All language subtitles for Traitors.Espana.S01E03.1080p.WEB.VLR.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:10,199 I got the Shield. I haven't told anyone and I'm not going to. 2 00:00:10,279 --> 00:00:12,679 This is the first Banishment. 3 00:00:12,759 --> 00:00:14,480 Rubén, it's nothing personal. 4 00:00:14,560 --> 00:00:16,960 I'm tense as I'm going to score a hat-trick. 5 00:00:17,039 --> 00:00:19,359 We're similar in age. 6 00:00:19,440 --> 00:00:22,600 By exclusion, we're going to say that Fernando is a Traitor. 7 00:00:24,679 --> 00:00:26,760 At the moment, it's a draw between 8 00:00:26,839 --> 00:00:30,160 Rubén Ochandiano and Fernando Guillén Cuervo 9 00:00:30,239 --> 00:00:32,799 For me, he's an amazing player. 10 00:00:32,880 --> 00:00:34,880 Rubén Ochandiano, you are banished. 11 00:00:34,960 --> 00:00:37,439 I'm a Traitor. 12 00:00:37,520 --> 00:00:40,679 You have the chance to seduce one of the Faithfuls. 13 00:00:40,759 --> 00:00:44,320 If you invite a player there won't be a murder tonight. 14 00:00:44,399 --> 00:00:46,119 Shall we go for Julio? 15 00:00:50,320 --> 00:00:55,159 "Julio, we want you to join us as a Traitor. 16 00:00:55,240 --> 00:01:00,640 If you accept, come to the castle tower. 17 00:01:00,719 --> 00:01:02,479 The Traitors." 18 00:01:16,959 --> 00:01:22,000 Betrayal is a path that's only fit for some people. 19 00:01:22,079 --> 00:01:25,400 At first, everyone thinks they can't do it. 20 00:01:25,480 --> 00:01:27,400 Then the excuses come along. 21 00:01:27,480 --> 00:01:31,120 A game's a game. If I don't do it, someone else will. 22 00:01:31,200 --> 00:01:33,280 It was me or them. 23 00:01:33,359 --> 00:01:38,000 The Traitor knows that each of his steps alerts the others. 24 00:01:38,079 --> 00:01:44,280 He stops, takes out the dagger and stabs it in someone's back. 25 00:01:44,359 --> 00:01:49,599 They don't know who he is, but he knows them very well. 26 00:02:06,959 --> 00:02:08,479 Where's the castle tower? 27 00:02:26,639 --> 00:02:29,919 -Seriously? -Yes. 28 00:02:30,000 --> 00:02:32,520 We're machines. Wow! 29 00:02:34,879 --> 00:02:38,840 I can't believe it. I'm now a Traitor! 30 00:02:38,919 --> 00:02:41,639 If you hadn't accepted, we'd have killed you. 31 00:02:41,719 --> 00:02:46,199 I mean, ever since we arrived, Julio's the person I've been... 32 00:02:46,280 --> 00:02:47,759 He's my brother, really. 33 00:02:47,840 --> 00:02:52,240 You tricked me. I thought you were stupid and you were good. 34 00:02:52,319 --> 00:02:56,800 You're not stupid and you're a killer, man! 35 00:02:56,879 --> 00:03:01,280 When I was asked to be a Traitor, I said, "Shit. I have to kill Chemi." 36 00:03:01,360 --> 00:03:06,120 And when I saw he was a Traitor, I felt such a boost. 37 00:03:06,199 --> 00:03:08,639 We thought the same, Julio. 38 00:03:08,719 --> 00:03:12,639 We said Julio because now it's all destroyed. 39 00:03:12,719 --> 00:03:16,000 Now we've got Julio, the captain of destruction. 40 00:03:16,080 --> 00:03:21,400 We got Julio, the captain of the anti-Rubéns. 41 00:03:21,479 --> 00:03:23,159 It's perfect. 42 00:03:23,240 --> 00:03:26,599 We've really got two opposing groups 43 00:03:26,680 --> 00:03:31,360 where any decision and so on, and we've got our opponents' captain, 44 00:03:31,439 --> 00:03:33,280 it's perfect. It's perfect. 45 00:03:33,360 --> 00:03:38,199 Have you got any plans for tomorrow. Have you thought about it? 46 00:03:38,280 --> 00:03:41,439 Nobody will die tomorrow. So they'll blame the Shield. 47 00:03:41,520 --> 00:03:45,199 The Shield came from his team, so it's perfect. 48 00:03:45,280 --> 00:03:50,080 -It's perfect. -Like they went for us and risked it. 49 00:03:50,159 --> 00:03:54,159 The Shield thing, they went for someone with the Shield. 50 00:03:54,240 --> 00:03:58,439 And who had it? The anti-Rubén team. 51 00:03:58,520 --> 00:04:04,400 So you automatically think the other group wanted revenge. 52 00:04:04,479 --> 00:04:07,960 When someone comes, you get rid of them like a champion. 53 00:04:08,039 --> 00:04:09,639 We're going to set them up. 54 00:04:09,719 --> 00:04:12,039 It's suddenly an open war, you know? 55 00:04:12,120 --> 00:04:15,680 I think it's going really well. I think... 56 00:04:15,759 --> 00:04:19,480 We open the horse and unleash the bomb. It's great. 57 00:05:10,800 --> 00:05:16,199 It was really weird to try and act normal. 58 00:05:16,279 --> 00:05:20,839 It's like when I was reporting on TV and I thought it'd gone badly. 59 00:05:20,920 --> 00:05:23,040 I'd watch it and no one noticed. 60 00:05:23,120 --> 00:05:26,240 Sometimes you think it went badly, but it didn't. 61 00:05:26,319 --> 00:05:32,120 I think the Traitors said, "Let's go for Fernando, as a distraction 62 00:05:32,199 --> 00:05:34,639 and we'll protect Rubén." 63 00:05:34,720 --> 00:05:38,959 -Because some people... -They knew there was a trend. 64 00:05:39,040 --> 00:05:42,240 -They'd save him by banishing... -A strong player. 65 00:05:42,319 --> 00:05:46,519 The mess is that nobody imagined we'd all go for Rubén, 66 00:05:46,600 --> 00:05:51,120 so they were left really troubled, you know? 67 00:05:51,199 --> 00:05:55,879 -I think Abril, Juan and Paula... -There's now a speech. 68 00:05:55,959 --> 00:05:58,279 They were... They stayed there. 69 00:05:58,360 --> 00:06:01,720 And I think Joana and Adri voted out of habit. 70 00:06:01,800 --> 00:06:03,519 And... 71 00:06:04,639 --> 00:06:06,399 -Hey! -Hello! 72 00:06:08,759 --> 00:06:11,319 I can't believe I get to be with her! 73 00:06:11,399 --> 00:06:13,800 -Look there! -Look! 74 00:06:13,879 --> 00:06:17,879 -Well, at least we're the first ones. -I was the first one. 75 00:06:17,959 --> 00:06:21,800 -What theories do you have? -What happened yesterday... 76 00:06:21,879 --> 00:06:25,279 A lot was revealed. There was a lot of information. 77 00:06:25,360 --> 00:06:30,480 Someone who voted for Fer where you're sitting has to be a Traitor. 78 00:06:30,560 --> 00:06:32,920 They voted for Fer. I don't know if... 79 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 Someone will distract us and vote for someone else. 80 00:06:36,079 --> 00:06:38,759 It can't all be so obvious. 81 00:06:38,839 --> 00:06:40,879 -Someone's here. -Yeah. 82 00:06:45,519 --> 00:06:48,399 I think this was the most tense night. 83 00:06:48,480 --> 00:06:51,639 Damn, man. I'm really happy. 84 00:06:51,720 --> 00:06:56,519 Firstly, I have to say I'm so grateful. I love being alive. 85 00:06:56,600 --> 00:07:00,759 -You were in the suspicious team. -What a saint. 86 00:07:00,839 --> 00:07:04,959 Because, honestly, this experience is savage to me. 87 00:07:05,040 --> 00:07:08,879 I don't know why I convinced myself Rubén wasn't a Traitor. 88 00:07:08,959 --> 00:07:12,319 -And you ended up voting... -I voted for him! 89 00:07:12,399 --> 00:07:14,879 What you and Zapa said... 90 00:07:14,959 --> 00:07:19,439 For me, it's marked a possible dynamic for the table. 91 00:07:19,519 --> 00:07:26,160 I'm seeing lots of indecisive votes and once we see a weakness, 92 00:07:26,240 --> 00:07:29,759 I think many people will say, "Let's go for them." 93 00:07:34,040 --> 00:07:36,720 Chemi the bastard. Chemi. 94 00:07:36,800 --> 00:07:39,120 Hey! How cool! 95 00:07:41,959 --> 00:07:43,639 How are we? 96 00:07:43,720 --> 00:07:46,120 Like always at breakfast 97 00:07:46,199 --> 00:07:50,800 I was giving an Oscar performance, "Oh, what a surprise!" 98 00:07:50,879 --> 00:07:52,279 Well, the usual. 99 00:07:52,360 --> 00:07:54,360 Seriously, someone's coming. 100 00:07:59,000 --> 00:08:01,800 Great! 101 00:08:01,879 --> 00:08:05,920 We were worried about you. 102 00:08:06,000 --> 00:08:10,480 Chemi, Blanca, you voted for people who weren't... 103 00:08:10,560 --> 00:08:14,040 -They were a few. -He'd brainwashed me! 104 00:08:14,120 --> 00:08:16,399 I didn't see the difference, like her. 105 00:08:16,480 --> 00:08:20,800 We were in the carriage and he was like really affectionate. 