:06:00,270
You can call on the phone too.
60
00:06:00,350 --> 00:06:01,600
We can't see you on the phone.
61
00:06:01,680 --> 00:06:02,890
We get to see you on this.
62
00:06:03,680 --> 00:06:04,640
Look, Erica.
63
00:06:04,770 --> 00:06:06,600
Hey, Erica!
64
00:06:06,810 --> 00:06:09,180
Hello. Look at your grandfather.
65
00:06:09,390 --> 00:06:10,470
Look at your grandpa.
66
00:06:10,600 --> 00:06:11,680
Keep it down.
You aren't the only one here.
67
00:06:11,770 --> 00:06:12,970
-Hello.
-She should hear us.
68
00:06:13,060 --> 00:06:14,140
She's so far away.
69
00:06:14,310 --> 00:06:15,810
Where's her mom?
70
00:06:16,680 --> 00:06:17,770
Her mom?
71
00:06:18,310 --> 00:06:19,430
Here's her mom.
72
00:06:21,520 --> 00:06:23,060
Why don't you make the presentation?
73
00:06:27,180 --> 00:06:29,390
She has to give a presentationin her office tomorrow, Mom.
74
00:06:29,470 --> 00:06:30,930
She is busy working on that.
75
00:06:31,020 --> 00:06:32,100
Oh, I see.
76
00:06:32,430 --> 00:06:34,520
You're coming here for Diwali,
aren't you?
77
00:06:35,220 --> 00:06:36,560
No Mom, I don't have the time.
78
00:06:36,640 --> 00:06:38,020
-It has been six years now.
-Oh, my baby,
79
00:06:38,100 --> 00:06:40,720
You always say you don't have the time.
80
00:06:40,810 --> 00:06:43,020
You should take out
some time for your parents.
81
00:06:43,100 --> 00:06:43,970
Right.
82
00:06:44,060 --> 00:06:45,180
She should also know
83
00:06:45,270 --> 00:06:46,680
that we have a house here.
84
00:06:46,770 --> 00:06:48,850
-We will feed her delicious Indian snacks.
-Baby, don't cry.
85
00:06:48,930 --> 00:06:51,270
Do you know how expensive
flights to India are?
86
00:06:52,020 --> 00:06:53,970
Diwakar, please calm her down.
87
00:06:54,310 --> 00:06:56,140
-Please take care of her.
-Come here, my baby.
88
00:06:57,270 --> 00:06:59,350
-Talk to him.
-Let him come back on the screen first.
89
00:07:00,140 --> 00:07:01,640
"Talk to him. Talk to him."
90
00:07:03,640 --> 00:07:06,430
-Son, listen--
-Dad, Erica is getting irritable.
91
00:07:06,640 --> 00:07:07,930
I'll call you back.
92
00:07:16,220 --> 00:07:17,970
They named
their child Erica Mishra.
93
00:07:18,060 --> 00:07:19,850
What kind of a name
is Erica Mishra?
94
00:07:19,970 --> 00:07:21,520
Is this supposed to be a name?
95
00:07:22,310 --> 00:07:24,060
You should have talked to him.
96
00:07:26,310 --> 00:07:27,220
You were there.
97
00:07:27,390 --> 00:07:30,720
Erica Mishra was crying
and I was talking to my son.
98
00:07:30,810 --> 00:07:32,020
He'll call back.
99
00:07:32,270 --> 00:07:33,560
Let's go.
100
00:07:36,390 --> 00:07:38,470
Erica is not such a bad name.
101
00:07:38,770 --> 00:07:40,640
Erica Mishra.
102
00:07:41,720 --> 00:07:44,100
-Say airplane.
-Airplane.
103
00:07:44,220 --> 00:07:45,470
And what have you written here?
104
00:07:45,560 --> 00:07:46,680
"Aerplane."
105
00:07:47,220 --> 00:07:49,770
It's airplane. "I", not "E".
Correct it.
106
00:07:49,850 --> 00:07:51,930
-"Plants were seen."
-Plants.
107
00:07:53,180 --> 00:07:55,060
-Then...
-"Then suddenly..."
108
00:07:55,140 --> 00:07:56,970
-Greetings, Granny.
-Bless you.
109
00:07:58,180 --> 00:07:59,180
Hey. Stupid girl.
110
00:07:59,270 --> 00:08:01,140
That's enough now.
Send her here.
111
00:08:01,220 --> 00:08:03,310
-Go.
-Why are you so late?
112
00:08:03,430 --> 00:08:04,770
Sorry, sir.
113
00:08:04,850 --> 00:08:06,310
Dad had sent me to the market.
114
00:08:06,390 --> 00:08:08,100
You and your father
will ruin your future.
115
00:08:08,180 --> 00:08:09,720
Sit down and take out
your Maths book.
116
00:08:10,470 --> 00:08:12,970
Granny, shall I come along
with you to the temple?
117
00:08:13,100 --> 00:08:15,060
No need.
She has a lot of work to do.
118
00:08:15,140 --> 00:08:16,720
You take your books out.
119
00:08:19,270 --> 00:08:21,560
-15 times 2?
-30.
120
00:08:21,640 --> 00:08:23,220
Then write 2 here.
121
00:08:23,640 --> 00:08:25,220
I forgot to get a pencil.
122
00:08:25,350 --> 00:08:26,890
"I forgot to get a pencil."
123
00:08:27,220 --> 00:08:31,060
"A small kid got stuck in the mud."
124
00:08:32,770 --> 00:08:34,520
Let's play hide and seek.
125
00:08:36,140 --> 00:08:37,680
Look, he managed
to escape once again.
126
00:08:41,470 --> 00:08:42,680
What happened?
127
00:08:42,770 --> 00:08:45,430
Why do I need to worry
when I have a kitty.
128
00:08:45,640 --> 00:08:47,020
I'll teach this mouse a lesson.
129
00:08:47,520 --> 00:08:49,350
I'm not Kitty, I'm Naina.
130
00:08:49,600 --> 00:08:51,020
"I'm not Kitty, I'm Naina."
131
00:08:51,100 --> 00:08:53,520
Go, Kitty, do your homework.
Get up and get going.
132
00:08:58,600 --> 00:09:02,180
"The news of a young man's death
was published along with his picture."
133
00:09:02,310 --> 00:09:06,140
"This news came from Vidhaura, Malwada..."
134
00:09:10,600 --> 00:09:12,270
"When Tara showed Gunjan"
135
00:09:12,350 --> 00:09:15,020
"the picture of the dead body,
she started crying."
136
00:09:15,310 --> 00:09:17,770
"She said that it was her son So..."
137
00:09:18,310 --> 00:09:19,350
Bunty!
138
00:09:20,720 --> 00:09:23,060
-Come down. The power is back.
-"...her son Sonu's."
139
00:09:23,180 --> 00:09:25,560
"After the corpse was identified,
the police..."
140
00:10:04,310 --> 00:10:07,930
3000 on the 17th, 1500...
141
00:10:30,470 --> 00:10:32,600
I'm going to the bank.
Do you need anything?
142
00:10:33,270 --> 00:10:34,890
We have run out of wheat flour.
143
00:10:38,270 --> 00:10:39,270
Lock the door.
144
00:10:40,390 --> 00:10:42,600
Are you crazy? You want me
to do four rounds on my bike?
145
00:10:43,470 --> 00:10:44,680
Am I your servant?
146
00:10:45,520 --> 00:10:47,220
You should've sent a loader along.
147
00:10:47,310 --> 00:10:48,310
There is a limit.
148
00:10:48,390 --> 00:10:49,470
Sir!
149
00:10:50,350 --> 00:10:51,890
-Morning.
-Morning.
150
00:10:51,970 --> 00:10:53,310
Where are you off to?
151
00:10:53,520 --> 00:10:54,850
Just some errands to run.
152
00:10:55,180 --> 00:10:56,600
Running errands, where?
153
00:10:57,180 --> 00:10:58,470
To the bank.
154
00:10:58,640 --> 00:11:00,270
Bank!
Great.
155
00:11:00,350 --> 00:11:02,270
Then your morning is indeed good.
156
00:11:02,430 --> 00:11:03,390
Let me drop you.
157
00:11:03,520 --> 00:11:05,100
No, I'll manage.
It's nearby.
158
00:11:05,270 --> 00:11:07,140
Let me give you a lift.
Am I not like your son?
159
00:11:07,680 --> 00:11:08,850
Come on, hop on.
160
00:11:11,640 --> 00:11:12,640
Come, come. Hop on.
161
00:11:18,220 --> 00:11:19,390
And what about these?
162
00:11:19,850 --> 00:11:21,430
May I say something, sir?
163
00:11:21,930 --> 00:11:23,720
Your good days are finally here.
164
00:11:23,850 --> 00:11:27,020
You are going to the bank,
money is also coming in dollars.
165
00:11:27,180 --> 00:11:28,270
It's perfect.
166
00:11:28,350 --> 00:11:31,020
Let me tell you something.
I have applied for a passport.
167
00:11:31,100 --> 00:11:32,390
I'll get it soon enough.
168
00:11:32,520 --> 00:11:34,060
You should talk to Guddu.
169
00:11:34,470 --> 00:11:36,520
What will you do in America?
170
00:11:36,600 --> 00:11:37,970
The same thing I do here.
171
00:11:38,770 --> 00:11:42,680
And Mr. Shambhunath Mishra,
everyone in Gwalior is wearing my brand.
172
00:11:42,890 --> 00:11:45,270
There I'll make sure
that Trump also wears it.
173
00:11:45,390 --> 00:11:47,970
By the way, how much money
did you spend to send Guddu there?
174
00:11:48,060 --> 00:11:52,180
If I know how much it'll cost me I can
ask my father to break the fixed deposit.
175
00:11:52,350 --> 00:11:55,470
It'll help me get married as well.
I want to get married there.
176
00:11:56,930 --> 00:11:58,640
Look, we have reached.
177
00:11:59,640 --> 00:12:02,180
We have reached our destination, sir.
This is as far as I'll go.
178
00:12:02,310 --> 00:12:03,430
Here? Huh?
179
00:12:03,520 --> 00:12:05,060
Yes.
Get down, please.
180
00:12:06,270 --> 00:12:07,350
This is as far as I'll go.
181
00:12:07,430 --> 00:12:08,720
Your bank is nearby.
182
00:12:10,020 --> 00:12:10,890
That way.
183
00:12:11,640 --> 00:12:12,520
Go on.
184
00:12:12,600 --> 00:12:17,890
Drop these two parcels at Rajni Textiles,
it's right next to Chourasiya Bhawan.
185
00:12:18,060 --> 00:12:19,770
Tell them Bittoo sent them.
186
00:12:21,350 --> 00:12:22,180
Go on.
187
00:12:25,970 --> 00:12:27,220
Here you go.
188
00:12:34,890 --> 00:12:36,770
You have deducted a lot this time.
189
00:12:37,640 --> 00:12:39,930
Don't blame us, blame the system.
190
00:12:40,060 --> 00:12:41,810
Everyone is bearing
the brunt these days.
191
00:12:42,060 --> 00:12:44,220
Why did you take a loan
at floating interest rate?
192
00:12:45,930 --> 00:12:48,430
Your loan will get approved as soon
as we are done with the formalities.
193
00:12:48,520 --> 00:12:49,890
-Okay?
-Okay.
194
00:12:50,060 --> 00:12:51,520
Your son is very intelligent.
195
00:12:54,770 --> 00:12:57,020
Sir, please, I needed more money.
196
00:12:57,100 --> 00:12:59,350
Diwakar, I told you what I can do.
