Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:04,340
The following programme
contains very strong language,
2
00:00:04,340 --> 00:00:07,020
violence, and scenes of drug use.
3
00:00:16,500 --> 00:00:21,620
Why is my brother frozen,
in a steam room, with no TV?!
4
00:00:21,620 --> 00:00:24,820
Why can't you come to Zante?
She lost her primary carer.
5
00:00:24,820 --> 00:00:28,220
What is in Rotterdam?
My dad.
6
00:00:28,220 --> 00:00:31,260
High time you met the rest
of the family... Uncle Reagan.
7
00:00:31,260 --> 00:00:34,420
I was thinking, maybe
my friends could come and visit.
8
00:00:34,420 --> 00:00:37,580
Mum's dead!
Unfortunately not.
9
00:00:37,580 --> 00:00:40,300
I've been lied to, all my life!
10
00:00:45,540 --> 00:00:47,060
Fuck!
11
00:02:19,660 --> 00:02:20,860
Ohh!
12
00:02:59,300 --> 00:03:01,500
♪ GAZELLE: Anti Body
13
00:03:01,500 --> 00:03:03,820
♪ Don't know how to feel
when you want to see
14
00:03:03,820 --> 00:03:05,900
♪ All the pain you cause
to your family
15
00:03:05,900 --> 00:03:08,260
♪ Suffering the most,
I hear what they say
16
00:03:08,260 --> 00:03:10,460
♪ Everything is clear,
I can't live that way
17
00:03:10,460 --> 00:03:12,540
♪ Don't know how to feel
when you want to break
18
00:03:12,540 --> 00:03:14,700
♪ All the things you love
thinking it's OK
19
00:03:14,700 --> 00:03:16,740
♪ Cutting into flesh
till the loop returns
20
00:03:16,740 --> 00:03:18,860
♪ Everything is black
now that you confess ♪
21
00:03:54,740 --> 00:03:58,780
♪ I can't let you in,
it takes too much to get out
22
00:03:58,780 --> 00:04:02,580
♪ If I don't let you in,
that full force pushes me down
23
00:04:02,580 --> 00:04:04,860
♪ I can't let you in
24
00:04:04,860 --> 00:04:06,780
♪ It takes too much to get out
25
00:04:06,780 --> 00:04:09,180
♪ If I don't let you in ♪
26
00:05:23,260 --> 00:05:26,340
My money's on the heart.
27
00:05:26,340 --> 00:05:31,620
Be a lot easier to tell
when he's properly thawed out.
28
00:05:31,620 --> 00:05:33,780
Look at you.
29
00:05:39,900 --> 00:05:43,020
Even in death, you're the
best-looking fucker in the room.
30
00:05:46,260 --> 00:05:48,340
Head wound?
31
00:05:56,820 --> 00:05:58,940
You think it was them?
32
00:06:02,860 --> 00:06:05,940
Whatever happened,
those girls know about it.
33
00:06:05,940 --> 00:06:10,380
So... where do we start?
Looking for the girls, like?
34
00:06:10,380 --> 00:06:12,700
Bring me the ballbag.
35
00:06:30,660 --> 00:06:32,860
I can't see it myself, Reag.
36
00:06:34,140 --> 00:06:36,140
Her own father?
37
00:06:36,140 --> 00:06:38,180
I know she's an O'Rourke but...
38
00:06:38,180 --> 00:06:42,060
It's not so much the O'Rourke side
that worries me.
39
00:06:55,380 --> 00:06:57,460
Who's that?
40
00:07:00,660 --> 00:07:02,660
No-one.
41
00:07:06,420 --> 00:07:09,540
Tara? What... Like... How?!
42
00:07:17,660 --> 00:07:19,780
OK. She needs water.
43
00:07:19,780 --> 00:07:22,740
I need a spliff.
44
00:07:22,740 --> 00:07:26,020
What? I've just seen a dead dad.
45
00:07:26,020 --> 00:07:28,420
Hurry up, then. Shotgun.
46
00:07:28,420 --> 00:07:30,780
I already smoked our last one
by the beach.
47
00:07:30,780 --> 00:07:33,340
There's some in the pool.
48
00:07:33,340 --> 00:07:35,420
♪ JUNGLEPUSSY: Trader Joe
49
00:07:36,500 --> 00:07:38,660
Tara's dad's a gangsta!
50
00:07:39,900 --> 00:07:41,900
Tara's dad WAS a gangster.
51
00:07:48,300 --> 00:07:51,780
♪ I think I like him
more than I like Trader Joe's
52
00:07:51,780 --> 00:07:55,260
♪ I'll swallow kids
if he start eatin' vegetables ♪
53
00:08:01,220 --> 00:08:03,540
Oh, what the fuck
is up with this shit?
54
00:08:03,540 --> 00:08:06,140
I told you, you can't smoke it
straight from the plants!
55
00:08:06,140 --> 00:08:08,420
Disgusting!
56
00:08:11,980 --> 00:08:14,540
I thought coke
was meant to liven you up?
57
00:08:14,540 --> 00:08:17,020
How much of this did she take?
58
00:08:18,740 --> 00:08:21,340
I mean, are we going
to talk about it?
59
00:08:21,340 --> 00:08:23,900
Like, what the fuck happened?
60
00:08:27,340 --> 00:08:30,420
Her dad had a heart attack?
Probably an OD?
61
00:08:30,420 --> 00:08:32,260
So why didn't Tara call
an ambulance?