106 00:08:20,879 --> 00:08:22,759 Hey, hey! 107 00:08:28,319 --> 00:08:31,759 Mate, I'm wondering who's missing. Fernando. 108 00:08:31,839 --> 00:08:36,320 -Apolonia's missing. -Fernando, Apolonia, Juan... 109 00:08:39,759 --> 00:08:41,600 Adri! Get in. 110 00:08:43,240 --> 00:08:45,480 How are you? 111 00:08:45,559 --> 00:08:49,679 -Who's left? Hi, honey. -Apolonia, Fer, Juan and Paula. 112 00:08:49,759 --> 00:08:52,399 Imagine if everyone comes 113 00:08:52,480 --> 00:08:55,960 and someone like Apolonia says that she had the Shield, 114 00:08:56,039 --> 00:08:58,600 so it's like they tried to kill her. 115 00:08:58,679 --> 00:09:03,200 That'd be incredible. We'd have lots of information. 116 00:09:03,279 --> 00:09:05,039 May I come in? 117 00:09:06,440 --> 00:09:10,759 Good morning! Good morning, my dear friends! 118 00:09:10,840 --> 00:09:14,159 Good morning. Bam! 119 00:09:14,240 --> 00:09:16,320 -I'm so happy you're here. -I know. 120 00:09:16,399 --> 00:09:18,519 Oh, honey! 121 00:09:18,600 --> 00:09:21,120 Juan's gone. 122 00:09:21,200 --> 00:09:23,519 No way. I think it's going to be Apolonia. 123 00:09:23,600 --> 00:09:25,799 Do you know what we were saying? 124 00:09:25,879 --> 00:09:30,919 Apolonia was in the team that got to go to the Armory. 125 00:09:31,000 --> 00:09:35,320 Do you think the Traitors would go for someone who has it? So, Apolonia. 126 00:09:41,159 --> 00:09:43,879 Without you, there's no more humor! 127 00:09:45,720 --> 00:09:48,240 -Who's missing? Juan? -And Apolonia. 128 00:09:48,320 --> 00:09:53,799 If those two are missing, it means the Traitors have risked it 129 00:09:53,879 --> 00:09:58,879 -and gone for someone with a Shield. -Or Apolonia had the Shield. 130 00:09:58,960 --> 00:10:04,919 -Or a Traitor. -And she's part of the conclave. 131 00:10:05,000 --> 00:10:08,720 -Well, that's... -It would be... It's crazy. 132 00:10:08,799 --> 00:10:11,720 She could say she had it and pretend to be Faithful. 133 00:10:11,799 --> 00:10:13,600 Apolonia. 134 00:10:18,639 --> 00:10:21,799 -Little Apolonia! -Wow! 135 00:10:21,879 --> 00:10:23,759 Right now I'm like, whoa! 136 00:10:23,840 --> 00:10:26,960 When Apolonia and Juan hadn't come down yet 137 00:10:27,039 --> 00:10:32,480 I thought that the Traitors, to distract us, had voted for someone 138 00:10:32,559 --> 00:10:37,279 in the group with possible immunity, as a distraction. 139 00:10:37,360 --> 00:10:40,200 So I didn't rule out that Juan could come. 140 00:10:40,279 --> 00:10:42,399 Did you know about the Shield before? 141 00:10:42,480 --> 00:10:45,960 No, we said we wouldn't tell until tomorrow and such. 142 00:10:48,480 --> 00:10:52,279 I'd like to know because if Juan comes, we know who they went for. 143 00:10:52,360 --> 00:10:54,879 If Juan comes, the Traitors have risked it. 144 00:10:54,960 --> 00:10:58,879 Like, "I'll kill them. I don't care about the Shield." 145 00:10:58,960 --> 00:11:01,360 I'll go for them. 146 00:11:04,799 --> 00:11:07,360 No way! 147 00:11:07,440 --> 00:11:10,679 The Shield worked. Nobody's gone. 148 00:11:10,759 --> 00:11:13,039 You're the last one! You were dead! 149 00:11:13,120 --> 00:11:19,159 When they told me I was dead and I came back to life, 150 00:11:19,240 --> 00:11:20,639 I got goosebumps. 151 00:11:20,720 --> 00:11:23,519 Thank God I had the Shield. 152 00:11:23,600 --> 00:11:27,679 I had the Shield and it's crazy, seriously. 153 00:11:27,759 --> 00:11:29,559 I'm here thanks to it. 154 00:11:29,639 --> 00:11:32,600 If you had it, don't say that. Don't say that. 155 00:11:32,679 --> 00:11:35,679 Don't say it. 156 00:11:35,759 --> 00:11:41,279 I feel screwed over, although I'm safe, 157 00:11:41,360 --> 00:11:44,799 because they all went for me, the Traitors. 158 00:11:44,879 --> 00:11:46,679 The Traitors... 159 00:11:46,759 --> 00:11:50,440 They tried to kill Apolonia, but she had the Shield. 160 00:11:50,519 --> 00:11:53,159 -I didn't know she had it. -She just said. 161 00:11:53,240 --> 00:11:56,399 -Yeah, but be quiet. We won't say. -She said it. 162 00:11:56,480 --> 00:12:00,600 She didn't know you weren't there as she's nervous. Let's protect her. 163 00:12:00,679 --> 00:12:02,080 There are two theories. 164 00:12:02,159 --> 00:12:05,679 The Traitors went specifically for Apolonia, 165 00:12:05,759 --> 00:12:08,440 because she had the Shield, but it's a risk. 166 00:12:08,519 --> 00:12:11,480 They knew she had it because she went to the Armory. 167 00:12:11,559 --> 00:12:17,759 Or Apolonia herself is a Traitor and she's caused this whole scene. 168 00:12:17,840 --> 00:12:22,039 Each twist in the game arouses players' mistrust. 169 00:12:22,120 --> 00:12:26,840 Last night, the Faithful banished one of their enemies, Rubén Ochandiano. 170 00:12:26,919 --> 00:12:29,879 Today they have woken up with a great unknown. 171 00:12:29,960 --> 00:12:33,000 Why haven't the Traitors committed a new murder? 172 00:12:33,080 --> 00:12:36,039 They didn't want to, or they weren't able to? 173 00:12:36,120 --> 00:12:41,200 Everyone who is here shares a common goal, which is survival. 174 00:12:41,279 --> 00:12:46,320 And last night, everyone survived. Congratulations. 175 00:12:49,039 --> 00:12:56,080 Last night... Nobody died last night. You can come to your own conclusions. 176 00:12:56,159 --> 00:12:58,320 We're on it. 177 00:12:58,399 --> 00:13:03,360 However, today you will face another Banishment 178 00:13:03,440 --> 00:13:09,000 and it's highly likely that the Traitors will kill tonight. 179 00:13:09,080 --> 00:13:11,600 -Are you scared? -Constantly. 180 00:13:11,679 --> 00:13:13,879 Fear... 181 00:13:13,960 --> 00:13:17,600 Fear protects us. It helps us to live. 182 00:13:17,679 --> 00:13:23,200 The problem is if it gets out of hand and becomes intense and irrational. 183 00:13:23,279 --> 00:13:26,759 That's when we start to talk about phobias. 184 00:13:26,840 --> 00:13:28,919 No, no, no. 185 00:13:29,000 --> 00:13:31,480 -Oh, come on. -No, no. 186 00:13:31,559 --> 00:13:36,639 You're going to face a new mission this morning. 187 00:13:36,720 --> 00:13:39,360 More silver bars are at stake on this mission 188 00:13:39,440 --> 00:13:44,960 and, as you know, one of you will have the chance to go to the Armory 189 00:13:45,039 --> 00:13:46,960 and grab the Shield. 190 00:13:47,039 --> 00:13:52,159 I'm now going to ask three volunteers to stand up. 191 00:13:55,679 --> 00:13:58,279 Julio, Ray and Astrain. 192 00:13:58,360 --> 00:14:01,679 When I leave, please form three teams. 193 00:14:01,759 --> 00:14:08,120 Good luck and try to control your fears. 194 00:14:10,480 --> 00:14:12,600 Now they have to form three groups. 195 00:14:12,679 --> 00:14:15,200 During the mission they will have the chance 196 00:14:15,279 --> 00:14:19,279 to know the others in greater depth and to forge new alliances. 197 00:14:19,360 --> 00:14:24,759 One thing unites them at this point, fear, the fear of the mission 198 00:14:24,840 --> 00:14:29,480 and the fear of disappearing from the map, murdered or banished. 199 00:14:29,559 --> 00:14:31,759 My theory is they'll get me out today. 200 00:14:31,840 --> 00:14:35,720 In particular, I told Chemi. I thought he was a Traitor. 201 00:14:35,799 --> 00:14:39,279 And it'd be a coincidence if they went for me today. 202 00:14:39,360 --> 00:14:42,200 Apolonia told us she had the Shield. 203 00:14:42,279 --> 00:14:45,799 And she wanted to tell us, but she decided not to. 204 00:14:45,879 --> 00:14:48,039 I don't know why. I don't understand. 205 00:14:48,120 --> 00:14:51,240 If we believe it, as we didn't see the Shield. 206 00:14:51,320 --> 00:14:55,879 In theory, the Traitors went for Apolonia. 