197
00:12:59,930 --> 00:13:03,810
Pandit, why are you
sending your son to America?
198
00:13:03,930 --> 00:13:05,430
Our country has everything nowadays.
199
00:13:05,520 --> 00:13:06,930
Why don't you mind
your own business?
200
00:13:07,020 --> 00:13:09,060
Let me decide where
I want to go, okay?
201
00:13:09,270 --> 00:13:12,020
Doesn't your board say,
"Study Now, Pay Later?"
202
00:13:12,310 --> 00:13:13,560
We'll repay it.
203
00:13:13,890 --> 00:13:15,600
You anyway have my father's
fixed deposit with you.
204
00:13:15,680 --> 00:13:18,930
Diwakar, management makes
these posters, we don't.
205
00:13:19,100 --> 00:13:21,560
And if anything goes wrong, we are
the ones who have to face the music.
206
00:13:21,640 --> 00:13:25,220
Nowadays, help is only offered
to those who don't need it.
207
00:13:50,930 --> 00:13:52,430
Listen, make it three kilos.
208
00:13:52,520 --> 00:13:53,520
Okay.
209
00:14:01,220 --> 00:14:02,850
Why did you come?
You should've rung me up.
210
00:14:02,930 --> 00:14:05,060
-I would've sent Lattu over.
-No.
211
00:14:05,430 --> 00:14:07,930
You should let Lattu study.
Don't force him into these things.
212
00:14:08,020 --> 00:14:09,270
-Got it?
-Bye.
213
00:14:14,180 --> 00:14:15,180
What is this?
214
00:14:15,640 --> 00:14:16,470
What is this?
215
00:14:17,180 --> 00:14:18,890
A mouse trap.
216
00:14:19,350 --> 00:14:20,600
What have you brought?
217
00:14:21,220 --> 00:14:22,560
We have a temple in our house.
218
00:14:22,680 --> 00:14:24,520
You want us to sin
by killing another being?
219
00:14:25,100 --> 00:14:26,470
The previous one was better.
220
00:14:26,560 --> 00:14:27,970
It could trap them and
we could release them outside.
221
00:14:28,060 --> 00:14:29,220
-Take it away.
-What are you saying?
222
00:14:29,310 --> 00:14:31,140
We'll release them
and they'll come back inside.
223
00:14:31,220 --> 00:14:33,100
They are incorrigible.
We should kill them.
224
00:14:33,180 --> 00:14:34,850
Keep it away.
Get it out.
225
00:14:35,520 --> 00:14:37,020
Whenever I try to do anything nice...
226
00:14:37,270 --> 00:14:39,020
You threw it in the vegetable basket.
227
00:14:39,100 --> 00:14:40,270
Take it away.
228
00:14:41,770 --> 00:14:42,770
Keep it aside.
229
00:14:42,930 --> 00:14:44,640
Freshen up, I'll serve dinner.
230
00:14:46,310 --> 00:14:47,520
-This woman...
-And use soap.
231
00:14:47,600 --> 00:14:49,810
I will.
That's the problem with you.
232
00:14:49,890 --> 00:14:51,390
You never use logic.
233
00:14:51,470 --> 00:14:54,850
You just keep saying "go wash up,
go wash up." I...
234
00:15:04,770 --> 00:15:05,770
Who is it?
235
00:15:09,770 --> 00:15:10,970
Touch his feet.
236
00:15:11,470 --> 00:15:12,390
Touch his feet.
237
00:15:12,600 --> 00:15:13,680
Who is it?
238
00:15:14,180 --> 00:15:15,180
Let her touch your feet.
239
00:15:15,270 --> 00:15:17,060
She is just like your daughter.
240
00:15:25,220 --> 00:15:26,350
Come.
241
00:15:47,720 --> 00:15:49,100
Can I get a roti?
242
00:15:55,180 --> 00:15:56,430
It's chicken.
243
00:15:58,350 --> 00:16:01,140
We don't cook meat here.
244
00:16:01,310 --> 00:16:03,270
My folks don't either.
245
00:16:03,520 --> 00:16:05,060
That's why I brought cooked chicken.
246
00:16:06,220 --> 00:16:08,180
Do you have a problem
serving it as well?
247
00:16:09,770 --> 00:16:11,470
Go get a plate and a glass.
248
00:16:13,770 --> 00:16:15,140
No, I'll get it.
249
00:17:01,350 --> 00:17:02,850
-Want some?
-No.
250
00:17:11,810 --> 00:17:12,970
What?
251
00:17:20,390 --> 00:17:21,350
It's short by Rs. 2,000.
252
00:17:24,560 --> 00:17:26,470
I'll pay it in a few days.
253
00:17:55,350 --> 00:17:56,470
Okay.
254
00:18:16,220 --> 00:18:17,220
Did they leave?
255
00:18:35,100 --> 00:18:36,020
Shut up.
256
00:18:57,720 --> 00:18:58,970
Get up now. Get going.
257
00:19:01,810 --> 00:19:02,930
Come on.
258
00:20:05,060 --> 00:20:05,970
Master,
259
00:20:08,220 --> 00:20:10,180
you should pay
the interest on time.
260
00:20:11,640 --> 00:20:13,640
I too have bills to pay, yeah?
261
00:20:54,770 --> 00:20:55,850
You go.
262
00:21:13,100 --> 00:21:15,970
Mom, I need Rs. 25 lakh even if Istick to the bare minimum expenses.
263
00:21:17,560 --> 00:21:19,390
Rs. 25 lakh is a huge sum, son.
264
00:21:19,720 --> 00:21:21,600
How will your father arrange it?
265
00:21:21,680 --> 00:21:23,890
Then what is the point of this 10 lakh?
266
00:21:24,020 --> 00:21:26,100
It won't even last me six months.
267
00:21:27,970 --> 00:21:31,100
Fine! I'll also lead
a mediocre life just like him,
268
00:21:31,180 --> 00:21:33,100
filling the cooler
with buckets of water.
269
00:21:33,560 --> 00:21:35,640
He is doing his best.
270
00:21:35,720 --> 00:21:37,100
He isn't doing enough, Mom.
271
00:21:37,180 --> 00:21:39,560
I've studied in a government school.
272
00:21:40,020 --> 00:21:41,560
I managed to become an engineer
without any coaching.
273
00:21:41,640 --> 00:21:42,890
I did it all on my own.
274
00:21:43,520 --> 00:21:46,220
And now when it's time
to do something, he isn't doing it.
275
00:21:46,810 --> 00:21:48,140
I'm doing what I can, son.
276
00:21:49,140 --> 00:21:50,470
I'm giving you 10 lakhs.
277
00:21:51,060 --> 00:21:52,930
But you want 25 lakhs.
278
00:21:53,680 --> 00:21:55,560
From where do I get
the additional 1.5 million?
279
00:21:56,430 --> 00:21:58,720
Should I sell myself?
Mortgage the house? Tell me how?
280
00:21:58,810 --> 00:22:00,100
Everyone does it, Dad.
281
00:22:00,680 --> 00:22:01,720
Why do you worry?
282
00:22:01,810 --> 00:22:02,970
I'll repay it.
283
00:22:04,850 --> 00:22:05,680
Heard that?
284
00:22:05,770 --> 00:22:07,470
He's talking numbers with me.
285
00:22:07,970 --> 00:22:09,470
The oil massage has made him smarter.
286
00:22:11,220 --> 00:22:12,560
See what you can do.
287
00:22:20,810 --> 00:22:24,600
A cold winter night,
in the ruins of Chambal.
288
00:22:25,180 --> 00:22:27,310
It gets quite cold out there.
289
00:22:28,930 --> 00:22:30,930
There were three dacoits
in front of me and I was unarmed.
290
00:22:31,020 --> 00:22:32,310
Why did you go there unarmed?
291
00:22:32,430 --> 00:22:34,930
Even my department
didn't ask me that.
292
00:22:35,720 --> 00:22:37,600
You should stick to grinding stones.
293
00:22:37,720 --> 00:22:41,930
All I had was a matchbox,
so I started a fire.
294
00:22:42,180 --> 00:22:44,640
Then all the three dacoits gathered
around the bonfire to warm themselves.
295
00:22:44,720 --> 00:22:48,100
That gave me ample
time to do my thing..
296
00:22:48,770 --> 00:22:50,310
He is waiting inside.
297
00:22:50,810 --> 00:22:52,640
-Who will grind the stones?
-No!
298
00:22:52,850 --> 00:22:54,350
Who will grind the stones?
299
00:22:55,310 --> 00:22:56,390
Hey!
300
00:22:56,770 --> 00:22:58,180
Who will grind the stones?
301
00:22:59,350 --> 00:23:01,270
He is waiting inside.
302
00:23:02,180 --> 00:23:04,180
Get the big stones to the other side!
303
00:23:10,020 --> 00:23:12,390
Sir, may I ask you something?
304
00:23:12,520 --> 00:23:13,890
Why does a person become a dacoit?
305
00:23:13,970 --> 00:23:16,640
Wait, asshole, I'll tell you.
Get lost.
306
00:23:18,220 --> 00:23:19,180
Get lost.
307
00:23:19,810 --> 00:23:23,430
The cop is waiting inside for you.
308
00:23:24,640 --> 00:23:26,470
He is waiting inside.
309
00:24:01,140 --> 00:24:02,430
Why did you come here?
310
00:24:02,680 --> 00:24:04,850
I would've come to you
in a couple of days.
311
00:24:29,810 --> 00:24:31,060
It's less.
312
00:24:32,310 --> 00:24:33,140
You can count.
313
00:24:33,220 --> 00:24:34,350
I did.
314
00:24:34,640 --> 00:24:39,270
It's not enough for the number
of businesses you are carrying out.
315
00:24:39,350 --> 00:24:41,970
I need to give others as well.
316
00:24:42,100 --> 00:24:47,600
All the boozing, womanizing,
pimping and money laundering,
317
00:24:48,930 --> 00:24:50,810
you do all this in Shakti Singh's area.
318
00:24:52,640 --> 00:24:54,970
Why? Do you have family
living in other areas?
319
00:25:02,350 --> 00:25:03,890
Keep my family out of it.
320
00:25:06,220 --> 00:25:07,810
What do I tell Dada?
321
00:25:12,020 --> 00:25:13,390
Just tell him my name.
322
00:25:14,430 --> 00:25:15,810
He won't question you.
323
00:25:25,560 --> 00:25:26,680
Slowly.
324
00:25:26,770 --> 00:25:27,970
My bones!
325
00:25:28,390 --> 00:25:29,970
It hurts.
326
00:25:31,310 --> 00:25:35,810
You climb 50 steps every day
to visit your deity.
327
00:25:36,310 --> 00:25:38,100
It's all His mercy.
328
00:25:38,810 --> 00:25:42,100
That's why I can climb
so many steps even with such knees.
329
00:25:42,810 --> 00:25:45,470
Anyone else in my place
wouldn't even be able to move.
330
00:25:46,970 --> 00:25:49,390
If He is so generous,
331
00:25:49,470 --> 00:25:52,310
why don't you ask Him to come down
and visit you instead?
332
00:25:54,060 --> 00:25:57,720
You want to test God as well, Master?
333
00:25:58,930 --> 00:26:00,720
He is testing us, isn't He?
334
00:26:05,020 --> 00:26:06,430
Guddu, here, talk to your father.
335
00:26:06,720 --> 00:26:07,600
Here.
336
00:26:07,680 --> 00:26:08,680
-Guddu?
-It's Guddu.