62
00:08:32,260 --> 00:08:34,540
I don't know, Nessi.
Maybe between the weed factory
63
00:08:34,540 --> 00:08:36,460
in the basement
and the cocaine in the kitchen,
64
00:08:36,460 --> 00:08:39,220
she was afraid to dial 999?
65
00:08:39,220 --> 00:08:41,260
She must have freaked.
66
00:08:41,260 --> 00:08:43,660
She just found out
that her mum's still alive.
67
00:08:43,660 --> 00:08:46,660
And that she'd been lied to
all these years.
68
00:08:46,660 --> 00:08:49,580
That's fucked up.
69
00:08:49,580 --> 00:08:52,140
Her dad was Skyping
her mum, right?
70
00:08:52,140 --> 00:08:54,220
We should make contact.
71
00:08:56,660 --> 00:08:59,060
What the fuck?
Maybe stop smoking raw weed?
72
00:09:01,020 --> 00:09:03,580
Look, we don't even know
if Tara wants to see her mum.
73
00:09:03,580 --> 00:09:06,540
She will.
This is not coming on.
74
00:09:17,700 --> 00:09:19,700
What is that?
75
00:09:21,180 --> 00:09:23,180
Looks like...
76
00:09:41,940 --> 00:09:43,140
Tara!
77
00:09:43,140 --> 00:09:44,860
Are you OK?
Tara!
78
00:09:44,860 --> 00:09:48,100
Tara! Tara!
When I vom, no-one gives a crap!
79
00:10:40,140 --> 00:10:42,140
Holy fucking fuck.
80
00:10:50,900 --> 00:10:53,300
Well, those two are snuggled up
like a pair of tits.
81
00:10:53,300 --> 00:10:55,580
Nessi, I'm going to change
your life.
82
00:10:55,580 --> 00:10:59,100
- Please don't.
- I've just had.
The best idea. Ever.
83
00:10:59,100 --> 00:11:01,540
Why are you searching up
local landmarks?
84
00:11:01,540 --> 00:11:03,580
I knew I could count on you, Nessi!
85
00:11:03,580 --> 00:11:05,620
For?
That will become clear.
86
00:11:05,620 --> 00:11:08,140
First of all, we need
to go find your pizza boy!
87
00:11:08,140 --> 00:11:10,220
Mirko?
88
00:11:22,460 --> 00:11:25,100
♪ And I know that you can't sleep
89
00:11:25,100 --> 00:11:27,900
♪ And I know that you can't eat
90
00:11:27,900 --> 00:11:30,940
♪ Well, how long
till you can't breathe in?
91
00:11:30,940 --> 00:11:33,820
♪ There's a spin in your brain,
you're delivering ♪
92
00:11:33,820 --> 00:11:36,380
Mirko, ya ballbag!
93
00:11:36,380 --> 00:11:39,180
Do you still have a cock or did
that shrivel back inside you?
94
00:11:39,180 --> 00:11:41,460
I was teaching this English girl.
95
00:11:43,140 --> 00:11:46,740
Did she drown?
No, no, no, she's here, somewhere.
96
00:11:46,740 --> 00:11:49,500
I thought you said
there was three of them?
97
00:11:49,500 --> 00:11:52,620
I didn't come down here to
ride the fucking slot machines.
98
00:11:52,620 --> 00:11:57,420
You said there was one each, Mirko!
There is one each! Come! Come.
99
00:11:59,460 --> 00:12:01,940
Whoa, what happened to the girls?
100
00:12:01,940 --> 00:12:05,660
They left. Quite suddenly.
101
00:12:05,660 --> 00:12:08,300
It was probably my fault.
102
00:12:08,300 --> 00:12:11,020
Women seem to keep
drifting away from me.
103
00:12:11,020 --> 00:12:16,340
Who is this?
Marten. From Hamburg. Hi.
104
00:12:16,340 --> 00:12:20,660
He promises three English birds,
and delivers one German lad.
105
00:12:20,660 --> 00:12:23,500
A fucking liberty, that is!
106
00:12:26,900 --> 00:12:28,660
Where are you going?
107
00:12:28,660 --> 00:12:30,580
To find some fanny
that actually exists.
108
00:12:30,580 --> 00:12:32,620
Well, wait up?
109
00:12:32,620 --> 00:12:35,420
We're not in school anymore, Mirko.
110
00:12:35,420 --> 00:12:38,260
You don't have to do
my homework for me,
111
00:12:38,260 --> 00:12:41,220
and I don't have to charm
the floozies for you.
112
00:12:53,100 --> 00:12:55,100
You look very cold.
113
00:13:07,420 --> 00:13:09,340
I can't drive that!
114
00:13:09,340 --> 00:13:12,180
Course you can! You passed
- your test.
- In a Nissan Micra.
115
00:13:14,620 --> 00:13:16,740
What about this one?
116
00:13:16,740 --> 00:13:19,900
Yeah, and maybe after we've picked
the kids up from soccer practice,
117
00:13:19,900 --> 00:13:22,060
we can go grab a coffee at Gail's.
118
00:13:22,060 --> 00:13:24,780
Well, seeing like we can't find
his keys anywhere,
119
00:13:24,780 --> 00:13:27,100
we're not gonna be driving
either anytime soon.
120
00:13:27,100 --> 00:13:29,220
Shit.
121
00:13:29,220 --> 00:13:31,420
He must have left them somewhere.