207 00:14:55,960 --> 00:14:58,240 She had the Shield and was safe. 208 00:14:58,320 --> 00:15:04,480 So Apolonia told us straightaway. She accused Juan, Chemi, Skone. 209 00:15:04,559 --> 00:15:07,279 I said, "It's too risky. They'll kill me." 210 00:15:07,360 --> 00:15:10,320 -Who did you accuse? -Huh? 211 00:15:10,399 --> 00:15:16,159 Chemi. I spoke to him yesterday. I thought he was a Traitor, so... 212 00:15:16,240 --> 00:15:19,600 And you told him. If he's a Traitor, don't tell him. 213 00:15:19,679 --> 00:15:24,279 I told him. I risked too much so I knew they'd get rid of me. 214 00:15:24,360 --> 00:15:30,279 I think Apolonia accusing Chemi without witnesses is an awful idea. 215 00:15:30,360 --> 00:15:33,240 It's true that it can happen, you can let it slip, 216 00:15:33,320 --> 00:15:37,159 but why would you say in private, "You're a Traitor." 217 00:15:37,240 --> 00:15:38,919 What do you gain? 218 00:15:39,000 --> 00:15:43,200 So all of this could be a lie and Apolonia's the real Traitor 219 00:15:43,279 --> 00:15:45,519 to get rid of Chemi tonight. 220 00:15:45,600 --> 00:15:48,879 -I got confused and it went wrong. -Yeah? 221 00:15:48,960 --> 00:15:53,600 Adri told me that if the Traitors themselves had the Shield, 222 00:15:53,679 --> 00:15:56,120 they could kill themselves as a distraction. 223 00:15:56,200 --> 00:15:59,360 -They can do that. -Only a Traitor could do that. 224 00:16:01,639 --> 00:16:05,320 Come on. I'd never thought so much about it. You know? 225 00:16:05,399 --> 00:16:07,600 I'm simpler. 226 00:16:07,679 --> 00:16:10,240 The players head towards the new mission. 227 00:16:10,320 --> 00:16:12,759 They still don’t know what awaits them, 228 00:16:12,840 --> 00:16:16,519 but some of them will have to face their greatest fears. 229 00:16:16,600 --> 00:16:22,480 Today, I think we need to have inner mental control 230 00:16:22,559 --> 00:16:25,559 to face what we have to face. 231 00:16:25,639 --> 00:16:27,879 I'm scared, but you know what? 232 00:16:27,960 --> 00:16:30,519 A lovely quote, I may get as a tattoo, says, 233 00:16:30,600 --> 00:16:33,519 "Fear is an alarm, but you can't let it be a prison." 234 00:16:33,600 --> 00:16:36,159 So, let's go. 235 00:16:36,240 --> 00:16:42,720 Taphophobia is the irrational fear of being buried alive. 236 00:16:42,799 --> 00:16:44,440 Oh, shit. 237 00:16:45,679 --> 00:16:47,480 I wouldn't say irrational. 238 00:16:53,960 --> 00:16:57,200 "Acrophobia is the fear of heights." 239 00:16:59,919 --> 00:17:02,240 "Apiphobia is the fear of bees." 240 00:17:09,519 --> 00:17:12,000 Take off your blindfolds. 241 00:17:12,079 --> 00:17:17,400 The moment we saw the coffins was like... I started to shake. 242 00:17:17,480 --> 00:17:20,599 And it was like, "They won't do it." 243 00:17:20,680 --> 00:17:26,039 In this task, you can win one silver bar. 244 00:17:26,119 --> 00:17:30,359 To get it, each of you must get into a coffin 245 00:17:30,440 --> 00:17:32,720 and stay there for 30 minutes. 246 00:17:34,160 --> 00:17:37,279 Oh, God. 247 00:17:37,359 --> 00:17:42,720 "To successfully complete the mission, you must abseil..." 248 00:17:42,799 --> 00:17:44,799 Oh, God. "...down this crag." 249 00:17:47,079 --> 00:17:50,920 "First, you must put on a special suit to work around bees. 250 00:17:51,000 --> 00:17:53,960 Then you must go to the hive. 251 00:17:54,039 --> 00:17:58,440 You must take out a panel full of thousands of bees." 252 00:17:58,519 --> 00:18:02,000 "Warning. Only if all the players abseil to the bottom, 253 00:18:02,079 --> 00:18:03,599 will you earn the silver." 254 00:18:03,680 --> 00:18:07,599 "You can choose one player to go to the Armory." 255 00:18:07,680 --> 00:18:12,000 Chemi, you'll be able to do it. 256 00:18:12,079 --> 00:18:16,559 I had an instinct after seeing Chemi upset. He was so worked up. 257 00:18:16,640 --> 00:18:19,359 -Right, okay. Good luck. -Shit. 258 00:18:19,440 --> 00:18:23,839 Like, okay, I'll look after him and my way of doing so is... 259 00:18:23,920 --> 00:18:28,119 doing it and going in there without complaining. 260 00:18:28,200 --> 00:18:29,599 Time starts now! 261 00:18:35,480 --> 00:18:39,119 As a kid, the film The Swarm really traumatized me. 262 00:18:39,200 --> 00:18:44,240 A girl played the trumpet. The bees got through it and killed her. 263 00:18:44,319 --> 00:18:47,480 My brain was traumatized forever. 264 00:18:47,559 --> 00:18:49,960 I felt like that girl when they told me. 265 00:18:50,039 --> 00:18:53,799 There are 250 million bees in here. 266 00:18:55,079 --> 00:18:56,680 Let's go, Ana! 267 00:18:56,759 --> 00:18:59,799 Come on. You're here with me. 268 00:18:59,880 --> 00:19:02,240 -Hold on tight. That's it. -There? 269 00:19:02,319 --> 00:19:04,880 I'll look at you because I've got bad vertigo. 270 00:19:04,960 --> 00:19:07,680 -Well done. -Yes. 271 00:19:07,759 --> 00:19:09,519 He'll tell you how to do it. 272 00:19:10,880 --> 00:19:14,240 -Slowly. Don't go too far out. -Really cool! 273 00:19:14,319 --> 00:19:15,920 -Jump! -Get in! 274 00:19:16,000 --> 00:19:18,000 Well done! 275 00:19:21,079 --> 00:19:22,759 Well done, Ana! 276 00:19:22,839 --> 00:19:25,519 -I'm really scared of heights. -You did it. 277 00:19:32,680 --> 00:19:34,559 For God's sake. 278 00:19:41,319 --> 00:19:42,559 Hey! 279 00:19:48,119 --> 00:19:51,759 -Come on, Ray. -Hey, this is heavy. 280 00:19:51,839 --> 00:19:54,279 Great. 281 00:19:54,359 --> 00:19:57,160 This is the killer, right? 282 00:19:57,240 --> 00:19:59,240 This one's Cristina Cifuentes. 283 00:20:00,319 --> 00:20:04,319 I'm not nervous, but my heart's pounding. 284 00:20:04,400 --> 00:20:05,720 It weighs a ton. 285 00:20:08,920 --> 00:20:10,759 -Look at him. -Come on. 286 00:20:10,839 --> 00:20:12,599 Let's go. 287 00:20:13,880 --> 00:20:16,920 -He's loose. -Wow. 288 00:20:17,000 --> 00:20:20,880 -For her, it's like... -It's an aperitif for Blanca, right? 289 00:20:20,960 --> 00:20:22,960 She's an Olympian. 290 00:20:23,039 --> 00:20:25,480 -Slowly go down. -Well done, Fer. 291 00:20:25,559 --> 00:20:29,240 As an actor, I've faced everything. 292 00:20:29,319 --> 00:20:33,599 I've done action things, I've spent the day in the Amazon. 293 00:20:33,680 --> 00:20:37,920 A specialist has broken my face. I've done everything, really. 294 00:20:38,000 --> 00:20:41,680 -Come on! -Well done! 295 00:20:43,519 --> 00:20:45,000 Tell me, please... 296 00:20:45,079 --> 00:20:49,880 I was scared of doing it wrong and looking stupid with the rope. 297 00:20:49,960 --> 00:20:52,400 I can't go backwards. It won't happen. 298 00:20:52,480 --> 00:20:54,160 Yes, if you don't stop. 299 00:20:54,240 --> 00:20:56,839 -You're doing well. -Push there and let go. 300 00:20:56,920 --> 00:21:00,359 -Great! -Come on! 301 00:21:00,440 --> 00:21:03,119 -There, that's it! -You've got it! Come on! 302 00:21:03,200 --> 00:21:06,920 -Let go! Your bum! -Let go! Let go! 303 00:21:07,000 --> 00:21:09,519 -Let go. -That's it. You're nearly there. 304 00:21:09,599 --> 00:21:12,519 -That's it. -You're here. 305 00:21:12,599 --> 00:21:14,000 -Come on! -Let go there. 306 00:21:18,480 --> 00:21:21,799 -Well done. -Damn, I'm shitting myself. 307 00:21:30,359 --> 00:21:33,039 Oh, my God. 308 00:21:33,119 --> 00:21:36,039 I don't like the sound of the soil. 309 00:21:38,559 --> 00:21:40,039 I'm imagining the others. 310 00:21:40,119 --> 00:21:44,240 I bet they're all Zen. Some will have dozed off. 311 00:21:50,279 --> 00:21:52,960 As Big Jaime's got a back like a tennis court. 312 00:21:53,039 --> 00:21:56,440 They'd need to bury him a park, using 17 coffins. 313 00:21:58,839 --> 00:22:02,640 I'm the only one talking nonsense, but it distracts my brain. 314 00:22:05,039 --> 00:22:08,920 You haven't smoked this much, right? I can't. 315 00:22:09,000 --> 00:22:11,759 I can't. I'm really scared. 