337
00:26:10,560 --> 00:26:11,390
Guddu?
338
00:26:11,600 --> 00:26:13,100
-Hello?
-What happened?
339
00:26:13,180 --> 00:26:15,560
Yes, Dad, tell me,I got a missed call from you.
340
00:26:17,180 --> 00:26:18,770
-Missed call?
-Talk to him.
341
00:26:18,850 --> 00:26:21,430
I'll deposit Rs. 5,000 tomorrow.I'm hanging up now.
342
00:26:29,810 --> 00:26:30,640
What did he say?
343
00:26:31,520 --> 00:26:32,350
Hmm?
344
00:26:32,430 --> 00:26:33,390
What did he say?
345
00:26:36,470 --> 00:26:38,640
Your son will deposit Rs. 5,000 tomorrow.
346
00:26:42,140 --> 00:26:44,180
What will you do with so much money?
347
00:27:00,140 --> 00:27:02,140
Eat your ice cream.
I'll be back.
348
00:27:20,310 --> 00:27:23,180
Two... this is interest amount,
Rs. 2,000, that you owe me.
349
00:27:23,350 --> 00:27:24,350
Okay?
350
00:27:25,180 --> 00:27:26,850
You can keep Rs. 500.
351
00:27:28,720 --> 00:27:30,520
I'm a man of principles.
352
00:27:30,600 --> 00:27:32,560
I had used your room the other day.
353
00:27:32,640 --> 00:27:33,890
Rent for that.
354
00:27:35,180 --> 00:27:36,680
What are you glaring at me for?
355
00:27:36,850 --> 00:27:38,520
That's how much I pay at a hotel.
356
00:27:40,560 --> 00:27:41,520
Understood?
357
00:27:48,060 --> 00:27:49,930
Did you have the ice cream?
358
00:27:51,470 --> 00:27:52,600
Good.
359
00:28:14,100 --> 00:28:16,100
Give the car a push, it's stopped.
360
00:28:20,850 --> 00:28:22,470
She's my daughter.
361
00:28:23,600 --> 00:28:25,520
Look, she's my daughter.
362
00:28:26,560 --> 00:28:28,850
Do you want me to insult you
in front of her?
363
00:28:29,470 --> 00:28:30,810
Go, give the car a push.
364
00:28:38,810 --> 00:28:39,970
Go, go, go...
365
00:28:40,270 --> 00:28:43,100
Go, go, go...
366
00:28:43,180 --> 00:28:44,810
Go, go, go...
367
00:28:52,890 --> 00:28:54,470
Stop, stop, stop!
368
00:28:56,890 --> 00:28:58,810
What's going on, huh?
369
00:29:11,180 --> 00:29:14,600
I'd prefer it if you stay
out of my personal business.
370
00:29:20,850 --> 00:29:23,430
What happens inside
the house is your business.
371
00:29:24,600 --> 00:29:27,140
What happens on the road is ours.
372
00:29:28,270 --> 00:29:30,220
Sir, should we deflate the tires?
373
00:29:30,930 --> 00:29:32,140
We've done enough damage.
374
00:29:32,310 --> 00:29:34,140
"Sufficient to satiate my clan."
375
00:29:35,180 --> 00:29:36,060
Leave.
376
00:29:36,180 --> 00:29:39,850
I'm being polite because
you have your daughter with you.
377
00:29:43,930 --> 00:29:45,100
Let's go, Pandit.
378
00:29:54,640 --> 00:29:56,560
Let me know if he bothers you again.
379
00:29:56,640 --> 00:29:57,930
-Okay.
-Okay?
380
00:29:58,430 --> 00:29:59,470
Okay.
381
00:30:01,310 --> 00:30:02,890
How much is this one?
382
00:30:02,970 --> 00:30:04,060
Rs. 550.
383
00:30:04,810 --> 00:30:06,220
-This one?
-This one?
384
00:30:06,350 --> 00:30:08,390
It costs Rs. 700.
It contains exotic fruits.
385
00:30:12,470 --> 00:30:14,850
How much for these small ones?
386
00:30:15,720 --> 00:30:16,970
-These?
-70.
387
00:30:20,770 --> 00:30:22,430
Can you write a name on them?
388
00:31:43,600 --> 00:31:48,640
Why weren't we blessed
with her as our daughter?
389
00:31:51,680 --> 00:31:52,970
You're right.
390
00:31:55,270 --> 00:31:58,100
Things would've been very different
if we had a daughter.
391
00:32:01,850 --> 00:32:03,930
You never celebrated my birthday.
392
00:32:05,430 --> 00:32:06,350
Is it?
393
00:32:08,430 --> 00:32:11,270
I didn't know the date
on which you were born.
394
00:32:13,180 --> 00:32:15,640
Why not make one up?
395
00:32:21,520 --> 00:32:22,390
Fine.
396
00:32:23,390 --> 00:32:26,180
Let's celebrate Kitty's
and your birthday on the same day.
397
00:32:26,890 --> 00:32:28,140
Happy birthday.
398
00:32:29,350 --> 00:32:30,850
Big Kitty and Small Kitty.
399
00:32:35,770 --> 00:32:38,970
Sir, you had told
me about a property.
400
00:32:39,100 --> 00:32:39,930
Yes.
401
00:32:40,060 --> 00:32:41,180
Why don't you show it to me?
402
00:32:41,270 --> 00:32:43,850
Where have you been, sir?
403
00:32:44,430 --> 00:32:46,100
We couldn't reach you
on your phone either.
404
00:32:46,350 --> 00:32:48,270
My battery was dead.
405
00:32:48,350 --> 00:32:50,100
I couldn't have plugged it in my back.
406
00:32:50,430 --> 00:32:51,810
Here, charge it.
407
00:32:52,310 --> 00:32:53,390
Okay.
408
00:32:54,100 --> 00:32:55,180
Dada was here.
409
00:32:55,560 --> 00:32:56,770
He waited for quite some time.
410
00:32:56,970 --> 00:32:58,180
He was asking for you.
411
00:32:58,310 --> 00:33:00,180
He seemed quite angry, sir.
412
00:33:02,390 --> 00:33:03,520
Give me your phone.
413
00:33:11,140 --> 00:33:14,100
Hello, Dada, my phone battery was dead.
414
00:33:14,350 --> 00:33:17,520
You should've charged it at thatwhore's place, where you hang out all day.
415
00:33:17,680 --> 00:33:20,060
You can ask Sharma, I was with him,
tallying the accounts.
416
00:33:20,140 --> 00:33:22,390
I'll shove the accountbooks up your ass.
417
00:33:22,520 --> 00:33:24,100
The inspector cameto my house in the evening
418
00:33:24,180 --> 00:33:25,600
because your phone was switched off.
419
00:33:25,680 --> 00:33:27,470
He's an idiot, Dada.
420
00:33:27,970 --> 00:33:28,810
He's a...
421
00:33:28,890 --> 00:33:31,180
He said things he shouldn'thave in front of other people.
422
00:33:31,310 --> 00:33:33,060
What am I even paying you for?
423
00:33:33,560 --> 00:33:35,600
He should never comehere again, Pandey.
424
00:33:36,430 --> 00:33:37,720
He won't.
425
00:33:38,890 --> 00:33:40,810
I've found a solution.
426
00:33:40,970 --> 00:33:43,100
I'll let you know once it's done.
427
00:33:43,350 --> 00:33:44,640
Okay? Bye.
428
00:34:02,270 --> 00:34:04,680
You are yet to finish
all the revision questions.
429
00:34:05,970 --> 00:34:07,270
-You should--
-Come in.
430
00:34:09,430 --> 00:34:14,390
Of all the lot,
this property belongs to him.
431
00:34:15,470 --> 00:34:17,180
It's going strong since 100 years.
432
00:34:17,560 --> 00:34:18,970
It's a prime property.
433
00:34:19,850 --> 00:34:21,430
That's the bedroom.
434
00:34:23,600 --> 00:34:24,770
It's okay.
435
00:34:25,020 --> 00:34:26,100
Take a look.
436
00:34:30,310 --> 00:34:33,180
-Pandey, this is my house--
-Yes, I know.
437
00:34:37,720 --> 00:34:40,390
It will be as good as new
after a fresh coat of paint.
438
00:34:40,600 --> 00:34:42,470
Go outside, I'm coming.
439
00:35:00,310 --> 00:35:03,810
-I'm paying you back. Am I not?
-For how long will you keep paying me?
440
00:35:04,640 --> 00:35:06,680
Why don't you get out
of this mess once and for all?
441
00:35:07,060 --> 00:35:08,720
It will benefit both of us.
442
00:35:08,890 --> 00:35:10,890
I don't have anything
other than this.
443
00:35:10,970 --> 00:35:13,680
I don't have anything
other than this, either.
444
00:35:15,220 --> 00:35:16,560
I'm done, master.
445
00:35:20,640 --> 00:35:22,640
-Naina, you leave.
-Hmm.
446
00:35:39,770 --> 00:35:41,180
Naina, hurry up.
447
00:35:45,220 --> 00:35:46,100
Come here.
448
00:35:49,310 --> 00:35:50,430
What is your name?
449
00:35:50,850 --> 00:35:52,220
-Naina.
-Very good.
450
00:35:58,270 --> 00:35:59,220
Here.
451
00:36:02,720 --> 00:36:04,770
Master won't scold you.
Here, take it.
452
00:36:09,770 --> 00:36:10,930
Bye, sir.
453
00:36:17,390 --> 00:36:18,560
Vacate the place.
454
00:36:18,930 --> 00:36:20,020
Vacate the place.
455
00:36:21,930 --> 00:36:23,390
Start packing.
456
00:36:31,850 --> 00:36:33,350
Motherfucker!
457
00:36:43,140 --> 00:36:45,390
KOTWALI LASHKAR POLICE STATION
GWALIOR, MP
458
00:36:49,140 --> 00:36:52,310
Sir, there was a call
from the Commissioner’s office.
459
00:36:53,470 --> 00:36:54,560
What happened?
460
00:36:55,720 --> 00:36:57,310
-Okay.
-Sir, this one too.
461
00:37:04,810 --> 00:37:05,720
Sir.
462
00:37:16,850 --> 00:37:18,520
Master!
463
00:37:21,770 --> 00:37:24,020
You've come to file
a complaint against me?
464
00:37:28,770 --> 00:37:30,310
You should have told me.
465
00:37:31,640 --> 00:37:34,850
Make sure you note down
his complaint properly?
466
00:37:35,430 --> 00:37:36,600
Have a seat.
467
00:37:42,640 --> 00:37:43,770
What is it?
468
00:37:46,600 --> 00:37:50,600
He had come to my place last evening.
469
00:37:53,180 --> 00:37:55,850
He will come to your place if you've
taken a loan from him, Pandit.
470
00:37:57,100 --> 00:37:57,970
Did he assault you?
471
00:38:00,060 --> 00:38:02,310
There is so much crime in the city.
472
00:38:03,640 --> 00:38:05,310
Should I handle that or your loan issues?
473
00:38:15,430 --> 00:38:17,270
Here, have some water.
474
00:38:19,600 --> 00:38:25,140
Look, I'll suggest that
you somehow repay the loan.
475
00:38:25,470 --> 00:38:26,640
He is an asshole.
476
00:39:11,970 --> 00:39:12,930
You...
477
00:39:20,310 --> 00:39:21,930
Everything was going smooth, right?
478
00:39:25,560 --> 00:39:27,100
Why did you go to the police?
479
00:39:32,390 --> 00:39:33,680
Stand up.