122
00:13:35,020 --> 00:13:37,540
Oh, no.
123
00:13:56,260 --> 00:13:58,660
Got them.
Uh-huh.
124
00:13:58,660 --> 00:14:00,420
Thank you.
125
00:14:00,420 --> 00:14:03,740
♪ TKAY MAIDZA: Shook
126
00:14:06,900 --> 00:14:08,940
♪ These mans,
yeah, I got 'em all shook
127
00:14:08,940 --> 00:14:11,340
♪ Earthquake,
yeah, I got 'em all shook
128
00:14:11,340 --> 00:14:13,140
♪ I came, I don't play by the book
129
00:14:13,140 --> 00:14:15,300
♪ Yeah, I make the bands,
yeah, I got 'em all shook
130
00:14:15,300 --> 00:14:16,860
♪ These mans lookin' at me all... ♪
131
00:14:16,860 --> 00:14:19,380
My God! Are we even moving?
132
00:14:19,380 --> 00:14:23,340
Driving slow in this kind of car is
more suspicious! We'll get stopped!
133
00:14:23,340 --> 00:14:25,700
This is my first time
on the wrong side of the road,
134
00:14:25,700 --> 00:14:28,140
and you still haven't told me
why we're going to see Mirko!
135
00:14:28,140 --> 00:14:30,380
Just... Put your foot down.
136
00:14:30,380 --> 00:14:33,580
Been quicker if we'd got
Tara's dad to drive.
137
00:14:36,100 --> 00:14:38,100
Just the man!
138
00:14:39,980 --> 00:14:42,940
Where did you go? I was under the
water, and when I came up...
139
00:14:42,940 --> 00:14:46,100
I am so sorry, Mirko.
Our friend needed help.
140
00:14:47,100 --> 00:14:50,300
Yeah, I think I caught a cold
for nothing.
141
00:14:50,300 --> 00:14:53,140
Well, maybe not for nothing?
142
00:14:53,140 --> 00:14:55,020
That's why I called you.
143
00:14:56,620 --> 00:14:59,460
Uh, so, you came back for more...
144
00:14:59,460 --> 00:15:01,660
Actually, we have
something to offer you.
145
00:15:01,660 --> 00:15:05,460
It's probably too big for you.
But maybe someone you know?
146
00:15:05,460 --> 00:15:08,580
What's... What's too big?
Five kilos of cocaine.
147
00:15:11,420 --> 00:15:13,540
Seriously, Mirko.
148
00:15:13,540 --> 00:15:16,420
We're talking about five kilograms
of quality cocaine.
149
00:15:16,420 --> 00:15:19,580
You sell baggys from a food stand.
150
00:15:19,580 --> 00:15:22,780
So no offence, I want to meet
someone higher up the chain.
151
00:15:22,780 --> 00:15:25,140
And I'm not talking
the pizza chain, OK?
152
00:15:25,140 --> 00:15:27,220
Someone with money.
153
00:15:42,380 --> 00:15:44,580
God, that is rank!
154
00:15:46,980 --> 00:15:49,380
I don't mind it.
155
00:15:49,380 --> 00:15:51,620
You said I owe you
for last night.
156
00:15:51,620 --> 00:15:53,660
It's payback time today, bro!
157
00:15:53,660 --> 00:15:55,780
Stink! Now might be a good time
to fill me in
158
00:15:55,780 --> 00:15:57,820
on what the fucking hell
you're up to?
159
00:15:57,820 --> 00:16:00,060
Er... No. It can wait.
160
00:16:00,060 --> 00:16:03,060
But why did you tell Mirko that
we had five kilos of cocaine?
161
00:16:03,060 --> 00:16:05,380
Because we do.
162
00:16:17,940 --> 00:16:20,420
Darian.
Stink.
163
00:16:20,420 --> 00:16:23,780
Because I smell so good.
Do I know you from somewhere?
164
00:16:23,780 --> 00:16:27,020
Doubt it. What's in the drink?
165
00:16:27,020 --> 00:16:31,180
Kale, turmeric, flaxseed,
166
00:16:31,180 --> 00:16:33,660
maca powder, hemp.
167
00:16:33,660 --> 00:16:35,700
Is this one of those places
guys inject steroids
168
00:16:35,700 --> 00:16:37,580
to make their balls shrink up
like a baby's?
169
00:16:37,580 --> 00:16:39,740
Please can you stop talking
about balls?
170
00:16:39,740 --> 00:16:41,980
I feel sick, the smell in here...
171
00:16:44,100 --> 00:16:47,140
Mirko tells me
you have something to sell.
172
00:17:06,580 --> 00:17:09,860
I didn't realise you were
friends with Pablo Escobar.
173
00:17:09,860 --> 00:17:12,700
The footballer?
174
00:17:19,500 --> 00:17:21,460
Oh... How is it?
175
00:17:22,540 --> 00:17:24,860
Subtle. Very subtle.
176
00:17:24,860 --> 00:17:28,020
So subtle, it's like
it's not even coke.
177
00:17:28,020 --> 00:17:30,300
Just try some more!
178
00:17:30,300 --> 00:17:33,580
This a joke?
What is it, baby laxative?
179
00:17:33,580 --> 00:17:36,180
Am I supposed to shit my pants now?
No! It's good!
180
00:17:36,180 --> 00:17:38,300
My friend took it
and... She's fucked!
181
00:17:38,300 --> 00:17:40,100
And this other guy I know,
he took a lot.