316 00:22:11,839 --> 00:22:14,400 Come on. This is nothing for you. 317 00:22:14,480 --> 00:22:17,839 -A little trust and that's it. -I'm really scared. 318 00:22:17,920 --> 00:22:22,920 -Don't be scared. They're calm. -No fear. You're doing well. 319 00:22:23,000 --> 00:22:25,079 Take them out and show them. 320 00:22:25,160 --> 00:22:27,759 -Do I take this out? -Yes. 321 00:22:27,839 --> 00:22:32,119 Besides, she's really calm. Really well. 322 00:22:36,680 --> 00:22:38,759 Ta-da! 323 00:22:38,839 --> 00:22:41,839 -Super. -That's it. 324 00:22:43,599 --> 00:22:46,960 -Get in. -Great. 325 00:22:47,039 --> 00:22:50,880 -Well done. That's great. -This one's full. 326 00:22:50,960 --> 00:22:55,200 I didn't know what it would be. I didn't want to risk... Look. 327 00:22:56,279 --> 00:22:59,240 I'm scared I'll drop the rope. I'm not very strong. 328 00:22:59,319 --> 00:23:03,119 You won't. I'll hold you with this. I'm here. Lean forward. 329 00:23:03,200 --> 00:23:06,200 -I'm scared. -You're with me, okay? 330 00:23:06,279 --> 00:23:09,319 I felt a little like Indiana Jones. 331 00:23:09,400 --> 00:23:13,359 In The Last Crusade, when he goes over that invisible bridge. 332 00:23:13,440 --> 00:23:16,039 -Whoa. Okay. -Just one step. 333 00:23:16,119 --> 00:23:19,839 I've got vertigo. Wait. I thought this was easier. 334 00:23:19,920 --> 00:23:22,680 I felt like it was a leap of faith. 335 00:23:22,759 --> 00:23:25,079 You all made it look easy! 336 00:23:25,160 --> 00:23:28,039 -You're going to make it easy too. -Good. 337 00:23:28,119 --> 00:23:30,119 -I'm terrified. -You're doing fine. 338 00:23:30,200 --> 00:23:33,440 -Focus. -Ah, Christ! 339 00:23:33,519 --> 00:23:35,319 It's broken. It's really weird. 340 00:23:35,400 --> 00:23:39,920 I knew I had to lean backwards, but my body didn't want to. 341 00:23:40,000 --> 00:23:42,480 I thought, "I won't do it. I'm not okay." 342 00:23:42,559 --> 00:23:46,799 I wasn't okay, but I knew it would be a bummer for the others. 343 00:23:46,880 --> 00:23:50,279 -Let go. -You're nearly there. 344 00:23:50,359 --> 00:23:53,799 -Let go. -I'm okay. I'm okay! 345 00:23:53,880 --> 00:23:56,359 -You're almost there. -Yuck, a spider web! 346 00:23:56,440 --> 00:23:59,440 There was a moment when I thought I couldn't do it. 347 00:23:59,519 --> 00:24:01,799 Let go. There. 348 00:24:01,880 --> 00:24:05,759 -Now your foot. -I can't find the rock! 349 00:24:05,839 --> 00:24:08,519 -That's it! That's it! -Shit, man! 350 00:24:08,599 --> 00:24:10,279 -Get in! -Yes! 351 00:24:12,000 --> 00:24:14,759 I was terrified more than I thought I'd be. 352 00:24:16,160 --> 00:24:20,400 -Time's up. The challenge is over. -Come on. 353 00:24:20,480 --> 00:24:22,680 -Mission accomplished. -Yes! 354 00:24:22,759 --> 00:24:27,000 I'm happy, mainly for Chemi. 355 00:24:27,079 --> 00:24:30,480 Chemi has claustrophobia. 356 00:24:31,920 --> 00:24:33,319 Congratulations. 357 00:24:34,759 --> 00:24:37,880 Well done, honey. How are you? 358 00:24:39,079 --> 00:24:41,160 -Well done! -Congratulations. 359 00:24:41,240 --> 00:24:43,880 -Well done. -Great, man. 360 00:24:45,240 --> 00:24:48,839 -Come on, guys! -You made it. 361 00:24:48,920 --> 00:24:52,720 Here's the silver bar you've earnt. 362 00:24:52,799 --> 00:24:57,119 You've completed the mission. You've overcome your fears. 363 00:24:57,200 --> 00:25:01,640 As a result, you can decide who will go to the Armory. 364 00:25:01,720 --> 00:25:05,400 -Randomly or a vote? -What do you prefer? 365 00:25:05,480 --> 00:25:07,920 -We have to choose among ourselves? -Yes. 366 00:25:08,000 --> 00:25:12,319 It can stay a secret among us, we won't know who goes. 367 00:25:12,400 --> 00:25:15,839 I think it should be you. You're the person who... 368 00:25:15,920 --> 00:25:19,599 They said to you, "You get in then you're out." 369 00:25:19,680 --> 00:25:23,240 And you stayed. It's unfair. I don't know about you. 370 00:25:23,319 --> 00:25:27,559 So we decided that Joana would be like this with five sticks. 371 00:25:27,640 --> 00:25:31,160 One was longer. Everyone took a stick without looking 372 00:25:31,240 --> 00:25:33,599 and whoever had it went to the Armory. 373 00:25:33,680 --> 00:25:37,920 They could tell the others, or keep quiet. 374 00:25:38,000 --> 00:25:39,960 Let's put our feet in the middle. 375 00:25:40,039 --> 00:25:44,880 On the count of three, some go out and others stay. You choose. 376 00:25:44,960 --> 00:25:50,119 I agree. I think Chemi's worked the hardest. 377 00:25:50,200 --> 00:25:55,400 We've all suffered in this task, but you had a really bad time. 378 00:25:55,480 --> 00:26:00,200 When we were deciding who went to the Armory, I was shocked. 379 00:26:00,279 --> 00:26:05,480 Something didn't add up. I was thinking, "No doubts. 380 00:26:05,559 --> 00:26:08,799 It's a game. We're here to play." You have to doubt. 381 00:26:08,880 --> 00:26:12,599 -One... -Yeah, Chemi. Chemi. 382 00:26:12,680 --> 00:26:16,799 For example, no one ever considered 383 00:26:16,880 --> 00:26:20,440 that Abril or myself could have the Shield. 384 00:26:20,519 --> 00:26:22,400 I wanted them to say, 385 00:26:22,480 --> 00:26:25,839 "Paula's suffered a lot. Let's give it to her." 386 00:26:25,920 --> 00:26:30,920 We all thought we deserved it. So it was good to do a draw. 387 00:26:31,000 --> 00:26:33,319 Rock, paper, scissors. One, two, three. 388 00:26:33,400 --> 00:26:35,799 -There we go. -She got it. 389 00:26:35,880 --> 00:26:38,720 You've got it! 390 00:26:38,799 --> 00:26:40,839 The three teams have won the mission 391 00:26:40,920 --> 00:26:43,839 and have chosen who will enter the Armory. 392 00:26:43,920 --> 00:26:45,920 The round table is almost ready, 393 00:26:46,000 --> 00:26:49,160 when they will point out who they think a Traitor 394 00:26:49,240 --> 00:26:52,160 and want banished from the game forever. 395 00:26:52,240 --> 00:26:56,400 They use the ride back to the castle to share their suspicions. 396 00:26:56,480 --> 00:27:02,559 Has anyone noticed, and I say this with a heavy heart, because... 397 00:27:02,640 --> 00:27:08,119 because I love Paula, but I feel like she jumped very quickly. 398 00:27:08,200 --> 00:27:11,839 When we mentioned Apolonia, she said, "She'll be a Traitor." 399 00:27:11,920 --> 00:27:18,440 In the rules it says a Traitor can say they have the Shield 400 00:27:18,519 --> 00:27:23,200 and that they were saved, so people think they're Faithful. 401 00:27:23,279 --> 00:27:28,359 You went to the toilet and she said she didn't know you had the Shield. 402 00:27:28,440 --> 00:27:34,039 I don't know if Juan told me that Apolonia had told everyone 403 00:27:34,119 --> 00:27:37,039 that she had the Shield. She didn't tell me. 404 00:27:37,119 --> 00:27:41,880 All the arguments are logical. So is this. But I doubt the speed... 405 00:27:41,960 --> 00:27:45,640 She jumped very quickly, maybe she'd thought about it. 406 00:27:45,720 --> 00:27:49,880 -And when you add that to... -Like the argument about Fernando. 407 00:27:49,960 --> 00:27:53,960 There are arguments that she thinks of very quickly 408 00:27:54,039 --> 00:27:58,279 I'm like, "You think so quickly." Maybe she's like that. 409 00:28:03,279 --> 00:28:05,519 She revealed herself a bit yesterday. 410 00:28:05,599 --> 00:28:10,119 -Who, Paula? -Yes. We all think so. 411 00:28:10,200 --> 00:28:14,240 -What do you think? -I think Paula's a Traitor. 412 00:28:14,319 --> 00:28:15,880 What did she say yesterday? 413 00:28:15,960 --> 00:28:20,160 In fact, I think so because you told me in that moment. 414 00:28:20,240 --> 00:28:23,079 -I mean, like... -And I didn't believe it. 415 00:28:23,160 --> 00:28:27,559 When they told us what we were, I saw a change in Paula. 416 00:28:27,640 --> 00:28:31,839 I told her too. And when we left, I said, "I think you're a Traitor." 