480
00:39:34,930 --> 00:39:36,310
Get up and get me a glass.
481
00:39:37,850 --> 00:39:38,890
Come on.
482
00:39:39,850 --> 00:39:41,640
Get up and get me a glass.
483
00:40:49,100 --> 00:40:50,140
Sit down!
484
00:41:06,930 --> 00:41:09,140
Look, I can throw you out
whenever I want.
485
00:41:12,270 --> 00:41:13,680
Who will come to save you?
486
00:41:16,020 --> 00:41:18,310
That useless son of yours?
487
00:41:27,810 --> 00:41:29,520
I'm a nice man.
488
00:41:32,180 --> 00:41:33,390
A nice man.
489
00:41:59,060 --> 00:42:00,220
Hey...
490
00:42:01,350 --> 00:42:02,430
Sit over here.
491
00:42:04,640 --> 00:42:05,520
Sit here.
492
00:42:09,350 --> 00:42:10,350
Okay.
493
00:42:24,020 --> 00:42:25,390
The interest....
494
00:42:28,060 --> 00:42:33,930
I will forgo four months of interest.
495
00:42:36,680 --> 00:42:40,350
And I'll also reduce around
Rs. 1,50,000 from the principal amount.
496
00:42:44,180 --> 00:42:50,100
Once I sell the house,
I'll give you a few lakhs as well.
497
00:42:53,430 --> 00:42:55,600
Your wife has gone to the temple, right?
498
00:42:59,430 --> 00:43:01,930
She'll only come back
after the prayers are over?
499
00:43:05,020 --> 00:43:08,810
She will not be back
for another hour or so, right?
500
00:43:08,890 --> 00:43:09,890
Yes.
501
00:43:13,350 --> 00:43:14,560
Go get Naina.
502
00:43:20,850 --> 00:43:25,310
Tell her family that you're
taking an extra class today, okay?
503
00:43:26,060 --> 00:43:27,100
Go.
504
00:43:30,270 --> 00:43:31,810
I won't hurt her.
505
00:43:32,930 --> 00:43:34,350
She won't feel any pain.
506
00:43:35,890 --> 00:43:37,020
Go.
507
00:43:42,060 --> 00:43:43,270
Go.
508
00:44:02,180 --> 00:44:03,680
Listen... What is it called...
509
00:44:04,680 --> 00:44:08,060
Yes, give me some
snacks before you leave.
510
00:46:10,850 --> 00:46:12,560
Why are you sitting in the dark?
511
00:46:13,220 --> 00:46:14,970
Why didn't you turn on the lights?
512
00:46:17,680 --> 00:46:18,770
Where are you?
513
00:46:21,890 --> 00:46:24,140
Are you sitting here?
Where are you sit--
514
00:47:13,680 --> 00:47:15,680
The situation was such that...
515
00:47:15,810 --> 00:47:17,560
Manju, Manju, Manju...
516
00:47:17,640 --> 00:47:19,810
Calm down, calm down.
517
00:47:20,020 --> 00:47:21,680
Relax, I'll handle everything.
518
00:47:23,140 --> 00:47:24,600
Calm down.
Go inside.
519
00:47:24,970 --> 00:47:26,310
Manju, go inside.
520
00:47:26,390 --> 00:47:28,560
Manju, I said go inside!
521
00:47:29,100 --> 00:47:30,350
Manju, go inside.
522
00:47:33,720 --> 00:47:34,770
Come on.
523
00:47:43,100 --> 00:47:43,930
Sit down.
524
00:51:30,850 --> 00:51:32,350
Has everyone got their ticket?
525
00:51:36,180 --> 00:51:37,560
Have you taken the ticket?
526
00:52:23,600 --> 00:52:26,720
Mahinder! Mahinder!
527
00:54:20,640 --> 00:54:23,430
Mahinder! Mahinder!
528
00:54:24,390 --> 00:54:26,350
Good thing you started a fire.
529
00:54:27,470 --> 00:54:29,560
There are a lot of mosquitoes out here.
530
00:54:39,060 --> 00:54:39,930
Damn it!
531
00:54:50,890 --> 00:54:55,100
I refueled it just yesterday.
Bloody thieves stole all of it.
532
00:54:56,060 --> 00:55:01,640
TEACHERS COMMITTEE
FOR CHILD EDUCATION
533
00:55:48,390 --> 00:55:49,770
Where is Lattu?
534
00:55:50,390 --> 00:55:51,850
At home, studying.
535
00:55:59,560 --> 00:56:01,430
I want wheat flour, five kilos.
536
00:56:01,770 --> 00:56:03,890
I just installed a new blade,
Master.
537
00:56:03,970 --> 00:56:06,930
I'll grind the grains finely.
538
00:56:07,020 --> 00:56:09,430
You'll be very pleased
with the result.
539
00:56:10,970 --> 00:56:11,850
Really?
540
00:56:18,350 --> 00:56:19,770
Do you have...
541
00:56:25,890 --> 00:56:26,930
Listen?
542
00:56:27,060 --> 00:56:28,310
Yes?
543
00:56:29,520 --> 00:56:30,970
Do you have change for Rs. 2,000?
544
00:56:31,890 --> 00:56:32,930
Can you check?
545
00:56:33,930 --> 00:56:35,270
I don't, Master.
546
00:56:38,180 --> 00:56:40,430
Can you go and get
the change for me, please?
547
00:56:40,810 --> 00:56:41,970
I'll go and try.
548
00:58:15,770 --> 00:58:17,310
I couldn't get the change, Master.
549
00:58:18,270 --> 00:58:19,560
Master?
550
00:58:19,720 --> 00:58:21,140
I couldn't get the change.
551
00:58:24,350 --> 00:58:27,390
Take the wheat flour.
You can pay me tomorrow.
552
00:58:28,270 --> 00:58:29,310
No.
553
00:58:30,350 --> 00:58:31,930
I don't like to take things on credit.
554
00:58:32,930 --> 00:58:34,180
I'll take it tomorrow.
555
00:59:01,390 --> 00:59:04,100
O Lord, have mercy on all of us.
556
00:59:04,970 --> 00:59:06,180
O Lord Sri Ram...
557
00:59:15,390 --> 00:59:17,520
Dalit agitation is picking up pace.
558
00:59:17,640 --> 00:59:21,310
There has been a curfew instatedin four sensitive areas of Gwalior.
559
00:59:22,020 --> 00:59:25,220
Yes. There is a curfewin four sensitive areas of Gwalior.
560
00:59:25,390 --> 00:59:28,180
During the total shutdown in India,the problem...
561
00:59:28,850 --> 00:59:30,060
-Hey!
-I have a correspondent...
562
00:59:30,140 --> 00:59:31,470
reporting live from...
563
00:59:32,930 --> 00:59:34,600
-Passport.
-Passport?
564
00:59:34,720 --> 00:59:37,970
We can see the effects of the shutdownall across Madhya Pradesh.
565
00:59:38,100 --> 00:59:39,640
Stop watching the news.
566
00:59:41,180 --> 00:59:42,140
Why did you turn it off?
567
00:59:42,220 --> 00:59:43,770
Here's my breaking news.
568
00:59:43,890 --> 00:59:45,180
My passport!
569
00:59:45,310 --> 00:59:46,850
Here's my visa form.
570
00:59:47,310 --> 00:59:49,680
Lose your life but
never lose your passport.
571
00:59:51,140 --> 00:59:52,100
What should I do?
572
00:59:52,220 --> 00:59:53,720
Not much.
573
00:59:53,850 --> 00:59:56,970
Just call Guddu and ask him
how to fill up the form.
574
00:59:57,100 --> 00:59:59,310
I don't want to feel embarrassed
in front of foreigners.
575
00:59:59,470 --> 01:00:00,930
Come on, call him up.
576
01:00:01,060 --> 01:00:02,310
Come on, hurry up.
577
01:00:02,890 --> 01:00:04,100
Sure, take a look.
578
01:00:04,350 --> 01:00:05,890
You must have filled one too.
579
01:00:07,770 --> 01:00:09,720
I have mentioned
Guddu as my reference.
580
01:00:11,720 --> 01:00:13,470
Check if everything is in order.
581
01:00:20,470 --> 01:00:21,930
Buzz off, motherfucker.
582
01:00:23,310 --> 01:00:24,600
You broke my heart.
583
01:00:26,350 --> 01:00:27,430
Give me your passport.
584
01:00:28,720 --> 01:00:30,100
Hey! Give it to me.
No.
585
01:00:30,180 --> 01:00:31,890
No.
I said no.
586
01:00:32,850 --> 01:00:34,100
"Thanking you, yours faithfully..."
587
01:00:34,180 --> 01:00:35,350
"Thanking you."
588
01:00:36,890 --> 01:00:40,890
No one will leave until we are done
with our investigation.
589
01:00:41,390 --> 01:00:43,310
"Sufficient to satiate my clan."
Got it?
590
01:00:44,680 --> 01:00:45,970
Come in, sir.
591
01:00:47,100 --> 01:00:48,220
Who are you?
592
01:00:48,720 --> 01:00:50,600
BKB.
593
01:00:51,680 --> 01:00:52,850
Full name.
594
01:00:53,930 --> 01:00:55,390
Brijesh Kumar Bittoo.
595
01:00:55,520 --> 01:00:57,020
-Have a seat.
-Work?
596
01:00:58,140 --> 01:00:59,220
Work?
597
01:01:00,060 --> 01:01:01,680
-I run a business.
-Hello.
598
01:01:01,770 --> 01:01:02,810
Business?
599
01:01:02,930 --> 01:01:03,970
Of what?
600
01:01:05,100 --> 01:01:06,850
Bra, panties, knickers, vests.
601
01:01:06,930 --> 01:01:08,220
It's a big business.
602
01:01:09,350 --> 01:01:11,640
-Of knickers and vests!
-You know Pandey?
603
01:01:12,430 --> 01:01:13,470
Yes.
604
01:01:14,020 --> 01:01:17,390
Sir, Pandey is the guy who
visits your place frequently, right?
605
01:01:17,850 --> 01:01:18,720
Yes.
606
01:01:20,060 --> 01:01:21,020
Yes.
607
01:01:21,850 --> 01:01:22,680
A little.
608
01:01:22,770 --> 01:01:24,270
Did he come here
day before yesterday?
609
01:01:24,430 --> 01:01:25,720
The day before yesterday?
610
01:01:26,390 --> 01:01:28,680
I don't know.
I wasn't here.
611
01:01:29,430 --> 01:01:30,560
I wasn't here that night.
612
01:01:31,060 --> 01:01:32,060
Where were you?
613
01:01:32,180 --> 01:01:36,720
I was partying at Jagdamba Banquet.
614
01:01:37,180 --> 01:01:38,220
You can ask them.
615
01:01:38,810 --> 01:01:40,810
Should I give you their number?
You can confirm it.
616
01:01:41,180 --> 01:01:43,350
I can confirm it on my own.
617
01:01:43,640 --> 01:01:44,520
Go.
618
01:01:49,350 --> 01:01:50,970
Pandey has been missing
since three days.
619
01:01:52,140 --> 01:01:53,180
His phone is switched off.
620
01:01:53,470 --> 01:01:55,680
And we tracked his last visited location
to this place.
621
01:01:55,850 --> 01:01:57,970
He used to come here quite often.
622
01:01:59,100 --> 01:02:00,970
When was the last time you met him?
623
01:02:03,850 --> 01:02:08,470
He had come here the same night
I had come to lodge a complaint with you.
624
01:02:08,890 --> 01:02:10,020
Why had he come here?