182
00:17:40,100 --> 00:17:41,940
And you know, he's just... gone!
183
00:17:44,140 --> 00:17:46,140
Show me your eyes.
184
00:17:50,620 --> 00:17:52,940
I do know you.
185
00:17:56,060 --> 00:17:58,740
You're a... porno.
186
00:17:58,740 --> 00:18:00,780
What?
187
00:18:04,820 --> 00:18:07,900
Whoo! It's good.
188
00:18:07,900 --> 00:18:10,300
Fuck!
189
00:18:10,300 --> 00:18:13,980
Whoo!
190
00:18:16,820 --> 00:18:18,940
It's really good.
191
00:18:18,940 --> 00:18:22,300
Told you.
192
00:18:29,980 --> 00:18:31,980
Nessi?
193
00:18:33,980 --> 00:18:35,980
Stink?
194
00:18:48,740 --> 00:18:51,860
What in the name of fuck
were you thinking?!
195
00:18:51,860 --> 00:18:54,740
Fifty thousand Euros!
Who are you?
196
00:18:54,740 --> 00:18:56,780
Who is sitting next to me right now?
197
00:18:56,780 --> 00:18:59,340
Who? Fucking Pablo Escobar?
198
00:18:59,340 --> 00:19:01,460
Nessi!
199
00:19:02,500 --> 00:19:04,500
You're speeding.
200
00:19:08,260 --> 00:19:10,260
♪ ALEWYA: Jagna Song
201
00:19:10,260 --> 00:19:12,300
♪ These thighs of mine
202
00:19:12,300 --> 00:19:14,380
♪ Ride till they freeze
203
00:19:14,380 --> 00:19:16,580
♪ Course, if I light up and breathe
204
00:19:16,580 --> 00:19:19,980
♪ How could they,
why would they run
205
00:19:19,980 --> 00:19:22,740
♪ Or would they die with the gun
206
00:19:22,740 --> 00:19:25,180
♪ Flow with ya, flow with ya ♪
207
00:19:25,180 --> 00:19:27,740
Fifty grand!
208
00:19:27,740 --> 00:19:29,820
She's even dumber than she looks!
209
00:19:29,820 --> 00:19:33,660
It's worth fucking ten times that!
The stuff is dynamite.
210
00:19:33,660 --> 00:19:37,020
Should we go see your father?
Why? Fuck him.
211
00:19:37,020 --> 00:19:39,140
This is our deal! Yeah?
212
00:19:39,140 --> 00:19:41,940
Our deal, and it's going to be
the making of us!
213
00:19:41,940 --> 00:19:44,620
Yeah. We don't have
50 grand, Darian.
214
00:19:44,620 --> 00:19:47,300
We don't need 50, dumbass.
215
00:19:47,300 --> 00:19:50,060
This gear is red hot, no question.
216
00:19:50,060 --> 00:19:53,300
But she needs to sell
more than we need to buy.
217
00:19:53,300 --> 00:19:54,620
Yeah?
218
00:19:54,620 --> 00:19:56,900
Those bitches, Mirko,
219
00:19:56,900 --> 00:20:00,180
we're going to fuck them,
and fuck them over, bro.
220
00:20:00,180 --> 00:20:02,220
Yeah.
221
00:20:29,860 --> 00:20:32,940
Nessi, remember we used to
talk about owning our own bar?
222
00:20:32,940 --> 00:20:35,860
Nail bar. You and Tara wanted a bar.
I wanted a nail bar.
223
00:20:35,860 --> 00:20:39,260
Fine, you wanted a nail bar. Now,
we'll have enough money to invest!
224
00:20:39,260 --> 00:20:41,340
Huh?
225
00:20:43,660 --> 00:20:46,420
So just remember,
226
00:20:46,420 --> 00:20:48,460
when I show you what I found,
227
00:20:48,460 --> 00:20:52,900
think of it as Nessi's nail salon,
and not drugs.
228
00:21:06,500 --> 00:21:09,340
What are you doing?
229
00:21:09,340 --> 00:21:11,620
How many bags did you flush?!
Can you calm down?
230
00:21:11,620 --> 00:21:13,700
How many?
231
00:21:13,700 --> 00:21:16,140
Two.
232
00:21:25,020 --> 00:21:27,460
Nessi! Ruth's just flushed
your dreams down the toilet!
233
00:21:27,460 --> 00:21:30,100
Have you seen the state of Tara?
This is the shit she's taken,
234
00:21:30,100 --> 00:21:32,620
and she's lucky to be alive!
Give it to me!
235
00:21:32,620 --> 00:21:37,580
OK! We will hand the bags
to Nessi, who is neutral,
236
00:21:37,580 --> 00:21:39,220
and she will keep hold of them
237
00:21:39,220 --> 00:21:42,580
while we discuss this in a calm
and constructive manner.
238
00:21:44,820 --> 00:21:47,300
How do you know these arseholes -
I knew you wouldn't listen!
239
00:21:47,300 --> 00:21:49,020
...aren't going to dump you
in the canal?
240
00:21:49,020 --> 00:21:51,220
Ruth just called
your boyfriend an arsehole.
241
00:21:51,220 --> 00:21:53,220
He's not exactly my boyfriend.
242
00:21:53,220 --> 00:21:55,780
You can't just trust some random
drug dealers from Rotterdam!
243
00:21:55,780 --> 00:21:58,540
I know that, Ruth.