417 00:28:31,920 --> 00:28:35,440 -Right? We got here, when was it? -But... 418 00:28:35,519 --> 00:28:39,200 Seriously? You're straightforward. You go up to people and say... 419 00:28:39,279 --> 00:28:41,920 -But, honey... But... -Because of the game? 420 00:28:42,000 --> 00:28:44,440 I told her not to kill me if she's a Traitor. 421 00:28:44,519 --> 00:28:47,200 -Hello. You've all showered. -Where were you? 422 00:28:47,279 --> 00:28:50,480 We took out panels of bees. 423 00:28:50,559 --> 00:28:54,240 -What's up? -How did it go? What did you do? 424 00:28:54,319 --> 00:28:56,119 We were buried alive! 425 00:28:56,200 --> 00:28:58,359 -Seriously? -In coffins! 426 00:28:58,440 --> 00:29:03,079 They nailed them shut! We were buried alive in coffins! 427 00:29:03,160 --> 00:29:07,480 -I did abseiling. -I abseiled down a mountain. 428 00:29:07,559 --> 00:29:10,440 I was shitting myself, mate. 429 00:29:10,519 --> 00:29:13,920 There was a moment I thought I couldn't do it. 430 00:29:14,000 --> 00:29:17,119 I swear there was a moment I thought, "No way." 431 00:29:17,200 --> 00:29:20,720 I feel awful. Come to the sofa with me. 432 00:29:20,799 --> 00:29:23,240 Let me tell you something. 433 00:29:23,319 --> 00:29:29,200 Maybe it's not the best moment, but I suspect Joana. 434 00:29:29,279 --> 00:29:30,680 -Really? -Yes. 435 00:29:30,759 --> 00:29:32,839 When I first sat in this chair, 436 00:29:32,920 --> 00:29:37,720 I thought the Traitors were Rubén, Paula and Juan. 437 00:29:37,799 --> 00:29:41,680 But not Juan anymore. I'll listen to people's thoughts. 438 00:29:41,759 --> 00:29:46,680 I could say Paula, but I don't know if the others will vote for her. 439 00:29:46,759 --> 00:29:50,720 I don't want to waste my vote. I get along with her. 440 00:29:50,799 --> 00:29:54,079 Paula came and said, "Joana's a Traitor. I'm sure of it." 441 00:29:54,160 --> 00:29:58,039 Chemi thinks the same. She didn't talk about the mission. 442 00:29:58,119 --> 00:30:01,759 She gave me this information, I think she's torn between the two. 443 00:30:01,839 --> 00:30:04,160 Do you think Paula will target Joana? 444 00:30:04,240 --> 00:30:07,119 It seems like she's trying to convince people. 445 00:30:07,200 --> 00:30:12,319 I think I'll vote for her, but I feel really bad 446 00:30:12,400 --> 00:30:15,799 because we have a pact and we get on. 447 00:30:15,880 --> 00:30:19,000 I feel really bad, but... 448 00:30:19,079 --> 00:30:22,359 But I think both Jaime and Paula are Traitors. 449 00:30:22,440 --> 00:30:26,640 The Traitors and Faithfuls set their goals for the round table. 450 00:30:26,720 --> 00:30:29,759 A new opportunity to banish another player. 451 00:30:29,839 --> 00:30:34,559 But first, Sandra, Skone and Juan have the opportunity to be protected. 452 00:30:34,640 --> 00:30:38,160 The Shield that will save them from the Traitors' murder. 453 00:30:38,240 --> 00:30:41,960 If they manage to survive until tonight. 454 00:30:42,039 --> 00:30:45,960 Whoever gets it can also be banished. 455 00:30:46,039 --> 00:30:47,680 Let's go. 456 00:30:49,279 --> 00:30:54,880 I would have loved to win the Shield because you sleep soundly. 457 00:30:54,960 --> 00:30:58,759 But being able to go to the Armory and only three of us have been, 458 00:30:58,839 --> 00:31:03,200 the Traitor has to be twisted to risk it and go for one of us. 459 00:31:04,720 --> 00:31:06,799 At nightfall, danger looms. 460 00:31:06,880 --> 00:31:11,319 After Cristina Cifuentes' murder and Rubén's banishment, 461 00:31:11,400 --> 00:31:16,640 13 Faithfuls and three Traitors sit at the table. 462 00:31:21,799 --> 00:31:26,359 Today, you've faced your fears. 463 00:31:27,799 --> 00:31:31,720 A fear of bees, a fear of heights, 464 00:31:31,799 --> 00:31:34,920 a fear of your own death. 465 00:31:35,000 --> 00:31:37,559 And you've passed the test with flying colors. 466 00:31:37,640 --> 00:31:40,960 Three new silver bars. 467 00:31:41,039 --> 00:31:44,559 Added to the five you had before, there's now eight. 468 00:31:44,640 --> 00:31:47,559 You've spent three days together. 469 00:31:48,640 --> 00:31:51,720 Three days of discovering each other, 470 00:31:51,799 --> 00:31:55,400 getting to know each other, listening to each other. 471 00:31:55,480 --> 00:31:58,480 Today, in this round table 472 00:31:58,559 --> 00:32:02,599 you will banish... one player. 473 00:32:03,880 --> 00:32:10,079 You will do so with words and probably with silence too. 474 00:32:11,839 --> 00:32:16,960 Who deserves to be banished today out of everyone present? 475 00:32:18,160 --> 00:32:19,680 Who wants to start? 476 00:32:19,759 --> 00:32:22,640 -I want to start. -Abril. 477 00:32:22,720 --> 00:32:25,519 Yesterday I was in my room and I felt awful. 478 00:32:25,599 --> 00:32:31,319 If I leave today, I don't want to go without saying what I really think. 479 00:32:31,400 --> 00:32:35,000 I always doubted you. We've talked about it, Jaime, 480 00:32:35,079 --> 00:32:39,680 because I've always found your reactions overly dramatic, 481 00:32:39,759 --> 00:32:44,519 or I don't know, like a way of attention seeking. 482 00:32:44,599 --> 00:32:48,279 The fact Rubén never mentioned you always gave me doubts. 483 00:32:48,359 --> 00:32:55,079 Seeing as you didn't vote for him, I thought you could be a Traitor. 484 00:32:55,160 --> 00:33:00,079 I'm sorry to say that Paula, one of my best friends, 485 00:33:00,160 --> 00:33:04,079 it sounds cheesy, I've always thought you were a Traitor. 486 00:33:04,160 --> 00:33:07,960 You really changed. 487 00:33:08,039 --> 00:33:13,480 Today I'll probably vote for Jaime as I've always suspected him 488 00:33:13,559 --> 00:33:16,000 or Paula as I've always doubted her. 489 00:33:16,079 --> 00:33:19,799 When we finished the mission you didn't ask me anything. 490 00:33:19,880 --> 00:33:22,319 "I think this person is a Traitor." 491 00:33:22,400 --> 00:33:25,519 If we're friends, I'm surprised you didn't ask what I did. 492 00:33:25,599 --> 00:33:28,039 "They're a Traitor" 493 00:33:28,119 --> 00:33:32,759 I'm so sorry, honey, because maybe you're Faithful and damn it. 494 00:33:32,839 --> 00:33:35,119 Today, we should all get involved 495 00:33:35,200 --> 00:33:40,000 and when we talk we should say names, so we all know where we stand. 496 00:33:40,079 --> 00:33:46,039 Now you're saying low profiles need to get involved, 497 00:33:46,119 --> 00:33:49,400 You want to banish me because I was the most involved. 498 00:33:49,480 --> 00:33:52,079 I spoke most and had a theory that nobody had. 499 00:33:52,160 --> 00:33:55,039 I honestly thought, planned and played it. 500 00:33:55,119 --> 00:34:00,599 You all want names, but now you're nominating me 501 00:34:00,680 --> 00:34:05,279 because yesterday I gave an explanation and it seems weird. 502 00:34:05,359 --> 00:34:06,920 Skone. 503 00:34:07,000 --> 00:34:11,039 I was sure I was going to write Paula, 504 00:34:11,119 --> 00:34:14,400 because of the theory she came up with yesterday. 505 00:34:14,480 --> 00:34:20,559 But now I've heard you speak, I'm really confused. 506 00:34:20,639 --> 00:34:23,920 One thing, because I've thought about you all day. 507 00:34:24,000 --> 00:34:26,400 It's such a tiny aspect. 508 00:34:26,480 --> 00:34:30,280 You said, "Shit, Rubén was so obvious." 509 00:34:30,360 --> 00:34:33,920 Now I'll listen to my gut and I'll vote for Jaime. Okay? 510 00:34:34,000 --> 00:34:38,039 I doubt you because Rubén didn't mention you 511 00:34:38,119 --> 00:34:40,519 and that's a complete lie. 512 00:34:40,599 --> 00:34:42,280 I said I'd vote for Paula. 