625
01:02:10,270 --> 01:02:13,430
To collect the money.
I had told you that the money...
626
01:02:13,810 --> 01:02:15,890
I paid him all the money,
with interest.
627
01:02:16,770 --> 01:02:17,850
After that?
628
01:02:19,100 --> 01:02:21,310
After that?
Oh that way.
629
01:02:21,430 --> 01:02:23,520
After that he had some alcohol...
630
01:02:25,680 --> 01:02:27,350
and left.
631
01:02:30,890 --> 01:02:31,930
Did he come alone?
632
01:02:32,020 --> 01:02:33,470
Or did he have company?
633
01:02:34,470 --> 01:02:35,640
He had come alone that day.
634
01:02:36,680 --> 01:02:37,720
What do you mean?
635
01:02:38,930 --> 01:02:40,680
He used to come with a woman.
636
01:02:40,810 --> 01:02:42,890
He used to introduce her
to me by different names,
637
01:02:42,970 --> 01:02:44,560
but it used to be
the same woman always.
638
01:02:52,350 --> 01:02:57,180
Master, did Pandey talk to someone
on the phone in front of you?
639
01:02:59,810 --> 01:03:02,520
Did he fight with someone over the phone?
640
01:03:02,640 --> 01:03:05,390
Did you find anything
strange about Pandey that day?
641
01:03:05,520 --> 01:03:06,520
No.
642
01:03:08,060 --> 01:03:11,430
Master, you also read
Manohar Kahaniyaan?
643
01:03:12,060 --> 01:03:13,310
I haven't read this one.
644
01:03:13,430 --> 01:03:15,430
Can I take it
if you are done reading it?
645
01:03:17,600 --> 01:03:20,140
-Won't be able to read it again.
-Who else stays in this house?
646
01:03:20,220 --> 01:03:22,930
My better half.
647
01:03:23,020 --> 01:03:23,890
My wife.
648
01:03:27,850 --> 01:03:29,020
Call her.
649
01:03:29,140 --> 01:03:30,520
-Okay.
-Sit down.
650
01:03:31,390 --> 01:03:32,720
Call out her name.
651
01:03:36,520 --> 01:03:37,850
Manju?
652
01:03:40,140 --> 01:03:41,180
Manju?
653
01:03:48,680 --> 01:03:50,640
She doesn't keep well.
654
01:03:53,890 --> 01:03:55,140
Not much.
655
01:03:55,970 --> 01:03:57,470
It's okay.
656
01:03:58,310 --> 01:03:59,640
If you remember anything,
657
01:04:01,680 --> 01:04:03,270
come to the police station
and let me know.
658
01:04:03,350 --> 01:04:04,180
Okay.
659
01:04:04,310 --> 01:04:05,470
-Got it?
-Bye.
660
01:04:22,430 --> 01:04:24,350
You shouldn't have looked so scared.
661
01:04:28,350 --> 01:04:30,060
The cops are suspicious now.
662
01:04:31,310 --> 01:04:33,810
I could get caught because of you.
663
01:04:34,140 --> 01:04:35,770
It won't happen again.
664
01:04:37,020 --> 01:04:38,560
I won't let it happen.
665
01:06:13,600 --> 01:06:16,060
Have you vowed
not to speak to me again?
666
01:06:19,520 --> 01:06:21,220
You won't support me in this?
667
01:06:27,680 --> 01:06:29,390
Mr. Shambhunath Mishra?
668
01:06:40,220 --> 01:06:45,640
The cops told me
that he was with you that night.
669
01:06:49,770 --> 01:06:50,850
Yes, he was.
670
01:06:52,600 --> 01:06:57,680
Mr. Mishra,
I know he's not a nice man.
671
01:06:59,600 --> 01:07:03,430
But that doesn't change
the fact that he is Munni's father.
672
01:07:04,640 --> 01:07:06,470
She keeps asking me,
673
01:07:08,310 --> 01:07:09,640
"When will Dad come back?"
674
01:07:10,180 --> 01:07:11,810
What should I tell her?
675
01:07:13,810 --> 01:07:17,520
I request you,
if you know anything at all...
676
01:07:21,560 --> 01:07:24,720
How he behaves with me doesn't matter.
677
01:07:26,140 --> 01:07:29,720
But he is very attached to Munni.
678
01:07:31,810 --> 01:07:36,640
Ma'am, I'm approaching
everyone he used to meet.
679
01:07:37,850 --> 01:07:39,180
Do you know anything?
680
01:07:40,180 --> 01:07:43,470
Look, we have already
told the cops what we know.
681
01:07:44,640 --> 01:07:47,220
We'll update them
if we have any other information.
682
01:07:49,310 --> 01:07:50,600
Let me see you out.
683
01:07:52,810 --> 01:07:54,020
This way, please.
684
01:08:02,060 --> 01:08:04,180
We have committed a grave sin.
685
01:08:07,060 --> 01:08:09,140
A grave sin.
686
01:08:12,520 --> 01:08:15,430
A girl has lost her father because of us.
687
01:08:20,310 --> 01:08:23,470
We had no right to punish him.
688
01:08:25,220 --> 01:08:28,430
We didn't have faith in our God.
689
01:08:31,970 --> 01:08:34,310
We have committed a grave sin.
690
01:08:34,470 --> 01:08:37,850
A grave sin.
691
01:09:01,430 --> 01:09:03,520
Hello, Detective Premchand.
692
01:09:03,600 --> 01:09:04,890
Over here, please.
693
01:09:05,100 --> 01:09:07,140
Where to, huh?
694
01:09:08,140 --> 01:09:09,600
Come here.
695
01:09:13,270 --> 01:09:15,640
Come here, pretty please.
Don't feel shy.
696
01:09:18,390 --> 01:09:19,930
Well...
697
01:09:22,770 --> 01:09:24,350
I wanted to meet the SP.
698
01:09:24,560 --> 01:09:25,890
Mr. Shakti Singh.
699
01:09:26,310 --> 01:09:27,770
Sitaram Gadariya.
700
01:09:27,850 --> 01:09:29,930
Temporary station in-charge.
701
01:09:30,060 --> 01:09:32,350
I plan to change the country.
"Sufficient to satiate my clan."
702
01:09:32,430 --> 01:09:34,220
Mr. Singh has gone to Bhopal.
703
01:09:34,310 --> 01:09:36,020
He goes there frequently.
704
01:09:37,430 --> 01:09:40,270
You won't sit until I ask you to?
705
01:09:40,350 --> 01:09:41,390
Sit down.
706
01:09:42,770 --> 01:09:44,180
Sit.
707
01:09:46,810 --> 01:09:48,520
-Please have a seat.
-Thank you.
708
01:09:53,180 --> 01:09:55,350
Would you like some water?
709
01:09:56,970 --> 01:09:58,560
-No, thank you.
-Fine.
710
01:09:58,770 --> 01:09:59,810
So, do you have
711
01:10:01,720 --> 01:10:03,470
any update on Pandey?
712
01:10:07,310 --> 01:10:09,020
You won't get any update on him.
713
01:10:09,350 --> 01:10:10,850
We won't?
714
01:10:11,350 --> 01:10:13,930
You say it so confidently,
as if you've killed him.
715
01:10:14,930 --> 01:10:16,180
Yes, I did.
716
01:10:17,890 --> 01:10:19,060
With a knife?
717
01:10:21,430 --> 01:10:22,680
Yes, with a knife.
718
01:10:23,060 --> 01:10:25,970
Then you chopped his
body into small pieces?
719
01:10:27,180 --> 01:10:28,020
Yes.
720
01:10:28,890 --> 01:10:30,100
Well done.
721
01:10:30,560 --> 01:10:32,180
And then you burnt his body?
722
01:10:33,930 --> 01:10:35,180
Well done.
723
01:10:36,640 --> 01:10:37,850
July Edition,
724
01:10:38,310 --> 01:10:41,310
Manohar Kahaniyaan, Page 23...
725
01:10:42,140 --> 01:10:44,560
"Chandan's affair
with his sister-in-law."
726
01:10:45,020 --> 01:10:50,930
The last line, "Chandan scattered
his brother's ashes in Haridwar."
727
01:10:51,270 --> 01:10:53,720
"And the police could
never catch them."
728
01:10:55,430 --> 01:10:56,520
I ground them.
729
01:10:56,680 --> 01:10:57,890
Ground them?
730
01:11:01,060 --> 01:11:02,600
Well done, boss.
731
01:11:03,100 --> 01:11:04,600
That's an excellent twist.
732
01:11:04,680 --> 01:11:06,430
"Sufficient to satiate my clan."
733
01:11:06,520 --> 01:11:09,720
I suggest you start
writing your own stories.
734
01:11:09,810 --> 01:11:13,350
Don't bite more than
you can chew, okay?
735
01:11:14,020 --> 01:11:19,970
Master, one guy was sentenced
for a bunch of years
736
01:11:20,270 --> 01:11:25,810
for misleading and wasting the time
of some police officer.
737
01:11:25,890 --> 01:11:27,390
"Sufficient to satiate my clan."
738
01:11:27,470 --> 01:11:28,850
You should get going, Master.
739
01:11:29,180 --> 01:11:31,060
Go read the new edition.
740
01:11:32,020 --> 01:11:32,890
Got it?
741
01:11:34,060 --> 01:11:37,930
Otherwise, you'll get arrested
under all the possible sections.
742
01:11:38,020 --> 01:11:39,020
Buzz off now.
743
01:11:39,100 --> 01:11:40,640
I did indeed kill him.
744
01:11:41,600 --> 01:11:43,470
Oh, my God!
745
01:11:44,850 --> 01:11:45,810
Hariya?
746
01:11:45,970 --> 01:11:46,930
Yes, sir?
747
01:11:47,890 --> 01:11:49,680
Will you respectfully
show Master the door?
748
01:11:49,770 --> 01:11:51,890
No, I'll manage.
I'm going.
749
01:11:53,720 --> 01:11:55,140
No, I'll go on my own.
750
01:12:06,560 --> 01:12:09,560
Hey, why don't you say...
751
01:12:10,180 --> 01:12:14,270
you chopped someone up
and then ground him?
752
01:12:14,390 --> 01:12:15,640
You bloody...
753
01:12:39,770 --> 01:12:41,310
I went to the police station.
754
01:12:46,270 --> 01:12:49,470
Not because I have committed a sin.
755
01:12:52,220 --> 01:12:55,390
I went there because you
think I have committed a sin.
756
01:13:00,350 --> 01:13:02,060
Will you please sit
here for two minutes?
757
01:13:12,850 --> 01:13:14,930
"I will forgo interest for a few months."
758
01:13:18,350 --> 01:13:21,470
"I'll also reduce a few lakh rupees
from the principal amount."
759
01:13:24,100 --> 01:13:26,520
"I'll give you a few lakhs
extra for this house as well."
760
01:13:31,180 --> 01:13:33,810
"Your wife's gone to the temple, right?"
761
01:13:35,850 --> 01:13:38,270
"She will not be back
for another hour or so."
762
01:13:41,680 --> 01:13:43,220
"You have to do me a small favor."
763
01:13:47,350 --> 01:13:49,430
"Get Naina here for some time."
764
01:13:52,560 --> 01:13:56,020
"Don't worry. I won't hurt her."
765
01:13:56,220 --> 01:13:58,560
That's disgusting!
Why are you saying such things?
766
01:13:59,220 --> 01:14:00,930
It made you angry, didn't it?
767
01:14:02,390 --> 01:14:03,970
It had made me angry as well.