That's why I've got a plan.
244
00:21:58,540 --> 00:22:03,180
Nine o'clock tonight, I meet Mirko
and Darian by the harbour.
245
00:22:03,180 --> 00:22:05,820
But I won't have the drugs on me.
246
00:22:05,820 --> 00:22:09,780
They'll will be with Nessi
in the car up the road.
247
00:22:09,780 --> 00:22:12,220
They don't pay up,
they don't get the coke.
248
00:22:12,220 --> 00:22:14,780
Hm. Foolproof!
Her dad's in the freezer!
249
00:22:14,780 --> 00:22:17,060
He's hardly gonna come
looking for them!
250
00:22:17,060 --> 00:22:20,540
We are 30 grand richer!
251
00:22:20,540 --> 00:22:24,260
That's ten for Tara,
ten for Nessi, ten for me.
252
00:22:24,260 --> 00:22:26,380
Oh. Yours is in the toilet.
253
00:22:26,380 --> 00:22:29,620
I see deadly drugs in large
quantities, I flush them. I'm sorry.
254
00:22:29,620 --> 00:22:31,740
How do you even know
these are in kilos?
255
00:22:31,740 --> 00:22:33,860
I don't, but if I just said,
256
00:22:33,860 --> 00:22:36,460
'Hi, we've got er... big bags
of cocaine to sell',
257
00:22:36,460 --> 00:22:39,060
I'd sound like I didn't know
what I was doing!
258
00:22:39,060 --> 00:22:41,780
You don't know what you're doing!
You are actually an idiot!
259
00:22:41,780 --> 00:22:43,820
You know what, Ruth?
Me and Nessi are doing
260
00:22:43,820 --> 00:22:45,780
what we should be doing on holiday.
261
00:22:45,780 --> 00:22:47,900
Having fun, driving cars,
meeting boys.
262
00:22:47,900 --> 00:22:50,300
Something you wouldn't understand.
Hm. Why's that?
263
00:22:50,300 --> 00:22:53,140
Because you don't like boys
and you don't really like girls.
264
00:22:53,140 --> 00:22:55,500
You're a double virgin.
It's double boring!
265
00:22:57,940 --> 00:22:59,940
Well, Kenny Swinney
from the Irish club
266
00:22:59,940 --> 00:23:02,020
isn't much to boast about, Stink.
267
00:23:05,860 --> 00:23:09,140
Come on, Nessi.
Let's go have some fun.
268
00:23:12,980 --> 00:23:14,980
Nessi?
269
00:23:24,020 --> 00:23:26,700
Mirko's not an arsehole.
270
00:23:52,780 --> 00:23:55,420
You're not going to stop us.
I know.
271
00:23:56,940 --> 00:24:00,220
But if you're going to do
something ridiculous...
272
00:24:00,220 --> 00:24:02,340
...I don't want to miss it.
273
00:24:02,340 --> 00:24:04,980
Room for one more?
274
00:24:27,900 --> 00:24:30,300
I trust the GT's
looking presentable.
275
00:24:32,500 --> 00:24:35,540
Why?
You're driving me to Antwerp.
276
00:24:35,540 --> 00:24:39,380
I've got a date.
It's not a date if you're paying.
277
00:24:47,060 --> 00:24:49,260
The fuck is wrong with you?
278
00:24:56,420 --> 00:25:00,140
I was going to tell you.
It's super-coke.
279
00:25:00,140 --> 00:25:02,900
It's going to make us!
280
00:25:02,900 --> 00:25:04,980
Us?
281
00:25:04,980 --> 00:25:07,220
Me and Mirko.
282
00:25:07,220 --> 00:25:09,740
That little ballbag?
283
00:25:09,740 --> 00:25:12,380
First it felt sort of warm, like.
284
00:25:12,380 --> 00:25:15,300
Then I was rushing my balls off
for like an hour.
285
00:25:15,300 --> 00:25:18,820
Now I'm kinda like... chilled.
286
00:25:22,700 --> 00:25:24,980
Are you taking the fucking piss?
287
00:25:24,980 --> 00:25:27,300
Chilled?
288
00:25:27,300 --> 00:25:30,580
I swear to God
I always knew you was a numpty.
289
00:25:30,580 --> 00:25:32,980
I only took you in
cos your mother begged me.
290
00:25:32,980 --> 00:25:35,580
Useful to her as a back pocket
on a fecking shirt, you were.
291
00:25:35,580 --> 00:25:37,620
I've a mind to send you back to her!
292
00:25:37,620 --> 00:25:39,660
I don't want to live
with that bitch!
293
00:25:39,660 --> 00:25:42,820
That is one of the few things
you and I have in common.
294
00:25:42,820 --> 00:25:46,540
Go and piss this shit out of you,
take a long hot shower,
295
00:25:46,540 --> 00:25:49,780
and come back when you've stopped
looking like a fucking vampire.
296
00:25:49,780 --> 00:25:51,460
And Darian...
297
00:25:51,460 --> 00:25:53,820
Cut the ballbag loose.
298
00:25:59,140 --> 00:26:01,580
This is insane.
299
00:26:01,580 --> 00:26:05,180
Insane is what we could do
with the money.
300
00:26:05,180 --> 00:26:08,180
What do you think about Tara's dad?
301
00:26:10,220 --> 00:26:13,620
I mean, you saw the blood
on the laptop, right?
302
00:26:15,820 --> 00:26:19,380
Looked like she'd given him
a flipping great whack with it.