513 00:34:42,360 --> 00:34:45,599 I went second. They can't say I followed the rest. 514 00:34:45,679 --> 00:34:50,400 But the whole Abril thing has annoyed me a lot. 515 00:34:50,480 --> 00:34:55,800 I caused a small conflict between Rugby Jaime and her. 516 00:34:55,880 --> 00:34:59,519 About my overreacting... I don't know. 517 00:34:59,599 --> 00:35:02,280 -We've talked. You're an actress. -Yes, I am. 518 00:35:02,360 --> 00:35:06,440 I'm really bad. That's who I am. Do you know what? 519 00:35:06,519 --> 00:35:10,960 You've just done something that's strategically very good. 520 00:35:11,039 --> 00:35:14,800 It's better to launch a good attack, an amazing attack. 521 00:35:14,880 --> 00:35:16,639 I told the truth. 522 00:35:16,719 --> 00:35:20,280 I don't know what you think now, but anyway... 523 00:35:20,360 --> 00:35:24,360 I want to clarify two things. First, if Rubén spoke about Jaime, 524 00:35:24,440 --> 00:35:29,440 He didn't emphasize Jaime, but he mentioned him. 525 00:35:29,519 --> 00:35:33,719 -He said his name. -She said his name wasn't mentioned. 526 00:35:33,800 --> 00:35:36,880 That's why she thought he was a Traitor. 527 00:35:36,960 --> 00:35:40,519 I thought he was a Traitor. Poor Rubén went too far. 528 00:35:40,599 --> 00:35:45,239 That's precisely why I'm in some people's firing line. 529 00:35:45,320 --> 00:35:47,760 Other people told him they'd vote for me. 530 00:35:47,840 --> 00:35:51,519 I trusted him so much that I defended him. 531 00:35:51,599 --> 00:35:54,760 I messed up. He knocked me off balance. 532 00:35:54,840 --> 00:36:00,079 I'm voting for Paula because I heard she'll use that argument 533 00:36:00,159 --> 00:36:04,039 to vote for me, as if I was one of Rubén's allies. 534 00:36:04,119 --> 00:36:06,119 Paula, please. 535 00:36:06,199 --> 00:36:09,239 I've obviously trusted people I shouldn't have. 536 00:36:09,320 --> 00:36:13,480 It's a given that I'm a bad player. 537 00:36:13,559 --> 00:36:17,920 I'm very imaginative. I come up with lots of theories that I share. 538 00:36:18,000 --> 00:36:21,280 Unfortunately, it got to Joana. I want to banish you. 539 00:36:21,360 --> 00:36:25,280 So I shared this information with people I thought I could trust. 540 00:36:25,360 --> 00:36:29,519 I'm stupid. It's a game of betrayal. I get why it reached you. 541 00:36:29,599 --> 00:36:31,679 Juan, do you have any suspicions? 542 00:36:31,760 --> 00:36:36,519 I can't believe so many people are so sure who the Traitor is. 543 00:36:36,599 --> 00:36:40,760 And not just that, but what exactly has happened. 544 00:36:40,840 --> 00:36:44,079 Because I feel like a headless chicken. 545 00:36:47,559 --> 00:36:52,679 There was a moment with Paula that surprised me. 546 00:36:52,760 --> 00:36:55,920 There was a moment 547 00:36:56,000 --> 00:37:01,039 when she reacted very quickly in a situation. 548 00:37:01,119 --> 00:37:03,639 Paula came up with a theory very quickly. 549 00:37:03,719 --> 00:37:07,079 I think she formed it too quickly, like yesterday. 550 00:37:07,159 --> 00:37:10,199 We were eating. You were next to me, so was Paula. 551 00:37:10,280 --> 00:37:14,159 The subject of Apolonia's Shield was raised. 552 00:37:14,239 --> 00:37:19,519 So when our group found out that Apolonia had the Shield, 553 00:37:19,599 --> 00:37:23,480 our first thought was, "Why do they want to kill her?" 554 00:37:23,559 --> 00:37:28,519 She said, "Because she's a Traitor." I thought it was too direct. 555 00:37:28,599 --> 00:37:33,760 Maybe we're punishing her for having imaginative theories. 556 00:37:33,840 --> 00:37:36,039 -And maybe we're right. -Okay. 557 00:37:36,119 --> 00:37:41,079 Apolonia, I suspected you and I didn't directly accuse you. 558 00:37:41,159 --> 00:37:45,519 I heard you told everyone you had the Shield. 559 00:37:45,599 --> 00:37:50,599 -You didn't tell me. It was weird. -I said it to everyone. 560 00:37:50,679 --> 00:37:56,360 Like, "Shit! If a Traitor had it, he could say he was Faithful, 561 00:37:56,440 --> 00:38:01,199 but the Shield saved him to distract the rest." 562 00:38:01,280 --> 00:38:04,280 That's what I said. I didn't say Apolonia is a Traitor. 563 00:38:04,360 --> 00:38:08,559 It's also risky to make this movement. 564 00:38:08,639 --> 00:38:13,199 That would mean you're a Traitor. I said, "Remember you can do this." 565 00:38:13,280 --> 00:38:16,480 -I said that. -But it was all very quick. 566 00:38:16,559 --> 00:38:19,559 You're all saying I think of things very quickly. 567 00:38:19,639 --> 00:38:22,079 I'm a stand-up comedian. I'm a fast thinker. 568 00:38:22,159 --> 00:38:27,599 I suspected you from the second day, because of little things I've seen. 569 00:38:27,679 --> 00:38:32,119 -Others don't, but I see things. -Here we go. 570 00:38:32,199 --> 00:38:33,960 -That's what I think. -Leo. 571 00:38:34,039 --> 00:38:37,360 So as not to repeat myself, as well as the other arguments, 572 00:38:37,440 --> 00:38:40,920 like the fast answer about Apolonia's Shield. 573 00:38:41,000 --> 00:38:44,880 I'm not doubting your capabilities as a stand-up comedian. 574 00:38:44,960 --> 00:38:49,400 Of course they aren't incompatible, but I doubt you. 575 00:38:49,480 --> 00:38:53,599 You've made a campaign to victimize yourself, 576 00:38:53,679 --> 00:38:55,920 because you were exposed. 577 00:38:56,000 --> 00:38:58,599 I said before that no one's forced you. 578 00:38:58,679 --> 00:39:03,599 Maybe I thought you were trying to look for support 579 00:39:03,679 --> 00:39:06,239 due to the fact you exposed yourself. 580 00:39:06,320 --> 00:39:11,239 Everyone has a way of playing, trying to make a trend of how they play. 581 00:39:11,320 --> 00:39:14,559 People with low profiles are playing badly. 582 00:39:14,639 --> 00:39:16,039 It's your criteria. 583 00:39:16,119 --> 00:39:19,199 But I think everyone can play however they want to. 584 00:39:19,280 --> 00:39:20,800 Ray. 585 00:39:20,880 --> 00:39:27,119 I don't really have much more to say. It's clear to me. 586 00:39:27,199 --> 00:39:30,159 Paula, I obviously want to banish you. I'm not sorry. 587 00:39:30,239 --> 00:39:34,039 I won't apologize because it'd be hypocritical to say sorry. 588 00:39:34,119 --> 00:39:37,400 I've definitely seen lots of things I don't like. 589 00:39:37,480 --> 00:39:39,679 It's really obvious when you... 590 00:39:39,760 --> 00:39:45,079 If she's there, you say, "The whole Apolonia thing is so weird." 591 00:39:45,159 --> 00:39:49,519 I thought, "Oh, yeah? I don't see it like that." 592 00:39:49,599 --> 00:39:52,599 I'll go along with it to see how far you go. 593 00:39:52,679 --> 00:39:55,760 I didn't ask you if you thought it was strange. 594 00:39:55,840 --> 00:39:58,360 I wasn't talking to you, it was my opinion. 595 00:39:58,440 --> 00:40:01,280 Nobody asked you and you exposed yourself. 596 00:40:01,360 --> 00:40:05,039 -I messed up. -It's true that you... 597 00:40:05,119 --> 00:40:06,519 You had a low profile. 598 00:40:06,599 --> 00:40:12,599 Now you've moved up, because your friend who egged you on isn't here. 599 00:40:12,679 --> 00:40:17,360 She comes over like, "Hey what's up?" She talks to us. 600 00:40:17,440 --> 00:40:21,159 That's how she wants to come across as Faithful. 601 00:40:21,239 --> 00:40:25,679 Obviously I'm not the only person who thinks that. 602 00:40:25,760 --> 00:40:30,920 And I hope we get it right, like we did yesterday. 603 00:40:31,000 --> 00:40:35,440 Today, it's harder for me, as yesterday I had a feeling. 604 00:40:35,519 --> 00:40:37,800 I don't want it to turn into a grudge. 605 00:40:37,880 --> 00:40:43,800 It's true that sometimes I'm more communicative, sometimes less. 606 00:40:43,880 --> 00:40:49,039 With Paula, it's been more difficult. We aren't close. 607 00:40:49,119 --> 00:40:53,800 I don't want it to seem like a grudge because it isn't, 608 00:40:53,880 --> 00:40:59,199 but you changed the scene overwhelmingly for me. 609 00:40:59,280 --> 00:41:02,079 It's weird you say, "They haven't talked to me." 610 00:41:02,159 --> 00:41:05,119 They didn't talk to me either. I get that everyone... 