768
01:14:05,470 --> 01:14:07,100
You too would have killed him,
769
01:14:09,180 --> 01:14:10,350
just like I did.
770
01:14:14,140 --> 01:14:15,310
I didn't kill him,
771
01:14:18,390 --> 01:14:19,350
I slayed him.
772
01:14:19,430 --> 01:14:20,640
I slayed a demon.
773
01:14:39,180 --> 01:14:41,180
I don't care
whether anyone likes it or not,
774
01:14:41,270 --> 01:14:44,060
I did what I thought was right.
That's it.
775
01:14:57,100 --> 01:14:58,720
Don't drink too much.
776
01:15:02,020 --> 01:15:03,470
I'm going to bed.
777
01:15:09,560 --> 01:15:11,520
I did what I thought was right.
778
01:15:26,520 --> 01:15:29,560
The number you have calledis currently unavailable.
779
01:15:29,680 --> 01:15:34,180
The number you have calledis currently unavailable.
780
01:15:34,470 --> 01:15:35,680
Come on, sir.
781
01:15:35,810 --> 01:15:36,810
...is currently unavailable.
782
01:15:36,890 --> 01:15:40,140
I wouldn't keep calling like this
even if my wife went missing.
783
01:15:40,770 --> 01:15:43,100
You are taking this too seriously.
784
01:15:44,180 --> 01:15:45,600
Have a drink.
785
01:15:48,560 --> 01:15:52,520
The number you have calledis out of coverage area.
786
01:15:52,600 --> 01:15:53,520
The number you have called--
787
01:15:53,600 --> 01:15:56,140
Was he swallowed by the earth
or eaten up by the sky?
788
01:15:57,310 --> 01:16:00,430
Where did Pandey go, huh?
789
01:16:01,770 --> 01:16:04,100
Did someone kill that asshole?
790
01:16:05,060 --> 01:16:07,310
That reminds me, sir,
791
01:16:08,390 --> 01:16:10,890
I thrashed my boy
black and blue yesterday.
792
01:16:11,720 --> 01:16:14,100
He keeps singing the same
song day in and day out.
793
01:16:14,220 --> 01:16:17,520
"My time will come."
794
01:16:18,220 --> 01:16:19,680
He doesn't study.
795
01:16:20,770 --> 01:16:26,430
And yes, that reminds me,
Master had come over.
796
01:16:26,640 --> 01:16:28,060
You know what he said?
797
01:16:28,470 --> 01:16:30,520
He said that he killed Pandey.
798
01:16:31,100 --> 01:16:34,390
Chopped him up, burnt his body
and then ground his bones.
799
01:16:34,600 --> 01:16:40,180
I scolded him and asked him
to leave before I actually arrest him.
800
01:16:40,970 --> 01:16:44,350
He was telling me a made-up story....
straight out of Manohar Kahaniyaan.
801
01:16:46,560 --> 01:16:47,430
What's wrong?
802
01:16:49,520 --> 01:16:50,970
He was telling the truth.
803
01:16:51,350 --> 01:16:57,020
You better ask him to come to the
police station and record his statement.
804
01:16:57,720 --> 01:16:59,810
"My time will come."
805
01:17:00,680 --> 01:17:02,430
I wonder when his time will come.
806
01:17:09,560 --> 01:17:10,600
Yes?
807
01:17:16,560 --> 01:17:17,640
Sign here.
808
01:17:18,470 --> 01:17:19,390
What is this?
809
01:17:19,470 --> 01:17:20,390
Statement.
810
01:17:22,220 --> 01:17:23,060
Whose?
811
01:17:23,140 --> 01:17:25,930
It just states what you
had told Sitaram the other day.
812
01:17:27,600 --> 01:17:29,060
I didn't tell him anything.
813
01:17:31,020 --> 01:17:33,220
He is the one who
made it up and wrote it.
814
01:17:37,180 --> 01:17:42,060
I had come to give him the copy
of Manohar Kahaniyaan's yearly edition.
815
01:17:43,140 --> 01:17:43,970
Tell him.
816
01:17:44,470 --> 01:17:48,020
Sign it.
817
01:17:51,100 --> 01:17:53,680
What is the official term for it?
818
01:17:55,180 --> 01:17:56,350
The evidence list?
819
01:17:59,270 --> 01:18:00,390
Did you find the dead body?
820
01:18:00,470 --> 01:18:01,810
Did you find any murder weapon?
821
01:18:01,970 --> 01:18:05,560
Or my fingerprints anywhere?
822
01:18:09,020 --> 01:18:12,520
Mr. Singh,
Pandey is an acquaintance.
823
01:18:13,810 --> 01:18:19,520
Do let me know... if you
get any information about him.
824
01:18:22,930 --> 01:18:26,600
SHAKTI SINGH
POLICE STATION IN-CHARGE
825
01:18:37,810 --> 01:18:38,770
Asshole.
826
01:18:40,850 --> 01:18:44,100
Manohar Kahaniyaan, motherfucker!
827
01:18:47,520 --> 01:18:50,060
Hurry up or the officer will leave.
828
01:18:51,140 --> 01:18:51,970
Hello?
829
01:18:52,600 --> 01:18:53,770
Mr. Shambhunath Mishra?
830
01:18:54,220 --> 01:18:55,390
Yes?
831
01:18:55,520 --> 01:18:57,520
I want you to reach home in 20 minutes.
832
01:18:57,640 --> 01:18:59,270
I'm waiting for you downstairs.
833
01:18:59,640 --> 01:19:00,680
Who is this?
834
01:19:00,770 --> 01:19:02,350
That doesn't matter.
835
01:19:02,430 --> 01:19:04,770
Do as you are told.Be there.
836
01:19:05,140 --> 01:19:07,220
-Hello?
-Stop saying hello and get here.
837
01:19:07,310 --> 01:19:09,890
-Hello?
-Hurry up or I'll go upstairs.
838
01:19:10,890 --> 01:19:11,770
Who is this?
839
01:19:26,850 --> 01:19:29,140
I have gone through the books.
840
01:19:29,520 --> 01:19:30,520
Hurry up.
841
01:19:30,770 --> 01:19:32,600
-People haven't paid interest--
-Come on.
842
01:19:32,680 --> 01:19:34,640
Some haven't paid the principal amount.
843
01:19:34,770 --> 01:19:37,270
He had taken Rs. 5 lakh
for a loading depot 1.5 years ago.
844
01:19:37,390 --> 01:19:38,600
He has repaid half of it.
845
01:19:38,720 --> 01:19:40,390
But he hasn't paid interest
in four months.
846
01:19:40,470 --> 01:19:41,470
What do we do with him, Dada?
847
01:19:41,560 --> 01:19:43,770
If he doesn't pay the interest
in a week, shut his depot.
848
01:19:43,850 --> 01:19:44,810
Okay, Dada.
849
01:19:44,890 --> 01:19:45,850
Get going.
850
01:19:46,350 --> 01:19:48,390
Dada, he is from Lashkar...
851
01:19:50,850 --> 01:19:53,180
Dada, he is Mr. Mishra from Dana Oli.
852
01:19:54,060 --> 01:19:54,930
Hello.
853
01:19:55,020 --> 01:19:57,350
Pandey was personally
handling his account.
854
01:20:05,850 --> 01:20:07,270
This is Mr. Sharma.
855
01:20:07,850 --> 01:20:09,680
Yes, I know him.
856
01:20:09,770 --> 01:20:10,680
Hi.
857
01:20:10,770 --> 01:20:12,970
-I know him.
-He has repaid your loan in full.
858
01:20:14,140 --> 01:20:15,100
But Pandey...
859
01:20:15,180 --> 01:20:16,770
Pandey works for me.
860
01:20:19,890 --> 01:20:22,100
Pandey never told me.
861
01:20:22,220 --> 01:20:25,890
He was hired so that people
don't get to know that I'm involved.
862
01:20:26,430 --> 01:20:29,770
You see,
people are quite scared of me.
863
01:20:33,350 --> 01:20:36,060
But I have repaid
the loan in full to Pandey.
864
01:20:38,930 --> 01:20:40,560
Pandey has gone missing.
865
01:20:41,560 --> 01:20:42,720
Why don't you do something?
866
01:20:42,850 --> 01:20:43,970
You find Pandey for me.
867
01:20:44,060 --> 01:20:47,100
I'll get my money
and you'll get your house.
868
01:20:47,520 --> 01:20:49,020
You have three days.
869
01:20:49,310 --> 01:20:52,470
But... the whole family stays there.
870
01:20:52,600 --> 01:20:54,350
-How can I--
-Who's next?
871
01:20:54,720 --> 01:20:56,350
He's from Murar.
872
01:20:57,060 --> 01:20:57,890
-Kashi...
-But...
873
01:20:57,970 --> 01:20:59,060
Buzz off!
874
01:21:03,430 --> 01:21:06,100
Dada, he owns Laxman Traders,
he had borrowed Rs. 10 lakh.
875
01:21:06,180 --> 01:21:07,020
He owes...
876
01:21:07,100 --> 01:21:09,140
Close all the pending accounts
of Pandey's at the earliest.
877
01:21:09,220 --> 01:21:10,270
Okay, Dada.
878
01:21:37,060 --> 01:21:38,100
Don't look so surprised.
879
01:21:39,020 --> 01:21:40,600
You know why I'm here.
880
01:21:41,930 --> 01:21:44,770
Though Master had confessed to Sitaram,
881
01:21:45,520 --> 01:21:47,600
he later went back on his word.
882
01:21:48,560 --> 01:21:49,850
He is trapped now.
883
01:21:50,850 --> 01:21:52,640
He will get caught sooner or later.
884
01:21:54,270 --> 01:21:56,890
You should tell him to cooperate with me.
885
01:21:58,350 --> 01:21:59,810
I'm sure he listens to you.
886
01:22:04,220 --> 01:22:06,770
Look, I understand your problem.
887
01:22:06,850 --> 01:22:07,850
But Master...
888
01:22:07,930 --> 01:22:10,850
Why are you troubling such a nice man?
889
01:22:11,770 --> 01:22:13,270
Don't you have any shame?
890
01:22:16,140 --> 01:22:18,890
I've known him for 40 years.
891
01:22:18,970 --> 01:22:21,600
He has never done anything wrong.
892
01:22:23,100 --> 01:22:24,640
Not now, not ever.
893
01:22:48,060 --> 01:22:49,470
Are you alright?
894
01:22:57,680 --> 01:23:02,310
Well, that Inspector
approached me at the temple.
895
01:23:04,140 --> 01:23:06,310
He tried to corner me
but I didn't get scared.
896
01:23:09,270 --> 01:23:10,810
Don't worry.
897
01:23:14,390 --> 01:23:16,810
Pandey used to work
for a guy called Rathore.
898
01:23:18,140 --> 01:23:19,770
I met him today.
899
01:23:26,930 --> 01:23:28,850
He said I'll have
to vacate the house,
900
01:23:28,930 --> 01:23:30,850
if I don't give him
the money within three days.
901
01:23:32,680 --> 01:23:34,020
How much do we owe him?
902
01:23:34,140 --> 01:23:35,430
Rs. 10 lakh?
903
01:23:37,470 --> 01:23:38,930
Is this a joke?
904
01:23:44,270 --> 01:23:45,770
From where will I getthat kind of money, Mom?
905
01:23:45,850 --> 01:23:48,640
I told you,we just bought a house here.
906
01:23:48,770 --> 01:23:54,350
Son, we'll lose our home if your father
doesn't pay him the money in three days.
907
01:23:54,810 --> 01:23:57,020
You guys will never stop asking,
will you?