303
00:26:24,140 --> 00:26:26,900
What's happening?
It's five-to. Calm yourself.
304
00:26:26,900 --> 00:26:29,620
Why do I have to wait in the car?
Cos you're the driver!
305
00:26:29,620 --> 00:26:31,660
Because none of you
learnt how to drive
306
00:26:31,660 --> 00:26:33,020
cos I always chauffeur you.
307
00:26:33,020 --> 00:26:35,660
What's her problem??
She's about to poo herself.
308
00:26:35,660 --> 00:26:38,180
Tell her to sing I Got A Feeling
like she did in school.
309
00:26:40,260 --> 00:26:43,140
She used to sing it every day
in year eight before PE.
310
00:26:43,140 --> 00:26:46,580
What are you talking about? She did
it just now, before her exams!
311
00:26:46,580 --> 00:26:49,260
Black-Eyed Pussy!
312
00:26:49,260 --> 00:26:52,140
It was a chant for me,
you fucking bitches! It helped!
313
00:27:01,700 --> 00:27:04,180
Good luck.
314
00:28:07,020 --> 00:28:09,020
Hello?
315
00:28:30,220 --> 00:28:32,220
# I got a feeling
316
00:28:33,260 --> 00:28:36,900
♪ That tonight's
gonna be a good night ♪
317
00:28:58,700 --> 00:29:00,820
Shhh!
318
00:29:04,100 --> 00:29:07,620
Two types of people
wear sunglasses in the dark.
319
00:29:07,620 --> 00:29:10,700
Blind musicians and cunts.
320
00:29:13,740 --> 00:29:15,940
Do you play an instrument?
321
00:29:17,460 --> 00:29:19,940
Are you fucking blind?
322
00:29:26,340 --> 00:29:28,940
Not who you were expecting?
323
00:29:30,780 --> 00:29:33,340
Sit.
324
00:29:56,180 --> 00:29:58,180
Where's the rest?
325
00:29:59,900 --> 00:30:02,460
You give me the money,
I'll tell you.
326
00:30:04,900 --> 00:30:09,660
I wouldn't have trusted my son
to pay up-front either.
327
00:30:13,460 --> 00:30:16,340
Do you have any idea what this is?
328
00:30:17,420 --> 00:30:21,460
This here is 80% pure heroin.
329
00:30:23,540 --> 00:30:27,860
With a market value of
half a million Euros per kilo.
330
00:30:32,180 --> 00:30:35,700
A lot of product comes through
the port of Rotterdam,
331
00:30:35,700 --> 00:30:39,460
but none as good as this.
332
00:30:39,460 --> 00:30:43,020
I know every cog in that machine,
333
00:30:43,020 --> 00:30:47,100
and there's only one place
this could have come from.
334
00:30:47,100 --> 00:30:50,860
You're with Tara, aren't you?
335
00:30:53,020 --> 00:30:55,460
Who's Tara?
336
00:30:55,460 --> 00:31:00,300
Your foolish friend is my brother's
girl, God help him.
337
00:31:00,300 --> 00:31:03,540
I'll tell you
what's going to happen.
338
00:31:03,540 --> 00:31:06,380
Tomorrow morning,
I'll pay my brother a visit,
339
00:31:06,380 --> 00:31:09,900
and when I ask him to check the
stock, it will all be there,
340
00:31:09,900 --> 00:31:13,460
shy one Tic-Tac box.
341
00:31:13,460 --> 00:31:15,740
I'll slap him merrily
on the shoulder
342
00:31:15,740 --> 00:31:19,020
and we'll sit down for a coffee,
maybe even a croissant.
343
00:31:19,020 --> 00:31:23,300
When I casually enquire as to where
his fine daughter's got to,
344
00:31:23,300 --> 00:31:27,940
my brother will tell me she's away
back to London in an awful hurry,
345
00:31:27,940 --> 00:31:31,740
along with her silly little
English whore friends.
346
00:31:34,540 --> 00:31:36,820
And if that sequence of events
347
00:31:36,820 --> 00:31:40,180
does not transpire
exactly as described,
348
00:31:40,180 --> 00:31:43,940
I will murder you, slowly.
349
00:31:51,140 --> 00:31:53,140
Almost forgot.
350
00:31:53,140 --> 00:31:56,780
This needs to be accounted for.
351
00:32:03,260 --> 00:32:05,260
Damage her.
352
00:32:11,820 --> 00:32:14,220
This is your fault.
353
00:32:16,740 --> 00:32:19,020
No, no. No!
354
00:32:31,580 --> 00:32:33,700
Go.
355
00:33:09,300 --> 00:33:11,100
Come on!
356
00:33:11,100 --> 00:33:13,140
She needs a hospital!
It's too risky.
357
00:33:13,140 --> 00:33:15,380
Now you care about this!
Maybe she just needs rest.
358
00:33:15,380 --> 00:33:18,060
Look at her shoulder!
Lie down.
359
00:33:18,060 --> 00:33:20,860
Relax. Relax! It's dislocated.
360
00:33:24,700 --> 00:33:28,060
Jesus!
361
00:33:28,060 --> 00:33:30,100
Sorted.
362
00:33:39,100 --> 00:33:41,660
When was your period?
363
00:33:44,380 --> 00:33:46,060
No. No, it can't be that.
364
00:33:47,180 --> 00:33:50,220
Kenny Swinney!
Fuck that.