611 00:41:05,199 --> 00:41:07,639 -I didn't nominate you. -Yes. 612 00:41:07,719 --> 00:41:10,679 I wanted to banish you and I told you why. 613 00:41:10,760 --> 00:41:16,719 -I told you about my thought process. -Yes, but to get rid of someone... 614 00:41:16,800 --> 00:41:19,679 You need to have a minimum... 615 00:41:19,760 --> 00:41:22,880 Listen to how people's voices sound, to say the least. 616 00:41:22,960 --> 00:41:27,679 I've been myself, but I'm going to be honest. 617 00:41:27,760 --> 00:41:33,719 If I have to tell someone they've screwed me over, I'll say it. 618 00:41:33,800 --> 00:41:37,639 My vote is the same as yesterday's 619 00:41:37,719 --> 00:41:41,440 as I'm almost 100% sure she's a Traitor, in this case. 620 00:41:41,519 --> 00:41:43,719 -Who? -Who's it going to be? 621 00:41:43,800 --> 00:41:45,480 Paula. Now I'll explain. 622 00:41:45,559 --> 00:41:51,079 On the first day on the train, she seemed really cool. All good. 623 00:41:51,159 --> 00:41:55,480 After we were assigned our roles, I saw a slight change. 624 00:41:55,559 --> 00:41:59,519 And now Rubén has been banished, 625 00:41:59,599 --> 00:42:04,559 I feel like it's got to her. It's shaken her a bit. 626 00:42:04,639 --> 00:42:08,000 -The strategy she could have... -Me? 627 00:42:08,079 --> 00:42:12,079 You're being really unlucky. You defended him. 628 00:42:12,159 --> 00:42:14,400 So that gives me the perspective 629 00:42:14,480 --> 00:42:18,760 that you tried to save him at the last minute. 630 00:42:18,840 --> 00:42:22,400 I'll try to be concise. 631 00:42:22,480 --> 00:42:26,400 I'm going to vote for Paula. 632 00:42:26,480 --> 00:42:29,679 I think yesterday... 633 00:42:29,760 --> 00:42:33,320 the Traitors saw Rubén was in the firing line 634 00:42:33,400 --> 00:42:36,679 and the only way to save him was to find a victim. 635 00:42:36,760 --> 00:42:42,320 And then I thought you were anxious, like, "Look at Fernando." 636 00:42:42,400 --> 00:42:46,239 And it conditioned the votes. It annoyed me yesterday, sorry. 637 00:42:46,320 --> 00:42:49,199 I think the Traitors would have voted for Fernando 638 00:42:49,280 --> 00:42:55,559 and when we went to the mission I wanted to choose. 639 00:42:55,639 --> 00:42:58,880 I wanted to test people who voted for Fernando yesterday. 640 00:42:58,960 --> 00:43:03,559 So I chose Adri and Abril. 641 00:43:03,639 --> 00:43:08,000 My gut instinct tells me they aren't Traitors. 642 00:43:08,079 --> 00:43:11,719 So the third person I have is Paula. I want to banish her. 643 00:43:11,800 --> 00:43:17,199 Listen, Paula, I can't be sure, as I was about Rubén earlier. 644 00:43:17,280 --> 00:43:21,039 If you aren't a Traitor, you've played really badly. 645 00:43:21,119 --> 00:43:24,239 -It's Sandra's turn. -Okay. Well... 646 00:43:24,320 --> 00:43:26,639 Paula, I want to banish you. 647 00:43:26,719 --> 00:43:30,719 I know I haven't doubted Paula from the start 648 00:43:30,800 --> 00:43:34,920 and I started to suspect her after the thing with Fernando. 649 00:43:35,000 --> 00:43:37,960 It's a really good plan for a Traitor. 650 00:43:38,039 --> 00:43:41,400 "My colleague is being accused. I'll say another name." 651 00:43:41,480 --> 00:43:47,000 It almost worked, because there was almost a draw. 652 00:43:47,079 --> 00:43:48,800 So what a good strategy. 653 00:43:48,880 --> 00:43:51,760 You say the name, then the focus is on Fernando. 654 00:43:51,840 --> 00:43:54,039 That annoyed me a little. 655 00:43:54,119 --> 00:43:58,239 Regarding Apolonia, it could make sense and all. 656 00:43:58,320 --> 00:44:02,639 Now what? You no longer suspect Fernando? Now it's Apolonia. 657 00:44:02,719 --> 00:44:07,920 She told me a theory about Joana, then about Apolonia. 658 00:44:08,000 --> 00:44:12,760 She's never come to talk to me. Now a Traitor is gone, she comes 659 00:44:12,840 --> 00:44:16,360 and tells me something different each day. It's odd. 660 00:44:16,440 --> 00:44:20,760 And you talk to your colleagues and they also suspect her, 661 00:44:20,840 --> 00:44:23,320 you have more reasons. It's so clear. 662 00:44:23,400 --> 00:44:26,639 I know I'm going home. I don't mind, I'm ready. 663 00:44:26,719 --> 00:44:30,480 But the good thing is I get to see the look on your faces 664 00:44:30,559 --> 00:44:32,559 because you'll go crazy. 665 00:44:32,639 --> 00:44:38,960 I can't believe how badly I've played because your response is unanimous. 666 00:44:39,039 --> 00:44:42,480 -Oh, well. -Now it's time to decide. 667 00:44:53,480 --> 00:44:57,119 Jaime will vote first. Jaime Nava. 668 00:44:58,599 --> 00:45:01,760 -Who will you banish? -I want to banish Abril. 669 00:45:01,840 --> 00:45:06,159 We've spent the whole day together. I really like you. 670 00:45:06,239 --> 00:45:12,719 You have a great personality, but some things have annoyed me. 671 00:45:12,800 --> 00:45:15,199 I don't want to apologize for being myself 672 00:45:15,280 --> 00:45:17,559 nor defend myself while attacking others. 673 00:45:17,639 --> 00:45:21,639 If they banish me when I'm Faithful, then screw them. 674 00:45:21,719 --> 00:45:24,159 It's Ana's turn. 675 00:45:27,320 --> 00:45:29,159 I felt stupid. It's like, shit. 676 00:45:29,239 --> 00:45:33,880 If some people think that, some just followed the crowd, 677 00:45:33,960 --> 00:45:36,800 then I've obviously played badly. 678 00:45:36,880 --> 00:45:38,679 I've played really badly. 679 00:45:38,760 --> 00:45:44,280 Everyone accused me wrongly, absolutely everyone. 680 00:45:44,360 --> 00:45:45,920 In the nicest way. 681 00:45:51,920 --> 00:45:53,280 Juan Sanguino. 682 00:45:54,679 --> 00:45:56,880 I really hope you're a Traitor. 683 00:45:56,960 --> 00:46:00,039 Sorry you've had to go through such a long process. 684 00:46:00,119 --> 00:46:03,039 -It was a lot. -I put myself in your shoes 685 00:46:03,119 --> 00:46:06,639 and it seems hard. I'm so sorry. 686 00:46:06,719 --> 00:46:12,280 If you're Faithful like you say, we have really screwed up. 687 00:46:12,360 --> 00:46:15,480 I think it'd be smart to react towards some things, 688 00:46:15,559 --> 00:46:19,559 but I'm useless at communicating. I open my mouth and... 689 00:46:19,639 --> 00:46:24,079 I want to banish Paula. Not really. I want to banish Joana. 690 00:46:28,079 --> 00:46:32,199 I wasn't going to vote for you until you voted for me. 691 00:46:32,280 --> 00:46:34,320 So you'd have been off the hook. 692 00:46:34,400 --> 00:46:38,280 I was honest. Sorry it got to you. That's why they chose me. 693 00:46:38,360 --> 00:46:41,800 It's true that I reveal a lot. 694 00:46:41,880 --> 00:46:46,239 I trusted people I shouldn't have, because they started telling things. 695 00:46:46,320 --> 00:46:51,199 Some people follow the others but, oh, well. 696 00:46:53,360 --> 00:46:56,239 Paula, you're the player who's been banished. 697 00:47:01,639 --> 00:47:05,239 I admit I've had lots of fun. I would have liked to win. 698 00:47:05,320 --> 00:47:10,360 But I always said I wanted to have fun and I did until today. 699 00:47:10,440 --> 00:47:15,639 It's a shame I'm standing here, but I can see your faces. 700 00:47:15,719 --> 00:47:16,960 -I'm Faithful. -No. 701 00:47:20,559 --> 00:47:22,960 I've played badly. I wanted to win, 702 00:47:23,039 --> 00:47:26,239 but on the way I was having so much fun 703 00:47:26,320 --> 00:47:29,800 that I forgot about the final destination. 704 00:47:29,880 --> 00:47:34,039 I can't believe it. I really can't believe it. 705 00:47:34,119 --> 00:47:37,639 I don't know who the Traitors are. I've no idea. 706 00:47:37,719 --> 00:47:40,079 No, I've no clue. 707 00:47:40,159 --> 00:47:45,360 -Come on. Let's not be hypocrites. -What do you mean hypocrites? 708 00:47:45,440 --> 00:47:49,320 -Hey! Do you think I'm not shocked? -They were all wrong. 