908
01:23:57,560 --> 01:24:00,520
You need something every day.
A new excuse every time.
909
01:24:00,600 --> 01:24:02,770
Joint pain, house...What is going on?
910
01:24:02,930 --> 01:24:04,310
Would you like to talk to Erica?
911
01:24:04,890 --> 01:24:05,890
Erica?
912
01:24:06,850 --> 01:24:07,850
Erica?
913
01:24:18,640 --> 01:24:20,020
How much do we owe you?
914
01:24:21,810 --> 01:24:23,020
Total 320.
915
01:24:24,890 --> 01:24:26,100
Pay him.
916
01:24:26,890 --> 01:24:28,810
And ask him to close our account.
917
01:24:37,390 --> 01:24:39,060
We won't be coming back.
918
01:24:51,310 --> 01:24:52,850
You can stop here.
919
01:24:54,390 --> 01:24:55,720
Wait, wait, wait.
920
01:24:59,810 --> 01:25:00,850
Come.
921
01:25:01,140 --> 01:25:02,970
Be careful, be careful.
922
01:25:04,350 --> 01:25:05,720
I'm fine.
923
01:25:09,520 --> 01:25:10,600
Forty.
924
01:25:21,850 --> 01:25:22,970
Hello, sir.
925
01:25:24,640 --> 01:25:26,220
For how long have
you known Mr. Mishra?
926
01:25:27,770 --> 01:25:29,140
From the time I came from Morena.
927
01:25:29,680 --> 01:25:31,180
I usually do my business in this area.
928
01:25:31,270 --> 01:25:32,720
So I know him since then.
929
01:25:34,720 --> 01:25:39,020
Did you take Mr. Mishra and his wife
somewhere, say about a week back?
930
01:25:39,810 --> 01:25:43,600
Yes, sir. But only Mr. Mishra.
931
01:25:45,220 --> 01:25:46,310
Where did he go?
932
01:25:47,060 --> 01:25:49,020
I don't know, sir.
933
01:25:49,140 --> 01:25:51,180
I had dropped him at the bus stand.
934
01:25:53,850 --> 01:25:55,390
Do you know Pandey?
935
01:25:56,350 --> 01:25:57,390
Which Pandey, sir?
936
01:25:57,520 --> 01:25:58,560
Prajapati Pandey?
937
01:25:58,680 --> 01:25:59,680
No.
938
01:25:59,810 --> 01:26:02,390
Okay, tell me everything
that happened that night.
939
01:26:03,930 --> 01:26:07,720
Master, where are you
going so late in the night?
940
01:26:07,890 --> 01:26:09,680
Shush.
941
01:26:11,720 --> 01:26:13,100
Let's go.
Take me to the bus stand.
942
01:26:13,350 --> 01:26:14,520
I'll take sixty bucks.
943
01:26:14,640 --> 01:26:16,560
-Including the luggage charges.
-Okay.
944
01:26:16,720 --> 01:26:18,890
He behaved strangely.
945
01:26:19,020 --> 01:26:20,100
How so?
946
01:26:20,220 --> 01:26:23,180
That was the first time
he paid me what I had asked for.
947
01:26:23,600 --> 01:26:24,890
What happened after that?
948
01:26:25,220 --> 01:26:26,220
After that?
949
01:26:26,600 --> 01:26:27,890
He had two sacks with him.
950
01:26:28,020 --> 01:26:29,850
He loaded themon the rickshaw and then we left.
951
01:26:29,930 --> 01:26:31,100
What was in those sacks?
952
01:26:31,220 --> 01:26:33,810
I don't know, sir.
953
01:26:33,890 --> 01:26:36,810
But I felt like I was carrying
two people including Mr. Mishra.
954
01:26:36,890 --> 01:26:38,060
How do you know?
955
01:26:38,180 --> 01:26:41,720
Sir, I have been pedaling
rickshaws for 15 years.
956
01:26:42,930 --> 01:26:46,850
I just know how much
weight I'm pulling.
957
01:26:48,100 --> 01:26:49,220
Anything else?
958
01:26:49,680 --> 01:26:50,810
Yes, sir.
959
01:26:51,390 --> 01:26:53,220
He stopped at an ATM.
960
01:26:53,600 --> 01:26:54,850
Which ATM?
961
01:26:55,270 --> 01:26:59,140
The ATM before the bus stop.
962
01:26:59,270 --> 01:27:00,850
He stopped there.
963
01:27:01,060 --> 01:27:04,680
Sir, I have heard about people
getting rid of a body in suitcases.
964
01:27:04,850 --> 01:27:06,430
"Sufficient to satiate my clan."
965
01:27:06,560 --> 01:27:09,390
This is the first time I'm seeing
someone hiding it in a sack.
966
01:27:09,680 --> 01:27:12,640
I mean, we won't get
anything from this footage.
967
01:27:12,770 --> 01:27:13,810
We will.
968
01:27:15,390 --> 01:27:17,020
First we will get Pandit remanded.
969
01:27:19,850 --> 01:27:21,680
Then we will get his confession.
970
01:27:24,810 --> 01:27:25,930
Don't include
this in the evidence list.
971
01:27:26,020 --> 01:27:26,970
Huh?
972
01:27:27,100 --> 01:27:28,520
Yes, of course.
973
01:27:52,180 --> 01:27:53,890
Yesterday, I saw your
footage from the ATM.
974
01:27:55,350 --> 01:27:56,720
You were looking good.
975
01:27:58,220 --> 01:27:59,560
Let me come to the point.
976
01:28:02,100 --> 01:28:03,350
Where is Pandey's phone?
977
01:28:04,100 --> 01:28:07,890
I have no information
about Pandey, or his phone.
978
01:28:10,390 --> 01:28:13,600
Look, I have come here in civil clothes.
979
01:28:14,850 --> 01:28:16,270
I won't beat around the bush.
980
01:28:20,020 --> 01:28:21,850
I don't care if you killed Pandey,
981
01:28:22,850 --> 01:28:24,350
chopped him up into pieces,
982
01:28:25,270 --> 01:28:29,930
or put him in a sack and buried him.
983
01:28:32,850 --> 01:28:36,100
If you know where Pandey's phone is,
984
01:28:36,220 --> 01:28:38,470
if you have it,
then please give it to me.
985
01:28:39,810 --> 01:28:41,850
Mr. Singh, like I told you earlier,
986
01:28:41,970 --> 01:28:45,600
I have no information
about Pandey or his phone.
987
01:28:51,310 --> 01:28:55,770
Look, I have enough evidence
to keep you in remand for seven days.
988
01:28:57,060 --> 01:28:59,180
And even the mute
start talking there.
989
01:29:00,640 --> 01:29:03,180
Let's end this episode right here.
990
01:29:05,020 --> 01:29:06,850
Just give me his phone.
991
01:29:08,850 --> 01:29:10,600
I know nothing about it.
992
01:29:16,270 --> 01:29:17,680
Let's meet tomorrow.
993
01:29:18,890 --> 01:29:20,350
When I'm in my uniform.
994
01:29:43,890 --> 01:29:44,930
Coming.
995
01:29:45,180 --> 01:29:46,600
What did the Inspector say?
996
01:29:47,270 --> 01:29:49,680
-What did the Inspector say?
-Have you seen a mobile phone?
997
01:29:49,810 --> 01:29:51,720
Didn't you take it with you?
998
01:29:52,810 --> 01:29:54,350
Where did you keep it?
999
01:29:55,680 --> 01:29:57,220
Why are you looking for it over there?
1000
01:29:59,100 --> 01:30:00,810
Didn't you take it with you?
1001
01:30:03,640 --> 01:30:05,140
At least tell me what you are looking for.
1002
01:30:05,220 --> 01:30:06,390
Mobile...
1003
01:30:08,100 --> 01:30:10,180
Why are you looking for it over there?
1004
01:30:10,310 --> 01:30:11,770
It's not here either.
1005
01:30:13,020 --> 01:30:14,350
Mobile...
1006
01:30:15,020 --> 01:30:16,680
Come on, tell me.
1007
01:30:31,310 --> 01:30:32,770
Hey...
1008
01:30:41,520 --> 01:30:42,930
What are you looking for?
1009
01:30:43,020 --> 01:30:44,310
I might know where it is.
1010
01:30:44,770 --> 01:30:47,350
You should first check your
pockets for your mobile phone.
1011
01:30:48,350 --> 01:30:49,270
Mobile...
1012
01:31:15,970 --> 01:31:17,640
Whose mobile phone is that?
1013
01:31:18,310 --> 01:31:19,810
How did it come here?
1014
01:31:23,140 --> 01:31:24,350
Tell me, whose is it?
1015
01:31:29,520 --> 01:31:30,770
Where are you going?
1016
01:31:30,850 --> 01:31:31,850
Lock the door.
1017
01:31:31,930 --> 01:31:33,310
-But where are you going?
-Lock the door.
1018
01:31:33,390 --> 01:31:34,680
Tell me, where are you...
1019
01:31:38,470 --> 01:31:41,850
During the program...
1020
01:31:42,060 --> 01:31:43,310
Do you have its charger?
1021
01:31:45,220 --> 01:31:46,520
Yes.
1022
01:31:51,020 --> 01:31:52,140
Check it.
1023
01:32:01,020 --> 01:32:02,180
It's connected.
1024
01:32:20,600 --> 01:32:22,600
-Okay.
-Uncle, it costs 100 bucks.
1025
01:32:23,310 --> 01:32:24,520
Oh, yes.
1026
01:32:29,970 --> 01:32:30,930
Okay.
1027
01:32:44,560 --> 01:32:45,520
Throw everything out.
1028
01:32:48,180 --> 01:32:49,390
Hurry up.
1029
01:32:49,930 --> 01:32:51,020
Okay.
1030
01:32:55,060 --> 01:32:56,220
Throw everything out.
1031
01:32:58,890 --> 01:32:59,970
Throw everything out.
1032
01:33:00,140 --> 01:33:01,470
Move aside.
1033
01:33:01,600 --> 01:33:02,640
Who is doing this?
1034
01:33:02,770 --> 01:33:04,020
What are you doing?
1035
01:33:06,720 --> 01:33:08,390
What are you guys doing?
1036
01:33:10,520 --> 01:33:11,680
Manju!
1037
01:33:11,970 --> 01:33:13,810
You...!
1038
01:33:14,470 --> 01:33:16,020
What are you doing!
1039
01:33:16,310 --> 01:33:17,180
Come on!
1040
01:33:19,220 --> 01:33:20,850
Come on!
1041
01:33:29,680 --> 01:33:30,680
Master!
1042
01:33:30,930 --> 01:33:32,470
Throwing my things out, huh?
1043
01:33:32,600 --> 01:33:33,770
Come on!
1044
01:33:35,470 --> 01:33:36,890
Come on!
1045
01:33:58,020 --> 01:33:59,390
Let him go.
1046
01:33:59,520 --> 01:34:01,560
-Let him go.
-Buzz off.
1047
01:34:01,680 --> 01:34:03,060
Leave her alone.
1048
01:34:04,520 --> 01:34:05,930
She will get hurt.
1049
01:34:06,020 --> 01:34:07,520
Let me go.
1050
01:34:14,850 --> 01:34:15,850
We'll pay you back.
1051
01:34:16,850 --> 01:34:17,890
We'll vacate the house.
1052
01:34:18,020 --> 01:34:19,350
We'll pay you back.
1053
01:34:22,350 --> 01:34:23,310
Manju...
1054
01:34:23,430 --> 01:34:25,140
-Raghu, get everyone with you.