365
00:33:52,740 --> 00:33:55,060
Where's the coke?
366
00:33:55,060 --> 00:33:57,180
First of all, Amy Winehouse,
it's not coke.
367
00:33:57,180 --> 00:33:59,260
You've been sniffing heroin!
368
00:33:59,260 --> 00:34:03,020
Which might explain why you've been
feeling a little comatose lately.
369
00:34:03,020 --> 00:34:06,100
The heroin is still with me.
370
00:34:06,100 --> 00:34:10,100
And it happens to be worth
1.5 million Euros.
371
00:34:10,100 --> 00:34:12,300
OK, it sounds like you still
want to sell the drugs?
372
00:34:12,300 --> 00:34:13,900
Well, duh?
373
00:34:13,900 --> 00:34:16,060
Stink, you tried to sell the drugs
to the man
374
00:34:16,060 --> 00:34:18,820
who already owned them,
and Ruth got hurt!
375
00:34:18,820 --> 00:34:20,780
And I got Tara's uncle
calling me a cunt!
376
00:34:20,780 --> 00:34:23,260
Even for your family,
Tara, he is a real arsehole.
377
00:34:23,260 --> 00:34:26,180
You need to put the drugs back
- or we are dead!
- We're dead anyway!
378
00:34:26,180 --> 00:34:28,260
Tomorrow morning,
Uncle Fuck is coming here
379
00:34:28,260 --> 00:34:30,020
for a stock-check and a croissant.
380
00:34:30,020 --> 00:34:32,460
He's going to find half of his
heroin flushed down the toilet
381
00:34:32,460 --> 00:34:34,860
and his own brother
lying in the freezer
382
00:34:34,860 --> 00:34:38,220
like a giant fucking MiniMilk!
Well, he can't be angry about that!
383
00:34:38,220 --> 00:34:40,340
It wasn't anyone's fault.
384
00:34:41,780 --> 00:34:43,900
Was it?
385
00:34:45,980 --> 00:34:49,140
They're not nice. Any of them.
386
00:34:53,140 --> 00:34:56,700
If we stay here, we're fucked.
387
00:34:56,700 --> 00:35:00,660
If we go back to London,
they'll find us there too.
388
00:35:06,300 --> 00:35:08,900
The solution
is staring us in the face!
389
00:35:08,900 --> 00:35:11,580
Why do I get anxious
every time you have an idea?
390
00:35:11,580 --> 00:35:14,980
Let's take the big car
and drive to Norway.
391
00:35:20,060 --> 00:35:22,980
You want to see your mum, don't you?
392
00:35:25,140 --> 00:35:27,620
Do you know where she is?
393
00:35:30,260 --> 00:35:32,460
The Nordmann Fir Beach Hotel.
394
00:35:32,460 --> 00:35:35,500
It's been in my mum's family
for years.
395
00:35:35,500 --> 00:35:39,420
She... She said it was mine now.
396
00:35:39,420 --> 00:35:42,660
We own a hotel?
397
00:35:42,660 --> 00:35:45,300
Well, I mean... What the fuck
are we still doing here?
398
00:35:48,780 --> 00:35:51,580
When do you think
we're actually going to go home?
399
00:35:51,580 --> 00:35:53,620
For what? Tara's nan's dead.
400
00:35:53,620 --> 00:35:56,340
My mum and her dumb boyfriend
are happier without me.
401
00:35:56,340 --> 00:35:58,420
What have you got waiting for you?
402
00:36:01,700 --> 00:36:04,980
Ruth, we will drop you off
at a coach station.
403
00:36:04,980 --> 00:36:07,060
What? Why?
404
00:36:07,060 --> 00:36:10,220
Because you're going to get
three A-stars and go to uni.
405
00:36:10,220 --> 00:36:13,380
No, I came here for a holiday
with my girls, yeah?
406
00:36:16,980 --> 00:36:19,460
But we leave the drugs here.
407
00:36:19,460 --> 00:36:22,260
Yeah. Fine.
408
00:36:22,260 --> 00:36:25,060
Right. Let's go find your mum.
409
00:36:30,380 --> 00:36:33,420
What about... my dad?
410
00:36:36,620 --> 00:36:39,740
I can't leave him there.
411
00:36:39,740 --> 00:36:43,740
Looks like... I killed him.
412
00:36:54,940 --> 00:36:57,660
Right?
413
00:36:57,660 --> 00:37:01,340
I guess it does look like that.
414
00:37:07,740 --> 00:37:10,500
He lied to me.
415
00:37:10,500 --> 00:37:13,940
All my life.
416
00:37:17,140 --> 00:37:19,140
About her.
417
00:37:27,020 --> 00:37:29,380
I get it.
418
00:37:29,380 --> 00:37:32,620
If someone did that to me,
419
00:37:32,620 --> 00:37:35,100
I'd wrap a laptop
round their head too.
420
00:37:39,220 --> 00:37:41,220
He had a heart attack.
421
00:37:44,780 --> 00:37:49,700
We just need to make it look like
he had the heart attack that he had.
422
00:37:54,820 --> 00:37:56,820
Right?
423
00:37:58,340 --> 00:38:00,740
Yeah.
424
00:38:00,740 --> 00:38:02,860
OK.
425
00:38:04,900 --> 00:38:08,580
Erm... What gives people
heart attacks?
426
00:38:09,700 --> 00:38:12,500
Bacon?
Cocaine.