709 00:47:49,400 --> 00:47:52,719 I feel good, like you banished me, but screw you all, 710 00:47:52,800 --> 00:47:56,039 because now you have no idea who the Traitors are. 711 00:48:06,880 --> 00:48:12,880 No votes surprised me because it was practically unanimous, 712 00:48:12,960 --> 00:48:15,519 but everyone had a different speech. 713 00:48:15,599 --> 00:48:18,239 -We all had different reasons. -Yeah. 714 00:48:18,320 --> 00:48:20,599 It was a riddle. A real riddle. 715 00:48:20,679 --> 00:48:24,719 -She played really badly. -It was long and sad. 716 00:48:24,800 --> 00:48:28,440 But she really... Aside from the arguments, 717 00:48:28,519 --> 00:48:33,679 I don't think she was aware of the image she was giving. 718 00:48:33,760 --> 00:48:36,880 You see them voting for Rubén... 719 00:48:36,960 --> 00:48:42,199 Stay quiet, Paula, that first day... Don't say anything against Fernando. 720 00:48:42,280 --> 00:48:47,239 Everyone votes for Rubén and Paula stays. Why expose yourself? 721 00:48:47,320 --> 00:48:51,639 She said she was punished for it, but she had such a crazy theory. 722 00:48:51,719 --> 00:48:54,159 If she suspected Fernando she could say so. 723 00:48:54,239 --> 00:48:57,239 She seemed like a Traitor. 724 00:48:57,320 --> 00:49:00,559 I really suspect Abril is part of the conclave 725 00:49:00,639 --> 00:49:03,199 and I have doubts about Apolonia too. 726 00:49:03,280 --> 00:49:08,119 The whole Shield thing seems weird to me. 727 00:49:08,199 --> 00:49:12,840 I heard a rumor before the round table and it's screwed me, 728 00:49:12,920 --> 00:49:15,920 because it seems to be important information. 729 00:49:16,000 --> 00:49:20,159 So explain. Saying you have the Shield and they killed you, 730 00:49:20,239 --> 00:49:24,679 means that the Traitors 731 00:49:24,760 --> 00:49:30,280 try to kill someone from a winning team 732 00:49:30,360 --> 00:49:35,760 with a very low chance of success, not even 13% or 14% probability. 733 00:49:35,840 --> 00:49:38,119 There were eight of you. 734 00:49:39,599 --> 00:49:42,239 It's... 735 00:49:42,320 --> 00:49:47,519 Well, Apolonia wasn't in my top ten, you know. 736 00:49:47,599 --> 00:49:50,360 That's what we want to sell tomorrow. 737 00:49:50,440 --> 00:49:57,519 In the end it makes complete sense for Apolonia to be a Traitor 738 00:49:57,599 --> 00:50:00,599 because attacking her wasn't very logical. 739 00:50:02,119 --> 00:50:05,559 The Traitors want to take advantage of Apolonia being accused 740 00:50:05,639 --> 00:50:08,360 to increase suspicions about her. 741 00:50:08,440 --> 00:50:12,440 They've already got the Faithfuls to banish one of their own. 742 00:50:12,519 --> 00:50:16,800 Paula has been banished with the vote of almost all players. 743 00:50:16,880 --> 00:50:19,559 The weight of the majority has been crushing 744 00:50:19,639 --> 00:50:22,239 and the highlight of the night is still to come. 745 00:50:22,320 --> 00:50:26,119 The conclave meets again to make the final decision. 746 00:50:27,320 --> 00:50:31,000 Who will be the next Faithful to die? 747 00:50:36,559 --> 00:50:38,400 Guys. 748 00:50:40,880 --> 00:50:44,320 -What a day. -It's been so strange. So strange. 749 00:50:44,400 --> 00:50:49,000 Right now there are three people who are the most dangerous. 750 00:50:49,079 --> 00:50:51,679 They are... 751 00:50:51,760 --> 00:50:58,719 -Ray, Abril and Rugby Jaime. -Okay. 752 00:50:58,800 --> 00:51:02,039 But Ray's the one who scares me the most. 753 00:51:02,119 --> 00:51:05,480 It doesn't seem like it, but he reads people well. 754 00:51:05,559 --> 00:51:07,360 -Yes. -The other day he said, 755 00:51:07,440 --> 00:51:13,840 "Be careful with people who made strange votes to distract others." 756 00:51:13,920 --> 00:51:17,440 -You did that by voting for Ana. -So I joined the Paula thing. 757 00:51:17,519 --> 00:51:21,880 I didn't know how to tell you, but he said he's onto us. 758 00:51:21,960 --> 00:51:25,519 -I know it was... -He remembered yours and Jaime's. 759 00:51:25,599 --> 00:51:31,599 I agree with Julio. He's dangerous as he has the power of deterrence. 760 00:51:31,679 --> 00:51:34,599 Before he gets really dangerous, we must kill him. 761 00:51:34,679 --> 00:51:38,000 -So I think one had the Shield. -Ray went there, right? 762 00:51:38,079 --> 00:51:41,840 -We don't know who went. -Ray went. 763 00:51:41,920 --> 00:51:45,119 If Ray went, which he did, I wouldn't risk it. 764 00:51:45,199 --> 00:51:47,000 It's a 25% chance. 765 00:51:47,079 --> 00:51:50,880 Sandra didn't say to my team if she had it or not. 766 00:51:50,960 --> 00:51:53,480 So I'd go for Abril or... 767 00:51:53,559 --> 00:51:57,239 Well, Abril has a really easy argument. 768 00:51:57,320 --> 00:52:01,920 Rugby Jaime's confused about her and he really showed it today. 769 00:52:02,000 --> 00:52:05,679 That's why I said Paula would be Faithful. 770 00:52:05,760 --> 00:52:09,519 I said, "I thought it was Paula, but now I think it's you." 771 00:52:09,599 --> 00:52:13,800 Brother, it's good for everyone to think she's a Traitor 772 00:52:13,880 --> 00:52:16,199 and she stays while people keep dying. 773 00:52:16,280 --> 00:52:19,719 -If we kill her... then who is it? -Of course. 774 00:52:19,800 --> 00:52:21,639 -Of course. -We have to keep her. 775 00:52:21,719 --> 00:52:23,639 Abril has so much personality. 776 00:52:23,719 --> 00:52:27,920 She's so nervous defending herself and she's having a bad time. 777 00:52:28,000 --> 00:52:31,039 You interpret it like she's hiding something. 778 00:52:31,119 --> 00:52:35,320 Isn't it weird how nobody's talked about Apolonia having the Shield 779 00:52:35,400 --> 00:52:39,519 -but nobody died? -I think Apolonia... Yes. 780 00:52:39,599 --> 00:52:42,639 I don't get her at all. 781 00:52:42,719 --> 00:52:46,480 If we play well, Apolonia will go tomorrow. 782 00:52:46,559 --> 00:52:49,800 Because what we said was, okay, 783 00:52:49,880 --> 00:52:52,800 Apolonia was a Traitor. She got the Shield. 784 00:52:52,880 --> 00:52:55,880 And the Traitors said, "We'll pretend you're Faithful. 785 00:52:55,960 --> 00:52:57,880 -The Shield saved you." -Yes. 786 00:52:57,960 --> 00:53:02,360 Instead of killing someone, we have a mole. 787 00:53:02,440 --> 00:53:04,840 Take a pawn and turn it into a tower. 788 00:53:04,920 --> 00:53:10,280 Right now Rugby Jaime is so confused and he's taking random shots. 789 00:53:10,360 --> 00:53:13,000 Yes. He's trying to see... 790 00:53:13,079 --> 00:53:16,880 -He's trying to see if he's right. -He's trying to grab something. 791 00:53:16,960 --> 00:53:22,079 If we kill Rugby Jaime, the only one who voted for Abril... 792 00:53:23,519 --> 00:53:28,599 They'll think Abril isn't so stupid to make it so obvious. Or will they? 793 00:53:28,679 --> 00:53:31,480 I want to kill Ray. He scares me the most. 794 00:53:31,559 --> 00:53:36,119 But Ray went for the Shield, so I think it's very risky. 795 00:53:36,199 --> 00:53:39,079 -You know... -I want to kill him soon. 796 00:53:39,159 --> 00:53:41,719 -Have we got it? Okay. -Yes. 797 00:53:43,840 --> 00:53:48,280 I think the majority think I'm nice. Really, that's it. 798 00:53:48,360 --> 00:53:52,159 I don't think they see me as a baddy. I love it. 799 00:53:52,239 --> 00:53:57,280 I'm really playing a dumb girl who doesn't understand the game, 800 00:53:57,360 --> 00:53:59,360 so it's difficult. 801 00:53:59,440 --> 00:54:05,599 Blanca, focus. Think. You're Faithful like the others. 802 00:54:05,679 --> 00:54:10,320 I'm really enjoying being a Traitor. I was also enjoying being Faithful, 803 00:54:10,400 --> 00:54:15,559 but before I was playing on a chess board with 32 squares. 804 00:54:15,639 --> 00:54:17,920 Now I've got 64. 67128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.