-Manju...
1055
01:34:25,270 --> 01:34:26,140
Hurry up.
1056
01:34:27,220 --> 01:34:28,180
Manju...
1057
01:34:28,310 --> 01:34:29,270
Manju...
1058
01:34:30,020 --> 01:34:31,020
Manju...
1059
01:34:42,350 --> 01:34:43,720
Everything will be fine.
1060
01:34:44,520 --> 01:34:45,930
Everything will be fine.
1061
01:34:46,770 --> 01:34:48,060
Everything will be fine.
1062
01:35:06,600 --> 01:35:07,640
Where is it?
1063
01:35:08,600 --> 01:35:10,140
-Guddu's number...
-What are you looking for?
1064
01:35:10,220 --> 01:35:11,890
I'm looking for Guddu's number.
Where is it?
1065
01:35:11,970 --> 01:35:13,390
I deleted it.
1066
01:35:13,640 --> 01:35:15,390
-You deleted it?
-Yes.
1067
01:35:16,180 --> 01:35:18,270
Don't call him even when I die.
1068
01:35:18,930 --> 01:35:20,520
The Science Teacher has a nephew,
he can...
1069
01:35:20,600 --> 01:35:22,220
You will be fine.
1070
01:35:22,470 --> 01:35:24,890
Just keep quiet and rest.
Your blood pressure is quite high.
1071
01:35:24,970 --> 01:35:26,680
Looks like you have a death wish.
1072
01:35:27,350 --> 01:35:28,350
I'm feeling itchy.
1073
01:35:28,520 --> 01:35:29,470
Where?
1074
01:35:29,890 --> 01:35:31,060
Here.
1075
01:35:37,600 --> 01:35:38,890
Give us a minute.
1076
01:35:52,930 --> 01:35:54,060
Go.
1077
01:35:56,430 --> 01:35:57,680
So Master,
1078
01:35:59,720 --> 01:36:02,220
your life seems to be more
exciting than mine these days.
1079
01:36:02,520 --> 01:36:04,720
What I was going to do
to you in the lockup,
1080
01:36:06,020 --> 01:36:08,270
you've gotten it done to yourself.
1081
01:36:09,310 --> 01:36:12,890
I had given you
a chance to save your skin.
1082
01:36:15,930 --> 01:36:21,810
Not me, you were giving yourself
a chance... to save your skin.
1083
01:36:28,810 --> 01:36:31,270
I didn't know anything
about this phone.
1084
01:36:32,180 --> 01:36:33,390
I found it yesterday.
1085
01:36:38,930 --> 01:36:41,560
I had once slapped a kid in school.
1086
01:36:42,720 --> 01:36:44,970
And I couldn't sleep
for a couple of nights.
1087
01:36:49,350 --> 01:36:55,350
I plunged a screwdriver
straight through Pandey's throat.
1088
01:37:02,970 --> 01:37:04,930
I didn't even flinch.
1089
01:37:16,600 --> 01:37:18,810
Naina just turned 12.
1090
01:37:21,520 --> 01:37:27,390
How can anyone have such
disgusting thoughts about her?
1091
01:37:30,180 --> 01:37:32,640
She is just a 12-year-old kid.
1092
01:37:34,180 --> 01:37:36,970
I won't hesitate to kill again
if someone has such thoughts about her.
1093
01:37:38,770 --> 01:37:40,890
I won't hesitate to kill again.
I'll end his story.
1094
01:37:42,810 --> 01:37:45,180
I had come to your office to confess.
1095
01:37:46,520 --> 01:37:48,810
I have done what I had to.
1096
01:37:53,810 --> 01:37:56,060
Now you decide what you wish to do.
1097
01:38:01,060 --> 01:38:01,970
Son?
1098
01:38:07,930 --> 01:38:10,270
I have been with him for 40 years now.
1099
01:38:10,810 --> 01:38:12,850
I have never stayed away from him,
even for a day.
1100
01:38:14,140 --> 01:38:16,220
If he goes to prison
then I too shall go with him.
1101
01:38:20,310 --> 01:38:21,600
You want more evidence?
1102
01:38:24,350 --> 01:38:27,890
I'll tell you something
no one else knows.
1103
01:38:55,140 --> 01:38:57,310
I've said it before
and I'm going to say it again,
1104
01:38:58,310 --> 01:38:59,680
hotels are much safer.
1105
01:39:02,310 --> 01:39:04,930
You address me as your
sister-in-law in his presence.
1106
01:39:05,310 --> 01:39:07,970
You can always come over to ensure
your sister-in-law's well-being.
1107
01:39:10,600 --> 01:39:12,930
I am, and I always will be
concerned about your well-being.
1108
01:39:13,430 --> 01:39:16,770
I'm just worry about what the MLA would
do to my well-being if he finds me here.
1109
01:39:16,850 --> 01:39:20,310
He always calls me
before he leaves Delhi.
1110
01:39:20,600 --> 01:39:22,600
He is staying in Delhi until the 14th.
1111
01:39:24,520 --> 01:39:25,600
Then it's all good.
1112
01:39:25,680 --> 01:39:29,350
I want him to win
the next election as well.
1113
01:39:29,520 --> 01:39:32,140
Great performance, I must say.
1114
01:39:40,640 --> 01:39:43,140
The MLA loves such videos.
1115
01:39:43,520 --> 01:39:45,140
Should I forward it to him?
1116
01:39:52,180 --> 01:39:58,140
I know it is a good deed
to please someone.
1117
01:39:59,930 --> 01:40:01,770
You continue doing your good deeds,
1118
01:40:04,890 --> 01:40:07,390
and stop bothering about my misdeeds.
1119
01:40:21,520 --> 01:40:23,060
Master!
1120
01:41:38,180 --> 01:41:39,640
SP!
1121
01:41:39,770 --> 01:41:40,810
-Dada!
-SP!
1122
01:41:40,890 --> 01:41:42,180
Let Dada go!
1123
01:41:42,310 --> 01:41:43,680
-Come on!
-Call the SP!
1124
01:41:43,810 --> 01:41:44,680
-Dada?
-Hold this.
1125
01:41:44,770 --> 01:41:46,270
-Give me a second.
-Dada!
1126
01:41:46,390 --> 01:41:47,220
How dare you!
1127
01:41:47,350 --> 01:41:48,270
This is not right!
1128
01:41:48,390 --> 01:41:49,310
-Come on!
-Inspector!
1129
01:41:49,430 --> 01:41:50,930
Why are you taking him with you?
1130
01:41:52,180 --> 01:41:53,270
Wait a minute!
1131
01:41:53,390 --> 01:41:55,390
-Don't force me to use the baton.
-Dada!
1132
01:41:55,520 --> 01:41:56,600
Dada!
1133
01:42:00,140 --> 01:42:01,470
This is not right, Shakti Singh.
1134
01:42:01,810 --> 01:42:02,810
This is not right.
1135
01:42:02,890 --> 01:42:04,350
I know this is not right.
1136
01:42:04,810 --> 01:42:06,100
I never do the right thing.
1137
01:42:09,600 --> 01:42:10,640
Get in.
1138
01:42:17,220 --> 01:42:19,600
You won't be able to keep me
in here for more than two days.
1139
01:42:20,140 --> 01:42:21,430
Not more than two days.
1140
01:42:21,560 --> 01:42:22,890
"Not more than two days."
1141
01:42:24,350 --> 01:42:25,470
Write the report.
1142
01:42:25,600 --> 01:42:26,680
Yes, sir.
1143
01:42:27,270 --> 01:42:28,560
We had received a tip off.
1144
01:42:32,430 --> 01:42:35,430
We searched Rathore's house.
1145
01:42:40,390 --> 01:42:45,600
We found Prajapati Pandey's
clothes and the murder weapon.
1146
01:42:47,390 --> 01:42:48,850
Make sure to highlight these points.
1147
01:42:50,810 --> 01:42:53,180
Thinks he'll be out in two days.
1148
01:42:56,220 --> 01:42:57,270
When did the robbery take place?
1149
01:42:57,350 --> 01:42:58,770
-Around two o'clock.
-Okay.
1150
01:43:02,140 --> 01:43:03,890
-During the day or at night?
-At night.
1151
01:43:05,810 --> 01:43:06,970
What was stolen?
1152
01:43:07,100 --> 01:43:08,850
Everything that was in the shop, sir.
1153
01:43:10,970 --> 01:43:12,180
Mr. Gadariya?
1154
01:43:12,270 --> 01:43:13,310
Huh?
1155
01:43:13,600 --> 01:43:14,890
Shambhunath Mishra.
1156
01:43:19,890 --> 01:43:20,970
New edition.
1157
01:43:22,890 --> 01:43:24,560
"A dacoit in police uniform."
1158
01:43:24,810 --> 01:43:27,220
"Sufficient to satiate my clan."
This is awesome.
1159
01:43:27,350 --> 01:43:30,220
Only a scholar can teach another, Master.
1160
01:43:30,520 --> 01:43:32,770
You should read it.
The story's on Page 28.
1161
01:43:34,060 --> 01:43:35,810
"A dacoit in police uniform."
1162
01:43:36,350 --> 01:43:38,140
Forget the dacoit.
1163
01:43:43,140 --> 01:43:44,140
Hello.
1164
01:43:45,100 --> 01:43:46,470
Shambhunath Mishra.
1165
01:43:48,470 --> 01:43:49,970
Here's what I owe you.
1166
01:43:55,600 --> 01:43:57,470
You were charging me
interest upon interest.
1167
01:43:59,470 --> 01:44:00,850
Here's Rs. 10,000.
1168
01:44:02,060 --> 01:44:03,850
I cannot give it to you here.
1169
01:44:06,220 --> 01:44:07,640
I'll make sure your family gets it.
1170
01:44:09,100 --> 01:44:10,430
Are you crazy?
1171
01:44:21,890 --> 01:44:22,770
By the way...
1172
01:44:25,220 --> 01:44:27,180
I'm the one who killed him.
1173
01:44:30,020 --> 01:44:31,970
I had chopped him up into pieces.
1174
01:44:36,140 --> 01:44:38,640
Master, you motherfucker!
1175
01:44:38,810 --> 01:44:40,350
Hey, he's the one who killed Pandey!
1176
01:45:25,430 --> 01:45:26,310
It's this way, right?
1177
01:45:26,430 --> 01:45:27,890
-Is it that one?
-Yes.
1178
01:45:30,810 --> 01:45:32,430
It's still not ready?
1179
01:45:33,810 --> 01:45:35,680
Yes, it's still under construction.
1180
01:45:42,270 --> 01:45:43,350
Ganshu?
1181
01:45:44,850 --> 01:45:46,310
Naina?
1182
01:45:46,390 --> 01:45:47,680
Master?
1183
01:45:49,560 --> 01:45:51,560
Bless you.
1184
01:45:52,770 --> 01:45:54,640
Where are you going, Granny?
1185
01:45:55,180 --> 01:45:56,560
We are leaving.
1186
01:46:00,060 --> 01:46:00,890
From now onwards...
1187
01:46:00,970 --> 01:46:01,970
This...
1188
01:46:02,520 --> 01:46:03,560
This...
1189
01:46:03,680 --> 01:46:04,770
Come on, tell them.
1190
01:46:05,720 --> 01:46:07,520
From now onwards,
this house belongs to Naina.
1191
01:46:10,970 --> 01:46:14,060
Please don't forget to water
my Holy Basil plant, okay?
1192
01:46:14,310 --> 01:46:15,810
Take care of it.
83174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.