427
00:38:14,500 --> 00:38:16,300
Steam rooms.
428
00:38:34,580 --> 00:38:37,260
Ah, the ballbag!
429
00:38:39,580 --> 00:38:42,380
Darian. A word.
430
00:38:52,660 --> 00:38:54,740
Dad... It's not Mirko's fault.
431
00:38:54,740 --> 00:38:57,540
Nothing's going to happen
to the little ballbag.
432
00:38:57,540 --> 00:39:01,180
But he'll talk a lot quicker if
you're not around to protect him.
433
00:39:01,180 --> 00:39:03,900
See the logic?
But he says he doesn't know.
434
00:39:03,900 --> 00:39:08,780
Save your fretting, son.
I'll look after your friend.
435
00:39:25,740 --> 00:39:28,420
So you see, Mirko,
436
00:39:28,420 --> 00:39:31,180
I'd really like to avenge
my brother's death
437
00:39:31,180 --> 00:39:34,180
before he fully defrosts.
438
00:39:34,180 --> 00:39:38,700
I'm so sorry for your loss.
Don't be sorry, just be helpful.
439
00:39:41,700 --> 00:39:44,780
I don't know how,
or why, or anything. I...
440
00:39:46,500 --> 00:39:50,900
Neither do I, Mirko. Neither do I.
441
00:39:50,900 --> 00:39:55,460
Which is why we need to find
the people that do.
442
00:39:59,460 --> 00:40:01,820
The English girls.
443
00:40:05,540 --> 00:40:08,580
I don't know where they went.
444
00:40:14,300 --> 00:40:16,300
I don't have a number.
445
00:40:21,660 --> 00:40:26,020
Mirko, Mirko, Mirko.
446
00:40:31,820 --> 00:40:34,300
♪ NICO: The Fairest Of The Seasons
447
00:40:46,500 --> 00:40:49,620
♪ Now that it's time
448
00:40:49,620 --> 00:40:54,180
♪ Now that the hour hand
has landed at the end
449
00:40:54,180 --> 00:40:57,340
♪ Now that it's real
450
00:40:57,340 --> 00:41:02,860
♪ Now that the dreams
have given all they had to lend
451
00:41:02,860 --> 00:41:08,820
♪ I want to know
do I stay or do I go
452
00:41:08,820 --> 00:41:12,900
♪ And maybe try another time
453
00:41:15,580 --> 00:41:20,460
♪ And do I really have a hand
in my forgetting?
454
00:41:21,700 --> 00:41:26,300
♪ Yes, and the morning has me
looking in your eyes
455
00:41:26,300 --> 00:41:28,460
♪ And seeing mine... ♪
456
00:41:28,460 --> 00:41:31,340
Dislocate my shoulder? Pricks.
457
00:41:31,340 --> 00:41:35,780
♪ Warning me
to read the signs carefully
458
00:41:42,380 --> 00:41:45,060
♪ Now that I smile
459
00:41:45,060 --> 00:41:49,740
♪ Now that I'm laughing
even deeper inside
460
00:41:49,740 --> 00:41:52,500
♪ Now that I see
461
00:41:52,500 --> 00:41:58,060
♪ Now that I finally found
the one thing I denied
462
00:41:58,060 --> 00:42:02,980
♪ It's now I know
do I stay or do I go ♪
463
00:42:02,980 --> 00:42:04,500
Good?
Yeah.
464
00:42:04,500 --> 00:42:06,380
Yeah.
465
00:42:06,380 --> 00:42:09,540
Let's go.
466
00:42:11,060 --> 00:42:16,900
♪ That I'll be leaving
in the fairest of the seasons ♪
467
00:42:33,020 --> 00:42:36,420
♪ That tonight's gonna be
a good night
468
00:42:36,420 --> 00:42:40,540
♪ That tonight's gonna be
a good, good night ♪
469
00:42:42,460 --> 00:42:44,260
Oh, my phone.
470
00:42:44,260 --> 00:42:46,300
Oh, it's Mirko!
471
00:42:46,300 --> 00:42:48,580
I fell in love
with your English pussy.
472
00:42:48,580 --> 00:42:50,780
Why did you leave without me?
Why? Why?
473
00:42:50,780 --> 00:42:53,420
Answer it! Nicely!
474
00:42:53,420 --> 00:42:55,180
Mirko!
475
00:42:55,180 --> 00:42:57,220
Sorry to disappoint you.
476
00:42:57,220 --> 00:42:59,780
Mirko can't come
to the phone right now.
477
00:42:59,780 --> 00:43:02,460
I'll send you something
to explain why.
478
00:43:02,460 --> 00:43:04,660
And when you see it, just remember,
479
00:43:04,660 --> 00:43:07,900
all he did was refuse
to hand over this number.
480
00:43:13,820 --> 00:43:16,180
What did he say?
481
00:43:36,740 --> 00:43:38,740
Track that number
and hit the road.
482
00:43:38,740 --> 00:43:40,820
They can't have gotten far.
483
00:43:40,820 --> 00:43:42,900
They should all be dead
by lunchtime.
484
00:43:47,220 --> 00:43:49,340
Croissant?
485
00:44:01,060 --> 00:44:03,700
What did he send you?
486
00:44:03,700 --> 00:44:06,500
Stink! What's going on?!
487
00:44:06,500 --> 00:44:08,540
Just drive.
488
00:44:27,340 --> 00:44:30,340
AccessibleCustomerService@sky.uk
36261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.